Eufy T8423 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
QUICK START
GUIDE
EUFY FLOODLIGHT CAM 2 PRO
Anker Innovations Limited. All rights reserved. eufy Security and eufy Security Logo
are trademarks of Anker Innovations Limited, registered in the United States and other
countries. All other trademarks are the property of their respective owners.
51005002819 v03
EN 001
Table of Contents
SAFETY INSTRUCTIONS 02
WHAT'S IN THE BOX 02
PRODUCT OVERVIEW 03
DECLARATIONS 04
POWERING ON YOUR FLOODLIGHT CAMERA 06
SETTING UP THE FLOODLIGHT CAMERA 07
PREPARING FLOODLIGHT CAMERA FOR INSTALLATION 08
INSTALLING THE JUNCTION BOX 09
MOUNTING YOUR FLOODLIGHT CAMERA 12
ADJUSTING THE LIGHTING ANGLE 21
NOTICE 25
English 01
Deutsch 27
Español 52
Français 77
Italiano 102
Nederlands 127
Portuguese 152
 177
002 EN EN 003
SAFETY INSTRUCTIONS
• Disconnect power at the fuse or circuit breaker before installing.
• Do not install the product near flammable surfaces.
To avoid risk of shock, injury or death, always be cautious when working
with electricity.
Consult a licensed electrician if you are uncomfortable working with
electrical wiring.
• Make sure the Floodlight Camera is properly grounded.
• Floodlight Camera must be installed on a wall and on a UL-listed junction
box.
WHAT'S IN THE BOX
eufy Floodlight Cam 2 Pro
(T8423)
Charging Cable
Central Screw Central Screw Cap Plate Screws Junction box
Installation Hook
& String
Required (not included):
USB Power Adapter
(5V/1A)
Power Drill
(15/64 mm)
Crosshead
Screwdriver
PRODUCT OVERVIEW
Floodlight
Speaker
System Indicator
Cam Component
Infrared Component
Light Adjustment Knob
Mounting Base
Tilt Adjustment Slide Block
SYNC Button / USB Port
Motion Sensor Component
004 EN EN 005
DECLARATIONS
IP65-rated dustproof and waterproof
This product meets IP65 (dustproof and waterproof) requirements.
For dustproof testing, the product was vacuumed and placed in a dust box.
After 8 hours of testing, no dust was found in the product.
For waterproof testing, the product was sprayed by a nozzle with an inner
diameter of 6.3mm, and water flow of 12.5 L/min. After the test, the product
operated normally with no water found inside.
Anti-corrosion
The metal surface of the product is galvanized, and can survive continuous
exposure to salt spray at 35 ° C +/- 2 ° C (relative humidity: 90%-95%) with a
salt concentration of 5% NaCl for 48 hours in the salt spray test.
Load-bearing tests
The L-shaped bracket and center screw of the product are made of SUS304
steel and have passed industrial-grade outdoor reliability and durability tests.
NOTE: The total weight of the product is 2.2kg (4.9lbs), and the L-shaped
bracket and center screw is strong enough to carry a load of 10kg (22lbs).
10kg
006 EN EN 007
SETTING UP THE FLOODLIGHT CAMERA
Push and hold the button to open the mounting base and find a QR Code.
Download the eufy Security app from the App Store (iOS devices) or Google
Play (Android devices).
Log in or sign up for a eufy Security account, then follow the on-screen
instructions to complete the setup.
POWERING ON YOUR FLOODLIGHT CAMERA
To avoid scratching the Floodlight Camera, do not peel off the
protective film for the time being.
Put your Floodlight Camera in the direction as illustrated on a table, and open
the USB port cover. Connect the device to a power source inside your home
using the micro USB charging cable and a power adapter (5V/1A, not provided).
Wait 1 minute or until the LED indicator blinks red.
The Floodlights will only light up when in wired power mode. The
USB-powered connection is used for setting up the camera safely
inside your home.
008 EN EN 009
2. Shut down the circuit breaker in your house. Switch on/off the lights to
make sure the electricity in your house is properly shut off.
To avoid risk of shock, injury or death, always be cautious when
working with electricity.
Make sure you can livestream video from Floodlight Camera
before mounting.
If the Floodlight Camera LED keeps blinking red, it means the floodlight
is not connected to the Internet. Please make sure the Wi-Fi signal is
strong at the desired location. You may consider moving the wireless
router closer to Floodlight Camera or using a Wi-Fi range extender.
PREPARING FLOODLIGHT CAMERA FOR
INSTALLATION
1. Unplug the power adapter. Close the mounting base, and then close the
USB port cover to keep water from entering the Floodlight Camera.
The USB port cover must be closed to keep water from entering
the Floodlight Camera.
INSTALLING THE JUNCTION BOX
1. Remove the rubber plugs indicated in the illustration below.
010 EN EN 011
On walls that are made out of hard materials, such as stucco, brick, or
concrete, drill holes with a 15/64 inch (6 mm) drill bit, and then insert
the anchors provided into the holes. Use the screws provided to fix
the junction box on the wall.
1 2
4. Unscrew the bolt with a flat-head screwdriver. Connect the Neutral (blue)
/ Ground (green / green and yellow) / Live (brown) wire to the Neutral /
Ground / Live wire connector in the junction box respectively. Secure the
wires tightly to prevent wires from falling.
N
L
Neutral
Ground
Live
1 2
2.
Run the existing wire through the hole.
If you don’t have existing wires outdoors, contact a licensed
electrician to run the wires.
3. Install the junction box:
Orient the two mounting holes vertically to ensure stable mounting.
On wooden walls, DO NOT pre-drill holes. Use the screws provided to
fix the junction box onto the wall.
012 EN EN 013
MOUNTING YOUR FLOODLIGHT CAMERA
To ensure the best motion detection range, we recommend in-
stalling the Floodlight Camera within 2-3 meters of the ground.
You can hang Floodlight Camera upside down or install it vertically on the
wall. Select the installation method that best suits the position of your
junction box.
Wall Mount
Upside-down Mount
Mount Floodlight Camera onto a Wall
STEP 1. Before Mounting
1. Pass the hook through the other end of the string as illustrated.
014 EN EN 015
2. You need a ladder to mount your Floodlight Camera on the wall. Make
sure you do not place your ladder right under the Floodlight Camera. Place
it to the lower left or right of the Floodlight Camera as illustrated below to
avoid obstructing your view while mounting.
3. Screw part of the central screw through the center of the Junction box
and leave the screw long enough to hang the Floodlight Camera using the
provided hook.
STEP 2. Connect Wires
1. Connect the ground wire from the Floodlight Camera to the ground wire
from the wire connector in the junction box.
016 EN EN 017
2. Connect the live / neutral wire from the Floodlight Camera to the live /
neutral wire from the wire connector in the junction box respectively.
N
L
Neutral
Ground
Live
3. Secure the wires with a screwdriver.
4. Hold the Floodlight Camera, and remove the hook, strings, and central
screw from the junction box.
box.
•If you have problems with the proper operation of Flood-
light Camera, consult a licensed technician.
•Green / green and yellow, brown and blue wires must con-
nect to the matching colors. Never cross connect.
STEP 3. Mount the Floodlight Camera
1. Press the button to open the mounting base.
2. Hold the mounting base, and insert the central screw through the center
of the mounting base and screw it tightly. Use the central screw cap to
cover the central screw to prevent it from rusting.
3. Cover the central screw with the provided cap.
018 EN EN 019
Side view makes it easier for you to align the screws.
4. Adjust the angle as mentioned in the section "Adjusting the Lighting
Angle" to get the best view.
5. Remove the label and protective film on the Floodlight.
Clean the camera with the provided lens cleaning cloth.
6. Switch on the main circuit breaker in the house.
Mount Floodlight Camera on the Ceiling
1. Follow steps mentioned in the section “Mount Floodlight Camera onto a
Wall” to choose the place for mounting and connecting wires.
2. Insert the central screw through the center of the mounting base and
screw it tightly.
3. Cover the central screw with the provided cap.
6 in / 15 cm
Make sure you place the Floodlight Camera more than 6 in / 15
cm away from a side wall.
020 EN EN 021
4. Snap the camera onto its base.
5. Adjust the angle as mentioned in the section “Adjusting the Lighting
Angle” to get the best view.
6. Remove the label and protective film on the Floodlight.
Clean the camera with the provided lens cleaning cloth.
7. Switch on the main circuit breaker in the house.
In case Floodlight Camera is not powered on, switch off the
circuit breaker before checking the wiring of Floodlight Camera.
To avoid risk of shock, injury or death, always be cautious when
working with electricity. Remember, do hire a professional
electrician if you’re uncomfortable working with electrical wiring.
ADJUSTING THE LIGHTING ANGLE
1. Turn the knobs counter-clockwise to extend the Floodlight. Adjust the
Floodlight horizontally and then tighten the knobs by turning them clockwise.
022 EN EN 023
2. Manually pull down the Floodlight in the middle.
.
3. Manually pull down the Floodlight on the side.
024 EN EN 025
The camera tilts 90° by default (Picture 1). To view and detect
more of the nearby area, move the slider down, then slightly tilt
the camera downward to 100° (Picture 2).
90
pic 1
100
pic 2
To check whether Floodlight Camera is operating, confirm the LED
indicator has turned solid blue.
For troubleshooting, check the Help section in the eufy Security app.
Refer to the app page for what the LED indicator status lights mean.
NOTICE
This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. For the declaration of
conformity, visit the Web site https://uk.eufylife.com/
Due to the used enclosure material, the product shall only be connected to a USB Interface of version 2.0
or higher. The connection to so called power USB is prohibited.
Do not use the Device in the environment at too high or too low temperature, never expose the Device
under strong sunshine or too wet environment.
The suitable temperature for the product and accessories is -20°C-35°C.
Please place the device in an environment that has a normal room temperature and good ventilation.
It is recommended to charge the device in an environment with a temperature that ranges from
5°C~25°C.
RF exposure information: The Maximum Permissible Exposure (MPE) level has been calculated based
on a distance of d=20 cm between the device and the human body. To maintain compliance with RF
exposure requirement, use product that maintain a 20cm distance between the device and human
body.
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED
BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
Wi-Fi Operating Frequency Range: 2412~2472MHz for EU;
Wi-Fi Max Output Power: 19.85 dBm(EIRP for 2.4G).
Bluetooth Operating Frequency Range: 2402~2480 MHz;
Bluetooth Max Output Power: 4.81 dBm(EIRP).
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
This product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be
delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps
protect natural resources, human health and the environment. For more information on
disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the
shop where you bought this product.
DE 027
026 EN
This product complies with the radio interference requirements of the United Kingdom
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type T8423 is in compliance with Radio
Equipment Regulations 2017. The full text of the UK declaration of conformity is available at the
following internet address: https://uk.eufylife.com
Anker Technology (UK) Ltd I Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA,
United Kingdom
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 28
LIEFERUMFANG 28
PRODUKTÜBERSICHT 29
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 30
EINSCHALTEN DER ÜBERWACHUNGSKAMERA MIT SCHEINWERFER 32
EINRICHTEN DER ÜBERWACHUNGSKAMERA MIT SCHEINWERFER 33
VORBEREITUNG DER ÜBERWACHUNGSKAMERA MIT
SCHEINWERFER FÜR DIE INSTALLATION 34
INSTALLIEREN DER ANSCHLUSSDOSE 35
MONTAGE DER ÜBERWACHUNGSKAMERA MIT SCHEINWERFER 38
EINSTELLEN DES BELEUCHTUNGSWINKELS 47
HINWEIS 51
028 DE DE 029
SICHERHEITSHINWEISE
• Trennen Sie die Stromversorgung vor der Installation über die
Sicherung oder den Hauptschalter.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Oberflächen.
• Um das Risiko eines Stromschlags, einer Verletzung oder des Todes zu
vermeiden, gehen Sie bei Arbeiten mit Elektrizität immer vorsichtig vor.
• Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie keine
Erfahrung im Umgang mit elektrischen Leitungen haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Überwachungskamera mit Scheinwerfer
richtig geerdet ist.
• Die Überwachungskamera mit Scheinwerfer muss an einer Wand und
an einer UL-gelisteten Anschlussdose installiert werden.
LIEFERUMFANG
Erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Netzteil
(5V/1A)
Bohrmaschine
(15/64 mm)
Kreuzschlitzschra
ubendreher
PRODUKTÜBERSICHT
Floodlight
Speaker
System Indicator
Cam Component
Infrared Component
Light Adjustment Knob
Mounting Base
Tilt Adjustment Slide Block
SYNC Button / USB Port
Motion Sensor Component
eufy Floodlight Cam 2 Pro
(T8423)
Ladekabel
Mittlere
Schraube
Kappe der
mittleren
Schraube
Plattenschrauben Anschlussdose
Installation Haken
und Schnur
030 DE DE 031
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Staub- und wasserdicht gemäß IP65
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß IP65 (staubdicht und
wasserdicht).
Zum Testen der Staubdichtigkeit wurde das Produkt abgesaugt und in
einer Staubbox platziert. Nach 8 Stunden Test wurde kein Staub im Produkt
gefunden.
Zum Testen der Wasserdichtigkeit wurde das Produkt mit einem Wasserstrahl
aus einer Düse mit einem Innendurchmesser von 6,3 mm und einem
Durchfluss von 12,5 l/min besprüht. Das Produkt funktionierte nach dem Test
normal, und es befand sich kein Wasser im Inneren.
Korrosionsschutz
Die Metalloberfläche des Produkts ist verzinkt und widersteht einer
kontinuierlichen Einwirkung von Salznebel bei 35 °C +/- 2 °C (relative
Luftfeuchtigkeit: 90 % bis 95 %) mit einer Salzkonzentration von 5 % NaCl für
48 Stunden im Salzsprühtest.
Tragfähigkeitsprüfung
Die L-förmige Halterung und die mittlere Schraube des Produkts bestehen aus
SUS304-Stahl und haben die Zuverlässigkeits- und Haltbarkeitstests für den
Außenbereich gemäß Industriestandards bestanden.
HINWEIS: Das Produkt hat ein Gesamtgewicht von 2,2 kg. Die Tragkraft der
L-förmigen Halterung und der mittleren Schraube liegt bei 10 kg.
10kg
032 DE DE 033
EINRICHTEN DER ÜBERWACHUNGSKAMERA
MIT SCHEINWERFER
Drücken und halten Sie die Taste, um den Montagesockel zu öffnen und
einen QR-Code zu finden.
Laden Sie die eufy Security-App aus dem App Store (iOS-Geräte) oder von
Google Play (Android-Geräte) herunter.
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich für ein eufy Security-Konto
und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einrichtung
abzuschließen.
EINSCHALTEN DER ÜBERWACHUNGSKAMERA
MIT SCHEINWERFER
Um Kratzer an der Überwachungskamera mit Scheinwerfer zu
vermeiden, ziehen Sie die Schutzfolie vorerst nicht ab.
Stellen Sie die Überwachungskamera mit Scheinwerfer in der gezeigten
Richtung auf einen Tisch und öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
Schließen Sie das Gerät mit dem Mikro-USB-Ladekabel und einem Netzteil
(5 V/1 A, nicht mitgeliefert) an eine Stromquelle in Ihrem Haus an. Warten Sie
1 Minute oder bis die LED-Anzeige rot blinkt.
Die Scheinwerfer leuchten nur im kabelgebundenen Netzbetrieb.
Der USB-Anschluss dient zum sicheren Einrichten der Kamera in
Ihrem Zuhause.
034 DE DE 035
2. Schalten Sie die Sicherung in Ihrem Haus aus. Schalten Sie das Licht ein/aus,
um sicherzustellen, dass der Strom im Haus ordnungsgemäß abgeschaltet ist.
Um das Risiko eines Stromschlags, einer Verletzung oder des
Todes zu vermeiden, gehen Sie bei Arbeiten mit Elektrizität
immer vorsichtig vor.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass Sie Videos von der
Überwachungskamera mit Scheinwerfer live streamen können.
Wenn die LED der Überwachungskamera mit Scheinwerfer weiter rot blinkt,
bedeutet dies, dass der Scheinwerfer nicht mit dem Internet verbunden
ist. Stellen Sie sicher, dass das WLAN-Signal am gewünschten Ort stark
ist. Sie können den WLAN-Router näher an die Überwachungskamera mit
Scheinwerfer heranrücken oder einen WLAN-Verstärker verwenden.
VORBEREITUNG DER
ÜBERWACHUNGSKAMERA MIT
SCHEINWERFER FÜR DIE INSTALLATION
1. Ziehen Sie den Netzadapter ab. Schließen Sie den Montagesockel und
schließen Sie dann die Abdeckung des USB-Anschlusses, damit kein
Wasser in die Überwachungskamera mit Scheinwerfer eindringt.
Die Abdeckung des USB-Anschlusses muss geschlossen sein, damit
kein Wasser in die Überwachungskamera mit Scheinwerfer eindringt.
INSTALLIEREN DER ANSCHLUSSDOSE
1. Entfernen Sie die in der folgenden Abbildung dargestellten Gummistopfen.
036 DE DE 037
Bohren Sie bei Wänden aus harten Materialien wie Stuck, Backstein
oder Zement Löcher mit einem 6-mm-Bohrer und setzen Sie
die mitgelieferten Dübel in die Löcher ein. Verwenden Sie die
mitgelieferten Schrauben, um die Anschlussdose an der Wand zu
befestigen.
1 2
4. Lösen Sie die Schraube mit einem Schlitzschraubendreher. Verbinden Sie
den Neutralleiter (blau)/den Schutzleiter (grün/grün-gelb)/die Phase (braun)
mit den entsprechenden Anschlüssen der Anschlussdose. Befestigen Sie
sie gründlich, um zu verhindern, dass sie sich lösen.
N
L
Neutral
Ground
Live
1 2
2.
Führen Sie das Kabel durch das Zugangsloch.
Falls draußen keine Kabel vorhanden sind, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker, um die Kabel zu verlegen.
3. Installieren Sie die Anschlussdose:
Richten Sie die beiden Befestigungslöcher vertikal aus, um eine
stabile Montage sicherzustellen.
Bohren Sie bei Holzwänden KEINE Löcher vor. Verwenden Sie die
mitgelieferten Schrauben, um die Anschlussdose an der Wand
anzubringen.
038 DE DE 039
MONTAGE DER ÜBERWACHUNGSKAMERA MIT
SCHEINWERFER
Um den besten Bewegungserkennungsbereich zu gewährleisten,
empfehlen wir, die Überwachungskamera mit Scheinwerfer in
einem Abstand von 2-3 Metern zum Boden zu installieren.
Sie können die Überwachungskamera mit Scheinwerfer verkehrt herum
aufhängen oder vertikal an der Wand installieren. Wählen Sie die
Installationsmethode, die am besten zur Position der Anschlussdose
passt.
Wall Mount
Upside-down Mount
Die Überwachungskamera mit Scheinwerfer an einer Wand montieren
SCHRITT 1. Vor der Montage
1. Führen Sie den Haken wie abgebildet durch das andere Ende der Schnur.
040 DE DE 041
2. Sie benötigen eine Leiter, um die Überwachungskamera mit Scheinwerfer
an der Wand zu befestigen. Achten Sie darauf, dass Sie die Leiter nicht
direkt unter der Überwachungskamera mit Scheinwerfer platzieren.
Stellen Sie sie wie unten abgebildet links unten oder rechts von der
Überwachungskamera mit Scheinwerfer, um die Sicht während der Montage
nicht zu beeinträchtigen.
3. Schrauben Sie die mittlere Schraube nur so weit in Mitte der
Anschlussdose, dass sie lang genug ist, um die Überwachungskamera mit
Scheinwerfer am mitgelieferten Haken aufzuhängen.
SCHRITT 2. Kabel anschließen
1. Verbinden Sie das Erdungskabel der Überwachungskamera
mit Scheinwerfer mit dem Erdungskabel des Kabelsteckers in der
Anschlussdose.
042 DE DE 043
2. Verbinden Sie das stromführende/neutrale Kabel der
Überwachungskamera mit Scheinwerfer mit dem stromführenden/
neutralen Kabel des entsprechenden Kabelanschlusses in der
Anschlussdose.
3. Sichern Sie die Kabel mit einem Schraubendreher.
4. Halten Sie die Überwachungskamera mit Scheinwerfer fest und
entfernen Sie den Haken, die Schnüre und die mittlere Schraube von der
Anschlussdose.
Dose.
• Wenn Sie Probleme mit dem ordnungsgemäßen Betrieb der
Überwachungskamera mit Scheinwerfer haben, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Techniker.
• Der grüne/grüngelbe, braune und blaue Draht müssen ihren
Farben entsprechend angeschlossen werden. Anschlussleitungen
und Farben dürfen nicht vertauscht werden.
SCHRITT 3. Montage der Überwachungskamera mit Scheinwerfer
1. Drücken Sie die Taste, um den Montagesockel zu öffnen.
2. Halten Sie den Montagesockel fest, führen Sie die mittlere Schraube
durch die Mitte des Montagesockels und schrauben Sie sie fest. Decken Sie
die mittlere Schraube mit der Kappe ab, damit sie nicht rostet.
3. Decken Sie die Zentralschraube mit der entsprechenden Abdeckung ab,
um ein Rosten zu verhindern.
044 DE DE 045
Die Seitenansicht erleichtert Ihnen das Ausrichten der Schrauben.
4. Stellen Sie den Winkel wie im Abschnitt „Einstellen des
Beleuchtungswinkels” beschrieben ein, um die beste Sicht zu erhalten.
5. Entfernen Sie das Etikett und die Schutzfolie am Scheinwerfer.
Reinigen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten
Objektivreinigungstuch.
6. Schalten Sie die Sicherung im Haus ein.
Die Überwachungskamera mit Scheinwerfer an
der Decke montieren
1. Befolgen Sie die im Abschnitt „Die Überwachungskamera mit
Scheinwerfer an einer Wand montieren” genannten Schritte, um den Platz
für die Montage und den Anschluss der Kabel auszuwählen.
2. Führen Sie die mittlere Schraube durch die Mitte des Montagesockels
und schrauben Sie sie fest.
3. Decken Sie die Zentralschraube mit der entsprechenden Abdeckung ab,
um ein Rosten zu verhindern.
6 in / 15 cm
Halten Sie bei der Montage der Überwachungskamera mit
Scheinwerfer einen Abstand von mehr als 15 cm zur Seitenwand
ein.
046 DE DE 047
4. Rasten Sie die Kamera auf ihrem Sockel ein.
5. Stellen Sie den Winkel wie im Abschnitt „Einstellen des
Beleuchtungswinkels” beschrieben ein, um die beste Sicht zu erhalten.
6. Entfernen Sie das Etikett und die Schutzfolie am Scheinwerfer.
Reinigen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten
Objektivreinigungstuch.
7. Schalten Sie die Sicherung im Haus ein.
Wenn die Flutlichtkamera nicht eingeschaltet ist, schalten
Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Verkabelung der
Überwachungskamera mit Scheinwerfer überprüfen.
Um das Risiko eines Stromschlags, einer Verletzung oder des
Todes zu vermeiden, gehen Sie bei Arbeiten mit Elektrizität
immer vorsichtig vor. Denken Sie daran, einen professionellen
Elektriker zu beauftragen, wenn Sie sich bei Arbeiten an der
elektrischen Verkabelung nicht sicher fühlen.
EINSTELLEN DES BELEUCHTUNGSWINKELS
1. Drehen Sie die Knöpfe gegen den Uhrzeigersinn, um das
Scheinwerferlicht zu verlängern. Stellen Sie das Flutlicht horizontal ein und
ziehen Sie die Knöpfe fest, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
048 DE DE 049
2. Ziehen Sie den Scheinwerfer manuell in der Mitte herunter.
.
3. Ziehen Sie den Scheinwerfer manuell an der Seite herunter.
050 DE DE 051
HINWEIS
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft an Funkstörungen.
Konformitätserklärung
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EG erfüllt. Die Konformitätserklärung
finden Sie auf der Website https://uk.eufylife.com/
Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf das Produkt nur an eine USB-Schnittstelle der
Version 2.0 oder höher angeschlossen werden. Der Anschluss an sog. Power-USB ist verboten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit zu hoher oder zu niedriger Temperatur; setzen Sie
das Gerät niemals starker Sonneneinstrahlung oder einer zu feuchten Umgebung aus.
Die geeignete Temperatur für das Produkt und das Zubehör ist -20 °C bis 35 °C.
Stellen Sie das Gerät in einer Umgebung mit normaler Raumtemperatur und angemessener Belüftung
auf.
Es wird empfohlen, das Gerät in einer Umgebung mit einer Temperatur im Bereich von 5 °C~25 °C zu
laden.
Informationen zur HF-Exposition: Die maximal zulässige Exposition (MPE) wurde basierend auf
einem Abstand von d = 20 cm zwischen dem Gerät und dem menschlichen Körper berechnet. Um
die Anforderungen in Bezug auf die HF-Belastung zu erfüllen, muss zwischen dem Gerät und dem
menschlichen Körper ein Abstand von mindestens 20 cm bestehen.
VORSICHT! BEI AUSTAUSCH DES AKKUS DURCH EINEN UNGEEIGNETEN AKKUTYP BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR. GEBRAUCHTE BATTERIEN ENTSPRECHEND DEN ANWEISUNGEN ENTSORGEN.
WLAN-Betriebsfrequenzbereich: 2412 ~ 2472 MHz für die EU;
Maximale WLAN-Ausgangsleistung: 19.85 dBm (EIRP für 2,4 G).
Bluetooth-Betriebsfrequenzbereich: 2402~2480 MHz;
Maximale Bluetooth-Ausgangsleistung: 4.81 dBm (EIRP).
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Straße 3, 80807 München, Deutschland
Dieses Produkt ist mit hochwertigen Materialien und Komponenten für Recycling und
Wiederverwertung konzipiert.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf, sondern
einer angemessenen Sammelstelle für das Recycling zugeführt werden muss. Durch das
ordnungsgemäße Entsorgen und Recyceln tragen Sie zum Schutz natürlicher Ressourcen und
zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden bei. Weitere Informationen zum
Entsorgen und Recyceln dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
zuständigen Entsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben
haben.
Die Kamera neigt sich standardmäßig um 90° (Bild 1). Um
mehr von der nächsten Umgebung anzuzeigen und zu
erkennen, bewegen Sie den Schieberegler nach unten und
neigen Sie die Kamera dann leicht auf 100° nach unten (Bild 2).
90
pic 1
100
pic 2
Um zu überprüfen, ob die Überwachungskamera mit Scheinwerfer
funktioniert, vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige
durchgehend blau leuchtet.
Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie im Abschnitt Hilfe
in der eufy Security-App. Auf der App-Seite erfahren Sie, was die
Statusanzeigen der LED-Anzeige bedeuten.
052 ES ES 053
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 53
QUÉ HAY EN LA CAJA 53
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 54
DECLARACIONES 55
ENCENDIDO DE LA CÁMARA CON FOCOS 57
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA CON FOCOS 58
PREPARACIÓN DE LA CÁMARA CON FOCOS PARA LA
INSTALACIÓN 59
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONEXIONES 60
MONTAJE DE LA CÁMARA CON FOCOS 63
AJUSTE DEL ÁNGULO DE ILUMINACIÓN 72
AVISO 76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Desconecte la corriente en el fusible o disyuntor antes de la instalación.
• No instale el producto cerca de superficies inflamables.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, lesiones o incluso muerte,
tenga siempre cuidado al trabajar con electricidad.
Consulte a un electricista autorizado si no se siente cómodo trabajando
con cableado eléctrico.
Asegúrese de que la cámara con focos esté correctamente conectada a
tierra.
• La cámara con focos debe instalarse en una pared y a una caja de
conexiones con certificación UL.
QUÉ HAY EN LA CAJA
eufy Floodlight Cam 2 Pro
(T8423)
Cable de carga
Tornillo
central Tapa del
tornillo central
Tornillos de
la placa
Caja de
conexiones
Instalación de
gancho y cuerda
054 ES ES 055
Requerido (no incluido):
Netzteil
(5V/1A)
Bohrmaschine
(15/64 mm)
Kreuzschlitzschra
ubendreher
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Floodlight
Speaker
System Indicator
Cam Component
Infrared Component
Light Adjustment Knob
Mounting Base
Tilt Adjustment Slide Block
SYNC Button / USB Port
Motion Sensor Component
DECLARACIONES
Resistente al agua y al polvo con clasificación IP65
Este producto cumple con los requisitos de IP65 (a prueba de polvo e
impermeable).
Para la prueba a prueba de polvo, el producto se aspiró y se colocó en una caja
de polvo. Después de 8 horas de prueba, no se encontró polvo en el producto.
Para la prueba de impermeabilidad, el producto se pulverizó con una boquilla
con un diámetro interior de 6,3 mm y un flujo de agua de 12,5 l/min. Después
de la prueba, el producto funcionó con normalidad y sin agua en el interior.
056 ES ES 057
Anticorrosión
La superficie metálica del producto está galvanizada y puede sobrevivir a la
exposición continua a la niebla salina a 35°C +/-2 °C (humedad relativa: del
90% al 95%) con una concentración de sal de NaCl al 5% durante 48 horas en la
prueba de niebla salina.
Ensayos de carga
El soporte en forma de L y el tornillo central del producto están hechos de
acero SUS304 y han superado las pruebas de fiabilidad y durabilidad de grado
industrial para exteriores.
NOTA: El peso total del producto es de 2,2 kg y el soporte en forma de L y el
tornillo central son suficientemente fuertes para soportar una carga de 10 kg.
10kg
ENCENDIDO DE LA CÁMARA CON FOCOS
Para evitar rayar la cámara con focos, no despegue todavía la
película protectora.
Coloque la cámara con focos en la dirección que se muestra sobre una
mesa y abra la tapa del puerto USB. Conecte el dispositivo a una fuente de
alimentación en el interior de la vivienda usando el cable de carga micro-USB y
un adaptador de corriente (5V/1A, no incluido). Espere 1 minuto o hasta que el
indicador LED parpadee en rojo.
Los focos solo se iluminarán si están en modo de alimentación
por cable. La conexión alimentada por USB se utiliza para
configurar la cámara de forma segura en el interior de la
vivienda.
058 ES ES 059
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA CON FOCOS
Mantenga presionado el botón para abrir la base de montaje y busque un
código QR.
Descargue la aplicación eufy Security de la App Store (dispositivos iOS) o de
Google Play (dispositivos Android).
Inicie sesión o regístrese para conseguir una cuenta de eufy Security y siga
las instrucciones en pantalla para completar la configuración.
Compruebe que puede transmitir vídeo en directo desde la
cámara con focos antes de proceder al montaje.
Si el LED de la cámara con focos sigue parpadeando en rojo, significa
que el foco no está conectado a Internet. Compruebe que la señal de Wi-
Fi sea lo bastante fuerte en la ubicación deseada. De no ser así, puede
plantearse acercar el router inalámbrico a la cámara con focos o utilizar
un extensor de alcance Wi-Fi.
PREPARACIÓN DE LA CÁMARA CON FOCOS
PARA LA INSTALACIÓN
1. Desenchufe el adaptador de corriente. Cierre la base de montaje y luego
la tapa del puerto USB para evitar que entre agua en la cámara con focos.
La tapa del puerto USB debe quedar cerrada para evitar que
entre agua en la cámara con focos.
060 ES ES 061
2. Desconecte el disyuntor correspondiente de la vivienda. Pruebe a
encender y apagar las luces para asegurarse de que la electricidad de la
vivienda esté desconectada correctamente.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, lesiones o incluso
muerte, tenga siempre cuidado al trabajar con electricidad.
INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONEXIONES
1. Retire los tapones de goma señalados en la siguiente ilustración.
2.
Pase el cable existente a través del agujero.
Si no dispone de cables existentes en el exterior, contacte
con un electricista cualificado para realizar el cableado.
3. Instale la caja de conexiones:
Oriente los dos orificios de montaje verticalmente para garantizar un
montaje estable.
En paredes de madera, NO taladre agujeros. Utilice los tornillos
suministrados para fijar la caja de conexiones a la pared.
062 ES ES 063
En paredes construidas con materiales duros como hormigón, ladrillo
o estuco, taladre orificios con una broca de 6 mm (15/64 pulg.) y, a
continuación, inserte en los orificios los tacos suministrados. Utilice
los tornillos suministrados para fijar la caja de conexiones a la pared.
1 2
4. Desenrosque el tornillo con un destornillador de punta plana. Conecte
los cables neutro (azul) / tierra (verde / verde y amarillo) / fase (marrón) a
los respectivos conectores de los cables neutro / tierra / fase en la caja de
conexiones. Asegure los cables firmemente para evitar que se suelten.
N
L
Neutral
Ground
Live
1 2
MONTAJE DE LA CÁMARA CON FOCOS
Para garantizar el mejor rango de detección de movimiento,
recomendamos instalar la cámara con focos a 2-3 metros del
suelo.
Puede colgar la cámara con focos boca abajo o instalarla verticalmente
en la pared. Seleccione el método de instalación que mejor se adapte a la
posición de su caja de conexiones.
Wall Mount
Upside-down Mount
064 ES ES 065
Montaje de la cámara con focos en una pared
PASO 1. Antes del montaje
1. Pase el gancho por el otro extremo de la cuerda como se muestra en la
ilustración.
2. Necesita una escalera para montar la cámara con focos en la pared.
Asegúrese de no situar la escalera directamente debajo de la cámara con
focos. Sitúela en la parte inferior izquierda o derecha de la cámara con focos
según se ilustra a continuación para no obstaculizar la visibilidad durante el
montaje.
066 ES ES 067
3. Atornille parte del tornillo central a través del centro de la caja de
conexiones y deje el tornillo lo suficientemente largo para colgar la cámara
con focos con el gancho incluido.
PASO 2. Conexión de los cables
1. Conecte el cable de tierra de la cámara con focos al cable de tierra del
conector de cables en la caja de conexiones.
2. Conecte los cables fase/neutro de la cámara con focos a los respectivos
cables fase/neutro en el conector de cables en la caja de conexiones.
N
L
Neutral
Ground
Live
3. Asegure los cables con un destornillador.
4. Sostenga la cámara con focos y retire el gancho, las cuerdas y el tornillo
central de la caja de conexiones.
caja.
• Si tiene problemas con el funcionamiento de cámara con fo-
cos, consulte a un técnico autorizado.
• Los cables verde/verde y amarillo, marrón y azul deben
conectarse a los colores correspondientes. Nunca haga una
conexión cruzada.
068 ES ES 069
PASO 3. Montaje de la cámara con focos
1. Presione el botón para abrir la base de montaje.
2. Sostenga la base de montaje e inserte el tornillo central a través del
centro de la base de montaje y atorníllelo firmemente. Use el tapón de
rosca central para cubrir el tornillo central a fin de evitar que se oxide.
3. Cubra el tornillo central con la tapa del tornillo central para evitar que se
oxide.
La vista lateral le facilita la alineación de los tornillos.
4. Ajuste el ángulo como se menciona en la sección "Ajuste del ángulo de
iluminación" para obtener la mejor vista.
5. Retire la etiqueta y la película protectora del foco.
Limpie la cámara con el paño de limpieza para lentes
incluido.
6. Encienda el disyuntor principal de la casa.
070 ES ES 071
Montaje de la cámara con focos en techo
1. Siga los pasos que se mencionan en la sección "Montaje de la cámara
con focos en una pared" para elegir el lugar donde montar y conectar los
cables.
2. Inserte el tornillo central a través del centro de la base de montaje y
atorníllelo firmemente.
3. Cubra el tornillo central con la tapa del tornillo central para evitar que se
oxide.
6 in / 15 cm
Asegúrese de colocar la cámara con focos a más de 15 cm de
una pared lateral.
4. Inserte la cámara en su base.
5. Ajuste el ángulo como se menciona en la sección "Ajuste del ángulo de
iluminación" para obtener la mejor vista.
6. Retire la etiqueta y la película protectora del foco.
Limpie la cámara con el paño de limpieza para lentes
incluido.
7. Encienda el disyuntor principal de la casa.
072 ES ES 073
En caso de que la cámara con focos no reciba alimentación,
desconecte el disyuntor antes de comprobar el cableado de la
cámara con focos.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, lesiones o incluso
muerte, tenga siempre cuidado al trabajar con electricidad.
Recuerde, recurra a un electricista profesional si no se siente
cómodo trabajando con cableado eléctrico.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE ILUMINACIÓN
1. Gire las perillas en sentido antihorario para extender el foco. Ajuste el
foco horizontalmente y luego apriete las perillas girándolas en sentido
horario.
2. Baje manualmente el foco en el medio.
.
074 ES ES 075
3. Baje manualmente el foco en el lateral.
La cámara se puede inclinar 90° de forma predeterminada
(Imagen 1). Para ver y detectar una porción mayor de la
zona cercana, mueva el regulador hacia abajo y luego incline
ligeramente la cámara 100° hacia abajo (Imagen 2).
90
pic 1
100
pic 2
Para comprobar que la cámara con focos funciona, revise que el
indicador LED se ilumina de color azul fijo.
Para solucionar problemas, consulte la sección de Ayuda en la
aplicación eufy Security. Consulte la página de la aplicación para
conocer el significado de las luces de estado del indicador LED.
FR 077
076 ES
AVISO
Este producto cumple con los requisitos de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
Declaración de conformidad
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que este dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53 /UE. Para consultar la declaración
de conformidad, visite el sitio web https://uk.eufylife.com/
Debido al material de la carcasa, el producto solo se debe conectar a una interfaz USB de versión 2.0 o
posterior. Está prohibida la conexión a los llamados USB de alimentación.
No utilice el dispositivo en entornos con temperaturas demasiado altas o bajas. Nunca exponga el
dispositivo a la luz solar intensa ni a entornos demasiado húmedos.
El rango de temperaturas adecuado para el producto y los accesorios es de -20 °C a 35 °C.
Coloque el dispositivo en un entorno con una temperatura ambiente normal y una ventilación
adecuada.
Se recomienda cargar el dispositivo en un entorno con un rango de temperaturas de entre 5 °C y
25 °C.
Información de exposición a RF: El nivel máximo de exposición permisible (MEP) se ha calculado en
función de una distancia de d = 20 cm entre el dispositivo y el cuerpo humano. Para preservar el
cumplimiento con el requisito de exposición a RF, utilice el producto manteniendo una distancia de
20 cm entre el dispositivo y el cuerpo humano.
PRECAUCIÓN: PUEDE EXISTIR RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES.
Rango de frecuencia de funcionamiento de Wi-Fi: 2412~2472 MHz para la UE;
Potencia de salida máxima de Wi-Fi: 19.85 dBm (EIRP para 2,4 G).
Rango de frecuencia de funcionamiento de Bluetooth: 2402~2480 MHz;
Potencia de salida máxima de Bluetooth: 4.81 dBm(EIRP).
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Múnich, Alemania
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de gran calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse como residuo doméstico, sino que
debe depositarse en unas instalaciones de recogida adecuadas para su reciclaje. La eliminación
y el reciclaje adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud humana y el medio
ambiente. Para obtener más información acerca de la eliminación y el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de retirada de desechos o la
tienda donde compró el producto.
Sommaire
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 78
CONTENU DE L'EMBALLAGE 78
PRÉSENTATION DU PRODUIT 79
DÉCLARATIONS 79
MISE SOUS TENSION DE VOTRE CAMÉRA FLOODLIGHT 82
CONFIGURATION DE LA CAMÉRA FLOODLIGHT 83
PRÉPARATION DE LA CAMÉRA FLOODLIGHT POUR
INSTALLATION 84
INSTALLATION DU BOÎTIER DE RACCORDEMENT 85
MONTAGE DE VOTRE CAMÉRA FLOODLIGHT 88
RÉGLAGE DE L'ANGLE D'ÉCLAIRAGE 97
AVIS 101
078 FR FR 079
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Coupez l'alimentation au niveau du fusible ou du disjoncteur avant
l'installation.
• N'installez pas le produit à proximité de surfaces inflammables.
• Pour éviter tout risque d'électrocution, de blessure ou de mort, soyez
toujours prudent lorsque vous travaillez avec l'électricité.
• Consultez un électricien agréé si vous ne vous sentez pas à l'aise avec
le câblage électrique.
• Assurez-vous que la caméra Floodlight est correctement mise à la
terre.
• La caméra Floodlight doit être installée sur un mur et sur un boîtier de
raccordement homologué UL.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Eufy Floodlight Cam 2 Pro
(T8423) Câble
d'alimentation
Vis centrale Bouchon de la
vis centrale Vis de la
plaque Boîte de
raccordement
Crochet et ficelle
d'installation
Obligatoire (non inclus) :
Destornillador
Philips
Adaptador de
alimentación (5V/1A)
Taladro eléctrico
(15/64 mm)
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Floodlight
Speaker
System Indicator
Cam Component
Infrared Component
Light Adjustment Knob
Mounting Base
Tilt Adjustment Slide Block
SYNC Button / USB Port
Motion Sensor Component
080 FR FR 081
DÉCLARATIONS
Étanchéité à la poussière et à l’eau selon la norme IP65
Ce produit répond aux exigences de la norme IP65 (étanchéité à la poussière et
à l'eau).
Pour le test d'étanchéité à la poussière, le produit a été nettoyé avec un
aspirateur et placé dans une boîte à poussière. Après 8 heures de test, aucune
poussière n'a été trouvée dans le produit.
Pour le test d'étanchéité à l'au, le produit a été vaporisé par une buse d'un
diamètre intérieur de 6,3 mm, avec un débit d'eau de 12,5 L/min. Après le test,
le produit fonctionnait normalement et aucune trace d'eau n'a été trouvée à
l'intérieur.
Anti-corrosion
La surface métallique du produit est galvanisée et peut survivre à une
exposition continue à un brouillard salin à 35 °C +/- 2 °C (humidité relative :
90 % à 95 %) avec une concentration de sel de 5 % NaCl pendant 48 heures
dans l'essai au brouillard salin.
Tests de charge
Le support en forme de L et la vis centrale du produit sont en acier SUS304
et ont passé des tests de fiabilité et de durabilité de niveau industriel en
extérieur.
REMARQUE : Le poids total du produit est de 2,2 kg et le support en forme de L
et la vis centrale sont suffisamment solides pour supporter une charge de 10 kg.
10kg
082 FR FR 083
CONFIGURATION DE LA CAMÉRA FLOODLIGHT
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour ouvrir le support de
montage et trouver un code QR.
Téléchargez l'application eufy Security depuis l'App Store (appareils iOS) ou
Google Play (appareils Android).
Connectez-vous ou créez un compte eufy Security, puis suivez les
instructions à l'écran pour terminer la configuration.
MISE SOUS TENSION DE VOTRE CAMÉRA
FLOODLIGHT
Ne retirez pas encore le film protecteur pour éviter de rayer la
caméra Floodlight.
Placez votre caméra Floodlight sur une table dans le sens indiqué et ouvrez
le couvercle du port USB. Connectez l'appareil à une source d'alimentation à
l'intérieur de votre maison à l'aide du câble d'alimentation micro USB et d'un
adaptateur secteur (5V/1A, non fourni). Patientez une minute ou jusqu'à ce
que le voyant LED clignote en rouge.
Les projecteurs ne s'allumeront qu'en mode d'alimentation
filaire. La connexion alimentée par USB est utilisée pour installer
la caméra en toute sécurité à l'intérieur de votre maison.
084 FR FR 085
2. Arrêtez le disjoncteur de votre maison. Allumez/éteignez les lumières
pour vérifier que l'électricité de votre maison a été correctement arrêtée.
Pour éviter tout risque d'électrocution, de blessure ou de mort,
soyez toujours prudent lorsque vous travaillez avec l'électricité.
Assurez-vous que vous pouvez voir la vidéo diffusée en direct à
partir de la caméra Floodlight avant de procéder au montage.
Si le voyant de la caméra Floodlight continue de clignoter en rouge, cela
signifie que le projecteur n'est pas connecté à Internet. Veuillez vous
assurer que le signal Wi-Fi est fort à l'emplacement souhaité. Vous
pouvez essayer de rapprocher le routeur sans fil de la caméra Floodlight
ou utiliser un répéteur Wi-Fi.
PRÉPARATION DE LA CAMÉRA FLOODLIGHT
POUR INSTALLATION
1. Débranchez l'adaptateur secteur. Fermez le support de montage, puis
le couvercle du port USB pour empêcher l'eau de pénétrer dans la caméra
Floodlight.
Le couvercle du port USB doit être fermé pour empêcher l'eau
de pénétrer dans la caméra Floodlight.
INSTALLATION DU BOÎTIER DE RACCORDEMENT
1. Retirez les bouchons en caoutchouc indiqués sur l'illustration ci-dessous.
086 FR FR 087
Percez des trous avec un foret de 6 mm (15/64 po), puis insérez les
fixations fournies dans les trous ; les fixations sont nécessaires pour
les murs faits de matériaux durs tels que le béton, la brique ou le
stuc. Utilisez les vis fournies pour fixer le boîtier de raccordement au
mur.
1 2
4. Dévissez le boulon à l'aide d'un tournevis à tête plate. Connectez
respectivement le câble neutre (bleu)/de terre (vert/vert et jaune)/sous
tension (marron) au connecteur de câble neutre/de terre/sous tension du
boîtier de raccordement. Fixez fermement les câbles pour éviter que les fils
ne tombent.
N
L
Neutral
Ground
Live
1 2
2.
Faites passer le câble existant à travers le trou.
Si vous n'avez pas de câbles existants à l'extérieur, contactez
un électricien agréé pour les installer.
3. Installez la boîtier de raccordement :
Orientez les deux trous prévus pour le montage dans le sens vertical
afin de garantir un montage stable.
NE prépercez PAS de trou sur des murs en bois. Utilisez les vis
fournies pour fixer le boîtier de raccordement au mur.
088 FR FR 089
MONTAGE DE VOTRE CAMÉRA FLOODLIGHT
Pour garantir la meilleure portée de détection de mouvement,
nous vous recommandons d'installer la caméra Floodlight à 2
ou 3 mètres du sol.
Vous pouvez installer la caméra Floodlight à l'envers ou verticalement sur
le mur. Choisissez l'installation qui convient à la position de votre boîtier
de raccordement.
Wall Mount
Upside-down Mount
Montage de la caméra Floodlight sur un mur
ÉTAPE 1. Avant le montage
1. Passez le crochet par l'autre extrémité de la ficelle comme illustré.
090 FR FR 091
2. Vous avez besoin d'une échelle pour installer votre caméra Floodlight
sur le mur. Assurez-vous de ne pas placer votre échelle directement sous
la caméra Floodlight. Placez-la en bas à gauche ou à droite de la caméra
Floodlight comme illustré ci-dessous pour éviter que votre vue ne soit
obstruée lors du montage.
3. Vissez une partie de la vis centrale au centre de la boîtier de
raccordement et laissez la partie à l'extérieur de l'orifice suffisamment
longue pour accrocher la caméra Floodlight à l'aide du crochet fourni.
ÉTAPE 2. Connexion des câbles
1. Connectez le câble de terre de la caméra Floodlight à celui du connecteur
de câble du boîtier de raccordement.
092 FR FR 093
2. Connectez respectivement le câble sous tension/neutre de la caméra
Floodlight à celui du connecteur de câble du boîtier de raccordement.
N
L
Neutral
Ground
Live
3. Fixez les câbles avec un tournevis.
4. Tenez la caméra Floodlight et retirez le crochet, les ficelles et la vis
centrale du boîtier de raccordement.
boîtier.
• Si vous rencontrez des difficultés avec votre caméra Flood-
light, consultez un technicien agréé.
• Les câbles vert/vert et jaune, marron et bleu doivent être
reliés aux couleurs correspondantes. Ne jamais interconnect-
er ces câbles.
ÉTAPE 3. Montage de votre caméra Floodlight
1. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le support de montage.
2. Tenez le support de montage, insérez la vis centrale dans l'espace prévu
au centre du support de montage et vissez-la fermement. Utilisez le
bouchon de la vis centrale pour la recouvrir et empêcher qu'elle ne rouille.
3. Couvrez la vis centrale avec le capuchon de vis centrale pour l'empêcher
de rouiller.
094 FR FR 095
La vue latérale vous permet d'aligner plus facilement les vis.
4. Ajustez l'angle comme indiqué dans la section « Réglage de l'angle
d'éclairage » pour obtenir la meilleure vue.
5. Retirez l'étiquette et le film protecteur du projecteur.
Nettoyez la caméra avec le chiffon de nettoyage de lentille
fourni.
6. Activez le disjoncteur principal de la maison.
Montage de la caméra Floodlight au plafond
1. Suivez les étapes mentionnées dans la section « Montage de la caméra
Floodlight sur un mur » pour choisir l'emplacement de montage et
connecter les câbles.
2. Insérez la vis centrale dans l'espace prévu au centre du support de
montage et vissez-la fermement.
3. Couvrez la vis centrale avec le capuchon de vis centrale pour l'empêcher
de rouiller. 6 in / 15 cm
Assurez-vous de placer la caméra Floodlight à plus de
15 cm/6 pouces d'une paroi latérale.
096 FR FR 097
4. Fixez la caméra sur son support.
5. Ajustez l'angle comme indiqué dans la section « Réglage de l'angle
d'éclairage » pour obtenir la meilleure vue.
6. Retirez l'étiquette et le film protecteur du projecteur.
Nettoyez la caméra avec le chiffon de nettoyage de lentille
fourni.
7. Activez le disjoncteur principal de la maison.
Si la caméra Floodlight n'est pas allumée, désactivez le
disjoncteur avant de vérifier son câblage.
Pour éviter tout risque d'électrocution, de blessure ou de mort,
soyez toujours prudent lorsque vous travaillez avec l'électricité.
Pensez à contacter un électricien professionnel si vous ne vous
sentez pas à l'aise avec le câblage électrique.
RÉGLAGE DE L'ANGLE D'ÉCLAIRAGE
1. Tournez les boutons dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
déployer le projecteur. Ajustez le projecteur horizontalement, puis serrez
les boutons en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
098 FR FR 099
2. Positionnez manuellement le projecteur au milieu.
.
3. Positionnez manuellement le projecteur sur le côté.
100 FR FR 101
AVIS
Ce produit est conforme aux exigences de la Communauté européenne en matière d'interférences
radio.
Déclaration de conformité
Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. Pour la Déclaration de
conformité, visitez le site Web https://uk.eufylife.com/
En raison du matériau utilisé pour le boîtier, ce produit doit être connecté uniquement à une interface
USB version 2.0 ou ultérieure. Toute connexion à ce qui est considéré comme une alimentation USB est
interdite.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement où la température est trop élevée ou trop basse, ne
l'exposez jamais à un ensoleillement intense ou à un environnement trop humide.
La température idéale pour le produit et ses accessoires est comprise entre -20 °C et 35 °C.
Lors de la recharge de l'appareil, veuillez le placer dans un environnement présentant une température
ambiante normale et une bonne ventilation.
Il est recommandé de recharger l'appareil dans un environnement dont la température est comprise
entre 5 °C et 25 °C.
Informations relatives à l'exposition aux radiofréquences : le niveau d'exposition maximale autorisée
(MPE) a été calculé sur la base d'une distance de 20 centimètres entre l'appareil et le corps. Pour
assurer la conformité aux exigences en matière d'exposition aux radiofréquences, utilisez le produit de
manière à maintenir une distance de 20 cm entre l'appareil et le corps.
ATTENTION : IL EXISTE UN RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN MODÈLE
INAPPROPRIÉ. JETEZ LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
Plage de fréquences de fonctionnement Wi-Fi : 2 412~2 472 MHz pour l'UE ;
Puissance de sortie maximale Wi-Fi : 19.85 dBm (EIRP pour 2,4 G).
Plage de fréquences de fonctionnement Bluetooth : 2 402~2 480 MHz ;
Puissance de sortie maximale Bluetooth : 4.81 dBm(EIRP).
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Allemagne
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers et qu'il doit
être remis à un centre de collecte approprié à des fins de recyclage. Une élimination et un
recyclage appropriés contribuent à protéger les ressources naturelles, la santé humaine et
l'environnement. Pour en savoir plus sur l'élimination et le recyclage de ce produit, contactez
votre municipalité, le service d'élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce
produit.
La caméra s'incline à 90° par défaut (image 1). Pour observer
et détecter une plus grande partie de la zone environnante,
déplacez le curseur vers le bas, puis inclinez légèrement la
caméra vers le bas jusqu'à 100° (image 2).
90
pic 1
100
pic 2
Pour vérifier si la caméra Floodlight fonctionne, vérifiez que le
voyant LED est passé au bleu fixe.
Pour le dépannage, consultez la section Aide de l'application eufy
Security. Reportez-vous à la page correspondante de l'application
pour connaître la signification des différents états du voyant LED.
102 IT IT 103
Indice
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 103
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 103
PANORAMICA DEL PRODOTTO 104
DICHIARAZIONI 105
ACCENSIONE DELLA TELECAMERA A FARO 107
INSTALLAZIONE TELECAMERA A FARO 108
PREPARAZIONE DELLA TELECAMERA A FARO PER L'IN
STALLAZIONE 109
INSTALLAZIONE DELLA SCATOLA DI GIUNZIONE 110
MONTAGGIO DELLA TELECAMERA A FARO 113
REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI ILLUMINAZIONE 122
AVVISO 126
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Scollegare l'alimentazione dal fusibile o dall'interruttore automatico
prima dell'installazione.
• Non installare il prodotto vicino a superfici infiammabili.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, lesioni o morte, prestare
sempre attenzione quando si lavora con l'elettricità.
Consultare un elettricista autorizzato se si è a disagio nel lavorare con i
cavi elettrici.
• Assicurarsi che la telecamera a faro sia adeguatamente messa a terra.
• La telecamera a faro deve essere installata su una parete e su una
scatola di giunzione certificata UL.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
eufy Floodlight Cam 2 Pro
(T8423)
Cavo di ricarica
Vite centrale Tappo della
vite centrale
Viti della
piastra
Scatola di
giunzione
Gancio e corda per
l'installazione
104 IT IT 105
Richiesti (non inclusi):
Cacciavite a
stella
Adattatore di
alimentazione
(5V/1A)
Trapano elettrico
(15/64 mm)
PANORAMICA DEL PRODOTTO
DICHIARAZIONI
Classificazione IP65 antipolvere e impermeabile
Questo prodotto soddisfa i requisiti IP65 (antipolvere e impermeabile).
Per i test di resistenza alla polvere, il prodotto è stato aspirato e posizionato in
un contenitore per la polvere. Dopo 8 ore di test, non è stata rilevata polvere
nel prodotto.
Per i test di impermeabilità, il prodotto è stato spruzzato utilizzando un ugello
con un diametro interno di 6,3 mm e un flusso d'acqua di 12,5 L/min. Dopo il
test, il prodotto ha funzionato normalmente senza traccia di acqua all'interno.
106 IT IT 107
Anti corrosione
La superficie in metallo del prodotto è zincata e può resistere alla continua
esposizione alla salsedine a 35 °C +/- 2 °C (umidità relativa: 90% -95%) con
una concentrazione salina del 5% NaCl per 48 ore nel test in nebbia salina.
Prove di carico
La staffa a forma di L e la vite centrale del prodotto sono realizzate in acciaio
SUS304 e hanno superato i test di affidabilità e durata all'aperto di livello
industriale.
NOTA: il peso totale del prodotto è di 2,2 kg e la staffa a forma di L e la vite
centrale sono sufficientemente resistenti da sostenere un carico di 10 kg.
10kg
ACCENSIONE DELLA TELECAMERA A FARO
Per evitare di graffiare la telecamera a faro, per il momento non
staccare la pellicola protettiva.
Posizionare la telecamera a faro nella direzione illustrata appoggiandola su un
tavolo e aprire il coperchio della porta USB. Collegare il dispositivo a una fonte
di alimentazione all'interno dell'abitazione utilizzando il cavo di ricarica micro
USB e un alimentatore (5 V/1 A, non fornito). Attendere 1 minuto o finché
l'indicatore LED rosso non lampeggia.
I fari si accenderanno solo quando saranno in modalità di
alimentazione cablata. La connessione USB viene utilizzata
per impostare la telecamera in modo sicuro all'interno
dell'abitazione.
108 IT IT 109
INSTALLAZIONE TELECAMERA A FARO
Tenere premuto il pulsante per aprire la base di montaggio e scoprire un
codice QR.
Scaricare l'app eufy Security dall'App Store (dispositivi iOS) o da Google Play
(dispositivi Android).
Accedere all'account eufy Security o registrarsi per crearne uno, quindi
seguire le istruzioni visualizzate per completare la configurazione.
Prima del montaggio, accertarsi di riuscire a riprodurre
l'immagine video in diretta streaming dalla telecamera a faro.
Se il LED rosso della telecamera a faro continua a lampeggiare, il faro non
è connesso a Internet. Accertarsi che il segnale Wi-Fi sia forte nel luogo
desiderato. Prendere in considerazione la possibilità di spostare il router
wireless più vicino alla telecamera a faro o di utilizzare un range extender
Wi-Fi.
PREPARAZIONE DELLA TELECAMERA A FARO
PER L'INSTALLAZIONE
1. Scollegare l'alimentatore. Chiudere la base di montaggio, quindi
chiudere il coperchio della porta USB per impedire all'acqua di entrare nella
telecamera a faro.
Il coperchio della porta USB deve essere chiuso per impedire
all'acqua di entrare nella telecamera a faro.
110 IT IT 111
2. Spegnere l'interruttore automatico dell'abitazione. Accendere/spegnere
le luci per accertarsi che l'elettricità nell'abitazione sia effettivamente
spenta.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, lesioni o morte,
prestare sempre attenzione quando si lavora con l'elettricità.
INSTALLAZIONE DELLA SCATOLA DI GIUNZIONE
1. Rimuovere i tappi in gomma indicati nella figura seguente.
2.
Far passare il cavo esistente attraverso il foro.
Se all'esterno non si dispone di cavi esistenti, contattare un
elettricista autorizzato per collegare i cavi.
3. Installare la scatola di giunzione:
Orientare i due fori di montaggio in verticale per garantire un
montaggio stabile.
Su pareti in legno NON praticare fori. Utilizzare le viti fornite per
fissare la scatola di giunzione alla parete.
112 IT IT 113
Su pareti realizzate in materiali molto duri, come stucchi, mattoni
o cemento, praticare dei fori con una punta da trapano da 6 mm,
quindi inserire gli ancoraggi forniti nei fori. Utilizzare le viti fornite
per fissare la scatola di giunzione sulla parete.
1 2
4. Svitare il bullone con un cacciavite a testa piatta. Collegare i cavi
di neutro (blu)/di messa a terra (verde/verde e giallo)/sotto tensione
(marrone) ai rispettivi connettori nella scatola di giunzione. Fissare
saldamente i cavi per evitare che si stacchino.
N
L
Neutral
Ground
Live
1 2
MONTAGGIO DELLA TELECAMERA A FARO
Per garantire la massima portata di rilevamento del movimento, si
consiglia di installare la telecamera a faro entro 2-3 metri dal suolo.
È possibile appendere la telecamera a faro capovolta o installarla in
verticale su una parete. Selezionare il metodo di installazione più adatto
alla posizione della scatola di giunzione.
Wall Mount
Upside-down Mount
114 IT IT 115
Montaggio della telecamera a faro su una parete
FASE 1. Prima del montaggio
1. Passare il gancio attraverso l'altra estremità della corda come illustrato.
2. Per montare la telecamera a faro sulla parete, è necessaria una scala.
Accertarsi di non posizionare la scala direttamente sotto la telecamera a
faro. Posizionarla in basso a sinistra o a destra rispetto alla telecamera a
faro come illustrato di seguito per evitare di ostruire la visuale durante il
montaggio.
116 IT IT 117
3. Avvitare parte della vite centrale al centro della scatola di giunzione
e lasciare la vite abbastanza lunga per appendere la telecamera a faro
utilizzando il gancio in dotazione.
FASE 2. Collegamento dei cavi
1. Collegare il cavo di messa a terra della telecamera a faro a quello del
connettore del cavo nella scatola di giunzione.
2. Collegare i cavi sotto tensione/di neutro della telecamera a faro ai
rispettivi cavi del connettore del cavo nella scatola di giunzione.
N
L
Neutral
Ground
Live
3. Fissare i cavi con un cacciavite.
4. Tenere ferma la telecamera a faro e rimuovere il gancio, le corde e la vite
centrale dalla scatola di giunzione.
• In caso di problemi con il corretto funzionamento della
telecamera a faro, consultare un tecnico autorizzato.
• I fili verde/verde e giallo, marrone e blu devono essere
collegati ai colori corrispondenti. Non incrociare mai i colle-
gamenti.
118 IT IT 119
FASE 3. Montaggio della telecamera a faro
1. Premere il pulsante per aprire la base di montaggio.
2. Tenere ferma la base di montaggio e inserire la vite centrale al centro
della base di montaggio, quindi avvitarla saldamente. Coprire la vite
centrale con l'apposito tappo per evitare che si arrugginisca.
3. Coprire la vite centrale con il tappo della vite centrale per evitare che si
arrugginisca.
La vista laterale facilita l'allineamento delle viti.
4. Regolare l'angolo come indicato nella sezione "Regolazione dell'angolo di
illuminazione" per ottenere la vista migliore.
5. Rimuovere l'etichetta e la pellicola protettiva dal faro.
Pulire la telecamera con il panno per la pulizia dell'obiettivo
in dotazione.
6. Accendere l'interruttore principale dell'abitazione.
120 IT IT 121
Montaggio della telecamera a faro sul soffitto
1. Seguire i passaggi indicati nella sezione "Montaggio della telecamera a
faro su una parete" per scegliere il luogo per il montaggio e il collegamento
dei cavi.
2. Inserire la vite centrale al centro della base di montaggio, quindi avvitarla
saldamente.
3. Coprire la vite centrale con il tappo della vite centrale per evitare che si
arrugginisca.
6 in / 15 cm
Accertarsi di posizionare la telecamera a faro a una distanza
maggiore di 15 cm da una parete laterale.
4. Agganciare la telecamera alla base.
5. Regolare l'angolo come indicato nella sezione "Regolazione dell'angolo di
illuminazione" per ottenere la vista migliore.
6. Rimuovere l'etichetta e la pellicola protettiva dal faro.
Pulire la telecamera con il panno per la pulizia dell'obiettivo
in dotazione.
7. Accendere l'interruttore principale dell'abitazione.
122 IT IT 123
Nel caso in cui la telecamera a faro non sia accesa, spegnere
l'interruttore automatico prima di controllare il cablaggio della
telecamera a faro.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, lesioni o morte,
prestare sempre attenzione quando si lavora con l'elettricità.
Tenere presente che è consigliabile assumere un elettricista
professionista se si è a disagio nel lavorare con i cavi elettrici.
REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI
ILLUMINAZIONE
1. Ruotare le manopole in senso antiorario per estendere il faro. Regolare il
faro in orizzontale, quindi stringere le manopole ruotandole in senso orario.
2. Abbassare manualmente il faro al centro.
124 IT IT 125
3. Abbassare manualmente il faro sul lato.
La telecamera si inclina di 90° per impostazione predefinita
(Immagine 1). Per visualizzare e rilevare una parte maggiore dell'area
circostante, spostare il cursore verso il basso, quindi inclinare
leggermente la telecamera verso il basso a 100° (Immagine 2).
90
pic 1
100
pic 2
Per verificare se la telecamera a faro è in funzione, verificare che
l'indicatore LED sia diventato blu fisso.
Per la risoluzione dei problemi, controllare la sezione della Guida
nell'app eufy Security. Per scoprire il significato delle spie di stato
dell'indicatore LED, consultare la pagina dell'app.
NL 127126 IT
AVVISO
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Comunità Europea relativi alle interferenze radio.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/EU. Per la dichiarazione di
conformità, visitare il sito Web https://uk.eufylife.com/
A causa del materiale esterno utilizzato, il prodotto può essere collegato solo alla versione 2.0 o
successiva di un'interfaccia USB. La connessione al cosiddetto Power USB è vietata.
Non utilizzare il dispositivo in un ambiente con temperatura eccessivamente alta o bassa, non esporre
il dispositivo alla luce solare diretta o in un ambiente troppo umido.
La temperatura più idonea per il prodotto e gli accessori è compresa tra -20 °C e 35 °C.
Posizionare il dispositivo in un ambiente con una temperatura ambiente normale e una buona
ventilazione.
Si consiglia di caricare il dispositivo in un ambiente con una temperatura compresa tra 5 °C e 25 °C.
Informazioni sull'esposizione a radiofrequenze: il livello di esposizione massima consentita (MPE) è
stato calcolato sulla base di una distanza di 20 cm tra il dispositivo e il corpo umano. Per mantenere
la conformità ai requisiti di esposizione alle radiofrequenze, utilizzare un prodotto che mantenga una
distanza di 20 cm tra il dispositivo e il corpo umano.
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DI TIPO
ERRATO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Gamma di frequenza operativa Wi-Fi: 2412 ~ 2472 MHz per l'UE;
Potenza massima in uscita Wi-Fi: 19.85 dBm (EIRP per 2,4 G).
Gamma di frequenza operativa Bluetooth: 2402 ~ 2480 MHz;
Potenza massima in uscita Bluetooth: 4.81 dBm (EIRP).
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Monaco, Germania
Questo prodotto è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici e deve
essere consegnato presso un centro di raccolta per il riciclo. Un corretto smaltimento e
riciclaggio aiuta a proteggere le risorse naturali, la salute umana e l'ambiente. Per ulteriori
informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio, contatta il comune locale, il servizio di
smaltimento o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Inhoudsopgave
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 128
WAT ZIT ER IN DE DOOS 128
PRODUCTOVERZICHT 129
VERKLARINGEN 130
UW CAMERA MET SCHIJNWERPERS INSCHAKELEN 132
DE CAMERA MET SCHIJNWERPERS INSTELLEN 133
CAMERA MET SCHIJNWERPERS VOORBEREIDEN OP
INSTALLATIE 134
VERBINDINGSDOOS INSTALLEREN 135
CAMERA MET SCHIJNWERPERS MONTEREN 138
LICHTHOEK AANPASSEN 147
KENNISGEVING 151
128 NL NL 129
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Schakel de stroom uit bij de stroomonderbreker of zekering voordat u
deze installeert.
• Installeer het product niet in de buurt van ontvlambare oppervlakken.
Wees altijd voorzichtig met elektra om schokken, letsel of overlijden te
voorkomen.
Raadpleeg een bevoegde elektricien als u zich niet prettig voelt bij
elektrische bedrading.
• Zorg ervoor dat de camera met schijnwerpers stabiel staat.
• camera met schijnwerpers moet aan een muuroppervlak en op een UL-
gecertificeerde aansluitdoos geïnstalleerd worden.
WAT ZIT ER IN DE DOOS
eufy Floodlight Cam 2 Pro
(T8423)
Oplaadkabel
Centrale
schroef
Centrale
schroefkap
Plaatschroeven Aansluitdoos
Installatiehaak-
en draad
Vereist (niet inbegrepen):
Kruiskopschro-
evendraaier
Voedingsadapter
(5V/1A)
Boormachine
(15/64 mm)
PRODUCTOVERZICHT
Floodlight
Speaker
System Indicator
Cam Component
Infrared Component
Light Adjustment Knob
Mounting Base
Tilt Adjustment Slide Block
SYNC Button / USB Port
Motion Sensor Component
130 NL NL 131
VERKLARINGEN
IP65-classificatie voor stof- en waterdichtheid
Dit product voldoet aan de IP65-vereisten (stof- en waterdichtheid).
Om de stofdichtheid te testen, werd het product vacuümgetrokken en in
een stofkast geplaatst. Na acht uur testen werd er geen stof in het product
aangetroffen.
Om de waterdichtheid te testen, werd het product besproeid met een
spuitopening van 6,3 mm en een waterstroom van 12,5 l/min. Na het testen
werkte het product normaal en werd er geen water in aangetroffen.
Corrosiebestendigheid
Het metalen oppervlak van het product is gegalvaniseerd en was tijdens een
zoutsproeitest van 48 uur bij 35 °C ± 2 °C (relatieve vochtigheid: 90% – 95%)
bestand tegen continue blootstelling aan zoutnevel met een zoutconcentratie
van 5% NaCl.
Mechanische belasting
De L-vormige beugel en middelste schroef van het product zijn gemaakt
van SUS304-staal en hebben industriële betrouwbaarheids- en
duurzaamheidstesten voor buitentoepassingen doorstaan.
OPMERKING: het totale gewicht van het product is 2,2 kg en de L-vormige
beugel en middelste schroef zijn sterk genoeg om een lading van 10 kg te
dragen.
10kg
132 NL NL 133
DE CAMERA MET SCHIJNWERPERS INSTELLEN
Druk op de knop en houd deze ingedrukt om de montagebasis te openen
en een QR-code te zoeken.
Download de eufy Security-app uit de App Store (voor iOS) of Google Play
(voor Android).
Meld u aan of maak een profiel voor een eufy Security-account en volg de
instructies op het scherm om de installatie af te ronden.
UW CAMERA MET SCHIJNWERPERS INSCHAKELEN
Om krassen op de camera met schijnwerpers te voorkomen, mag
u de beschermende film eerst niet verwijderen.
Plaats uw camera met schijnwerpers in de richting op een tafel zoals getoond
en open het kapje van de USB-poort. Sluit het apparaat aan op een stroombron
in uw huis via de micro-USB-oplaadkabel en een voedingsadapter (5V / 1A,
is niet meegeleverd). Wacht 1 minuut of wacht totdat de LED-indicator rood
knippert.
De schijnwerpers lichten alleen op tijdens de bekabelde
energiemodus. De USB-powered aansluiting wordt gebruikt om
de camera veilig in huis te installeren.
134 NL NL 135
2. Schakel de stroomonderbreker in uw huis eraf. Schakel de verlichting in
en weer uit om er zeker van te zijn dat de elektriciteit in uw huis helemaal is
uitgeschakeld.
Wees altijd voorzichtig met elektra om schokken, letsel of
overlijden te voorkomen.
Zorg ervoor dat u de video van camera met schijnwerpers live
kunt streamen voordat u deze monteert.
Als de camera met schijnwerpers LED rood blijft knipperen, betekent dit dat de
schijnwerpers geen verbinding heeft en niet online is. Zorg ervoor dat het wifi-signaal
in de gewenste omgeving sterk is. U kunt overwegen de draadloze router dichter in de
buurt van de camera met schijnwerpers te plaatsen of een Wi-Fi-bereikvergroter te
gebruiken.
CAMERA MET SCHIJNWERPERS
VOORBEREIDEN OP INSTALLATIE
1. Koppel de voedingsadapter los. Sluit de montagevoet en sluit vervolgens
het klepje van de USB-poort om te voorkomen dat er water in de Camera
met schijnwerpers komt.
Het klepje van de USB-poort moet worden gesloten om te
voorkomen dat er water in de Camera met schijnwerpers komt.
VERBINDINGSDOOS INSTALLEREN
1. Verwijder de rubberen pluggen zoals wordt getoond in de onderstaande
illustratie.
136 NL NL 137
Voor harde muren van beton, baksteen, stucwerk e.d: boor gaten met
een boortje van 6 mm en duw de pluggen in de gaten; deze pluggen
zijn nodig. Gebruik de bijgevoegde schroeven om de aansluitdoos aan
de muur te bevestigen.
1 2
4. Ontschroef de bout met een platte schroevendraaier. Sluit de neutraal
(blauw) / aarde (groen / groen en geel) / stroom (bruin) draad aan op de
neutraal / aarde / stroomdraadconnector in de aansluitdoos. Maak de
draden stevig vast om te voorkomen dat ze vallen.
N
L
Neutral
Ground
Live
1 2
2.
Begeleid het draad door het gat.
Als u buiten geen bestaande draden heeft, neem dan contact
op met een erkende installateur om hiervoor te zorgen.
3. Installeer de aansluitdoos:
Richt de twee montagegaten verticaal voor een stabiele montage.
Boor GEEN gaten vooraf bij houten wanden. Gebruik de bijgevoegde
schroeven om de aansluitdoos aan de muur te bevestigen.
138 NL NL 139
CAMERA MET SCHIJNWERPERS MONTEREN
Om het beste bewegingsdetectiebereik te garanderen, raden
we u aan om de camera met schijnwerpers op een afstand van
2-3 meter van de grond te installeren.
U kunt de camera met schijnwerpers ondersteboven of verticaal aan de
muur hangen/bevestigen. Kies de installatiemethode die het beste past
bij de positie van de aansluitdoos in uw huis.
Wall Mount
Upside-down Mount
camera met schijnwerpers op een muur monteren
STAP 1. Voor de montage
1. Steek de haak door het andere uiteinde van de draad zoals getoond.
140 NL NL 141
2. U hebt een ladder nodig om uw camera met schijnwerpers aan de muur
te bevestigen. Zorg ervoor dat u de ladder niet direct plaatst onder de
camera met schijnwerpers. Plaats deze links of rechts van de camera met
schijnwerpers, zoals hieronder getoond, om uw zicht tijdens de montage
niet te laten belemmeren.
3. Schroef een deel van de centrale schroef door het midden van de
aansluitdoos en laat de schroef voldoende lang om de camera met
schijnwerpers aan de meegeleverde haak op te hangen.
STAP 2. Verbind de draden
1. Sluit de aardedraad van de camera met schijnwerpers aan op de
aardedraad van de draadconnector in de aansluitdoos.
142 NL NL 143
2. Verbind de stroom-/neutrale draad van de camera met schijnwerpers
aan de stroom-/neutrale van de draadconnector in de aansluitdoos.
N
L
Neutral
Ground
Live
3. Draai de draden goed vast met een schroevendraaier.
4. Houd de camera met schijnwerpers goed vast en verwijder de haak, de
koorden en de centrale schroef uit de aansluitdoos.
doos.
• Raadpleeg een bevoegde installateur wanneer u proble-
men ondervindt met de werking van camera met schijnwer-
pers.
• Groen / groene en gele, bruine en blauwe draden moeten
worden aangesloten op de juiste kleuren van de aansluit-
doos. Nooit anders aansluiten.
STAP 3. De camera met schijnwerpers monteren
1. Druk op de knop om de montageplaat te openen.
2. Terwijl u de montageplaat vasthoudt, steek de centrale schroef door
het midden van de montageplaat en schroef deze stevig vast. Gebruik
de centrale schroefdop om de schroef af te dekken en om roesten te
voorkomen.
3. Cubra o parafuso central com a tampa do parafuso central para evitar
que enferruje.
144 NL NL 145
Zijaanzicht maakt het voor u eenvoudiger om de schroeven uit te lijnen.
4. Pas de hoek zoals vermeld aan in de sectie "De verlichtingshoek
aanpassen", zodat u het beste zicht krijgt.
5. Verwijder de beschermfolie en de sticker van de schijnwerpers.
Maak de camera met het meegeleverde schoonmaakdoekje
voor de lens schoon.
6. Schakel in huis de hoofdschakelaar in.
Monteer de camera met schijnwerpers aan het
plafond
1. Volg de stappen die worden vermeld in de sectie "camera met
schijnwerpers op een muur monteren" om de montageplaats te kiezen en
de aansluiting van kabels.
2. Steek de centrale schroef door het midden van de montageplaat en
schroef deze stevig vast.
3. Cubra o parafuso central com a tampa do parafuso central para evitar
que enferruje.
6 in / 15 cm
Zorg ervoor dat u de camera met schijnwerpers plaatst op meer
dan 15 cm afstand van een zijmuur.
146 NL NL 147
4. Draai de camera vast op zijn basis.
5. Pas de hoek zoals vermeld aan in de sectie "De verlichtingshoek
aanpassen", zodat u het beste zicht krijgt.
6. Verwijder de beschermfolie en de sticker van de schijnwerpers.
Maak de camera met het meegeleverde schoonmaakdoekje
voor de lens schoon.
7. Schakel in huis de hoofdschakelaar in.
Als de camera met schijnwerpers niet is ingeschakeld, schakel
dan de stroomonderbreker uit voordat u de draden van de
camera met schijnwerpers controleert.
Wees altijd voorzichtig met elektra om schokken, letsel of
overlijden te voorkomen. Denk eraan, schakel een professionele
elektricien in als u niet bekend bent met het werken met
elektrische bedrading.
LICHTHOEK AANPASSEN
1. Draai de knoppen in tegen de klok om, om de schijnwerpers uit te
schuiven. Stel de schijnwerpers horizontaal in en draai de knoppen
vervolgens vast door ze mee te draaien met de klok.
148 NL NL 149
2. Trek de schijnwerpers in het midden met de hand naar beneden.
.
3. Trek de schijnwerpers aan de zijkant met de hand naar beneden.
150 NL NL 151
KENNISGEVING
Dit product voldoet aan alle EU-vereisten met betrekking tot radio-interferentie.
Verklaring van conformiteit
Hierbij verklaart Anker Innovations Limited dat dit apparaat voldoet aan alle essentiële
vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53 / EU. Voor de aangifte van
conformiteit, bezoekt u de website https://uk.eufylife.com/
Vanwege het gebruikte behuizingsmateriaal mag dit product alleen worden aangesloten op een USB-
interface van v2.0 of hoger. Verbinding met de zogenaamde power-USB is niet toegestaan.
Gebruik het apparaat niet bij een te hoge of te lage temperatuur en stel het apparaat nooit bloot aan
sterk zonlicht of een te natte omgeving.
De geschikte temperatuur voor het product en accessoires is -20°C tot 35°C.
Plaats het apparaat a.u.b. tijdens het opladen in een omgeving met normale kamertemperatuur en
goede ventilatie.
Het wordt aanbevolen het apparaat op te laden in een omgeving met een temperatuurbereik van
5°C~25°C.
Informatie over blootstelling aan RF: Het MPE-niveau (Maximum Permissible Exposure) is berekend
op basis van een afstand van d=20 cm tussen het apparaat en het menselijk lichaam. Zorg ervoor dat
het apparaat minstens 20 cm verwijderd blijft van het menselijk lichaam om te voldoen aan de RF-
blootstellingsnorm.
LET OP! EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN ONJUIST TYPE.
VERWIJDER GEBRUIKTE BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES
Werkingsfrequentiebereik Wi-Fi: 2412~2472 MHz voor EU;
Wi-Fi max. uitgangsvermogen: 19.85 dBm (EIRP voor 2,4G).
Werkingsfrequentiebereik Bluetooth: 2402~2480 MHz;
Max. uitgangsvermogen Bluetooth: 4.81 dBm (EIRP).
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 München, Duitsland
Dit product is ontworpen en geproduceerd met hoogwaardige materialen en componenten die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Dit symbool betekent dat dit product niet mag worden weggegooid als huishoudelijk afval en
moet worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelpunt voor recycling. Door dit
product op de juiste manier te verwijderen en te recyclen, draagt u bij aan de bescherming van
natuurlijke hulpbronnen, de gezondheid van de mens en het milieu. Neem voor meer
informatie over de verwijdering en recycling van dit product contact op met uw gemeente, het
afvalverwijderingsbedrijf of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
De camera kantelt standaard 90° (afbeelding 1). Om een
groter deel van de omgeving te kunnen zien en detecteren,
beweegt u de schuif omlaag en kantelt u de camera een beetje
naar beneden tot een hoek van 100° (afbeelding 2).
90
pic 1
100
pic 2
Om te controleren of de camera met schijnwerpers werkt, kunt u
controleren of de indicatieled blauw brandt.
Raadpleeg de sectie Help in de eufy Security-app voor het oplossen
van problemen. Raadpleeg de app-pagina voor informatie over de
statuslampjes van de LED-indicator.
152 PT PT 153
Índice
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 153
CONTEÚDO DA EMBALAGEM 153
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO 154
DECLARAÇÕES 155
LIGAR A CÂMARA DE HOLOFOTE 157
CONFIGURAR A CÂMARA DE HOLOFOTE 158
PREPARAR A CÂMARA DE HOLOFOTE PARA
INSTALAÇÃO 159
INSTALAR A CAIXA DE LIGAÇÃO 160
INSTALAR A CÂMARA DE HOLOFOTE 163
AJUSTAR O ÂNGULO DE ILUMINAÇÃO 172
AVISO 176
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Desligue a alimentação dos fusíveis ou no disjuntor antes da instalação.
• Não instale o dispositivo perto de superfícies inflamáveis.
Para evitar o risco de choque, ferimentos ou morte, tenha sempre
cuidado ao trabalhar com eletricidade.
Consulte um eletricista profissional se não se sentir confortável em
trabalhar com cabos elétricos.
Certifique-se de que a Câmara de holofote está corretamente ligada à
terra.
• A Câmara de holofote deve ser instalada numa parede e numa caixa de
ligação com certificação UL.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
eufy Floodlight Cam 2 Pro
(T8423)
Cabo de
carregamento
Parafuso
central Tampa do
parafuso central
Parafusos de
placa Caixa de
ligação
Instalação do
gancho e do fio
154 PT PT 155
Necessário (não incluído):
Chave de
parafusos
Phillips
Adaptador de
alimentação
(5V/1A)
Broca elétrica
(15/64 mm)
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO
Floodlight
Speaker
System Indicator
Cam Component
Infrared Component
Light Adjustment Knob
Mounting Base
Tilt Adjustment Slide Block
SYNC Button / USB Port
Motion Sensor Component
DECLARAÇÕES
Certificação IP65 para à prova de poeiras e água
Este produto cumpre os requisitos IP65 (à prova de poeiras e água).
Para a realização dos testes que comprovam a resistência a poeiras, o produto
foi aspirado e colocado numa caixa de pó. Após 8 horas de teste, não foram
encontradas poeiras no produto.
Para a realização dos testes de impermeabilidade, o produto foi pulverizado
por um bocal com um diâmetro interior de 6,3 mm e um fluxo de água de 12,5
L/min. Após o teste, o produto funcionou normalmente e não foi encontrada
água no seu interior.
156 PT PT 157
Anticorrosão
A superfície metálica do produto é galvanizada e resiste à exposição contínua
a névoa salina a 35 °C +/- 2 °C (humidade relativa: 90%-95%) com uma
concentração de sal de 5% NaCl durante 48 horas no teste de névoa salina.
Testes de suporte de carga
O suporte em forma de L e o parafuso central do produto são feitos de aço
SUS304 e passaram nos testes de fiabilidade e durabilidade no exterior para
fins industriais.
NOTA: O peso total do produto é de 2,2kg e o suporte em forma de L e o
parafuso central são suficientemente fortes para suportar uma carga de 10 kg.
10kg
LIGAR A CÂMARA DE HOLOFOTE
Para evitar riscar a Câmara de holofote, não remova a película
protetora durante esta fase.
Coloque a Câmara de holofote numa mesa na direção ilustrada e abra a tampa
da porta USB. Ligue o dispositivo a uma fonte de alimentação no interior da
habitação através do cabo de carregamento micro USB e de um transformador
(5 V/1 A, não fornecido). Aguarde 1 minuto ou até o indicador LED piscar a
vermelho.
Os Holofotes só se acendem no modo de alimentação com
fios. A ligação por USB é utilizada para configurar a câmara em
segurança dentro da habitação.
158 PT PT 159
CONFIGURAR A CÂMARA DE HOLOFOTE
Prima sem soltar o botão para abrir a base de instalação e encontrar um
Código QR.
Transfira a aplicação eufy Security a partir da App Store (dispositivos iOS)
ou do Google Play (dispositivos Android).
Inicie sessão ou crie uma conta eufy Security e, em seguida, siga as
instruções no ecrã para concluir a configuração.
Antes de efetuar a instalação, certifique-se de que a Câmara de
holofote efetua a transmissão em direto.
Se o LED da Câmara de Holofote continuar a piscar a vermelho, significa que o
holofote não está ligado à Internet. Certifique-se de que o sinal de Wi-Fi é forte
no local pretendido. Pode considerar mover o router sem fios para mais perto da
Câmara de holofote ou utilizar um extensor de alcance de Wi-Fi.
PREPARAR A CÂMARA DE HOLOFOTE PARA
INSTALAÇÃO
1. Desligue o transformador. Feche a base de montagem e, em seguida,
feche a tampa da porta USB para evitar que a água entre na Câmara de
holofote.
A tampa da porta USB deve ser fechada para impedir a entrada
de água na Câmara de holofote.
160 PT PT 161
2. Corte a alimentação do disjuntor na sua habitação. Ligue/desligue
as luzes para se certificar de que a eletricidade na sua habitação está
realmente cortada.
Para evitar o risco de choque, ferimentos ou morte, tenha
sempre cuidado ao trabalhar com eletricidade.
INSTALAR A CAIXA DE LIGAÇÃO
1.Remova as fichas de borracha indicadas na ilustração abaixo.
2.
Passe o fio existente pelo orifício.
Se não existirem fios no exterior, contacte um eletricista
profissional para passar os fios.
3. Instalar a caixa de ligação:
Oriente os dois orifícios de instalação verticalmente para garantir
uma instalação estável.
Em paredes de madeira, NÃO perfure orifícios previamente. Utilize os
parafusos fornecidos para fixar a caixa de ligação à parede.
162 PT PT 163
Em paredes em materiais duros, como estuque, tijolo ou cimento,
perfure orifícios com uma broca de 6 mm e, em seguida, insira as
âncoras fornecidas nos orifícios. Utilize os parafusos fornecidos para
fixar a caixa de ligação à parede.
1 2
4. Desaperte o parafuso com uma chave de parafusos de ponta plana. Ligue
o fio Neutro (azul)/Terra (verde/verde e amarelo)/Sob tensão (castanho) ao
conetor Neutro/Terra/Sob tensão respetivamente na caixa de ligação. Fixe
bem os fios para evitar que algum caia.
N
L
Neutral
Ground
Live
1 2
INSTALAR A CÂMARA DE HOLOFOTE
Para garantir o melhor alcance de deteção em movimento, recomen-
damos que instale a Câmara de holofote a 2-3 metros do solo.
Pode pendurar a Câmara de holofote ao contrário ou instalá-la
verticalmente na parede. Selecione o método de instalação que melhor se
adapta à posição da caixa de ligação.
Wall Mount
Upside-down Mount
164 PT PT 165
Instalar a Câmara de holofote numa parede
PASSO 1. Antes da instalação
1. Passe o gancho através da outra extremidade do fio, como ilustrado.
2. Precisa de uma escada para instalar a Câmara de holofote na parede.
Certifique-se de que não coloca a escada diretamente abaixo da Câmara de
holofote. Coloque-a na extremidade inferior esquerda ou direita da Câmara
de holofote como ilustrado abaixo para evitar obstruir a sua visão durante a
instalação.
166 PT PT 167
3. Aparafuse parte do parafuso central através do centro da Caixa de
ligação e deixe-o suficientemente saído para pendurar a Câmara de
holofote com o gancho fornecido.
PASSO 2. Ligar fios
1. Ligue o fio de terra da Câmara de holofote ao fio de terra do conetor de
fios na caixa de ligação.
2. Ligue o fio sob tensão/neutro da Câmara de holofote respetivamente ao
fio sob tensão/neutro do conetor de fios na caixa de ligação.
N
L
Neutral
Ground
Live
3.Prenda os fios com a ajuda de uma chave de parafusos.
4. Segure a Câmara de Holofote e remova o gancho, os fios e o parafuso
central da caixa de ligação.
caixa.
•Se tiver problemas com o funcionamento adequado da
Câmara de holofote, consulte um técnico licenciado.
•Os fios verde/verde e amarelo, castanho e azul devem ser
ligados às cores correspondentes. Nunca os entrecruze.
168 PT PT 169
PASSO 3. Instalar a Câmara de holofote
1. Prima o botão para abrir a base de instalação.
2. Segure a base de instalação e insira o parafuso central através do centro
da base de instalação e aparafuse-o firmemente. Cubra o parafuso central
com a tampa do parafuso central para evitar que enferruje.
3. Bedek de centrale schroef met de centrale schroefdop om roestvorming
te voorkomen.
A vista lateral facilita o alinhamento dos parafusos.
4. Ajuste o ângulo como indicado na secção "Ajustar o ângulo de
iluminação" para obter a melhor vista.
5. Retire o rótulo e a película protetora do Holofote.
Limpe a câmara com o pano de limpeza da lente fornecido.
6. Ligue o disjuntor principal da habitação.
170 PT PT 171
Instalar a Câmara de holofote no teto
1. Siga os passos indicados na secção "Instalar a Câmara de holofote numa
parede" para escolher o local de instalação e ligação dos fios.
2. Insira o parafuso central através do centro da base de instalação e
aparafuse-o firmemente.
3. Bedek de centrale schroef met de centrale schroefdop om roestvorming
te voorkomen.
6 in / 15 cm
Certifique-se de que coloca a Câmara de holofote a mais de 15
cm de distância de uma parede lateral.
4. Encaixe a câmara na base.
5.Ajuste o ângulo como indicado na secção "Ajustar o ângulo de iluminação"
para obter a melhor vista.
6. Retire o rótulo e a película protetora do Holofote.
Limpe a câmara com o pano de limpeza da lente fornecido.
7. Ligue o disjuntor principal da habitação.
172 PT PT 173
Caso a Câmara de holofote não esteja ligada, desligue o
disjuntor antes de verificar os fios da Câmara de holofote.
Para evitar o risco de choque, ferimentos ou morte, tenha
sempre cuidado ao trabalhar com eletricidade. Lembre-se:
contrate um eletricista profissional se não se sentir confortável
em trabalhar com fios elétricos.
AJUSTAR O ÂNGULO DE ILUMINAÇÃO
1. Rode os botões no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
expandir o Holofote. Ajuste o Holofote horizontalmente e, em seguida,
aperte os botões ao rodá-los no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Puxe manualmente o Holofote para baixo no centro.
.
174 PT PT 175
3. Puxe manualmente o Holofote na parte lateral.
A câmara inclina-se 90° por predefinição (Imagem 1). Para
ver e detetar mais da área próxima, mova o controlo de deslize
para baixo e, em seguida, incline ligeiramente a câmara para
baixo até 100° (Imagem 2).
90
pic 1
100
pic 2
Para verificar se a Câmara de holofote está a funcionar, confirme
se o indicador LED acendeu a cor azul.
Para resolver problemas, consulte a secção Ajuda na aplicação
eufy Security. Consulte a página da aplicação para saber o
significado das luzes de estado do LED.
AR 177176 PT
AVISO
Este produto cumpre as normas de interferências de rádio da Comunidade Europeia.
Declaração de Conformidade
Por este meio, a Anker Innovations Limited declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Para obter a declaração
de conformidade, visite o site https://uk.eufylife.com/
Devido ao material do invólucro utilizado, o produto só deve ser ligado a uma interface USB da versão 2.0
ou superior. A ligação ao que se designa por USB de alimentação é proibida.
Não utilize o Dispositivo em ambientes com temperaturas demasiado altas ou baixas; nunca exponha o
Dispositivo a luz solar forte ou a ambientes demasiado húmidos.
A temperatura adequada para o produto e os acessórios é entre -20 °C e 35 °C.
Coloque o dispositivo num ambiente com uma temperatura ambiente normal e uma ventilação
adequada.
É recomendado que carregue o dispositivo num ambiente com uma temperatura entre 5 °C e 25 °C.
Informações sobre exposição a RF: o nível de Exposição Máxima Admissível (MPE - Maximum
Permissible Exposure) foi calculado com base numa distância de d=20 cm entre o dispositivo e o corpo
humano. Para manter a conformidade com os requisitos de exposição a RF, utilize o produto mantendo
uma distância de 20 cm entre o dispositivo e o corpo humano.
ADVERTÊNCIA: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA DE TIPO INCORRETO.
ELIMINE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Gama de frequências de funcionamento do Wi-Fi: 2412~2472 MHz para a UE;
Potência de saída máxima do Wi-Fi: 19.85 dBm (EIRP para 2,4G).
Gama de frequências de funcionamento do Bluetooth: 2402~2480 MHz;
Potência de saída máxima do Bluetooth: 4.81 dBm (EIRP).
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munique, Alemanha
Este produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que
podem ser reciclados e reutilizados.
Este símbolo significa que o produto não deve ser eliminado como lixo doméstico e deve ser
entregue numa instalação de recolha apropriada para reciclagem. A eliminação e a reciclagem
corretas ajudam a proteger os recursos naturais, a saúde humana e o ambiente. Para obter mais
informações sobre a eliminação e a reciclagem deste produto, contacte o seu município, os
serviços de eliminação ou o local de compra do produto.

178 
178 
179 
180 
182 FLOODLIGHT
183 FLOODLIGHT
184FLOODLIGHT
188
 193FLOODLIGHT
195
201 
178 AR AR 179






Floodlight
.ULFloodlight


)T8423

   


سﺑﯾﻠﯾﻓ كﻔﻣ ﺔﻗﺎطﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣ
(5V/1A)
ﻲﻟآ بﺎﻘﺛﻣ
(mm 15/64)

Floodlight
Speaker
System Indicator
Cam Component
Infrared Component
Light Adjustment Knob
Mounting Base
Tilt Adjustment Slide Block
SYNC Button / USB Port
Motion Sensor Component
180 AR AR 181



8


12.5



35
5%95%90%2
48

SUS304L

L4.92.2
2210
10kg
182 AR AR 183

.QR
iOS
.)



Floodlight

USBFloodlight
15USB
LED

USB
184 AR AR 185
2



Floodlight
FloodlightLED

Floodlight
.
FLOODLIGHT
USB1
.Floodlight
.FloodlightUSB


.1
186 AR AR 187



1 2

4


N
L
Neutral
Ground
Live
1 2

.2


3



188 AR AR 189

Floodlight
3
Floodlight

Wall Mount
Upside-down Mount
Floodlight
1
1
190 AR AR 191
Floodlight2
FloodlightFloodlight



3
Floodlight
2
Floodlight
1

Floodlight
2

192 AR AR 193
N
L
Neutral
Ground
Live
3
Floodlight4

Floodlight



Floodlight3
1
2

3
194 AR AR 195

4
.Floodlight5


Floodlight
Floodlight1

2
3
6 in / 15 cm
15Floodlight

196 AR AR 197
 .4
5
.Floodlight

7
Floodlight
.Floodlight




Floodlight1
Floodlight
198 AR AR 199
Floodlight2
.
Floodlight3
200 AR AR 201
190

.)2100
90
pic 1
100
pic 2
LEDFloodlight

Help
.LED






EU

2.0USB
USB


35

255


20


24722412
2.4
24802402Bluetooth
.)


 

202 AR





Customer Service
Kundenservice | Servicio de atención al cliente | Service client
Servizio clienti | Klantenservice | Serviço de Apoio ao Cliente |
Warranty
Garantie | Garantía | Garantie | Garanzia | Garantie | Garantia |
12-month limited warranty
12 Monate eingeschränkte Garantie | Garantía limitada de 12 meses
Garantie limitée de 12 mois | Garanzia limitata di 12 mesi | 12 maanden
beperkte garantie | 12 meses de garantia limitada |
Call Us
Rufen Sie uns an | Contacto por teléfono | Par téléphone | Telefono | Bel
ons
Ligue para nós |
United States +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9AM-5PM (PT)
United Kingdom +44 (0) 1604 936 200 Mon-Fri 6AM-11AM (GMT)
Germany +49 (0) 69 9579 7960 Mon-Fri 6:00-11:00
Email Us
Senden Sie uns eine E-Mail | Contacto por correo electrónico | Par e-mail |
E-mail | Email ons | Envia-nos um email |
Customer Support: [email protected]
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon,
Hong Kong
@EufyOfficial @EufyOfficial @EufyOfficial
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Eufy T8423 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding