Tefal 830913 Handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR
NL
EN
DE
IT
ES
PT
CS
PL
TR
AR
FA
EL
RU
UK
HU
SK
RO
SL
SR
HR
BS
BG
ET
LV
LT
2
2
2
1
1
1
2
5
4
3
6
7
8
3
Cet appareil est conçu pour presser : oranges, citrons, pamplemousses
1 Couvercle
2 Petit cône
3 Grand cône
4 Languette de préhension
5 Grille
6 Bol gradué
7 Axe entraineur
8 Bloc moteur avec range cordon
Après avoir déballé votre appareil et avant son premier
fonctionnement, nettoyez l’ensemble des pièces à l’eau
savonneuse.
- Placez le bol sur le bloc moteur
- Choisissez le cône correspondant à l’utilisation désirée :
Petit cône pour obtenir un jus contenant peu de pulpe.
Grand cône pour obtenir un jus contenant plus de pulpe et
pour presser les gros agrumes tels que les pamplemousses.
Le grand cône se place sur le petit cône.
- Placez la grille équipée du petit cône ou du petit cône et du grand cône sur l’axe entraineur
du presse agrumes. La languette de préhension doit être alignée sur la poignée du bol.
- Coupez les fruits en 2
- Branchez l’appareil
- Placez la moitié de l’agrume sur le ne et appuyez doucement pour la mise en marche.
Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le cône, l’appareil s’arrête automatiquement.
- Une fois le jus réalisé, débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil rapidement après utilisation.
Nettoyez le bloc moteur avec une éponge humide. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau.
Le couvercle, le bol, les cônes et la grille passent au lave vaisselle.
N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’éponge abrasive.
DESCRIPTION
UTILISATION
NETTOYAGE
FR
CONSEIL :
pour une extraction
maximale, faites rouler le
fruit sur la table en appuyant
avec la paume de la main.
4
Dit apparaat werd ontworpen voor het persen van sinaasappelen, citroenen, grapefruits.
1 Deksel
2 Kleine perskegel
3 Grote perskegel
4 Grijplipje
5 Rooster
6 Maatkom
7 Aandrijfas
8 Motorblok met snoeropbergruimte
Reinig na het uitpakken en vóór het eerste gebruik van het
apparaat alle onderdelen in zeepwater.
- Plaats de kom op het motorblok
- Kies de perskegel voor het gewenste resultaat:
De kleine perskegel voor sap met weinig pulp
De grote perskegel voor sap met meer pulp en voor het
persen van grote citrusvruchten zoals de grapefruit.
De grote perskegel wordt over de kleine perskegel geplaatst.
- Plaats het rooster uitgerust met de kleine perskegel of de kleine en de grote perskegel op de
aandrijfas van de citruspers. Het grijplipje moet op dezelfde lijn liggen als de handgreep van
de kom.
- Snij de vruchten in twee
- Steek de stekker in het stopcontact
- Plaats een halve vrucht op de perskegel en druk er zachtjes op om het apparaat in te
schakelen. Wanneer de vrucht niet langer met de perskegel in contact is, stopt het apparaat
automatisch.
- Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het sap geperst is.
Reinig het apparaat onmiddellijk na gebruik.
Reinig het motorblok met een vochtige spons. Dompel het motorblok nooit onder in water.
Het deksel, de kom, de perskegels en het rooster mogen in de vaatwasser.
Gebruik nooit bleekwater of een schuurspons.
OMSCHRIJVING
GEBRUIK
REINIGING
NL
TIP:
rol het fruit eerst stevig met
de handpalm over de tafel
voor een optimaal
persresultaat.
5
This appliance is designed for pressing: oranges, lemons, grapefruit
1 Lid
2 Small cone
3 Large cone
4 Gripping tab
5 Filter
6 Graduated bowl
7 Rotating axis
8 Motor unit with cord storage
After unpacking your appliance and before using it for the first
time, clean all the separate pieces in warm, soapy water.
- Place the bowl on the motor unit.
- Select the right cone:
small cone for juice with less pulp
large cone for juice with more pulp and for larger fruits such
as grapefruit.
The large cone goes over the small cone.
- Place the filter with the small cone or with the small and large cones onto the rotating axis
of the fruit juicer. The gripping tab must be aligned with the handle of the bowl.
- Cut the fruit in half
- Plug in the appliance.
- Place one half of the fruit onto the cone and press down gently to start the appliance. When
the fruit is no longer in contact with the cone, the appliance will stop automatically.
- Once finished juicing, unplug the appliance.
Clean the appliance shortly after use.
Clean the motor unit with a damp sponge. Do not immerse the motor unit in water.
The lid, bowl, cones and filter may all be cleaned in a dishwasher.
Never use bleach or abrasive sponges.
DESCRIPTION
USE
CLEANING
EN
TIP:
for maximum juice
extraction, first roll the fruit
on the table using the palm
of your hand.
6
Dieses Gerät wird zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruits verwendet.
1 Deckel
2 Kleiner Presskegel
3 Großer Presskegel
4 Grifflasche
5 Sieb
6 Schüssel mit Messskala
7 Antriebsachse
8 Motorblock mit Schnuraufwicklung
Reinigen Sie nach dem Auspacken des Geräts und vor dem
ersten Gebrauch alle Teile in Seifenlauge.
- Setzen Sie die Schüssel auf den Motorblock.
- Wählen Sie je nach gewünschtem Verwendungszweck den
geeigneten Presskegel aus:
Verwenden Sie den kleinen Presskegel für Saft mit wenig
Fruchtfleisch
Verwenden Sie den großen Presskegel für Saft mit mehr
Fruchtfleisch und zum Auspressen von großen Zitrusfrüchten,
beispielsweise Grapefruits.
Der große Presskegel wird auf den kleinen Presskegel gesetzt.
- Setzen Sie das Sieb mit dem kleinen Presskegel oder mit dem kleinen und großen Presskegel
auf die Antriebsachse der Zitruspresse. Die Grifflasche muss sich direkt auf dem Schüsselgriff
befinden.
- Halbieren Sie die Frucht.
- Schließen Sie das Gerät an.
- Legen Sie eine Hälfte der Frucht auf den Presskegel und drücken Sie leicht, damit sich das
Gerät einschaltet. Sobald kein Kontakt zwischen der Frucht und dem Presskegel besteht,
schaltet sich das Gerät automatisch ab.
- Ziehen Sie nach dem Auspressen den Stecker.
Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach Gebrauch.
Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuchten Schwamm. Tauchen Sie den Motorblock nicht
in Wasser.
Deckel, Schüssel, Presskegel und Sieb können in der Spülmaschine gereinigt werden.
Verwenden Sie kein Bleichmittel und keinen kratzenden Schwamm.
BESCHREIBUNG
GEBRAUCH
REINIGUNG
DE
TIPP:
Um eine optimale
Saftausbeute zu erzielen,
rollen Sie die Frucht auf dem
Tisch und üben Sie dabei
Druck mit der Handfläche
aus.
7
Questo apparecchio è progettato per spremere: arance, limoni, pompelmi.
1 Coperchio
2 Piccolo cono
3 Grande cono
4 Linguetta di presa
5 Griglia
6 Vaso graduato
7 Asse del cilindro guida
8 Blocco motore con avvolgicavo
Dopo aver estratto l'apparecchio dalla sua confezione e prima
del suo primo utilizzo, pulire tutte le parti con acqua saponata.
- Posizionare il vaso sul blocco motore
- Scegliere il cono corrispondente all'utilizzo desiderato:
Piccolo cono per ottenere un succo contenente poca polpa.
Grande cono per ottenere un succo contenente più polpa e
per spremere i grossi agrumi come i pompelmi.
Il grande cono si colloca sul piccolo cono.
- Mettere la griglia munita del piccolo cono o del piccolo e del grande cono sull'asse del cilindro
guida dello spremiagrumi. La linguetta di presa deve essere allineata sul manico del vaso.
- Tagliare la frutta in due.
- Collegare l'apparecchio.
- Posizionare la metà dell'agrume sul cono ed esercitare una lieve pressione per avviare
l'apparecchio. Non appena il frutto cessa di essere a contatto con il cono, l'apparecchio si
arresta automaticamente.
- Una volta ottenuto il succo, scollegare l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio rapidamente dopo l'utilizzo.
Pulire il blocco motore con una spugna umida. Non immergere il blocco motore nell'acqua.
Il coperchio, il vaso, i coni e la griglia vanno nella lavastoviglie.
Non utilizzare mai candeggina né spugne abrasive.
DESCRIZIONE
UTILIZZO
PULIZIA
IT
SUGGERIMENTI:
per un'estrazione ottimale,
far ruotare il frutto sul tavolo
premendo con il palmo della
mano.
8
Este aparato está diseñado para exprimir: naranjas, limones y pomelos.
1 Tapa
2 Cono pequeño
3 Cono grande
4 Lengüeta de sujeción
5 Rejilla
6 Jarra graduada
7 Eje de arrastre
8 Bloque motor con soporte para guardar el cable
Después de desembalar el aparato y antes de utilizarlo por
primera vez, limpie todas las piezas con agua y jabón.
- Coloque la jarra sobre el bloque motor
- Elija el cono correspondiente al uso deseado:
el cono pequeño para conseguir un zumo con poca pulpa
el cono grande para conseguir un zumo con más pulpa y
para exprimir los cítricos de gran tamaño como los pomelos.
El cono grande se coloca sobre el pequeño.
- Coloque la rejilla dotada del cono pequeño o del cono pequeño y el cono grande sobre el eje
de arrastre del exprimidor. La lengüeta de sujeción debe estar alineada con el asa de la jarra.
- Corte la fruta en 2
- Conecte el aparato
- Coloque la mitad del cítrico sobre el cono y presione suavemente para poner en marcha el
aparato. Cuando la fruta ya no está en contacto con el cono, el aparato se apaga
automáticamente.
- Una vez obtenido el zumo, desconecte el aparato.
Limpie el aparato rápidamente después de usarlo.
Limpie el bloque motor con una esponja húmeda. No sumerja el bloque motor en agua.
La tapa, la jarra, los conos y la rejilla pueden lavarse en el lavaplatos.
No utilice nunca lejía ni una esponja abrasiva.
DESCRIPCIÓN
USO
LIMPIEZA
ES
CONSEJO:
mejorar conseguir la
máxima extracción, haga
rodar la fruta sobre la mesa
presionando con la palma
de la mano.
9
Este aparelho foi concebido para espremer: laranjas, limões, toranjas.
1 Tampa
2 Cone pequeno
3 Cone grande
4 Patilha de preensão
5 Grelha
6 Jarra graduada
7 Eixo de suporte
8 Bloco motor com enrolador do cabo
Após ter desembalado o seu aparelho e antes da primeira
utilização, limpe todas as peças com água e detergente para
a loiça
- Coloque a jarra sobre o bloco motor
- Selecione o cone que corresponde à utilização pretendida:
Cone pequeno para obter um sumo com pouca polpa
Cone grande para obter um sumo com mais polpa e para
espremer os citrinos grandes, tais como as toranjas.
O cone grande é colocado sobre o cone pequeno.
- Coloque a grelha equipada com o cone pequeno ou com o cone grande sobre o eixo de
suporte do espremedor de citrinos. A patilha de preensão deve estar alinhada sobre a pega
da jarra.
- Corte a fruta em 2
- Ligue o aparelho
- Coloque uma das metades do citrino sobre o cone e pressione suavemente para colocar o
aparelho em funcionamento. Quando a fruta não estiver em contacto com o cone, o
aparelho pára automaticamente.
- Quando o sumo estiver preparado, desligue o aparelho.
Limpe rapidamente o aparelho após a utilização.
Limpe o bloco motor com uma esponja húmida. Não mergulhe o bloco motor na água.
A tampa, a jarra, os cones e a grelha podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Nunca utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
DESCRIÇÃO
UTILIZAÇÃO
LIMPEZA
PT
CONSELHO:
para uma extração máxima,
role a peça de fruta sobre a
mesa, pressionando com a
palma da mão.
10
Tento přístroj je určen k odšťavňování: pomerančů, citronů a grepů.
1 Víko
2 Malý kužel
3 Velký kužel
4 Manipulační jazýček
5 Mřížka
6 Miska se stupnicí
7 Hnací osa
8 Blok motoru s prostorem na elektrickou šňůru
Poté, co přístroj rozbalíte, opláchněte před prvním použitím
všechny jeho součásti vodou se saponátem.
- Umístěte misku na blok motoru
- Vyberte kužel odpovídající žádanému použití:
Malý kužel na šťávu obsahující málo dužniny
Velký kužel na šťávu obsahující více dužiny a k lisování
větších citrusových plodů, jako jsou například grepy.
Velký kužel umístíme na malý.
- Umístěte mřížku opatřenou buď malým kuželem nebo velkým a malým kuželem zároveň na
hnací osu odšťavňovače. Manipulační jazýček musí být v jedné přímce s rukojetí s miskou.
- Rozkrojte ovoce na dvě poloviny
- Zapněte přístroj
- Jednu poloviny citrusu umístěte na kužel a jemně přitlačte, aby se začala lisovat. Jakmile se
ovoce nedotýká kužele, přístroj se automaticky zastaví.
- jakmile je šťáva vymačkaná, přístroj vypněte.
Po použití přístroj rychle vyčistěte.
Blok motoru vyčistěte vlhkou houbičkou. Neponořujte blok motoru pod vodu.
Víko, misku, kužely a mřížku lze mýt v myčce.
Nikdy nepoužívejte louh nebo brusnou houbičku.
POPIS
POUŽITÍ
ČIŠNÍ
CS
DOPORUČENÍ:
k vymačkání maximálního
objemu šťávy poválejte
ovoce na stole a jemně na
něj tlačte dlaní.
11
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wyciskania pomarańczy, cytryn, grejpfrutów.
1 Pokrywa
2 Mały stożek
3 Duży stożek
4 Dziubek
5 Sitko
6 Pojemnik z miarką
7 Oś napędowa
8 Silnik ze schowkiem na przewód
Po odpakowaniu urządzenia i przed pierwszym użyciem naly
umyć wszystkie części wodą ze środkiem myjącym.
- Umieścić pojemnik na silniku
- Wybrać odpowiedni stożek:
mały stożek, aby uzyskać sok z małą zawartością miąższu,
duży stożek, aby uzyskać sok z większą ilością miąższu i do
wyciskania dużych cytrusów, takich jak grejpfruty.
Duży stożek nakłada się na mały stożek.
- Umieścić sitko z małym stożkiem lub małym i dużym stożkiem na osi napędowej wyciskarki.
Dziubek musi znajdować się na wysokości uchwytu pojemnika
- Przekroić owoce na pół.
- Podłączyć urządzenie.
- Umieścić połówkę cytrusa na stożku i lekko nacisnąć w celu uruchomienia urządzenia. Gdy
owoc przestanie dotykać do stożka, urządzenie wyłącza się automatycznie.
- Po wyciśnięciu soku wyłączyć urządzenie.
Po użyciu szybko umyć urządzenie.
Do czyszczenia silnika należy używać wilgotnej gąbki. Nie zanurzać silnika w wodzie.
Pokrywa, pojemnik, stożki i sitko można myć w zmywarce.
Nie stosować środków na bazie chloru ani drucianych gąbek.
OPIS
OBSŁUGA
MYCIE
PL
PORADA:
aby wycisnąć jak najwięcej
soku, należy przetoczyć
owoc na stole, naciskając
dłonią.
12
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
830931
Bu cihaz şunlasıkmak için tasarlanmıştır: portakal, limon, greyfurt.
1 Kapak 5 zgeç
2 çük sıkma başlığı 6 Ölçülü kap
3 yükkma başğı 7 Tahrik mili
4 Kilitleme tırnı 8 Kablo bölmeli motor bloğu
Cihazınıambalajından çıkardıktan sonra ve ilk kullanımdan önce parçaların hepsini sabunlu suyla
temizleyin.
- Kabı motor bloğunun üzerine yerleştirin
- İstediğiniz kullanıma uygun sıkma başlığıseçin:
Az posa içeren meyve suyu elde etmek için küçük sıkma başlığı
kullanın
Daha fazla posa içeren meyve suyu elde etmek ve greyfurt gibi
yük narenciyelerikmakin büyük sıkma başlığını kullanın.
yükkma başğını,çükkma başlığının üzerine yerleştirin
- Küçük sıkma başlığının takılı olduğu süzgeci, küçük sıkma başlığını
ve büyük sıkma başlığını narenciye kacağının tahrik mili üzerine yerleştirin. Kilitleme rnağı kabın
sapıyla aynı hizada olmalıdır.
- Meyveleri ikiye bölün
- Cihazı şe takın
- Yarım narenciyeyi sıkma başğının üzerine yerleştirin ve cihazın çalışması in hafçe bastırın. Meyve
kma başlığı ile artık temas etmediğinde cihaz otomatik olarak durur.
- İşleminiz bittiğinde cihazı şten çıkarın.
Cihazı kullandıktan sonra hemen temizleyin.
Motor bloğunu nemli birngerle temizleyin. Motor bloğunu suya daldırman.
Kapak, kap, sıkma başlıkları ve süzgeç bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Çamaşır suyu veya aşındırıcı özellikte temizlemengeri kullanmayın.
AÇIKLAMA
HAZ KULLANIMI
TEMİZLEME
TR
ÖNERİ:
Maksimum özütleme elde
etmek için meyveyi avuç
içinizle bastırarak masa
üzerinde yuvarlayın.
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: MEYVE SEBZE SIKACAKLARI 7 YIL
13
AR
°Fb ≤dŸ «∞∑FKOV ´s «∞LM∑Z, ËÆ∂q «ß∑FLU∞t ∞KLd… «_Ë∞v, ¥Ôd§v ¢MEOn
«∞IDl «∞LMHdœ… °U∞LU¡ «∞b«≠v¡ Ë«∞BU°uÊ.
- ¥u{l «∞u´U¡ ´Kv Ë•b… «∞LÔ∫dÒ
- «î∑d «∞LªdË◊ «∞B∫O`:
«∞LªdË◊ «∞BGOd ∞FBd «∞∫LCOU‹ «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv √Æq ØLOW ±s
«∞KV
«∞LªdË◊ «∞J∂Od ∞FBd «∞∫LCOU‹ «_Ø∂d •πLUÎ Ë«∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv √Ø∏d ØLOW ±s «∞KV ±∏q «∞πd¥V ≠dË‹.
¥LJs ¢dØOV «∞LªdË◊ «∞J∂Od ≠u‚ «∞LªdË◊ «∞BGOd.
- {l «∞HK∑d ±l «∞LªdË◊ «∞BGOd √Ë ±l «∞LªdË◊ «∞BGOd Ë«∞LªdË◊ «∞J∂Od ±FUÎ ´Kv «∞L∫u¸ «∞bËÒ«¸
∞FBÒU¸… «∞∫LCOU‹. ¥πV √Ê ¥JuÊ ©d· «ù±ºU„ ´Kv ≤Hf «∞ªj ±l ±I∂i «∞u´U¡.
- ¢IDl £Ld… «∞∫LCOU‹ «∞v ≤BHOs
- ≈ËÅq «∞LM∑Z «∞v «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
- {l √•b ≤BHw £Ld… «∞∫LCOU‹ ´Kv ¸√” «∞LªdË◊ Ë«{Gj °KDn «∞v «_ßHq ∞∑AGOq «∞LM∑Z. ´Mb±U
¢d≠l «∞∏Ld… ´s «∞LªdË◊ , ßu· ¥∑uÆn «∞LM∑Z ´s «∞∑AGOq √Ë¢u±U∞∑OJOUÎ.
- ´Mb «ù≤∑NU¡ ±s «∞FBOd, «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
¥πV ¢MEOn «∞LM∑Z °Fb «ùß∑FLU‰ °H∑d… ÆBOd….
¢ÔMEÒn Ë•b… «∞LÔ∫dÒ„ °u«ßDW «ßHMπW ¸©∂W. ô ¢GLd Ë•b… «∞LÔ∫dÒ„ °U∞LU¡.
«∞GDU¡, «∞u´U¡, «∞LªU¸¥j Ë«∞HK∑d §LOFNr ¥LJs ¢MEOHNr ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ
ô ¢º∑FLq «ùßHMπU‹ «∞LÔ∂OÒCW √Ë «∞JU®DW
ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞FBd «∞∫LCOU‹ ±s : «∞∂d¢IU‰, «∞KOLuÊ, Ë«∞πd¥V ≠dË‹
1 «∞GDU¡
2 ±ªdË◊ ÅGOd «∞∫πr
3 ±ªdË◊ Ø∂Od «∞∫πr
4 ©d· ∞û±ºU„
5 ≠K∑d
6 Ë´U¡ °LIOU” ±Ô∑b¸Ã
7 ±∫u¸ œËÒ«¸
8 Ë•b… «∞LÔ∫dÒ„ ±l ±ªeÊ ∞KºKp «∞JNd°Uzw
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
«ùß∑FLU‰
≤BO∫W :
∞Le¥b ±s «ß∑∫ö»
«∞FBOd, ¢u{l £Ld…
«∞∫LCOU ´Kv «∞DUË∞W
Ë¢Ôb•dà ±l «∞IKOq ±s
«∞CGj °d«•W «∞Ob.
«∞∑MEOn
14
FA
Äf «“ °U“ ØdœÊ œß∑~UÁ Ë Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸, ¢LU ÆDFU‹
§b« ®bÁ ¸« œ¸ ¬» ÖdÂ Ë ÅU°uÊ ¢L}e ØMb.
- ØUßt ¸« œ¸ Ë«•b ±u¢u¸ Æd«¸ œ≥}b.
- ±ªdË◊ œ¸ßX ¸« «≤∑ªU» ØM}b:
±ªdË◊ ØuÇJ‡ °d«È ¬» °U Öu®X ±}uÁ ØL∑d
±ªdË◊ °e¸¯ °d«È ¬» °U Öu®X ±}uÁ °}A∑d Ë ±}uÁ ≥UÈ °e¸¯ ¢d
±U≤Mb Öd|é ≠dË‹.
±ªdË◊ °e¸¯ °d ¸ËÈ ±ªdË◊ ØuÇJ‡ ±v ¸Ëœ.
- ≠}K∑d°U ±ªdË◊ ØuÇp ¥U °U ±ªdË◊ ØuÇJ‡ Ë ±ªdË◊ °e¸¯ ¸« °d ¸ËÈ ±∫u¸ ÇdîAv ¬» ±}uÁ Ö}dÈ
Æd«¸ œ≥}b. “°U≤t Öd≠∑s °U|b ≥r ¢d«“ °U œß∑t ØUßt °U®b.
- ±}uÁ ¸« œË ≤}r °d‘ œ≥}b
- œß∑~UÁ ¸« °t °d‚ ËÅq ØM}b.
- ≤}r «Ë‰ ±}uÁ ¸« °d ¸ËÈ ±ªdË◊ Æd«¸ œ≥}b Ë °t ¬¸«±v °t ÄUz}s ≠AU¸ œ≥}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °t
ØU¸ ØMb. ËÆ∑v Øt ±}uÁ œ|~d œ¸ ¢LU” °U ±ªdË◊ ≤}ºX, œß∑~UÁ °t ©u¸ îuœØU¸ ±∑uÆn îu«≥b ®b.
- ≥M~U±v Øt ¬» ±}uÁ Ö}dÈ °t ÄU|UÊ ¸ß}b, œß∑~UÁ ¸« «“ Äd|e °d‚ °JA}b.
œß∑~UÁ ¸« Äf «“ «ß∑HUœÁ ¢L}e ØM}b.
Ë«•b ±u¢u¸ ¸« °U |J‡ «ßHMZ ±d©u» ¢L}e ØM}b. «“ ¨u©t ˸ ØdœÊ ±u¢u¸ œ¸ ¬» îuœœ«¸È ØM}b.
œ¸», ØUßt, ±ªdË◊ ≥U Ë ≠}K∑d ±LJs «ßX ≥L~v ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®}s ™d≠Auzv °U®Mb.
≥dÖe «“ ßH}b ØMMbÁ |U «ßHMZ ßU|MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JM}b.
«|s œß∑~UÁ °d«È ≠AU¸ œ«œÊ ©d«•v ®bÁ «ßX: Äd¢IU‰, ∞}Lu, Öd|é ≠dË‹
1 œ¸»
2 ±ªdË◊ ØuÇJ‡
3 ±ªdË◊ °e¸¯
4 “°U≤t Öd≠∑s
5 ≠}K∑d
6 ØUßt ±b¸Ã
7 ±∫u¸ œË«¸
8 Ë«•b ±u¢u¸ °U –î}dÁ ßU“È ß}r
®dÕ
«ß∑HUœÁ
≥Ab«¸:
°d«È °}dËÊ ØA}bÊ
•b«Ø∏d ¬», ≤ªºX ±}uÁ
¸« °U Øn œßX îuœ °d
¸ËÈ ±}e ¨KX œ≥}b.
¢L}e ØdœÊ
15
Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί για το στύψιμο: πορτοκαλιών, λεμονιών, γκρέιπφρουτ.
1 Καπάκι 5 Πλέγμα
2 Μικρός κώνος 6 Μπολ με ένδειξη ποσότητας
3 Μεγάλος κώνος 7 Άξονας περιστροφής
4 Προεξοχή στερέωσης 8 Βάση-μοτέρ με αποθήκευση καλωδίου
Αφού ανοίξετε τη συσκευασία και πριν να θέσετε πρώτη φορά
σε λειτουργία τη συσκευή, καθαρίστε το σύνολο των
εξαρτημάτων με σαπουνάδα.
- Τοποθετήστε το μπολ πάνω στη βάση-μοτέρ
- Επιλέξτε τον κώνο που αντιστοιχεί στην επιθυμητή χρήση:
Μικρός κώνος για χυμό που περιέχει μικρή ποσότητα
πούλπας.
Μεγάλος κώνος για χυμό που περιέχει περισσότερη
ποσότητα πούλπας και για το στύψιμο μεγάλων εσπεριδοειδών όπως γκρέιπφρουτ.
Ο μεγάλος κώνος τοποθετείται πάνω στον μικρό κώνο.
- Τοποθετήστε το πλέγμα με τον μικρό κώνο ή με τον μικρό και τον μεγάλο κώνο στον άξονα
περιστροφής του στύφτη εσπεριδοειδών. Η προεξοχή στερέωσης πρέπει να είναι
ευθυγραμμισμένη με τη λαβή του μπολ.
- Κόψτε στα 2 τα φρούτα
- Συνδέστε τη συσκευή
- Τοποθετήστε το μισό του εσπεριδοειδούς πάνω στον κώνο και πιέστε απαλά για να θέσετε
τη συσκευή σε λειτουργία. Όταν το φρούτο δεν βρίσκεται πλέον σε επαφή με τον κώνο, η
συσκευή σταματά αυτόματα.
- Μόλις ετοιμαστεί ο χυμός, αποσυνδέστε τη συσκευή.
Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση.
Καθαρίστε τη βάση-μοτέρ με υγρό σφουγγάρι. Μην εμβυθίζετε τη βάση-μοτέρ σε νερό.
Το καπάκι, το μπολ, οι κώνοι και το πλέγμα μπαίνουν στο πλυντήριο πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χλωρίνη ή λειαντικό σφουγγάρι.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
ΧΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
EL
ΣΥΜΒΟΥΛΉ:
για μέγιστη εξαγωγή χυμού,
κυλήστε προηγουμένως το
φρούτο πάνω στο τραπέζι
πιέζοντάς το με την παλάμη
του χεριού σας.
16
Этот прибор предназначен для приготовления сока из апельсинов, лимонов и грейпфрутов
1 Крышка
2 Маленькая насадка
3 Большая насадка
4 Язычок для захвата
5 Фильтр
6 Кувшин с делениями
7 Подающий вал
8 Блок двигателя с отсеком для сетевого шнура
После распаковки прибора и перед первым
использованием вымойте все детали мыльной водой.
- Поставьте кувшин на блок двигателя.
- Выберите нужную для использования насадку:
Маленькая насадка помогает получить сок с небольшим
количеством мякоти.
Большая насадка помогает получить сок, содержащий
больше мякоти, а также используется для приготовления
сока из крупных цитрусовых, например, из грейпфрутов.
Большую насадку нужно поставить на маленькую насадку.
- Поставьте фильтр с прикрепленной к нему маленькой насадкой или обеими насадками
на подающий вал соковыжималки для цитрусовых. Язычок для захвата должен
находиться на ручке кувшина.
- Разрежьте фрукты пополам
- Подключите прибор к сети.
- Положите половинку фрукта на насадку и слегка прижмите, чтобы прибор заработал.
Как только вы уберете фрукт, прибор автоматически остановится.
- После приготовления сока отключите прибор от сети.
Чистите прибор сразу после использования.
Почистите блок двигателя влажной губкой. Никогда не погружайте блок двигателя в воду.
Крышку, кувшин, насадки и фильтр можно мыть в посудомоечной машине.
Никогда не пользуйтесь обеззараживающими жидкостями или абразивной губкой.



RU
:
чтобы получить
максимальное количество
сока, покатайте фрукт по
столу, надавливая на него
ладонью.
17
Цей прилад призначений для отримання соку з апельсинів, лимонів і грейпфрутів.
1 Кришка
2 Мала насадка
3 Велика насадка
4 Фіксувальний язичок
5 Решітка
6 Чаша з розміткою
7 Вісь привода
8 Моторний блок із коробом для шнура
Перед першим використанням розпакуйте прилад і
помийте всі його деталі водою з миючим засобом.
- Установіть чашу на моторному блоці.
- Виберіть потрібну насадку залежно від бажаного
результату.
Маленька насадка використовується для отримання
соку з невеликим вмістом м’якоті.
Велика насадка – для отримання соку з м’якоттю, а також
для вичавлювання соку з крупних цитрусових, зокрема грейпфрутів.
Велика насадка встановлюється зверху на малу.
- Решітку із закріпленою малою насадкою або обома насадками встановіть на осі привода
соковижималки для цитрусових. Фіксувальний язичок потрібно сумістити з ручкою чаші.
- Розріжте фрукти навпіл.
- Підключіть прилад до електромережі.
- Притуліть середину фрукта до насадки й обережно ввімкніть прилад. Якщо фрукт не
торкається насадки, прилад автоматично вимикається.
- Після отримання соку від’єднайте прилад від мережі.
Очищуйте прилад одразу після використання.
Протріть моторний блок вологою губкою. Не занурюйте моторний блок у воду.
Кришку, чашу, насадки та решітку можна мити в посудомийній машині.
Ніколи не використовуйте для чищення хлористий розчин або абразивні матеріали.



UK
.
Для отримання максимально
можливої кількості соку
покатайте фрукт по столу,
натискаючи на нього
долонею.
18
A készülék alkalmazható narancs, citrom, grapefruit facsarására
1 Fedél
2 Kis méretű henger
3 Nagy méretű henger
4 Rögzítő nyelv
5 Rács
6 Mérőedény
7 A lábazat tengelye
8 Motorblokk és kábelcsévélő
Kicsomagolás után, valamint az el használat előtt
mosogatószeres vízzel tisztítsa meg a készüléket.
- Helyezze az edényt a motorblokkra
- Válassza ki a kívánt használathoz megfelelő hengert .
Kis mére hengert kevés gyümölcshúst tartalma
gyümölcslé készítéséhez
Nagy retű hengert több gyümölcshúst tartalmazó
gyümölcs szítéséhez, valamint nagy retű
citrusfélékhez, például grapefruit facsarásához.
A nagy méretű henger a kis méretű hengeren helyezkedik el.
- Helyezze a kis méretű hengerrel vagy a kis és nagy méretű hengerrel egyaránt felszerelt rácsot
a citrusfacsaró lábazatának tengelyére úgy, hogy a rögzínyelv egy vonalban legyen az
edény fogantyújával.
- Vágja ketté a gyümölcsöt
- Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra.
- Illessze a fél gyümölcsöt a hengerre és óvatos nyomás kifejtésével indítsa el a facsarást. Amint
a gyümölcs már nem érintkezik a hengerrel, a készülék automatikusan kikapcsol.
- A gyümölcslé elkészülte után húzza ki a készüléket a csatlakozó aljzatból.
A készüléket rövid idővel használat után tisztítsa meg.
A motorblokkot nedves ronggyal tisztítsa meg. Soha ne merítse vízbe a motorblokkot.
A fedő, az edény, a hengerek és a rács mosogatógépben elmosogatható.
Soha ne használjon hipót vagy dörzshatású rongyot.
LEÍRÁS
HASZNÁLAT
TISZTÍTÁS
HU
TANÁCS :
a kifacsart gyümölcs
mennyiségének
maximalizálása érdekében
facsarás előtt, tenyerével
nyomva görgesse a
gyümölcsöt az asztalon.
19
Tento prístroj je určený na lisovanie: pomarančov, citrónov a grapefruitov.
1 Kryt
2 Malý nástavec
3 Veľký nástavec
4 Jazýček na uchopenie
5 Mriežka
6 Miska so stupnicou
7 Os odšťavovača
8 Jednotka motora s navíjačom kábla
Po rozbalení vášho prístroja a pred jeho prvým uvedením do
prevádzky istite etky jeho časti vodou s čistiacim
prostriedkom.
- Založte misku na jednotku motora.
- Vyberte príslušný kužeľový nástavec podľa želaného použitia.
Malý nástavec použite, ak chcete získať šťavu s malým
obsahom dužiny.
Veľký nástavec použite, ak chcete získšťavu s väčším obsahom dužiny a na lisovanie
veľkého ovocia, ako je napríklad grapefruit.
Veľký nástavec sa umiestni na malý.
- Založte mriežku s malým nástavcom alebo s malým a veľkým nástavcom na os odšťavovača
na lisovanie ovocia. Jazýček na uchopenie musí byť zarovnaný s rukoväťou nádoby.
- Rozdeľte ovocie na dve polovice.
- Prístroj zapojte.
- Priložte polovicu ovocia na nástavec a pomaly tlačte na spustenie do prevádzky. Keď sa ovocie
prestane dotýkať nástavca, prístroj sa automaticky zastaví.
- Po získaní šťavy prístroj odpojte.
Prístroj očistite hneď po použití.
Jednotku motora čistite vlhkou špongiou. Jednotku motora neponárajte do vody.
Kryt, nádoby, nástavce a mriežku môžete umývať v umývačke riadu.
Nikdy nepoužívajte bielidlo ani drsnú špongiu.
OPIS
POUŽÍVANIE
ČISTENIE
SK
RADA:
na dosiahnutie
maximálneho odšťavenia
pováľajte ovocie na stole a
zatlačte naň dlaňou ruky.
Acest aparat este conceput pentru a stoarce: portocale, lămâi, grepfruturi.
1 Capac
2 Con mic
3 Con mare
4 Clapetă de prindere
5 Filtru din plastic
6 Bol gradat
7 Ax de antrenare
8 Bloc motor cu sistem pentru stocarea cablului.
După scoaterea aparatului din ambalaj, înainte de prima
utilizare, curăţaţi toate componentele cu apă şi detergent.
- Aşezaţi bolul pe blocul motor.
- Alegeţi conul corespunzător utilizării dorite:
conul mic pentru a obţine suc cu puţină pulpă;
conul mare pentru a obţine suc bogat în pulpă şi pentru a
stoarce citrice de dimensiuni mai mari, precum grepfruturile.
Conul mare trebuie amplasat pe conul mic;
- Aşezaţi ltrul din plastic echipat cu conul cel mic sau cu ambele conuri pe axul de antrenare
al dispozitivului de stoarcere a citricelor. Clapeta de prindere trebuie e orientată pe aceeaşi
direcţie cu mânerul bolului.
- Tăiați fructele în jumătăţi.
- Conectaţi aparatul la priză.
- Aşezaţi jumătatea fructului pe con şi apăsaţi uşor pentru a porni aparatul. Când fructul este
ridicat de pe con, aparatul se opreşte automat.
- După stoarcerea sucului, deconectaţi aparatul de la priză.
Curăţaţi aparatul imediat după utilizare.
Curăţaţi blocul motor cu un burete umed. Nu introduceţi blocul motor în apă.
Capacul, bolul, conurile şi ltrul din plastic pot  curăţate în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi niciodată clor sau un burete abraziv.
DESCRIERE
UTILIZARE
CURĂARE
RECOMANDARE:
pentru o extracţie maximă
de suc, rulaţi fructul pe masă,
apăsându-l cu palma.
20
RO
SL
Ta naprava je zasnovana za ožemanje pomaranč, limon in grenivk.
1 Pokrov
2 Mali stožec
3 Veliki stožec
4 Jeziček
5 Mrežica
6 Stožčasti vrč
7 Os za vrtenje
8 Enota z motorjem in prostorom za el.kabel
Ko napravo vzamete iz embalaže, morate pred prvo uporabo z
milnico očistiti vse sestavne dele.
- Vrč postavite na enoto z motorjem.
- Izberite stožec glede na to, kakšen sok želite:
Mali stožec bo ožel sok, v katerem bo manj delcev sadja,
če sadje ožamete z velikim stožcem, pa bo v soku več delcev.
Velik stožec je tudi bolj primeren za večje sadje, kot so na
primer grenivke.
Velik stožec se namesti čez mali stožec.
- Mrežico z malim stožcem ali z malim in velikim stožcem postavite na os za vrtenje ožemalnika
za citruse. Jeziček mora biti poravnan z ročajem vrča.
- Sadje prerežite na pol.
- Priključite napravo.
- Polovico citrusa postavite na stožec in nežno pritisnite ter tako vklopite napravo. Ko polovica
citrusa ni več v stiku s stožcem, se naprava samodejno izklopi.
- Ko ožamete želeno količino soka, napravo izključite.
Po uporabi napravo hitro očistite.
Enoto z motorjem očistite z vlažno gobico. Enote z motorjem ne smete nikoli namočiti v vodo.
Pokrov, vrč, stožca in mrežico lahko operete tudi v pomivalnem stroju.
Za čiščenje ne smete nikoli uporabiti abrazivnih sredstev ali abrazivne gobice.
OPIS
UPORABA
ČIŠČENJE
NASVET:
da bi iz sadja iztisnili kar
največ soka, ga pred
ožemanjem povaljajte po
mizi, pri tem pa z dlanjo
pritiskajte nanj.
21
Ovaj aparat je namenjen za ceđenje: pomorandži, limuna, grejpfruta.
1 Poklopac
2 Mali konus - cediljka
3 Veliki konus - cediljka
4 Potisna pločica
5 Filter
6 Posuda sa mernim oznakama
7 Osovina
8 Blok motor sa prostorom za odlaganje kabla
Nakon što raspakujete vaš aparat i pre prve upotrebe, očistite
sve delove deterdžentom i vodom.
- Stavite posudu na blok motor
- Izaberite konus koji odgovara željenoj upotrebi:
Mali konus da bi dobili sok koji sadrži malo pulpe
Veliki konus da dobijete sok koji sadrži više pulpe i za
ceđenje citrusa kao što je grejpfrut.
Veliki konus postavite na mali konus.
- Postavite lter s malim konusom ili mali i veliki konus na osovinu cediljke. Potisna ploča treba
da je u liniji s posudom.
- Isecite voće na 2 dela
- Uključite aparat.
- Stavite polovinu voćke na plastičnu cediljku i lagano pritisnite kako bi se aparat pokrenuo.
Kada voćka više nije u dodiru sa plastičnom cediljkom, aparat se automatski zaustavlja.
- Kada napravite sok, isključite aparat.
Čistite aparat odmah nakon upotrebe.
Očistite motor vlažnim sunđerom. Nikada ne potapajte blok motora u vodu.
Poklopac, posudu, konuse i lter perite u mašini za pranje posuđa.
Nikada ne koristite izbeljivače ili abrazivni sunđer.
OPIS
UPOTREBA
ČIŠĆENJE
SAVET:
za maksimalno ceđenje,
vrtite voćku na ploči
pritiskom šake.
22
SR
HR
Uređaj je predviđen za cijeđenje: naranči, limuna, grejpa.
1 Poklopac
2 Mali konus
3 Veliki konus
4 Pločica za povlačenje
5 Filter
6 Mjerna posuda
7 Pokretačka osovina
8 Blok motora s prostorom za spremanje priključnog voda
Nakon što se izvadili uređaj iz kutije i prije prve uporabe,
operite sve dijelove u deterđentu za posuđe.
- Stavite posudu na blok motora.
- Odaberite konus koji odgovara željenoj upotrebi:
Mali konus za dobivanje soka s manje pulpe
Veliki konus za dobivanje soka s više pulpe i za cijeđenje
velikih agruma, poput grejpa.
Veliki se konus stavlja na mali.
- Stavite lter s malim ili s malim i velikim konusom na pokretačku osovinu uređaja za cijeđenje
agruma. Pločica za povlačenje treba se poravnati s ručkom posude.
- Prepolovite voće
- Uključite uređaj u struju
- Stavite polovicu agruma na konus i lagano pritisnite za početak rada uređaja. Kad voće više
nije u doticaju sa konusom, uređaj se automatski zaustavlja.
- Nakon dobivanja soka, isključite uređaj.
Uređaj očistite ubrzo nakon uporabe.
Blok motora očistite vlažnom krpom. Blok motora nikada ne uranjajte u vodu.
Poklopac, posuda, konusi i rešetka mogu se prati u perilici posuđa.
Nikada ne koristite izbjeljivač ili oštru spužvu.
OPIS
UPORABA
ČIŠĆENJE
SAVJET:
kako biste iscijedili sav sok iz
voća, valjajte voće po stolu,
pritišćući ga dlanom.
23
Ovaj aparat je namijenjen za cijeđenje: narandži, limuna, grejpfruta.
1 Poklopac
2 Mali nastavak
3 Veliki nastavak
4 Potisna pločica
5 Cjediljka
6 Posuda sa indikatorom nivoa tečnosti
7 Osovina
8 Blok motor sa spremnikom za kabal
Nakon što raspakujete vaš aparat, prije prve upotrebe očistite
sve dijelove deterdžentom i mlakom vodom.
- Stavite posudu na blok motor
- Izaberite nastavak koji odgovara željenoj upotrebi:
Mali nastavak za cijeđenje soka koji sadrži malo pulpe
Veliki nastavak za cijeđenje soka koji sadrži više pulpe i za
cijeđenje citrusa kao što je grejpfrut.
Veliki nastavak postavite na mali nastavak.
- Postavite cjediljku sa malim nastavkom ili mali i veliki nastavak na osovinu sokovnika. Nastavak
mora biti u istoj ravni sa posudom.
- Isjecite voće na 2 dijela
- Uključite aparat
- Stavite polovinu voćke na plastičnu cjediljku i lagano pritisnite kako bi se aparat pokrenuo.
Kada voćka više nije u dodiru sa plastičnom cjediljkom, aparat se automatski zaustavlja.
- Nakon što napravite sok, isključite aparat.
Aparat očistite odmah nakon upotrebe.
Motor očistite vlažnom spužvom. Nikada ne potapajte blok motora u vodu.
Poklopac, posudu, nastavke i cjediljku perite u mašini za pranje posuđa.
Nikada ne koristite izbjeljivače ili abrazivnu spužvu.
OPIS
UPOTREBA
ČIŠĆENJE
SAVJET:
za maksimalan učinak pri
cijeđenju, rukom pritisnite
voće na nastavku.
24
BS
BG
Този уред е предназначен за изстискване на: портокали, лимони, грейпфрути.
1 Капак
2 Малък конус
3 Голям конус
4 Езиче
5 Цедка
6 Градуирана кана
7 Осов пасатор
8 Моторен блок с ролка за кабела
След разопаковането на уреда и преди първоначалното му
привеждане в експлоатация, почистете всички части със
сапунена вода.
- Поставете каната върху моторния блок
- Изберете конуса, който съответства на желаното
използване.
Малкият конус - за получаване на сок, съдържащ по-
малко парченца
Големият конус - за получаване на сок, съдържащ повече парченца и пресоване на
големи цитрусови плодове като грейпфрути.
Големият конус се поставя върху малкия конус.
- Поставете цедката с монтиран малък конус или заедно с малкия и големия конус върху
осовия пасатор на пресата за цитрусови плодове. Езичето трябва да бъде точно над
дръжката на каната.
- Нарязвайте плодовете на две
- Включете уреда в захранването
- Сложете половината от плода върху конуса и леко натиснете, за да задействате уреда.
Уредът спира автоматично, ако плодът не е в контакт с конуса.
- След получаването на сока, изключете уреда от захранването.
Почиствайте уреда непосредствено след ползване.
Почиствайте моторния блок с влажна гъба. Не потапяйте моторния блок във вода.
Капакът, каната, конусите и решетката са подходящи за съдомиялна машина.
Никога не използвайте белина или абразивни гъби.



:
за максимално
изстискване на сок
завъртайте плода върху
конуса като притискате с
дланта на ръката.
25
Seade on mõeldud apelsinist, sidrunist ja greibist mahla pressimiseks.
1 Kaas
2 Väike plastmasskoonus
3 Suur plastmasskoonus
4 Käepide
5 Sõel
6 Mõõdukann
7 Pöördtelg
8 Juhtmehoidikuga mootoriplokk
Kui olete seadme lahti pakkinud, peske iki osi enne
kasutamist nõudepesuvahendiga.
- Asetage kann mootoriplokile.
- Valige kavatsetud toiminguks sobiv plastmasskoonus:
vähese viljalihaga mahla saamiseks kasutage väikest
plastmasskoonust;
rohke viljalihaga mahla saamiseks ning suurte tsitrusviljade,
nt greipide korral kasutage suurt plastmasskoonust.
Asetage suur koonus väikese peale.
- Asetage sõel koos väikese koonusega või koos ikese ja suure koonusega tsitruspressi
pöördteljele. Käepide peab olema kannu käepidemega ühel joonel.
- Lõigake puuviljad pooleks.
- Ühendage seade vooluvõrku.
- Paigutage tsitrusvilja üks pool plastmasskoonusele ja vajutage ettevaatlikult seadme
käivitamiseks. Kui tsitrusvili ei puuduta enam plastmasskoonust, jääb seade automaatselt
seisma.
- Kui mahl on valmis, eemaldage seade vooluvõrgust.
Puhastage seade kohe pärast kasutamist.
Puhastage mootoriplokki niiske käsnaga. Mootoriplokki ei tohi mitte mingil juhul vette kasta.
Kaant, kannu, plastmasskoonuseid ja sõela võib pesta nõudepesumasinas.
Ärge kasutage valgendisisaldusega puhastusvahendit või agressiivset käsna.
KIRJELDUS
KASUTAMINE
PUHASTAMINE
VIHJE:
maksimaalse mahlakoguse
saamiseks veeretage
puuvilja enne laual, surudes
seda peopesaga.
26
ET
LV
Šī ierīce ir paredzēta apelsīnu, citronu un greipfrūtu sulas spiešanai.
1 Vāks
2 Mazais konuss
3 Lielais konuss
4 Satveršanas mēlīte
5 Sietiņš
6 Sulas krūze
7 Kustības ass
8 Motora bloks ar vietu vada glabāšanai
Pēc ierīces izsaiņošanas un pirms pirmās lietošanas reizes
nomazgājiet ierīci un tās detaļas ar ziepjūdeni.
- Novietojiet krūzi uz motora bloka.
- Izvēlieties savām vajadzībām atbilstošo konusu:
izmantojiet mazo konusu, lai iegūtu sulu ar mazu biezumu
daudzumu;
izmantojiet lielo konusu, lai iegūtu ar biezumiem bagātāku
sulu, kā arī lai spiestu sulu no lieliem citrusaugļiem, piemēram, greipfrūtiem.
Lielais konuss jānovieto uz mazā konusa.
- Uz citrusaugļu sulu spiedes kustības ass novietojiet sietiņu, uz mazo konusu vai mazo
konusu un lielo konusu . Satveršanas mēlīte jānovieto iepretim sulas krūzes rokturim.
- Pārgrieziet augļus divās daļās.
- Pieslēdziet ierīci strāvai.
- Novietojiet pusi citrusaugļa uz plastmasas konusa un viegli uzspiediet, lai iedarbinātu ierīci.
Tiklīdz auglis nesaskaras ar konusu, ierīce automātiski pārstāj darboties.
- Kad sula ir izspiesta, atvienojiet ierīci no strāvas.
Notīriet ierīci tūlīt pēc tās lietošanas.
Notīriet motora bloku ar mitru sūkli. Nekad nelieciet motora bloku ūdenī.
Vāku, sulas trauku, konusus un sietiņu var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Nelietojiet balinātāju vai abrazīvu sūkli.
APRAKSTS
LIETOŠANA
RĪŠANA
PADOMS.
Lai iegūtu maksimāli daudz
sulas no augļa, paripiniet
augli uz galda, uzspiežot tam
ar delnu.
27
Šis įrenginys skirtas apelsinams, citrinoms ir greipfrutams spausti.
1 Dangtis
2 Mažasis kūgis
3 Didysis kūgis
4 Išėmimo liežuvėlis
5 Grotelės
6 Sugraduotas dubuo
7 Traukiamoji ašis
8 Variklio blokas su laido dėklu
Išpakavę įrenginį ir prieš pradėdami jį naudoti, išvalykite visas
dalis vandeniu su muilu.
- Įstatykite dubenį ant variklio bloko.
- Pasirinkite kūgį atsižvelgdami į paskirtį:
Mažasis kūgis skirtas sultims su nedaug minkštimo spausti.
Didysis kūgis skirtas sultims su daug minkštimo ir dideliems
citrusiniams vaisiams, tokiems kaip greipfrutai, spausti.
Didysis kūgis dedamas ant mažojo kūgio.
- Uždėkite groteles su mažuoju kūgiu arba mažuoju kūgiu ir dideliu kūgiu ant sulčiaspaudės
traukiamosios ašies. Išėmimo liežuvėlis turi būti lygiagrečiai dubens rankenai.
- Perpjaukite vaisius per pusę.
- Įjunkite prietaisą.
- Įdėkite pusę citrusinio vaisiaus ant kūgio ir švelniai paspauskite, kad įrenginys įsijungtų. Kai
vaisius nebesiliečia su kūgiu, įrenginys sustoja savaime.
- Išspaudę sultis išjunkite įrenginį.
Baigę naudoti iš karto išvalykite prietaisą.
Išvalykite variklio bloką drėgna kempine. Nemirkykite variklio bloko į vandenį.
Dangtis, dubuo, kūgiai ir grotelės gali būti plaunami indaplovėje.
Niekada nenaudokite baliklių ar šiurkščių kempinių.
APRAŠYMAS
NAUDOJIMAS
VALYMAS
28
LT
PATARIMAS:
kad išspaustumėte visas
sultis, sukite vaisių
spausdami ant stalo delnu.
Réf. NC00123589

Documenttranscriptie

FR NL EN DE IT ES PT CS PL TR AR FA EL RU UK HU SK RO SL SR HR BS BG ET LV LT 1 3 2 1 2 4 5 2 6 1 7 8 2 Cet appareil est conçu pour presser : oranges, citrons, pamplemousses FR DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 Couvercle Petit cône Grand cône Languette de préhension Grille Bol gradué Axe entraineur Bloc moteur avec range cordon UTILISATION Après avoir déballé votre appareil et avant son premier CONSEIL : fonctionnement, nettoyez l’ensemble des pièces à l’eau pour une extraction savonneuse. maximale, faites rouler le - Placez le bol sur le bloc moteur fruit sur la table en appuyant - Choisissez le cône correspondant à l’utilisation désirée : avec la paume de la main. Petit cône pour obtenir un jus contenant peu de pulpe. Grand cône pour obtenir un jus contenant plus de pulpe et pour presser les gros agrumes tels que les pamplemousses. Le grand cône se place sur le petit cône. - Placez la grille équipée du petit cône ou du petit cône et du grand cône sur l’axe entraineur du presse agrumes. La languette de préhension doit être alignée sur la poignée du bol. - Coupez les fruits en 2 - Branchez l’appareil - Placez la moitié de l’agrume sur le cône et appuyez doucement pour la mise en marche. Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le cône, l’appareil s’arrête automatiquement. - Une fois le jus réalisé, débranchez l’appareil. NETTOYAGE Nettoyez l’appareil rapidement après utilisation. Nettoyez le bloc moteur avec une éponge humide. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau. Le couvercle, le bol, les cônes et la grille passent au lave vaisselle. N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’éponge abrasive. 3 Dit apparaat werd ontworpen voor het persen van sinaasappelen, citroenen, grapefruits. NL OMSCHRIJVING 1 2 3 4 5 6 7 8 Deksel Kleine perskegel Grote perskegel Grijplipje Rooster Maatkom Aandrijfas Motorblok met snoeropbergruimte GEBRUIK Reinig na het uitpakken en vóór het eerste gebruik van het TIP: apparaat alle onderdelen in zeepwater. rol het fruit eerst stevig met - Plaats de kom op het motorblok de handpalm over de tafel - Kies de perskegel voor het gewenste resultaat: voor een optimaal De kleine perskegel voor sap met weinig pulp persresultaat. De grote perskegel voor sap met meer pulp en voor het persen van grote citrusvruchten zoals de grapefruit. De grote perskegel wordt over de kleine perskegel geplaatst. - Plaats het rooster uitgerust met de kleine perskegel of de kleine en de grote perskegel op de aandrijfas van de citruspers. Het grijplipje moet op dezelfde lijn liggen als de handgreep van de kom. - Snij de vruchten in twee - Steek de stekker in het stopcontact - Plaats een halve vrucht op de perskegel en druk er zachtjes op om het apparaat in te schakelen. Wanneer de vrucht niet langer met de perskegel in contact is, stopt het apparaat automatisch. - Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het sap geperst is. REINIGING Reinig het apparaat onmiddellijk na gebruik. Reinig het motorblok met een vochtige spons. Dompel het motorblok nooit onder in water. Het deksel, de kom, de perskegels en het rooster mogen in de vaatwasser. Gebruik nooit bleekwater of een schuurspons. 4 This appliance is designed for pressing: oranges, lemons, grapefruit DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 EN Lid Small cone Large cone Gripping tab Filter Graduated bowl Rotating axis Motor unit with cord storage USE After unpacking your appliance and before using it for the first TIP: time, clean all the separate pieces in warm, soapy water. for maximum juice - Place the bowl on the motor unit. extraction, first roll the fruit - Select the right cone: on the table using the palm small cone for juice with less pulp of your hand. large cone for juice with more pulp and for larger fruits such as grapefruit. The large cone goes over the small cone. - Place the filter with the small cone or with the small and large cones onto the rotating axis of the fruit juicer. The gripping tab must be aligned with the handle of the bowl. - Cut the fruit in half - Plug in the appliance. - Place one half of the fruit onto the cone and press down gently to start the appliance. When the fruit is no longer in contact with the cone, the appliance will stop automatically. - Once finished juicing, unplug the appliance. CLEANING Clean the appliance shortly after use. Clean the motor unit with a damp sponge. Do not immerse the motor unit in water. The lid, bowl, cones and filter may all be cleaned in a dishwasher. Never use bleach or abrasive sponges. 5 Dieses Gerät wird zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruits verwendet. BESCHREIBUNG DE 1 2 3 4 5 6 7 8 Deckel Kleiner Presskegel Großer Presskegel Grifflasche Sieb Schüssel mit Messskala Antriebsachse Motorblock mit Schnuraufwicklung GEBRAUCH Reinigen Sie nach dem Auspacken des Geräts und vor dem TIPP: ersten Gebrauch alle Teile in Seifenlauge. Um eine optimale - Setzen Sie die Schüssel auf den Motorblock. Saftausbeute zu erzielen, - Wählen Sie je nach gewünschtem Verwendungszweck den rollen Sie die Frucht auf dem geeigneten Presskegel aus: Tisch und üben Sie dabei Verwenden Sie den kleinen Presskegel für Saft mit wenig Druck mit der Handfläche Fruchtfleisch aus. Verwenden Sie den großen Presskegel für Saft mit mehr Fruchtfleisch und zum Auspressen von großen Zitrusfrüchten, beispielsweise Grapefruits. Der große Presskegel wird auf den kleinen Presskegel gesetzt. - Setzen Sie das Sieb mit dem kleinen Presskegel oder mit dem kleinen und großen Presskegel auf die Antriebsachse der Zitruspresse. Die Grifflasche muss sich direkt auf dem Schüsselgriff befinden. - Halbieren Sie die Frucht. - Schließen Sie das Gerät an. - Legen Sie eine Hälfte der Frucht auf den Presskegel und drücken Sie leicht, damit sich das Gerät einschaltet. Sobald kein Kontakt zwischen der Frucht und dem Presskegel besteht, schaltet sich das Gerät automatisch ab. - Ziehen Sie nach dem Auspressen den Stecker. REINIGUNG Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach Gebrauch. Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuchten Schwamm. Tauchen Sie den Motorblock nicht in Wasser. Deckel, Schüssel, Presskegel und Sieb können in der Spülmaschine gereinigt werden. Verwenden Sie kein Bleichmittel und keinen kratzenden Schwamm. 6 Questo apparecchio è progettato per spremere: arance, limoni, pompelmi. DESCRIZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 Coperchio Piccolo cono Grande cono Linguetta di presa Griglia Vaso graduato Asse del cilindro guida Blocco motore con avvolgicavo IT UTILIZZO Dopo aver estratto l'apparecchio dalla sua confezione e prima SUGGERIMENTI: del suo primo utilizzo, pulire tutte le parti con acqua saponata. per un'estrazione ottimale, - Posizionare il vaso sul blocco motore far ruotare il frutto sul tavolo - Scegliere il cono corrispondente all'utilizzo desiderato: premendo con il palmo della Piccolo cono per ottenere un succo contenente poca polpa. mano. Grande cono per ottenere un succo contenente più polpa e per spremere i grossi agrumi come i pompelmi. Il grande cono si colloca sul piccolo cono. - Mettere la griglia munita del piccolo cono o del piccolo e del grande cono sull'asse del cilindro guida dello spremiagrumi. La linguetta di presa deve essere allineata sul manico del vaso. - Tagliare la frutta in due. - Collegare l'apparecchio. - Posizionare la metà dell'agrume sul cono ed esercitare una lieve pressione per avviare l'apparecchio. Non appena il frutto cessa di essere a contatto con il cono, l'apparecchio si arresta automaticamente. - Una volta ottenuto il succo, scollegare l'apparecchio. PULIZIA Pulire l'apparecchio rapidamente dopo l'utilizzo. Pulire il blocco motore con una spugna umida. Non immergere il blocco motore nell'acqua. Il coperchio, il vaso, i coni e la griglia vanno nella lavastoviglie. Non utilizzare mai candeggina né spugne abrasive. 7 Este aparato está diseñado para exprimir: naranjas, limones y pomelos. DESCRIPCIÓN ES 1 2 3 4 5 6 7 8 Tapa Cono pequeño Cono grande Lengüeta de sujeción Rejilla Jarra graduada Eje de arrastre Bloque motor con soporte para guardar el cable USO Después de desembalar el aparato y antes de utilizarlo por CONSEJO: primera vez, limpie todas las piezas con agua y jabón. mejorar conseguir la - Coloque la jarra sobre el bloque motor máxima extracción, haga - Elija el cono correspondiente al uso deseado: rodar la fruta sobre la mesa el cono pequeño para conseguir un zumo con poca pulpa presionando con la palma el cono grande para conseguir un zumo con más pulpa y de la mano. para exprimir los cítricos de gran tamaño como los pomelos. El cono grande se coloca sobre el pequeño. - Coloque la rejilla dotada del cono pequeño o del cono pequeño y el cono grande sobre el eje de arrastre del exprimidor. La lengüeta de sujeción debe estar alineada con el asa de la jarra. - Corte la fruta en 2 - Conecte el aparato - Coloque la mitad del cítrico sobre el cono y presione suavemente para poner en marcha el aparato. Cuando la fruta ya no está en contacto con el cono, el aparato se apaga automáticamente. - Una vez obtenido el zumo, desconecte el aparato. LIMPIEZA Limpie el aparato rápidamente después de usarlo. Limpie el bloque motor con una esponja húmeda. No sumerja el bloque motor en agua. La tapa, la jarra, los conos y la rejilla pueden lavarse en el lavaplatos. No utilice nunca lejía ni una esponja abrasiva. 8 Este aparelho foi concebido para espremer: laranjas, limões, toranjas. DESCRIÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 Tampa Cone pequeno Cone grande Patilha de preensão Grelha Jarra graduada Eixo de suporte Bloco motor com enrolador do cabo PT UTILIZAÇÃO Após ter desembalado o seu aparelho e antes da primeira CONSELHO: utilização, limpe todas as peças com água e detergente para para uma extração máxima, a loiça role a peça de fruta sobre a - Coloque a jarra sobre o bloco motor mesa, pressionando com a - Selecione o cone que corresponde à utilização pretendida: palma da mão. Cone pequeno para obter um sumo com pouca polpa Cone grande para obter um sumo com mais polpa e para espremer os citrinos grandes, tais como as toranjas. O cone grande é colocado sobre o cone pequeno. - Coloque a grelha equipada com o cone pequeno ou com o cone grande sobre o eixo de suporte do espremedor de citrinos. A patilha de preensão deve estar alinhada sobre a pega da jarra. - Corte a fruta em 2 - Ligue o aparelho - Coloque uma das metades do citrino sobre o cone e pressione suavemente para colocar o aparelho em funcionamento. Quando a fruta já não estiver em contacto com o cone, o aparelho pára automaticamente. - Quando o sumo estiver preparado, desligue o aparelho. LIMPEZA Limpe rapidamente o aparelho após a utilização. Limpe o bloco motor com uma esponja húmida. Não mergulhe o bloco motor na água. A tampa, a jarra, os cones e a grelha podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Nunca utilize lixívia nem esponjas abrasivas. 9 Tento přístroj je určen k odšťavňování: pomerančů, citronů a grepů. popIs 1 2 3 4 5 6 7 8 Víko Malý kužel Velký kužel Manipulační jazýček Mřížka Miska se stupnicí Hnací osa Blok motoru s prostorem na elektrickou šňůru CS pouŽITí Poté, co přístroj rozbalíte, opláchněte před prvním použitím Doporučení: všechny jeho součásti vodou se saponátem. k vymačkání maximálního - Umístěte misku na blok motoru objemu šťávy poválejte - Vyberte kužel odpovídající žádanému použití: ovoce na stole a jemně na Malý kužel na šťávu obsahující málo dužniny něj tlačte dlaní. Velký kužel na šťávu obsahující více dužiny a k lisování větších citrusových plodů, jako jsou například grepy. Velký kužel umístíme na malý. - Umístěte mřížku opatřenou buď malým kuželem nebo velkým a malým kuželem zároveň na hnací osu odšťavňovače. Manipulační jazýček musí být v jedné přímce s rukojetí s miskou. - Rozkrojte ovoce na dvě poloviny - Zapněte přístroj - Jednu poloviny citrusu umístěte na kužel a jemně přitlačte, aby se začala lisovat. Jakmile se ovoce nedotýká kužele, přístroj se automaticky zastaví. - jakmile je šťáva vymačkaná, přístroj vypněte. čIŠTĚní Po použití přístroj rychle vyčistěte. Blok motoru vyčistěte vlhkou houbičkou. Neponořujte blok motoru pod vodu. Víko, misku, kužely a mřížku lze mýt v myčce. Nikdy nepoužívejte louh nebo brusnou houbičku. 10 Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wyciskania pomarańczy, cytryn, grejpfrutów. opIs 1 2 3 4 5 6 7 8 Pokrywa Mały stożek Duży stożek Dziubek Sitko Pojemnik z miarką Oś napędowa Silnik ze schowkiem na przewód oBsŁuGa PL Po odpakowaniu urządzenia i przed pierwszym użyciem należy poraDa: umyć wszystkie części wodą ze środkiem myjącym. aby wycisnąć jak najwięcej - Umieścić pojemnik na silniku soku, należy przetoczyć - Wybrać odpowiedni stożek: owoc na stole, naciskając mały stożek, aby uzyskać sok z małą zawartością miąższu, dłonią. duży stożek, aby uzyskać sok z większą ilością miąższu i do wyciskania dużych cytrusów, takich jak grejpfruty. Duży stożek nakłada się na mały stożek. - Umieścić sitko z małym stożkiem lub małym i dużym stożkiem na osi napędowej wyciskarki. Dziubek musi znajdować się na wysokości uchwytu pojemnika - Przekroić owoce na pół. - Podłączyć urządzenie. - Umieścić połówkę cytrusa na stożku i lekko nacisnąć w celu uruchomienia urządzenia. Gdy owoc przestanie dotykać do stożka, urządzenie wyłącza się automatycznie. - Po wyciśnięciu soku wyłączyć urządzenie. MYCIe Po użyciu szybko umyć urządzenie. Do czyszczenia silnika należy używać wilgotnej gąbki. Nie zanurzać silnika w wodzie. Pokrywa, pojemnik, stożki i sitko można myć w zmywarce. Nie stosować środków na bazie chloru ani drucianych gąbek. 11 TÜrKÇe KuLLanMa ve TanITMa KILaVuZu 830931 Bu cihaz şunları sıkmak için tasarlanmıştır: portakal, limon, greyfurt. aÇIKLaMa 1 2 3 4 Kapak Küçük sıkma başlığı Büyük sıkma başlığı Kilitleme tırnağı 5 6 7 8 Süzgeç Ölçülü kap Tahrik mili Kablo bölmeli motor bloğu CİHaZ KuLLanIMI TR Cihazınızı ambalajından çıkardıktan sonra ve ilk kullanımdan önce parçaların hepsini sabunlu suyla temizleyin. - Kabı motor bloğunun üzerine yerleştirin - İstediğiniz kullanıma uygun sıkma başlığını seçin: Önerİ: Az posa içeren meyve suyu elde etmek için küçük sıkma başlığını Maksimum özütleme elde kullanın etmek için meyveyi avuç Daha fazla posa içeren meyve suyu elde etmek ve greyfurt gibi içinizle bastırarak masa büyük narenciyeleri sıkmak için büyük sıkma başlığını kullanın. üzerinde yuvarlayın. Büyük sıkma başlığını, küçük sıkma başlığının üzerine yerleştirin - Küçük sıkma başlığının takılı olduğu süzgeci, küçük sıkma başlığını ve büyük sıkma başlığını narenciye sıkacağının tahrik mili üzerine yerleştirin. Kilitleme tırnağı kabın sapıyla aynı hizada olmalıdır. - Meyveleri ikiye bölün - Cihazı fişe takın - Yarım narenciyeyi sıkma başlığının üzerine yerleştirin ve cihazın çalışması için hafifçe bastırın. Meyve sıkma başlığı ile artık temas etmediğinde cihaz otomatik olarak durur. - İşleminiz bittiğinde cihazı fişten çıkarın. TeMİZLeMe Cihazı kullandıktan sonra hemen temizleyin. Motor bloğunu nemli bir süngerle temizleyin. Motor bloğunu suya daldırmayın. Kapak, kap, sıkma başlıkları ve süzgeç bulaşık makinesinde yıkanabilir. Çamaşır suyu veya aşındırıcı özellikte temizleme süngeri kullanmayın. 12 İthalatçı Firma; Üretici Firma; GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş. GROUPE SEB INTERNATIONAL Dereboyu Cad. Meydan Sokak Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172 No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12 69134 ECULLY Cedex – FRANCE Maslak / İSTANBUL Tel : 00 33 472 18 18 18 0850 222 40 50 Fax: 00 33 472 18 16 15 444 40 50 www.groupeseb.com TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI 0850 222 40 50 444 40 50 KULLANIM ÖMRÜ: MEYVE SEBZE SIKACAKLARI 7 YIL ‹Ëd≠ V¥dπ∞«Ë ,ÊuLOK∞« ,‰UI¢d∂∞« : s± ‹UOCL∫∞« dBF∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÔÅ Z∑ML∞« ¡«e§√ nÅË ¡UDG∞« rπ∫∞« dOGÅ ◊Ëdª± rπ∫∞« dO∂Ø ◊Ëdª± „Uº±û∞ ·d© d∑K≠ øb∑Ô± ”UOIL° ¡U´Ë ¸«ÒËœ ¸u∫± wzU°dNJ∞« pKºK∞ Êeª± l± „Òd∫ÔL∞« …b•Ë 1 2 3 4 5 6 7 8 ‰ULF∑ßù« : W∫OB≤ »ö∫∑ß« s± b¥eL∞ nOEM¢ v§dÔ¥ ,v∞Ë_« …dLK∞ t∞ULF∑ß« q∂ÆË ,Z∑ML∞« s´ VOKF∑∞« Ÿd≤ bF° …dL£ l{u¢ ,dOBF∞« .Êu°UB∞«Ë ¡v≠«b∞« ¡UL∞U° …œdHML∞« lDI∞« W∞ËUD∞« vK´ ‹UOCL∫∞« „Òd∫ÔL∞« …b•Ë vK´ ¡U´u∞« l{u¥ - AR s± qOKI∞« l± Ãd•bÔ¢Ë :`O∫B∞« ◊ËdªL∞« d∑î« .bO∞« W•«d° jGC∞« s± WOLØ qÆ√ vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« ‹UOCL∫∞« dBF∞ dOGB∞« ◊ËdªL∞« VK∞« .‹Ëd≠ V¥dπ∞« q∏± VK∞« s± WOLØ d∏Ø√ vK´ Íu∑∫¢ w∑∞«ËÎULπ• d∂Ø_« ‹UOCL∫∞« dBF∞ dO∂J∞« ◊ËdªL∞« .dOGB∞« ◊ËdªL∞« ‚u≠ dO∂J∞« ◊ËdªL∞« VOØd¢ sJL¥ ¸«ÒËb∞« ¸u∫L∞« vK´ ÎUF± dO∂J∞« ◊ËdªL∞«Ë dOGB∞« ◊ËdªL∞« l± Ë√ dOGB∞« ◊ËdªL∞« l± d∑KH∞« l{ .¡U´u∞« i∂I± l± jª∞« fH≤ vK´ „Uº±ù« ·d© ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ .‹UOCL∫∞« …¸UÒBF∞ sOHB≤ v∞« ‹UOCL∫∞« …dL£ lDI¢ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« v∞« Z∑ML∞« qÅË≈ U±bM´ .Z∑ML∞« qOGA∑∞ qHß_« v∞« nDK° jG{«Ë ◊ËdªL∞« ”√¸ vK´ ‹UOCL∫∞« …dL£ wHB≤ b•√ l{ .ÎUOJO∑∞U±u¢Ë√ qOGA∑∞« s´ Z∑ML∞« nÆu∑¥ ·uß , ◊ËdªL∞« s´ …dL∏∞« l≠d¢ .wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠« ,dOBF∞« s± ¡UN∑≤ù« bM´ - nOEM∑∞« .…dOBÆ …d∑H° ‰ULF∑ßù« bF° Z∑ML∞« nOEM¢ Vπ¥ .¡UL∞U° „Òd∫ÔL∞« …b•Ë dLG¢ ô .W∂©¸ WπMHß« WDß«u° „Òd∫ÔL∞« …b•Ë nÒEMÔ¢ Êu∫B∞« W¥Òö§ w≠ rNHOEM¢ sJL¥ rNFOL§ d∑KH∞«Ë j¥¸UªL∞« ,¡U´u∞« ,¡UDG∞« WD®UJ∞« Ë√ WCÒO∂ÔL∞« ‹UπMHßù« qLF∑º¢ ô 13 ‹Ëd≠ é|dÖ ,uL}∞ ,‰UI¢dÄ :Xß« Áb® v•«d© Êœ«œ ¸UA≠ È«d° ÁU~∑ßœ s|« Õd® »¸œ ‡JÇuØ ◊Ëdª± ¯¸e° ◊Ëdª± s∑≠dÖ t≤U°“ d∑K}≠ øb± tßUØ ¸«Ëœ ¸u∫± r}ß È“Uß Ád}î– U° ¸u¢u± b•«Ë 1 2 3 4 5 6 7 8 ÁœUH∑ß« :¸«bA≥ Êb}AØ ÊËd}° È«d° ‹UFDÆ ÂUL¢ ,¸U° s}∞Ë« È«d° ÁœUH∑ß« “« q∂Æ Ë ÁU~∑ßœ ÊœdØ “U° “« fÄ .bMØ e}L¢ Êu°UÅ Ë ÂdÖ »¬ ¸œ «¸ Áb® «b§ Áu}± Xºª≤ ,»¬ d∏Ø«b• .b}≥œ ¸«dÆ ¸u¢u± b•«Ë ¸œ «¸ tßUØ d° œuî Xßœ nØ U° «¸ :b}MØ »Uª∑≤« «¸ X߸œ ◊Ëdª± .b}≥œ XK¨ e}± È˸ FA d∑LØ Áu}± X®uÖ U° »¬ È«d° ‡JÇuØ ◊Ëdª± d¢ ¯¸e° ÈU≥ Áu}± Ë d∑A}° Áu}± X®uÖ U° »¬ È«d° ¯¸e° ◊Ëdª± .‹Ëd≠ é|dÖ bM≤U± .œË¸ v± ‡JÇuØ ◊Ëdª± È˸ d° ¯¸e° ◊Ëdª± Èd}Ö Áu}± »¬ vAîdÇ ¸u∫± È˸ d° «¸ ¯¸e° ◊Ëdª± Ë ‡JÇuØ ◊Ëdª± U° U¥ pÇuØ ◊Ëdª± U°d∑K}≠ .b®U° tßUØ t∑ßœ U° “«d¢ r≥ b|U° s∑≠dÖ t≤U°“ .b}≥œ ¸«dÆ b}≥œ ‘d° r}≤ Ëœ «¸ Áu}± .b}MØ qÅË ‚d° t° «¸ ÁU~∑ßœ t° ŸËd® ÁU~∑ßœ U¢ b}≥œ ¸UA≠ s}zUÄ t° v±«¸¬ t° Ë b}≥œ ¸«dÆ ◊Ëdª± È˸ d° «¸ Áu}± ‰Ë« r}≤ .b® b≥«uî nÆu∑± ¸UØœuî ¸u© t° ÁU~∑ßœ ,Xº}≤ ◊Ëdª± U° ”UL¢ ¸œ d~|œ Áu}± tØ v∑ÆË .bMØ ¸UØ .b}AJ° ‚d° e|dÄ “« «¸ ÁU~∑ßœ ,b}߸ ÊU|UÄ t° Èd}Ö Áu}± »¬ tØ v±U~M≥ - ÊœdØ e}L¢ .b}MØ e}L¢ ÁœUH∑ß« “« fÄ «¸ ÁU~∑ßœ .b}MØ È¸«œœuî »¬ ¸œ ¸u¢u± ÊœdØ ¸Ë t©u¨ “« .b}MØ e}L¢ »u©d± ZMHß« ‡J| U° «¸ ¸u¢u± b•«Ë .bM®U° vzuA≠d™ s}®U± ¸œ uA∑º® q°UÆ v~L≥ Xß« sJL± d∑K}≠ Ë U≥ ◊Ëdª± ,tßUØ ,»¸œ .b}MJ≤ ÁœUH∑ß« ÁbM|Uß ZMHß« U| ÁbMMØ b}Hß “« eÖd≥ 14 Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί για το στύψιμο: πορτοκαλιών, λεμονιών, γκρέιπφρουτ. ΠεΡΙγΡΑφή 1 2 3 4 Καπάκι Μικρός κώνος Μεγάλος κώνος Προεξοχή στερέωσης 5 6 7 8 Πλέγμα Μπολ με ένδειξη ποσότητας Άξονας περιστροφής Βάση-μοτέρ με αποθήκευση καλωδίου ΧΡΗΣΗ Αφού ανοίξετε τη συσκευασία και πριν να θέσετε πρώτη φορά Συμβουλή: σε λειτουργία τη συσκευή, καθαρίστε το σύνολο των για μέγιστη εξαγωγή χυμού, εξαρτημάτων με σαπουνάδα. κυλήστε προηγουμένως το - Τοποθετήστε το μπολ πάνω στη βάση-μοτέρ φρούτο πάνω στο τραπέζι - Επιλέξτε τον κώνο που αντιστοιχεί στην επιθυμητή χρήση: πιέζοντάς το με την παλάμη Μικρός κώνος για χυμό που περιέχει μικρή ποσότητα του χεριού σας. πούλπας. Μεγάλος κώνος για χυμό που περιέχει περισσότερη ποσότητα πούλπας και για το στύψιμο μεγάλων εσπεριδοειδών όπως γκρέιπφρουτ. Ο μεγάλος κώνος τοποθετείται πάνω στον μικρό κώνο. - Τοποθετήστε το πλέγμα με τον μικρό κώνο ή με τον μικρό και τον μεγάλο κώνο στον άξονα περιστροφής του στύφτη εσπεριδοειδών. Η προεξοχή στερέωσης πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένη με τη λαβή του μπολ. - Κόψτε στα 2 τα φρούτα - Συνδέστε τη συσκευή - Τοποθετήστε το μισό του εσπεριδοειδούς πάνω στον κώνο και πιέστε απαλά για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Όταν το φρούτο δεν βρίσκεται πλέον σε επαφή με τον κώνο, η συσκευή σταματά αυτόματα. - Μόλις ετοιμαστεί ο χυμός, αποσυνδέστε τη συσκευή. EL ΚΑΘΑΡΙΣμοΣ Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση. Καθαρίστε τη βάση-μοτέρ με υγρό σφουγγάρι. Μην εμβυθίζετε τη βάση-μοτέρ σε νερό. Το καπάκι, το μπολ, οι κώνοι και το πλέγμα μπαίνουν στο πλυντήριο πιάτων. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χλωρίνη ή λειαντικό σφουγγάρι. 15 Этот прибор предназначен для приготовления сока из апельсинов, лимонов и грейпфрутов оПИСАНИе 1 2 3 4 5 6 7 8 Крышка Маленькая насадка Большая насадка Язычок для захвата Фильтр Кувшин с делениями Подающий вал Блок двигателя с отсеком для сетевого шнура ИСПоЛЬЗовАНИе RU После распаковки прибора и перед первым Совет: использованием вымойте все детали мыльной водой. чтобы получить - Поставьте кувшин на блок двигателя. максимальное количество - Выберите нужную для использования насадку: сока, покатайте фрукт по Маленькая насадка помогает получить сок с небольшим столу, надавливая на него количеством мякоти. ладонью. Большая насадка помогает получить сок, содержащий больше мякоти, а также используется для приготовления сока из крупных цитрусовых, например, из грейпфрутов. Большую насадку нужно поставить на маленькую насадку. - Поставьте фильтр с прикрепленной к нему маленькой насадкой или обеими насадками на подающий вал соковыжималки для цитрусовых. Язычок для захвата должен находиться на ручке кувшина. - Разрежьте фрукты пополам - Подключите прибор к сети. - Положите половинку фрукта на насадку и слегка прижмите, чтобы прибор заработал. Как только вы уберете фрукт, прибор автоматически остановится. - После приготовления сока отключите прибор от сети. ЧИСтКА Чистите прибор сразу после использования. Почистите блок двигателя влажной губкой. Никогда не погружайте блок двигателя в воду. Крышку, кувшин, насадки и фильтр можно мыть в посудомоечной машине. Никогда не пользуйтесь обеззараживающими жидкостями или абразивной губкой. 16 Цей прилад призначений для отримання соку з апельсинів, лимонів і грейпфрутів. оПИС 1 2 3 4 5 6 7 8 Кришка Мала насадка Велика насадка Фіксувальний язичок Решітка Чаша з розміткою Вісь привода Моторний блок із коробом для шнура вИКорИСтАННЯ Перед першим використанням розпакуйте прилад і ПорАдА. помийте всі його деталі водою з миючим засобом. Для отримання максимально - Установіть чашу на моторному блоці. можливої кількості соку - Виберіть потрібну насадку залежно від бажаного покатайте фрукт по столу, результату. натискаючи на нього Маленька насадка використовується для отримання долонею. соку з невеликим вмістом м’якоті. Велика насадка – для отримання соку з м’якоттю, а також для вичавлювання соку з крупних цитрусових, зокрема грейпфрутів. Велика насадка встановлюється зверху на малу. - Решітку із закріпленою малою насадкою або обома насадками встановіть на осі привода соковижималки для цитрусових. Фіксувальний язичок потрібно сумістити з ручкою чаші. - Розріжте фрукти навпіл. - Підключіть прилад до електромережі. - Притуліть середину фрукта до насадки й обережно ввімкніть прилад. Якщо фрукт не торкається насадки, прилад автоматично вимикається. - Після отримання соку від’єднайте прилад від мережі. UK ЧИЩеННЯ Очищуйте прилад одразу після використання. Протріть моторний блок вологою губкою. Не занурюйте моторний блок у воду. Кришку, чашу, насадки та решітку можна мити в посудомийній машині. Ніколи не використовуйте для чищення хлористий розчин або абразивні матеріали. 17 A készülék alkalmazható narancs, citrom, grapefruit facsarására Leírás 1 2 3 4 5 6 7 8 Fedél Kis méretű henger Nagy méretű henger Rögzítő nyelv Rács Mérőedény A lábazat tengelye Motorblokk és kábelcsévélő HasZnáLaT HU Kicsomagolás után, valamint az első használat előtt TanáCs : mosogatószeres vízzel tisztítsa meg a készüléket. a kifacsart gyümölcslé - Helyezze az edényt a motorblokkra mennyiségének - Válassza ki a kívánt használathoz megfelelő hengert . maximalizálása érdekében Kis méretű hengert kevés gyümölcshúst tartalmazó facsarás előtt, tenyerével gyümölcslé készítéséhez nyomva görgesse a Nagy méretű hengert több gyümölcshúst tartalmazó gyümölcsöt az asztalon. gyümölcslé készítéséhez, valamint nagy méretű citrusfélékhez, például grapefruit facsarásához. A nagy méretű henger a kis méretű hengeren helyezkedik el. - Helyezze a kis méretű hengerrel vagy a kis és nagy méretű hengerrel egyaránt felszerelt rácsot a citrusfacsaró lábazatának tengelyére úgy, hogy a rögzítő nyelv egy vonalban legyen az edény fogantyújával. - Vágja ketté a gyümölcsöt - Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. - Illessze a fél gyümölcsöt a hengerre és óvatos nyomás kifejtésével indítsa el a facsarást. Amint a gyümölcs már nem érintkezik a hengerrel, a készülék automatikusan kikapcsol. - A gyümölcslé elkészülte után húzza ki a készüléket a csatlakozó aljzatból. TIsZTíTás A készüléket rövid idővel használat után tisztítsa meg. A motorblokkot nedves ronggyal tisztítsa meg. Soha ne merítse vízbe a motorblokkot. A fedő, az edény, a hengerek és a rács mosogatógépben elmosogatható. Soha ne használjon hipót vagy dörzshatású rongyot. 18 Tento prístroj je určený na lisovanie: pomarančov, citrónov a grapefruitov. opIs 1 2 3 4 5 6 7 8 Kryt Malý nástavec Veľký nástavec Jazýček na uchopenie Mriežka Miska so stupnicou Os odšťavovača Jednotka motora s navíjačom kábla pouŽíVanIe Po rozbalení vášho prístroja a pred jeho prvým uvedením do raDa: prevádzky očistite všetky jeho časti vodou s čistiacim na dosiahnutie prostriedkom. maximálneho odšťavenia - Založte misku na jednotku motora. pováľajte ovocie na stole a - Vyberte príslušný kužeľový nástavec podľa želaného použitia. zatlačte naň dlaňou ruky. Malý nástavec použite, ak chcete získať šťavu s malým obsahom dužiny. Veľký nástavec použite, ak chcete získať šťavu s väčším obsahom dužiny a na lisovanie veľkého ovocia, ako je napríklad grapefruit. Veľký nástavec sa umiestni na malý. - Založte mriežku s malým nástavcom alebo s malým a veľkým nástavcom na os odšťavovača na lisovanie ovocia. Jazýček na uchopenie musí byť zarovnaný s rukoväťou nádoby. - Rozdeľte ovocie na dve polovice. - Prístroj zapojte. - Priložte polovicu ovocia na nástavec a pomaly tlačte na spustenie do prevádzky. Keď sa ovocie prestane dotýkať nástavca, prístroj sa automaticky zastaví. - Po získaní šťavy prístroj odpojte. SK čIsTenIe Prístroj očistite hneď po použití. Jednotku motora čistite vlhkou špongiou. Jednotku motora neponárajte do vody. Kryt, nádoby, nástavce a mriežku môžete umývať v umývačke riadu. Nikdy nepoužívajte bielidlo ani drsnú špongiu. 19 Acest aparat este conceput pentru a stoarce: portocale, lămâi, grepfruturi. DesCrIere 1 2 3 4 5 6 7 8 Capac Con mic Con mare Clapetă de prindere Filtru din plastic Bol gradat Ax de antrenare Bloc motor cu sistem pentru stocarea cablului. uTILIZare RO După scoaterea aparatului din ambalaj, înainte de prima reCoManDare: utilizare, curăţaţi toate componentele cu apă şi detergent. pentru o extracţie maximă - Aşezaţi bolul pe blocul motor. de suc, rulaţi fructul pe masă, - Alegeţi conul corespunzător utilizării dorite: apăsându-l cu palma. conul mic pentru a obţine suc cu puţină pulpă; conul mare pentru a obţine suc bogat în pulpă şi pentru a stoarce citrice de dimensiuni mai mari, precum grepfruturile. Conul mare trebuie amplasat pe conul mic; - Aşezaţi filtrul din plastic echipat cu conul cel mic sau cu ambele conuri pe axul de antrenare al dispozitivului de stoarcere a citricelor. Clapeta de prindere trebuie să fie orientată pe aceeaşi direcţie cu mânerul bolului. - Tăiați fructele în jumătăţi. - Conectaţi aparatul la priză. - Aşezaţi jumătatea fructului pe con şi apăsaţi uşor pentru a porni aparatul. Când fructul este ridicat de pe con, aparatul se opreşte automat. - După stoarcerea sucului, deconectaţi aparatul de la priză. CurĂŢare Curăţaţi aparatul imediat după utilizare. Curăţaţi blocul motor cu un burete umed. Nu introduceţi blocul motor în apă. Capacul, bolul, conurile şi filtrul din plastic pot fi curăţate în maşina de spălat vase. Nu folosiţi niciodată clor sau un burete abraziv. 20 Ta naprava je zasnovana za ožemanje pomaranč, limon in grenivk. opIs 1 2 3 4 5 6 7 8 Pokrov Mali stožec Veliki stožec Jeziček Mrežica Stožčasti vrč Os za vrtenje Enota z motorjem in prostorom za el.kabel uporaBa Ko napravo vzamete iz embalaže, morate pred prvo uporabo z nasVeT: milnico očistiti vse sestavne dele. da bi iz sadja iztisnili kar - Vrč postavite na enoto z motorjem. največ soka, ga pred - Izberite stožec glede na to, kakšen sok želite: ožemanjem povaljajte po Mali stožec bo ožel sok, v katerem bo manj delcev sadja, mizi, pri tem pa z dlanjo če sadje ožamete z velikim stožcem, pa bo v soku več delcev. pritiskajte nanj. Velik stožec je tudi bolj primeren za večje sadje, kot so na primer grenivke. Velik stožec se namesti čez mali stožec. - Mrežico z malim stožcem ali z malim in velikim stožcem postavite na os za vrtenje ožemalnika za citruse. Jeziček mora biti poravnan z ročajem vrča. - Sadje prerežite na pol. - Priključite napravo. - Polovico citrusa postavite na stožec in nežno pritisnite ter tako vklopite napravo. Ko polovica citrusa ni več v stiku s stožcem, se naprava samodejno izklopi. - Ko ožamete želeno količino soka, napravo izključite. SL čIŠčenJe Po uporabi napravo hitro očistite. Enoto z motorjem očistite z vlažno gobico. Enote z motorjem ne smete nikoli namočiti v vodo. Pokrov, vrč, stožca in mrežico lahko operete tudi v pomivalnem stroju. Za čiščenje ne smete nikoli uporabiti abrazivnih sredstev ali abrazivne gobice. 21 Ovaj aparat je namenjen za ceđenje: pomorandži, limuna, grejpfruta. opIs 1 2 3 4 5 6 7 8 Poklopac Mali konus - cediljka Veliki konus - cediljka Potisna pločica Filter Posuda sa mernim oznakama Osovina Blok motor sa prostorom za odlaganje kabla upoTreBa Nakon što raspakujete vaš aparat i pre prve upotrebe, očistite saVeT: sve delove deterdžentom i vodom. za maksimalno ceđenje, - Stavite posudu na blok motor vrtite voćku na ploči - Izaberite konus koji odgovara željenoj upotrebi: pritiskom šake. Mali konus da bi dobili sok koji sadrži malo pulpe Veliki konus da dobijete sok koji sadrži više pulpe i za ceđenje citrusa kao što je grejpfrut. Veliki konus postavite na mali konus. - Postavite filter s malim konusom ili mali i veliki konus na osovinu cediljke. Potisna ploča treba da je u liniji s posudom. - Isecite voće na 2 dela - Uključite aparat. - Stavite polovinu voćke na plastičnu cediljku i lagano pritisnite kako bi se aparat pokrenuo. Kada voćka više nije u dodiru sa plastičnom cediljkom, aparat se automatski zaustavlja. - Kada napravite sok, isključite aparat. SR 22 čIŠĆenJe Čistite aparat odmah nakon upotrebe. Očistite motor vlažnim sunđerom. Nikada ne potapajte blok motora u vodu. Poklopac, posudu, konuse i filter perite u mašini za pranje posuđa. Nikada ne koristite izbeljivače ili abrazivni sunđer. Uređaj je predviđen za cijeđenje: naranči, limuna, grejpa. opIs 1 2 3 4 5 6 7 8 Poklopac Mali konus Veliki konus Pločica za povlačenje Filter Mjerna posuda Pokretačka osovina Blok motora s prostorom za spremanje priključnog voda uporaBa Nakon što se izvadili uređaj iz kutije i prije prve uporabe, saVJeT: operite sve dijelove u deterđentu za posuđe. kako biste iscijedili sav sok iz - Stavite posudu na blok motora. voća, valjajte voće po stolu, - Odaberite konus koji odgovara željenoj upotrebi: pritišćući ga dlanom. Mali konus za dobivanje soka s manje pulpe Veliki konus za dobivanje soka s više pulpe i za cijeđenje velikih agruma, poput grejpa. Veliki se konus stavlja na mali. - Stavite filter s malim ili s malim i velikim konusom na pokretačku osovinu uređaja za cijeđenje agruma. Pločica za povlačenje treba se poravnati s ručkom posude. - Prepolovite voće - Uključite uređaj u struju - Stavite polovicu agruma na konus i lagano pritisnite za početak rada uređaja. Kad voće više nije u doticaju sa konusom, uređaj se automatski zaustavlja. - Nakon dobivanja soka, isključite uređaj. čIŠĆenJe Uređaj očistite ubrzo nakon uporabe. Blok motora očistite vlažnom krpom. Blok motora nikada ne uranjajte u vodu. Poklopac, posuda, konusi i rešetka mogu se prati u perilici posuđa. Nikada ne koristite izbjeljivač ili oštru spužvu. HR 23 Ovaj aparat je namijenjen za cijeđenje: narandži, limuna, grejpfruta. opIs 1 2 3 4 5 6 7 8 Poklopac Mali nastavak Veliki nastavak Potisna pločica Cjediljka Posuda sa indikatorom nivoa tečnosti Osovina Blok motor sa spremnikom za kabal upoTreBa Nakon što raspakujete vaš aparat, prije prve upotrebe očistite saVJeT: sve dijelove deterdžentom i mlakom vodom. za maksimalan učinak pri - Stavite posudu na blok motor cijeđenju, rukom pritisnite - Izaberite nastavak koji odgovara željenoj upotrebi: voće na nastavku. Mali nastavak za cijeđenje soka koji sadrži malo pulpe Veliki nastavak za cijeđenje soka koji sadrži više pulpe i za cijeđenje citrusa kao što je grejpfrut. Veliki nastavak postavite na mali nastavak. - Postavite cjediljku sa malim nastavkom ili mali i veliki nastavak na osovinu sokovnika. Nastavak mora biti u istoj ravni sa posudom. - Isjecite voće na 2 dijela - Uključite aparat - Stavite polovinu voćke na plastičnu cjediljku i lagano pritisnite kako bi se aparat pokrenuo. Kada voćka više nije u dodiru sa plastičnom cjediljkom, aparat se automatski zaustavlja. - Nakon što napravite sok, isključite aparat. čIŠĆenJe BS 24 Aparat očistite odmah nakon upotrebe. Motor očistite vlažnom spužvom. Nikada ne potapajte blok motora u vodu. Poklopac, posudu, nastavke i cjediljku perite u mašini za pranje posuđa. Nikada ne koristite izbjeljivače ili abrazivnu spužvu. Този уред е предназначен за изстискване на: портокали, лимони, грейпфрути. оПИСАНИе 1 2 3 4 5 6 7 8 Капак Малък конус Голям конус Езиче Цедка Градуирана кана Осов пасатор Моторен блок с ролка за кабела УПотреБА След разопаковането на уреда и преди първоначалното му Съвет: привеждане в експлоатация, почистете всички части със за максимално сапунена вода. изстискване на сок - Поставете каната върху моторния блок завъртайте плода върху - Изберете конуса, който съответства на желаното конуса като притискате с използване. дланта на ръката. Малкият конус - за получаване на сок, съдържащ помалко парченца Големият конус - за получаване на сок, съдържащ повече парченца и пресоване на големи цитрусови плодове като грейпфрути. Големият конус се поставя върху малкия конус. - Поставете цедката с монтиран малък конус или заедно с малкия и големия конус върху осовия пасатор на пресата за цитрусови плодове. Езичето трябва да бъде точно над дръжката на каната. - Нарязвайте плодовете на две - Включете уреда в захранването - Сложете половината от плода върху конуса и леко натиснете, за да задействате уреда. Уредът спира автоматично, ако плодът не е в контакт с конуса. - След получаването на сока, изключете уреда от захранването. ПоЧИСтвАНе Почиствайте уреда непосредствено след ползване. Почиствайте моторния блок с влажна гъба. Не потапяйте моторния блок във вода. Капакът, каната, конусите и решетката са подходящи за съдомиялна машина. Никога не използвайте белина или абразивни гъби. BG 25 Seade on mõeldud apelsinist, sidrunist ja greibist mahla pressimiseks. KIrJeLDus 1 2 3 4 5 6 7 8 Kaas Väike plastmasskoonus Suur plastmasskoonus Käepide Sõel Mõõdukann Pöördtelg Juhtmehoidikuga mootoriplokk KasuTaMIne Kui olete seadme lahti pakkinud, peske kõiki osi enne VIHJe: kasutamist nõudepesuvahendiga. maksimaalse mahlakoguse - Asetage kann mootoriplokile. saamiseks veeretage - Valige kavatsetud toiminguks sobiv plastmasskoonus: puuvilja enne laual, surudes vähese viljalihaga mahla saamiseks kasutage väikest seda peopesaga. plastmasskoonust; rohke viljalihaga mahla saamiseks ning suurte tsitrusviljade, nt greipide korral kasutage suurt plastmasskoonust. Asetage suur koonus väikese peale. - Asetage sõel koos väikese koonusega või koos väikese ja suure koonusega tsitruspressi pöördteljele. Käepide peab olema kannu käepidemega ühel joonel. - Lõigake puuviljad pooleks. - Ühendage seade vooluvõrku. - Paigutage tsitrusvilja üks pool plastmasskoonusele ja vajutage ettevaatlikult seadme käivitamiseks. Kui tsitrusvili ei puuduta enam plastmasskoonust, jääb seade automaatselt seisma. - Kui mahl on valmis, eemaldage seade vooluvõrgust. puHasTaMIne Puhastage seade kohe pärast kasutamist. Puhastage mootoriplokki niiske käsnaga. Mootoriplokki ei tohi mitte mingil juhul vette kasta. Kaant, kannu, plastmasskoonuseid ja sõela võib pesta nõudepesumasinas. Ärge kasutage valgendisisaldusega puhastusvahendit või agressiivset käsna. ET 26 Šī ierīce ir paredzēta apelsīnu, citronu un greipfrūtu sulas spiešanai. apraKsTs 1 2 3 4 5 6 7 8 Vāks Mazais konuss Lielais konuss Satveršanas mēlīte Sietiņš Sulas krūze Kustības ass Motora bloks ar vietu vada glabāšanai LIeToŠana Pēc ierīces izsaiņošanas un pirms pirmās lietošanas reizes paDoMs. nomazgājiet ierīci un tās detaļas ar ziepjūdeni. Lai iegūtu maksimāli daudz - Novietojiet krūzi uz motora bloka. sulas no augļa, paripiniet - Izvēlieties savām vajadzībām atbilstošo konusu: augli uz galda, uzspiežot tam izmantojiet mazo konusu, lai iegūtu sulu ar mazu biezumu ar delnu. daudzumu; izmantojiet lielo konusu, lai iegūtu ar biezumiem bagātāku sulu, kā arī lai spiestu sulu no lieliem citrusaugļiem, piemēram, greipfrūtiem. Lielais konuss jānovieto uz mazā konusa. - Uz citrusaugļu sulu spiedes kustības ass novietojiet sietiņu, uz tā — mazo konusu vai mazo konusu un lielo konusu . Satveršanas mēlīte jānovieto iepretim sulas krūzes rokturim. - Pārgrieziet augļus divās daļās. - Pieslēdziet ierīci strāvai. - Novietojiet pusi citrusaugļa uz plastmasas konusa un viegli uzspiediet, lai iedarbinātu ierīci. Tiklīdz auglis nesaskaras ar konusu, ierīce automātiski pārstāj darboties. - Kad sula ir izspiesta, atvienojiet ierīci no strāvas. TĪrĪŠana Notīriet ierīci tūlīt pēc tās lietošanas. Notīriet motora bloku ar mitru sūkli. Nekad nelieciet motora bloku ūdenī. Vāku, sulas trauku, konusus un sietiņu var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Nelietojiet balinātāju vai abrazīvu sūkli. LV 27 Šis įrenginys skirtas apelsinams, citrinoms ir greipfrutams spausti. apraŠYMas 1 2 3 4 5 6 7 8 Dangtis Mažasis kūgis Didysis kūgis Išėmimo liežuvėlis Grotelės Sugraduotas dubuo Traukiamoji ašis Variklio blokas su laido dėklu nauDoJIMas Išpakavę įrenginį ir prieš pradėdami jį naudoti, išvalykite visas paTarIMas: dalis vandeniu su muilu. kad išspaustumėte visas - Įstatykite dubenį ant variklio bloko. sultis, sukite vaisių jį - Pasirinkite kūgį atsižvelgdami į paskirtį: spausdami ant stalo delnu. Mažasis kūgis skirtas sultims su nedaug minkštimo spausti. Didysis kūgis skirtas sultims su daug minkštimo ir dideliems citrusiniams vaisiams, tokiems kaip greipfrutai, spausti. Didysis kūgis dedamas ant mažojo kūgio. - Uždėkite groteles su mažuoju kūgiu arba mažuoju kūgiu ir dideliu kūgiu ant sulčiaspaudės traukiamosios ašies. Išėmimo liežuvėlis turi būti lygiagrečiai dubens rankenai. - Perpjaukite vaisius per pusę. - Įjunkite prietaisą. - Įdėkite pusę citrusinio vaisiaus ant kūgio ir švelniai paspauskite, kad įrenginys įsijungtų. Kai vaisius nebesiliečia su kūgiu, įrenginys sustoja savaime. - Išspaudę sultis išjunkite įrenginį. VaLYMas Baigę naudoti iš karto išvalykite prietaisą. Išvalykite variklio bloką drėgna kempine. Nemirkykite variklio bloko į vandenį. Dangtis, dubuo, kūgiai ir grotelės gali būti plaunami indaplovėje. Niekada nenaudokite baliklių ar šiurkščių kempinių. LT 28 Réf. NC00123589
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Tefal 830913 Handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor