XTOOL Fire Safety Set Handleiding

Type
Handleiding
D1.1.6_KD010657000
Fire Safety Set User Manual | Gebrauchsanleitung für Brandschutzsystem | Manual del usuario del
juego de seguridad contra incendios | Manuel d'utilisation du dispositif de sécurité incendie |
Manuale utente per il set di protezione antincendio | Handleiding brandbeveiligingsset | Manual
do Utilizador do Kit de Segurança contra Incêndio | 󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󽶅󻘴󼞴󽶅󻖨󻮥󻲌󽶅󻘠󺾁󻘘 | 󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󰸴󵂬󲿇󱇉 |
火焰安全装置用户手册
Statement
Safety instructions
Overview
Specifications
List of items
Meet the fire safety set
Preparations
Use the fire safety set
Declaration of conformity
FCC statement
After-sales services
01
06
10
11
12
13
15
25
37
37
39
EN
Erklärung
Sicherheitsanweisungen
Übersicht
Spezifikationen
Liste der Teile
Brandschutzsystem kennenlernen
Vorbereitungen
Brandschutzsystem verwenden
Konformitätserklärung
Kundendienst
01
06
10
11
12
13
15
25
37
39
DE
Informe
Instrucciones de seguridad
Vista general
Especificaciones
Lista de elementos
La presentamos el juego de seguridad contra incendios
Preparación
Utilice el juego de seguridad contra incendios
Declaración de conformidad
Servicio de posventa
02
06
10
11
12
13
15
25
37
39
ES
Déclaration
Consignes de sécurité
Vue d'ensemble
Spécifications
Liste des éléments
Voici le dispositif de sécurité incendie
Préparations
Utilisation du dispositif de sécurité incendie
Déclaration de conformité
Services après-vente
02
07
10
11
12
13
15
25
37
39
FR
Verklaring
Veiligheidsindicaties
Overzicht
Specificaties
Lijst van onderdelen
Leer de brandbeveiligingsset kennen
Voorbereidingen
De brandbeveiligingsset gebruiken
Conformiteitsverklaring
Dienst na verkoop
03
08
10
11
12
13
15
25
37
39
NL
Dichiarazione
Istruzioni di sicurezza
Panoramica
Specifiche tecniche
Elenco degli articoli
Struttura del set di protezione antincendio
Preparativi
Uso del set di protezione antincendio
Dichiarazione di conformità
Servizi post-vendita
03
07
10
11
12
13
15
25
37
39
IT
󻞠󼙈󻱰󼞴󺼸󼞴
󻩄󻴀󽶅󻺼󼍤
󺄘󻮐
󻖨󻪍
󼩩󺾥󽶅󺾥󺵙
󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󽶅󻘴󼞴󽶅󺉨󻘭
󻷼󻍀
󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󽶅󻘴󼞴󽶅󻖨󻮥
󻩜󼨀󼘬󽶅󻘘󻍀󻞠
04
09
11
11
12
13
15
25
39
KO
声明
注意事项
概述
规格参数
物料清单
认识火焰安全装置
使用前准备
使用火焰安全装置
有毒有害物质或元素
售后服务
05
09
11
11
12
13
15
25
38
39
ZH
󶗯󳘻
󲍩󽦕󳈡󵞑
概述
󷣩󳦳󱕊󳔪
󴯼󱛂󴎴󱠳
󷫃󷲃󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎
󰸴󵂬󱋦󴒘󱀕
󰸴󵂬󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎
󱝚󲫴󳟝󱏊
05
09
11
11
12
13
15
25
39
ZH-TW
Declaração
Instruções de segurança
Visão Geral
Especificações
Lista de itens
Conheça o kit de segurança contra incêndio
Preparação
Usar o kit de segurança contra incêndio
Declaração de conformidade
Serviços de pós-vendas
04
08
11
11
12
13
15
25
37
39
PT
Statement | Erklärung | Informe | Déclaration | Dichiarazione | Verklaring | Declaração | 스테이트먼트 |
聲明 | 声明
EN
Thank you for choosing xTool products!
If you use the product for the first time, read carefully all the accompany-
ing materials of the product to improve your experience with it. If you do
not use the product according to the instructions and requirements of
the Manual, or mis-operate the product due to misunderstanding, etc.,
the Company shall bear no responsibility for any loss resulting therefrom.
The Company has collated the content of the Manual rigorously and
carefully, but errors or omissions may remain.
The Company is committed to continuously improving product functions
and service quality, and therefore reserves the right to change any
product or software described in the Manual and the content of the
Manual at any time.
The Manual is intended to help you use the product properly and does
not include any description of hardware and software configuration. For
product configuration, refer to the related contract (if any) and packing
list, or consult your distributor. Images in the Manual are for reference
only and the actual product may vary.
Protected by copyright laws and regulations, the Manual shall not be
reproduced or transcribed in any way, or be transmitted on any wired or
wireless network in any manner, or be translated into any language, or be
modified in any way, such as content, image, or layout modification,
without the prior written authorization of the Company.
The Company is committed to continuously improving the product and
related materials. The product and the Manual are subject to change, and
updates can be found at xtool.com.
FR
Bienvenue sur les produits xTool !
En cas de première utilisation du produit, lisez attentivement tous les
documents d'accompagnement du produit afin d'améliorer votre
expérience avec celui-ci. La société ne sera pas responsable des pertes
qui résulteront d'une utilisation incorrecte du produit selon les instruc-
tions et les exigences du manuel, ou d'une mauvaise utilisation du
produit en raison d'un malentendu de votre part.
La société a rassemblé le contenu du manuel avec rigueur et attention,
mais il est possible qu'il subsiste des erreurs ou des omissions.
La société s'engage à améliorer continuellement les fonctions des
produits et la qualité du service, et se réserve donc le droit de modifica-
tion de tout produit ou logiciel décrit dans le manuel et le contenu du
manuel à tout moment.
Le manuel est destiné à vous aider à utiliser le produit correctement et
ne comprend aucune description de la configuration matérielle et
logicielle. Reportez-vous au contrat correspondant (le cas échéant) et à la
liste de colisage pour la configuration du produit, ou consultez votre
distributeur. Les images du manuel sont fournies à titre de référence
uniquement et le produit réel peut varier.
Protégé par les lois et réglementations sur le droit d'auteur, le manuel ne
doit pas être reproduit ou transcrit de quelque manière que ce soit,
nitransmis sur un réseau avec ou sans fil de quelque manière que ce soit,
ES
¡Bienvenido al uso de los productos xTool!
Si está utilizando este producto por primera vez, lea cuidadosamente
todo el material que lo acompaña para mejorar la experiencia con el
producto. Si no utiliza este producto de acuerdo con las instrucciones y
requisitos del Manual u opera el producto de manera errónea, etc., la
empresa no se hará responsable de ningún daño.
La empresa ha cotejado el contenido del manual de manera rigurosa; sin
embargo, pueden llegar a quedar algunos errores u omisiones.
La empresa se compromete a seguir mejorando las funciones de sus
productos y la calidad de sus servicios y, por lo tanto, se reserva el
derecho de cambiar cualquier producto o software descrito en el Manual,
así como también el contenido del Manual en cualquier momento.
La función de este Manual es la de ayudarlo a utilizar este producto de
manera apropiada y no incluye ninguna descripción de la configuración
del hardware o software. Para ver la configuración del producto, revise el
contrato relacionado (si existe) y la lista de embalaje, o consulte al
distribuidor. Las imágenes en el Manual son únicamente de referencia y
pueden variar con respecto al producto real.
El manual está protegido por las leyes y reglamentos sobre derechos de
autor y no podrá reproducirse ni transcribirse en ningún modo, ni
transmitirse por ninguna red alámbrica o inalámbrica de ninguna forma,
ni traducirse a ningún idioma, ni modificarse en modo alguno en su
contenido, imagen o maquetación, sin la autorización previa por escrito
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für xTool-Produkte entschieden haben!
Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte
sorgfältig das gesamte Begleitmaterial des Produkts durch. Wenn Sie
das Produkt nicht gemäß den Anweisungen und Anforderungen des
Handbuchs verwenden oder das Produkt fehlerhaft betreiben, übernim-
mt das Unternehmen keine Verantwortung für daraus resultierende
Schäden.
Das Unternehmen hat den Inhalt des Handbuchs sorgfältig und
gewissenhaft zusammengestellt, aber es können Fehler oder Auslassun-
gen bestehen.
Das Unternehmen ist bestrebt, die Produktfunktionen und die Service-
qualität ständig zu verbessern, und behält sich daher das Recht vor, die
im Handbuch beschriebenen Produkte oder Software sowie den Inhalt
des Handbuchs jederzeit zu ändern.
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Produkt richtig zu benutzen und
enthält keine Beschreibung der Hardware- und Softwarekonfiguration.
Für die Produktkonfiguration lesen Sie bitte den zugehörigen Vertrag
(falls vorhanden) und die Packliste oder wenden Sie sich an Ihren
Händler. Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz
und das tatsächliche Produkt kann davon abweichen.
Die Anleitung ist urheberrechtlich geschützt. Ohne vorherige schriftliche
Genehmigung seitens des Unternehmens darf die Anleitung weder auf
irgendeine Weise reproduziert, umgeschrieben, auf irgendeine Weise
über ein kabelgebundenes oder kabelloses Netzwerk übertragen oder in
irgendeine Sprache übersetzt werden, noch dürfen irgendwelche
Änderungen daran vorgenommen werden, beispielsweise in Bezug auf
Inhalt, Abbildungen oder Layout.
01 02
Das Unternehmen hat es sich zur Aufgabe gemacht, das Produkt und die
damit verbundenen Materialien stetig zu verbessern. Das Produkt und
die Gebrauchsanleitung können verändert werden. Aktualisierungen
sind unter xtool.com zu finden.
de la empresa.
La empresa se compromete a mejorar de forma continua el producto y
los materiales relacionados. El producto y el manual están sujetos a
modificaciones, y las actualizaciones están disponibles en xtool.com.
03 04
ni traduit dans quelque langue que ce soit, ni modifié de quelque
manière que ce soit, notamment en ce qui concerne le contenu, les
images ou la mise en page, sans l'autorisation écrite préalable de la
société.
La Société s'engage à améliorer en permanence le produit et les
matériaux associés. Le produit et le Manuel sont soumis à modification,
et les mises à jour sont disponibles à l'adresse xtool.com.
IT
Benvenuti all’utilizzo dei prodotti xTool!
Se utilizzi il prodotto per la prima volta, leggi attentamente tutti i
documenti forniti per un’esperienza migliore. Se non si utilizza il prodotto
secondo le istruzioni e i requisiti del manuale, o se si utilizza il prodotto in
modo errato a causa di incomprensioni, ecc., la azienda non puo'
assumersi alcuna responsabilità per eventuali perdite derivate.
La azienda ha redatto questo Manuale con rigore e attenzione, ma
possono comunque essere presenti errori o omissioni.
La azienda si impegna a migliorare continuamente le funzioni del
prodotto e la qualità del servizio, e pertanto si riserva il diritto di modi-
care qualsiasi prodotto o software descritto nel Manuale e il contenuto
dello stesso in qualsiasi momento.
Il Manuale ha lo scopo di aiutare l'utente a utilizzare correttamente il
prodotto e non include alcuna descrizione della configurazione hardware
e software. Per la configurazione del prodotto, fare riferimento al relativo
contratto (se presente) e all'elenco di imballaggio oppure rivolgersi al
distributore. Le immagini nel Manuale sono solo di riferimento e il
prodotto reale può variare.
Secondo le leggi e le norme sul diritto d'autore, non è consentito
NL
Welkom bij xTool producten!
Als u het product voor de eerste keer gebruikt, lees dan zorgvuldig alle
begeleidende materialen van het product om uw ervaring met het
product te verbeteren. Als u het product niet volgens de instructies en
eisen van de handleiding gebruikt, of het product verkeerd gebruikt door
een misverstand, etc., zal het Bedrijf geen verantwoordelijkheid dragen
voor enig verlies dat hieruit voortvloeit.
Het Bedrijf heeft de inhoud van de handleiding zorgvuldig verzameld,
maar er kunnen fouten of omissies in voorkomen.
Het Bedrijf streeft naar een voortdurende verbetering van de product-
functies en de kwaliteit van de service, en behoudt zich daarom het recht
voor om elk product of software beschreven in de Handleiding en de
inhoud van de Handleiding op elk moment te wijzigen.
De handleiding is bedoeld om u te helpen het product correct te
gebruiken en bevat geen beschrijving van de hardware- en softwarecon-
figuratie. Raadpleeg voor de productconfiguratie het (eventuele)
bijbehorende contract en de paklijst, of neem contact op met uw
distributeur. Afbeeldingen in de handleiding dienen alleen ter referentie
en het werkelijke product kan afwijken.
PT
Muito obrigado por escolher a xTool!
Se estiver a usar o produto pela primeira vez, leia atentamente todos os
materiais que acompanham o produto para melhorar a sua experiência
com ele. Se não usar o produto de acordo com as instruções e exigências
do Manual, ou operar o produto de forma incorreta devido à má
compreeno etc., a Empresa não se responsabilizará por qualquer
prejuízo resultante.
A Empresa compilou o conteúdo do Manual rigorosa e cuidadosamente,
mas podem existir erros ou omises.
A Empresa compromete-se a melhorar continuamente as funções do
produto e a qualidade do serviço e, portanto, reserva-se o direito de
alterar qualquer produto ou software descrito no Manual e o conteúdo
do Manual a qualquer momento.
O Manual destina-se a aju-lo a usar o produto corretamente e não
inclui qualquer descrição de configurão de hardware e software. Para a
configuração do produto, consulte o contrato relacionado (se houver) e a
KO
󻴘󼦄󻱀󽶅󺉨󻲁󼩰󽶅󻷸󻙐󻘘󽶅󺄌󻖨󼩥󺟄󺟠
󻇴󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󼆔󻱈󽶅󻖨󻮥󼩔󺞐󽶅󺆹󻮬󽶅󻴘󼦄󺇸󽶅󼩤󺏔󽶅󻴘󺇱󺤔󺞐󽶅󺾤󺧜󽶅󻲌󺷈󺹸󽶅󻷸󻱔󽶅󺍆󺆈󽶅󻱹󻰸󻟘󺽰󽶅󺡐
󺖔󻰼󽶅󻖨󻮥󽶅󺆹󼫔󻱀󽶅󻺌󺌬󻟠󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻇴󽶅󻖨󻮥󻘠󺾁󻘘󻱔󽶅󻺼󻟘󽶅󻄋󽶅󻮐󺉨󻖨󼩩󻫌󽶅󺨬󺱸󽶅󻇴󽶅󻴘󼦄󻱀
󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󻩆󺅬󺖔󻱰󼩰󽶅󻉼󻵭󽶅󺧭󻰸󺵘󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻬠󻲍󺣕󽶅󻟘󼖤󽶅󺆹󻮬󺋴󽶅󼮈󻖨󽶅󻚌󻟠󽶅󺟼󼩰󽶅󻱸󼆰󻱔
󼅁󻲀󻱀󽶅󻺼󻺼󽶅󻩆󻞱󺟄󺟠
󺋴󽶅󼮈󻖨󽶅󻖨󻮥󻘠󺾁󻘘󻱔󽶅󺖰󻮥󻱀󽶅󻫀󻃼󼩔󺇜󽶅󻷸󻱔󽶅󺍆󺆈󽶅󻴑󺺨󼩔󻫼󻰸󺖔󽶅󼩰󺟵󽶅󻘠󺾁󻘘󻫌󺞐󽶅󻬠󺹔󺖔
󺜀󺱹󻱰󽶅󻲄󻱀󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󺋴󽶅󼮈󻖨󽶅󻴘󼦄󻱔󽶅󺌬󺞡󺇸󽶅󻘘󻍀󻞠󽶅󼦄󻻄󻱀󽶅󻺼󻚉󻳽󻰸󺵘󽶅󺄘󻘜󼩔󺌬󽶅󻰀󼩰󽶅󼉘󻘜󻱀󽶅󺟠󼩔󺇜󽶅󻲄󻰸󺽬
󻱰󻫌󽶅󺨬󺱸󽶅󻖨󻮥󻘠󺾁󻘘󽶅󻄋󽶅󻫨󺌬󽶅󺖰󻮥󻫌󽶅󻘠󺾁󺤘󽶅󻴘󼦄󻱰󺖔󽶅󻚈󼨀󼞴󻯤󻪰󺹸󽶅󻪴󻴘󺧜󻺼󽶅󻆼󺆹󼩜󽶅󻜔
󻲄󺞐󽶅󺊈󺺨󺹸󽶅󻇰󻰜󼩥󺟄󺟠
󻇴󽶅󻖨󻮥󻘠󺾁󻘘󺞐󽶅󻴘󼦄󻱀󽶅󻬨󻄐󺹰󺆈󽶅󻖨󻮥󼩔󺞐󽶅󺡬󽶅󺣀󻮼󻱀󽶅󺧘󺺨󺌬󽶅󻰀󼩰󽶅󻴘󻲍󺤔󻫄󻰸󺽬󽶅󼩔󺧘󻯤󻪰
󻄋󽶅󻚈󼨀󼞴󻯤󻪰󽶅󺉨󻘭󻫌󽶅󺟼󼩘󽶅󻘠󺾁󻰼󽶅󼣨󼩤󼩔󻺼󽶅󻩆󻞱󺟄󺟠󻇴󽶅󻴘󼦄󽶅󺉨󻘭󻫌󽶅󺟼󼩰󻘘󺞐󽶅󺇼󺴤
󺇀󻩹󻘘󻲄󺞐󽶅󺆹󻮬󻄋󽶅󼣨󻲡󽶅󺾥󺵙󻱀󽶅󼄴󻵬󼩔󺅬󺖔󽶅󺟼󺺨󻴌󻫌󽶅󻀴󻱔󼩔󻘴󻮐󻇴󽶅󻖨󻮥󻘠󺾁󻘘󻱔
󻱰󻃴󻺼󺞐󽶅󼄴󺇜󻮥󻱰󺽬󽶅󻟠󻴘󽶅󻴘󼦄󺇸󽶅󺟠󺹸󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
riprodurre o trascrivere il manuale in nessun modo, né trasferirlo in
nessuna forma in una rete via cavo o wireless, né tradurlo in qualsiasi
lingua, né modificarlo in alcun modo, ad esempio nel contenuto, nelle
immagini o nel layout senza previa autorizzazione scritta dell'azienda.
L'azienda si impegna a migliorare continuamente il prodotto e i materiali
connessi. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche, gli aggior-
namenti sono riportati all'indirizzo xtool.com.
Deze handleiding wordt auteursrechtelijk beschermd en mag, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van het Bedrijf, op geen enkele
wijze worden gereproduceerd of getranscribeerd. Tevens mag deze niet
worden verzonden via een bekabeld of draadloos netwerk, naar enige
taal worden vertaald, en deze mag op geen enkele wijze waar het
bijvoorbeeld de content, afbeeldingen of lay-out betreft, worden
gewijzigd.
Het bedrijf streeft naar voortdurende verbetering van het product en de
bijbehorende materialen. Het product en de handleiding kunnen worden
gewijzigd en updates vindt u bij xtool.com.
lista da embalagem ou consulte o seu distribuidor. As imagens no
Manual são somente para referência e o produto real pode variar.
Protegido pelas leis e regulações de direito de autor, o Manual não deve
ser reproduzido ou transcrito de nenhuma forma, ou ser transmitido em
nenhuma rede com ou sem fio de qualquer maneira, ou ser traduzido
em qualquer idioma, ou ser modificado de qualquer forma, tais como
modificão de conteúdo, imagem, ou layout, sem a autorização prévia
por escrito da Empresa.
A Empresa está empenhada em melhorar continuamente o produto e os
materiais relacionados. O produto e o Manual eso sujeitos a alterações
e pode encontrar atualizações em xtool.com.
05 06
ZH-TW
󲶌󷰁󲲼󸕣󳏣󰸴󵂬󵂤󱛂󼶨
󶬶󲲼󳙮󱊥󳻡󰸴󵂬󳽞󵂤󱛂󽶭󷭃󰴼󵾹󸺦󷳘󳽞󵂤󱛂󵌴󲾧󳟘󹀜󸽮󳡎󳕣󽶭󰵔󳈡󹟗󲲼󵌴󰸴󵂬󹟈󹛩󽶫
󶬶󲲼󳠕󳃟󴧩󳠘󲿇󱇉󵌴󷬁󳘻󱙱󷣓󴃳󳩌󰵮󰸴󵂬󵂤󱛂󽶭󲽞󱩖󷫳󷥯󵮤󱔋󱩖󷫳󳏪󰷽󵂤󱛂󶔢󸑵󲽘󵌴
󳊈󱸋󽶭󱆞󱖛󰰙󳀗󳏹󰵵󰷱󷺋󰵵󽶫
󱆞󱖛󲑵󳠘󲿇󱇉󵌴󱆑󲏌󸒢󷙧󰲾󱨆󳦳󽶪󰴼󵾹󵌴󳦇󲑵󽶭󰷚󰴲󱖏󶜊󲌈󱫈󸪮󷫳󲽞󵅌󴖂󽶫
󱆞󱖛󰰙󳖞󳓋󸒢󵂤󱛂󱍶󶜊󽶪󳈡󱒎󳟝󱏊󱛂󷻮󽶭󰻋󵃵󹀜󳚈󳞭󳓋󳠘󲿇󱇉󲾧󱕬󸏰󰵵󰷱󵂤󱛂󲽞󸈃󹟈
󵌴 󱆑󲏌 󵌴 󳺸 󱊶󽶫
󳠘󲿇󱇉󳘁󱫈󲣇󱎃󲲼󳽝󵚮󰸴󵂬󵂤󱛂󽶭󰰙󱐏󳂯󰵵󰷱󵘳󹟈󱙱󸈃󹟈󵿟󲷠󷬁󳘻󽶫󸻰󳖧󵂤󱛂󵿟󲷠󽶭
󷭃󱕊󶔔󵏩󸻰󱖮󱖲󼶯󱺟󳟘󼶰󱙱󲿓󱐏󴎴󱠳󽶭󲽞󷮏󷩫󶁻󸦸󱞋󽶫󲿇󱇉󰱉󵌴󲫇󱁿󱁫󰹡󱕊󶔔󽶭󲐩󹀁󵂤
󱛂󱖏󶜊󳟏󳟘󲾧󰰙󱖲󽶫
󳠘󲿇󱇉󱕩󶸹󰷽󳺸󴇐󰻋󷳁󽶫󳠕󶁻󱆞󱖛󰳅󱅞󳞶󹆬󳆨󳺸󽶭󰰙󲬄󰵔󰵵󰷱󳖢󲨌󷟂󷞰󲽞󳀝󸩗󳠘󲿇
󱇉󽶪󰰙󲬄󰵔󰵵󰷱󲪭󲨌󱫈󰵵󰷱󳟘󶄙󲽞󴥞󶄙󶃂󸁠󰱉󱁊󸐟󳠘󲿇󱇉󽶪󰰙󲬄󲑪󳠘󲿇󱇉󶔀󷲱󲽘󰵵󰷱
󷫦󷦩󽶭󰲊󰰙󲬄󲑵󳠘󲿇󱇉󵌴󰵵󰷱󱆑󲏌󽶪󱪭󴮵󽶪󶄶󳆷󵮤󸒢󷙧󰻤󳓋󽶫
󱆞󱖛󶤝󱍲󳖧󳃐󶊝󳓋󱟦󵂤󱛂󱕗󱆮󵏩󸻰󷺴󳕣󽶭󵂤󱛂󲽞󳠘󲿇󱇉󱆑󲏌󱺟󳟘󷳮󱏃󽶭󷭃󰵔󱆞󱖛󱆞󲠮
󵌴 󳟆 󳖐 󱆑 󲏌 󴢢 󴒘󽶫󱺟 󲴷󰲾󷥯 󽦘 󹟈 󵾹 󵲓󽶭󷭃 󱋦 󲫣        󽶫
ZH
迎使用 xTool 产品!
首次使用本产品,请先详阅读产品配所有资料,便好地使用本产品
未能依照说明和要求使用产品,或由于理解错误等原因误作本产品,公司将不对由
此导致的任何损失承担任何责任。
公司已经对本手册的内容进行严格仔细的校勘,但不能确保本手册完全没错误或
是疏漏。
公司致力于不断改产品功能,升服务品质,因此保留随时更改本手册所叙述任
产品或软件及本手册内容的权利
本手册旨在帮助用户正确使用本产品,并不包括对本产品的软硬件配置的任何说明。
有关产品情况,相关合有)和装箱清单,或咨询出售此产品相关
员。本手册中的图片仅供请以产品实为准
本手册受著作权法律法规的保护。经公司事先书面授权不得以任何方式复制或抄
录本手册任何形式在任何有线或无线网络中传送本手册得将本手册翻译
成任何语言也不得对本手册进行任何内容、图片布局等的修改。
公司致于不优化料,品或本手册内变动,请以公司公布
的最信息为准,具体可访问 makeblock.com/cn/docs 了解。
󻳼󻲍󺊈󻆑󽶅󻄋󽶅󺋘󻴑󻰸󺵘󽶅󻇰󼬴󺤔󺞐󽶅󻱰󽶅󻘠󺾁󻘘󺞐󽶅󼮈󻖨󻱔󽶅󻖨󻴀󽶅󻘘󺽰󽶅󻞵󻱴󽶅󻫂󻱰󽶅󻪰󺪜󼩘
󻄥󻟙󻰸󺵘󺧜󽶅󻇱󻴘󽶅󺬌󺞐󽶅󻇱󻖨󼩔󺅬󺖔󻪰󺪜󼩘󽶅󻄥󻟙󻰸󺵘󺧜󽶅󻰜󻘜󽶅󺬌󺞐󽶅󻀰󻘜󽶅󺘠󼞴󻯈󼕨󺹸󽶅󼚱󼩰
󻴀󻚝󼩔󺅬󺖔󻪰󺪜󼩘󽶅󻪴󻪰󺵘󺧜󽶅󻆄󻫩󼩔󺅬󺖔󼑔󼙌󼌜󻱰󻃴󻺼󽶅󺬌󺞐󽶅󺴄󻱰󻩀󻮿󽶅󻜔󻴑󺇸󽶅󺄕󻰼
󻪰󺪜󼩘󽶅󻄥󻟙󻰸󺵘󺧜󽶅󻜔󻴑󼩜󽶅󻜔󽶅󻫂󻞱󺟄󺟠
󼮈󻖨󽶅󻴘󼦄󽶅󻄋󽶅󺇼󺴤󽶅󻚈󻲨󺹸󽶅󻺼󻚉󻳽󻰸󺵘󽶅󺄘󻘜󼩔󺌬󽶅󻰀󼩰󽶅󼉘󻘜󻱀󽶅󺟠󼩔󺇜󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻴘󼦄󽶅󻄋
󻘠󺾁󻘘󺞐󽶅󻆼󺆹󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󻰸󺽬󽶅󻫁󺡬󻱰󼞴󽶅󻖨󼩩󻰼󻫌󻘘󽶅󼭑󻱴󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
Safety instructions | Sicherheitsanweisungen | Instrucciones de seguridad | Consignes de sécurité |
Istruzioni di sicurezza | Veiligheidsindicaties | Instruções de segurança | 안전�지침 | 安全提示 | 注意事项
EN
The fire safety set cannot extinguish all fires or eliminate the risk of
danger. Please strictly follow the safety precautions and instructions for
the device to ensure fire safety.
The fire safety set is applicable only to desktop laser processing
devices. Please strictly follow the safety precautions and instructions for
the device.
Check the fire safety set at least once a month, including whether CO2
gas bottles are tightened and whether USB cable or tube is loosened.
The fire safety set is applicable only to closed processing spaces.
During the release of CO2 gas from the bottles, ice may be formed on
the control box and tube.
If you use the fire safety set for a long time, check and clean the flame
detection sets on the device regularly, such as flame sensors, cameras
and so on, to ensure the flame detection function works properly.
Ensure that the flame detection function is enabled on xTool Creative
Space (XCS) before using the fire safety set.
DE
Das Brandschutzsystem ist nicht in der Lage, alle Brände zu löschen
oder das Gefahrenrisiko vollständig auszuschalten. Um Brandschutz zu
gewährleisten, müssen Sie unbedingt die Sicherheitshinweise und
-anweisungen für das Gerät genau befolgen.
ES
El juego de seguridad contra incendios no puede extinguir todos los
tipos fuego ni eliminar el peligro. Siga estrictamente las precauciones e
instrucciones de seguridad del aparato para garantizar la seguridad
contra incendios.
El juego de seguridad contra incendios solo es aplicable a los dispositi-
vos de procesamiento láser de sobremesa. Siga estrictamente las
Das Brandschutzsystem ist nur bei Tisch-Laserbearbeitungsgeräten
anwendbar. Befolgen Sie unbedingt genau die Sicherheitshinweise und
-anweisungen für das Gerät.
Überprüfen Sie das Brandschutzsystem mindestens einmal pro Monat,
einschließlichob die CO2-Gasflaschen fest verschlossen sind und ob das
USB-Kabel oder der Schlauch gelockert ist.
Das Brandschutzsystem ist nur in geschlossenen Bearbeitungsbere-
ichen anwendbar.
Während der Freisetzung von CO2-Gas aus den Flaschen kann sich Eis
auf dem Steuerkasten und dem Schlauch bilden.
Wenn Sie das Brandschutzsystem lange Zeit nutzen, prüfen und
reinigen Sie die Flammenerkennungssysteme, beispielsweise die
Flammensensoren, die Kameras usw., am Gerät regelmäßig, um
sicherzustellen, dass die Flammenerkennung einwandfrei funktioniert.
Stellen Sie vor der Benutzung des Brandschutzsystems sicher, dass die
Flammenerkennungsfunktion in xTool Creative Space (XCS) aktiviert
wurde.
07 08
FR
Le dispositif de sécurité incendie ne peut pas éteindre tous les
incendies ni éliminer le risque de danger. Veuillez suivre strictement les
précautions et les instructions de sécurité du dispositif afin de garantir la
curité incendie.
Le dispositif de sécurité incendie est utilisable uniquement avec les
dispositifs de traitement laser de bureau. Veuillez suivre strictement les
précautions et les instructions de sécurité du dispositif.
Vérifiez le dispositif de sécurité incendie au moins une fois par mois,
notamment le maintien du serrage des bouteilles de gaz CO2 et si le
câble USB ou le tube est desserré.
IT
Il set di protezione antincendio non è in grado di estinguere incendi o di
eliminare eventuali pericoli. Attenersi severamente alle precauzioni e alle
istruzioni di sicurezza per il dispositivo per garantire la protezione
antincendio.
Il set di protezione antincendio può essere usato solo con dispositivi di
lavorazione laser da scrivania. Attenersi severamente alle precauzioni e
alle istruzioni di sicurezza per il dispositivo.
Controllare il set di protezione antincendio almeno una volta al mese,
inclusi se le bombole di gas CO2 sono chiuse a tenuta e se il cavo USB o il
tubo sono allentati.
Il set di protezione antincendio può essere usato solo in spazi di
lavorazione chiusi.
Durante il rilascio di gas CO2 dalle bombole, sulla scatola di comando e
nel tubo può formarsi del ghiaccio.
Si vous utilisez le dispositif de sécurité incendie pendant une période
NL
De brandbeveiligingsset kan niet alle branden blussen of het risico van
gevaar uitsluiten. Volg de veiligheidsvoorschriften en instructies voor het
apparaat strikt op om de brandveiligheid te garanderen.
De brandbeveiligingsset is uitsluitend bestemd voor gebruik met
desktop-laserbewerkingsapparaten. Houd u strikt aan de veiligheids-
voorschriften en instructies voor het apparaat.
Controleer minstens een keer per maand de brandbeveiligingsset,
inclusief of de CO2-patronen goed geplaatst zijn en of de USB-kabel of
buis is losgemaakt.
De brandbeveiligingsset is alleen te gebruiken voor besloten werkruim-
ten
Als CO2-gas uit de patronen vrijkomt, kan zich op het regelkastje en de
slang ijs vormen.
Als u de brandbeveiligingsset langere tijd gebruikt, controleer en reinig
dan regelmatig de vlamdetectiesets op het apparaat, zoals de vlamsen-
soren, camera's enzovoort. Dit om ervoor te zorgen dat de vlamdetec-
tiefunctie naar behoren functioneert.
Zorg er alvorens je de brandbeveiligingsset gebruikt, voor dat de
vlamdetectiefunctie is op xTool Creative Space (XCS) ingeschakeld.
PT
O kit de segurança contra incêndio não pode extinguir todos os
incêndios ou eliminar o risco de perigo. Por favor, siga estritamente as
precauções e instruções de segurança para o dispositivo para assegurar
segurança contra incêndio.
O kit de segurança contra incêndio apenas é aplicável para dispositivos
de processamento a laser de mesa. Por favor, siga estritamente as
precauções e instruções de segurança para o dispositivo.
Verificar o kit de segurança contra incêndio no mínimo uma vez por
mês, incluindo se quaisquer garrafas de gás CO2 que estiverem
conectadas e se o cabo ou tubo USB está solto.
O kit de segurança contra incêndio apenas é aplicável a espaços de
processamento fechados.
Durante a liberão do gás CO2 das garrafas, pode ser formado gelo na
caixa de controlo e tubo.
Se utilizar o kit de segurança contra incêndio por um longo tempo,
verificar e limpar os kits de deteção de chama no aparelho regularmente,
tais como sensores de chama, câmeras etc., para assegurar que a função
de deteção de chamas está funcionando corretamente.
Assegurar que a função de deteção de chamas está habilitada no xTool
Creative Space (XCS) antes de utilizar o kit de segurança contra incêndio.
precauciones e instrucciones de seguridad del aparato.
Compruebe el juego de seguridad contra incendios al menos una vez al
mes, incluidos mire si las botellas de gas CO₂ están bien apretadas y si el
cable USB o el tubo están sueltos.
El juego de seguridad contra incendios solo es válido para espacios de
procesamiento cerrados.
Durante la liberación del gas CO₂ de las botellas, puede formarse hielo
en la caja de control y en el tubo.
Si utiliza el kit de seguridad contra incendios durante mucho tiempo,
revise y limpie el kit de detección de llamas del dispositivo periódica-
mente, es decir, los sensores de llamas, las cámaras, etc., para garantizar
que la función de detección de llamas funciona correctamente.
Asegúrese de que la función de detección de llamas está activada en
xTool Creative Space (XCS) antes de utilizar el kit de seguridad contra
incendios.
Le dispositif de sécurité incendie est utilisable uniquement dans des
espaces de traitement fermés.
Pendant la libération du gaz CO2 des bouteilles, de la glace peut se
former sur le boîtier de commande et le tuyau.
Si vous utilisez le dispositif de sécurité incendie pendant une période
prolongée, vérifiez et nettoyez régulièrement les dispositifs de détection
de flamme sur le dispositif, tels que les détecteurs de flamme, les
caméras, etc., afin de vous assurer que la fonction de détection de
flamme est opérationnelle.
Assurez-vous que la fonction de détection de flamme est activée sur
xTool Creative Space (XCS) avant d'utiliser la sécurité incendie.
prolongée, vérifiez et nettoyez régulièrement les dispositifs de détection
de flamme sur le dispositif, tels que les détecteurs de flamme, les
caméras, etc., afin de vous assurer que la fonction de détection de
flamme est opérationnelle.
Assurez-vous que la fonction de détection de flamme est activée sur
xTool Creative Space (XCS) avant d'utiliser la sécurité incendie.
09 10
KO
󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󽶅󻘴󼞴󺃼󽶅󺾤󺧜󽶅󼭐󻲨󺹸󽶅󻻀󻩑󼩔󺅬󺖔󽶅󻰀󼫔󻱀󽶅󻴘󺅬󼩜󽶅󻜔󺞐󽶅󻫂󻞱󺟄󺟠󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󻱀
󻰀󼩰󽶅󻲡󼍔󻱔󽶅󻩄󻴀󽶅󻬄󻄥󽶅󻵬󼍔󽶅󻄋󽶅󻺼󼍤󻱀󽶅󻫀󺆥󼩔󺆈󽶅󺨬󺹰󻟩󻟘󻬠
󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󽶅󻘴󼞴󺞐󽶅󺡬󻞠󼕨󼚭󽶅󺴄󻱰󻳼󽶅󺃼󺇱󽶅󻲡󼍔󻫌󺻈󽶅󻳽󻮥󺤥󺟄󺟠󻲡󼍔󻱔󽶅󻩄󻴀󽶅󻬄󻄥󽶅󻵬󼍔󽶅󻄋
󻺼󼍤󻱀󽶅󻫀󺆥󼩔󺆈󽶅󺨬󺹰󻟩󻟘󻬠
󽶴󺃼󻞠󻇍󻱔󽶅󻵬󻲀󽶅󻫨󻉼󻬼󼏼󻱰󻌐󻱰󺖔󽶅󼞘󻌈󻱔󽶅󺞌󻞤󼩤󽶅󻫨󻉼󽶅󺧭󽶅󻘠󻴑󺤘󽶅󼭐󻲨
󻩄󻴀󻲡󼍔󺹸󽶅󻯐󽶳󼮈󽶅󻱰󻖽󽶅󻴌󺅼󼩥󺟄󺟠
󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󽶅󻘴󼞴󺞐󽶅󼣌󻛀󺤘󽶅󺃼󺇱󽶅󺇱󺄀󻫌󺻈󽶅󻳽󻮥󺤥󺟄󺟠
󻇍󻫌󻘘󽶴󺃼󻞠󺃼󽶅󻄬󼊘󺤔󺞐󽶅󺣕󻩄󽶅󻴘󻪰󺌬󽶅󻄋󽶅󼞘󻌈󻫌󽶅󻪸󻱈󻱰󽶅󼬑󻘭󺤜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󽶅󻘴󼞴󺹸󽶅󻬠󺲔󽶅󻖨󻮥󼩔󺞐󽶅󺆹󻮬󽶅󻊄󺐿󽶅󺄌󻺼󽶅󺌬󺞡󻫌󽶅󻱰󻖽󻱰󽶅󻗙󺌬󻺼󽶅󻩆󺣀󺵙󽶅󻊄󺐿󽶅󻘸󻘘
󼍰󺽐󺱸󽶅󺧭󽶅󻲡󼍔󻱔󽶅󻊄󺐿󽶅󺄌󻺼󽶅󻘴󼞴󺹸󽶅󻴑󺌬󻳽󻰸󺵘󽶅󻴌󺅼󼆩󻚈󼩔󻟩󻟘󻬠
󼭐󻲨󽶅󻩄󻴀󽶅󻘴󼞴󺹸󽶅󻖨󻮥󼩔󺌬󽶅󻴀󻫌󻱔󽶅󻊄󺐿󽶅󺄌󻺼󽶅󺌬󺞡󻱰󽶅󼐘󻴴
󻲄󺞐󻺼󽶅󼭑󻱴󼩔󻟩󻟘󻬠
ZH-TW
󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󰰙󰻋󷱝󱖏󵌭󱊈󰱰󵌭󲍯󽦕󴓸󴠄󽶭󰲊󰰙󱖏󲍯󽦕󸕷󱅧󳶃󱥼󳠘󸆱󵌴󱓈󹀡󽶭󷭃󱏊
󲭓󳃟󴧩󳶃󱥼󳏪󰷽󴉳󽭭󲍩󽦕󳏪󰷽󽶭󸕷󱅧󵌫󵂠󱓈󹀡󽶫
󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󱁫󱖏󵂬󰷽󳧐󰰖󱭕󹂿󲑦󱍷󲠅󵂤󱛂󵌴󲍩󽦕󸉌󱎃󲠅󽦘󽶭󰸴󵂬󶔗󲻖󱨆󳦳󸕙󲍦󹂿
󲑦󱍷󲠅󵂤󱛂󵌴󲾧󳟘󲍩󽦕󸽖󷳁󳇤󳖪󽶫
󷭃󴀸󰼖󳟗󶤙󲑽󸒢󷙧󰰊󳻡󳷹󳤩󽶭󳷹󳤩󴃆󵁁󳙮󱗗󸊻󶃶󽶪󸒀󳇛󶄙󱕗󴃆󵱛󳙮󱗗󳟘󹠵󱏃󽶫
󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󱖇󱫈󲏣󸹦󵌴󷨅󱀕󲠅󰷽󵧟󸹵󳟘󳓟󽶫
󱦒󴃆󸓫󽭭󰱉󽶭󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󳇟󱋇󵎭󱙱󴃆󵱛󰰖󱖏󶜊󳟏󵿷󱇽󽶭󲔌󳽝󲡼󴹰󷸇󽶫
󸹐󳚈󸹵󰸴󵂬󳶃󱥼󲫴󽶭󷭃󲎌󳠀󳷹󳤩󰰿󴎴󴗽󳶃󱥼󱆑󲧨󵌴󴠄󴥺󳷹󴏯󷝬󶏎󽶭󰹇󱺟󴠄󴥺󲶌󴏯
󱥼󽶪󳒖󲫇󳶃󵮤󽶭󵚮󰻋󴠄󴥺󳷹󴏯󱍶󶜊󱖏󳽝󲡼󸓡󰷽󽶫
󰸴󵂬󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󱋦󽶭󷭃󵚮󰻋󲠗󸹨󱞰󸈃󹟈󰰖󵌴󴠄󴥺󳷹
󴏯󱍶󶜊󽶫
ZH
火焰安全装置不保证可分百做到完全灭火,也不可完全避免机器本身的危险性,
请严格按照机器操作流程安全操作避免发生危险。
火焰安装置仅可作为桌面级激加工产品的安全辅助工具,使用者应严格遵守激
光加工产品的所有安全防护措施。
请每个月至少进一次检查,检查否拧紧、USB 线及气管是否松
火焰安全装置仅对密闭的设备作空间有效。
喷气过程中,焰安控制和气管上可能冰,属于正常现象
长时间使用机器后请定时检查和清洁机器自带的火焰检测装置,如火焰传感器、
等 ,确 保 能 正 运 行 。
使用火焰装置请确保 XCS(xTool Creative Space)上的火焰检
已开启
Overview | Übersicht | Vista general | Vue d'ensemble | Panoramica | Overzicht | Visão Geral | 개요 |
概述 | 概述
EN
The product is an accessory designed for desktop laser processing
machines. It is applicable to xTool laser engraving machines that can
detect flames and detect power-off. With the flame sensors, it can
monitor the processing space of a machine and trigger an alarm when a
flame is detected. If the flame is large, it can trigger the action of fire
extinguishing, automatically completing the process of flame detection
to fire extinguishing.
FR
Le produit est un accessoire conçu pour les machines de traitement laser
de bureau. Elle est applicable aux machines de gravure laser xTool qui
peuvent détecter les flammes et la désactivation. Grâce aux capteurs de
flamme, il peut surveiller l'espace de traitement d'une machine et
clencher une alarme lorsqu'une flamme est détectée. Si la flamme est
étendue, elle peut déclencher l'action d'extinction du feu, achevant
automatiquement le processus de la détection de la flamme à l'extinc-
tion du feu.
IT
Il prodotto è un accessorio progettato per macchine di lavorazione laser
da scrivania. Può essere usato con macchine di incisione laser xTool in
grado di rilevare la presenza di fiamme e lo spegnimento. Con i sensori di
fiamma, può monitorare lo spazio di lavorazione della macchina e
innescare un allarme se viene rilevata una fiamma. Se la fiamma è
grande, può innescare l'estinzione dell'incendio, completando automati-
camente il processo del rilevamento di fiamma con l'estinzione dell'in-
cendio.
NL
Het product is een hulpvoorziening en bedoeld voor desktop-laserbew-
erkingsmachines. Dit geldt voor xTool lasergraveerapparaten. Ze kunnen
vlammen detecteren en het uitschakelen van de voeding detecteren.
Met de vlamsensoren kan het apparaat de werkomgeving van een
machine bewaken en een alarm afgeven wanneer een vlam wordt
gedetecteerd. Als de vlam groot is, activeert het apparaat de brand-
blusser. Zo wordt het proces van vlamdetectie tot het blussen van brand
automatisch voltooid.
DE
Bei dem das Produkt handelt es sich um ein Zubehör für Tisch-Laser-
bearbeitungsmaschinen. Dies betrifft xTool-Lasergravurmaschinen, die
Flammen und ein ausgeschaltetes System erkennen können. Mithilfe der
Flammensensoren kann es den Bearbeitungsbereich einer Maschine
überwachen und einen Alarm auslösen, sobald eine Flamme erkannt
wird. Im Fall einer großen Flamme kann es die Funktion eines
Feuerlöschers auslösen und den Vorgang vom Erkennen einer Flamme
bis zum Löschen des Brandes automatisch durchführen.
ES
El producto es un accesorio diseñado para máquinas de procesamiento
láser de sobremesa. Se puede utilizar en máquinas de grabado láser
xTool con función de detección de llamas y desconexión. Con los
sensores de llama, puede vigilar el espacio de procesamiento de una
máquina y activar una alarma cuando se detecta una llama. Si la llama es
grande, puede activar la acción de extinción, completando automática-
mente el proceso de detección de la llama hasta la extinción del fuego.
11 12
PT
O produto é um acesrio projetado para máquinas de processamento a
laser de mesa. É aplicável para máquinas de gravação a laser xTool que
podem detetar chamas e detetar desligamento. Com os sensores de
chama, ele pode monitorizar o espaço de processamento de uma
máquina e disparar um alarme quando uma chama for detetada. Se a
chama é grande, ele pode disparar a ação de extinção de incêndio,
completando automaticamente o processo de deteção de chama para
extinção do incêndio.
KO
󻴘󼦄󽶅󻘴󼞴󺞐󽶅󺡬󻞠󼕨󼚭󽶅󺴄󻱰󻳼󽶅󺃼󺇱󽶅󺌬󺇀󻮥󻰸󺵘󽶅󻘠󺇀󺤘󽶅󻩝󻘴󻘘󺺨󻲁󺟄󺟠󻱰󽶅󻺼󼍤󻰼󽶅󻊄󺐿
󻴀󻯌󽶅󺎸󻻌󻱀󽶅󺄌󻺼󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐󺴄󻱰󻳼󽶅󺃽󻱴󽶅󻲡󻍀󻫌󺣀󽶅󻳽󻮥󺤥󺟄󺟠󻊄󺐿󽶅󻘸󻘘󺹸󽶅󻖨󻮥󼩔󻫨
󺌬󺇀󻱔󽶅󺃼󺇱󽶅󺇱󺄀󻱀󽶅󺾤󺟄󼘬󺺽󼩔󺇜󽶅󻊄󺐿󻱀󽶅󺄌󻺼󼩔󺽰󽶅󺆹󻇰󺹸󽶅󻮴󺺰󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻊄󺐿󻱰󽶅󼕨󺽰
󻚈󼭐󽶅󺣕󻲍󻱀󽶅󻟘󻲍󼩔󻫨󽶅󻊄󺐿󽶅󺄌󻺼󻉼󼘬󽶅󻚈󼭐󺍈󻺼󻱔󽶅󺇸󻴑󻱀󽶅󻲌󺣕󻰸󺵘󽶅󻭀󺷈󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠
ZH-TW
󳠘󵂤󱛂󳙮󰰊󳼒󲑭󴢢󳧐󰰖󱭕󹂿󲑦󱍷󲠅󵂤󱛂󷨅󷦸󵌴󲍩󽦕󸉌󱎃󲠅󽦘󽶭󸔹󵂬󳖧󽦘󱀕󴠄󴥺󳷹󴏯󱕗
󳖞󹃈󳷹󴏯󱍶󶜊󵌴󹂿󲑦󹁸󱋏󳶃󽶫󸑃󸓫󴠄󴥺󲶌󴏯󱥼󲑵󷨅󱀕󵌴󲠅󰷽󱒇󱯋󸒢󷙧󵏄󴏯󽶭󳷹
󴏯󱊾󴠄󴥺󲒪󳟏󷦖󵌫󷲞󱱖󽶭󴠄󴥺󸈵󱷼󳚈󸖆󶜊󷦖󵌫󴓸󴠄󱏃󰷽󽶭󶤆󱏃󲍯󲽘󲬎󵏄󴏯󱊾󴓸󴠄󵌴󲍯
󳔟 󸓫 󽭭󽶫
ZH
本产品是专为桌面级激光加工产品设计的一款安全辅助工具适用于具备火焰检测及
断电检能的 xTool 激光雕传感器对设备的工作区域行监测,
测到火焰即可触发报警焰较大时还可触发灭火动作动完成从监测到灭火的全
过程。
C – 3C
C – 4C
Specifications | Spezifikationen | Especificaciones
| Spécifications | Specifiche tecniche | Specifi-
caties | Especificações | 사양 | 規格參數 | 规格参数
Working temperature | Arbeitstemperatur
| Temperatura de funcionamiento |
Température de fonctionnement |
Temperatura di lavoro | Werktemperatuur |
Temperatura de trabalho | 󻲍󻫁󽶅󻬤󺣀 | 󲠅󰷽󴾬
󱳠󴒿󲤳 | 工作
Control box | Steuerkasten | Caja de
control | Boîtier de commande |
Scatola di comando | Regelkastje |
Caixa de controlo | 󻴘󻪰󺌬 | 󳇟󱋇󵎭 |
控制盒
CO2 gas bottle | CO2-Gasasche |
Botella de gas CO₂ | Bouteille de
gaz CO2 | Bombola di gas CO2 |
CO2-patroon | Garrafa de gás CO2
| 󽶴󺃼󻞠󼚱 | 󴃆󵁁 | 气瓶
Tube adapter | Schlauchadapter |
Adaptador de tubo | Adaptateur
de tube | Adattatore per tubo |
Buisadapter | Adaptador de tubo |
󼞘󻌈󽶅󻪰󺠍󼘬 | 󴃆󵱛󳇛󹋾 | 气管转接头
User manual | Benutzerhandbuch
| Manual de usuario | Manuel
d'utilisation | Manuale utente |
Gebruikershandleiding | Manual
do usuário | 󻖨󻮥󻲌󽶅󺻠󺝰󻪸 | 󰸴󵂬󲿇󱇉
| 用户手
Tube | Rohr | Tubo | Tube | Tubo |
Buis | Tubo | 󼞘󻌈 | 󴃆󵱛 | 气管
Power adapter & cable | Netzteil
und Kabel | Adaptador y cable |
Adaptateur et câble d'alimentation
| Adattatore e cavo di alimentazi-
one | Voedingsadapter en kabel |
Adaptador e cabo de alimentação |
󻴀󻯌󽶅󻪰󺠍󼘬󼏼󻱰󻌐 | 󹃈󴒐󸔹󸛧󱥼󹃈󴒐
󶄙 | 电源适配器及电源线
USB cable | USB-Kabel | Cable USB
| Câble USB | Cavo USB | USB-kabel
| Cabo USB | 󼏼󻱰󻌐 | 󸒀󳇛󶄙 |
USB 线
Storage temperature | Lagertemperatur |
Temperatura de almacenamiento |
Température de stockage | Temperatura di
stoccaggio | Opslagtemperatuur |
Temperatura de armazenamento | 󻇰󺇼󽶅󻬤󺣀
| 󲌈󳓓󴒿󲤳 | 存储温
Max. processing space supported | Max.
unterstützter Bearbeitungsbereich |
Espacio de procesamiento máximo
admitido | Espace de traitement maximal
pris en charge | Spazio di lavorazione max.
supportato | Max. ondersteunde werkrui-
mte | Máx. espaço de processamento
suportado | 󻺼󻯌󺤔󺞐󽶅󼉘󺟼󽶅󺃼󺇱󽶅󺇱󺄀 | 󳒻󳉥󵌴󳟆
󱷼󱍷󲠅󵧟󸹵 | 支持的最加工空间
0.13 cubic meters | 0,13
Kubikmeter | 0,13
metros cúbicos | 0,13
mètre cube | 0,13
metri cubi | 0,13
kubieke meter | 0,13
metros cúbicos | 󽶲󽶳󽶵
󻲁󻄥󻃴󼘬 | 󽶲󽶳󽶵󵪰󳖢󱆞󲒺 |
0.13 立方米
List of items | Liste der Teile | Lista de elementos | Liste des éléments | Elenco degli articoli | Lijst van
onderdelen | Lista de itens | 항목�목록 | 物品清單 | 物料清单
13 14
One-press fire extinguishing button |
Drucktaste für Löschvorgang | Botón de
extinción de incendios de una pulsación |
Bouton d'extinction d'incendie à une
pression | Pulsante di estinzione incendio a
pressione singola | Een druk op de
brandblusknop | Botão de um toque de
extinção de incêndio | 󻯌󼘬󼍔󽶅󻚈󼭐󽶅󻆀󼞸 | 󰰊󸬸
󴓸󴠄󳃟󸢎 | 一键灭火按钮
Meet the fire safety set | Brandschutzsystem kennenlernen | La presentamos el juego de seguridad
contra incendios | Voici le dispositif de sécurité incendie | Struttura del set di protezione antincendio |
Leer de brandbeveiligingsset kennen | Conheça o kit de segurança contra incêndio | 화재�안전�세트�구성 |
認識火焰安全裝置 | 认识火焰安全装置
01
01
Status switching button | Statusumschal-
ter | Botón de cambio de estado | Bouton
de changement d'état | Pulsante di
commutazione dello stato |
Status-schakelknop | Estado do botão de
comutação | 󻖽󼗘󽶅󻴀󼭔󽶅󻆀󼞸 | 󴱼󲷠󱊋󳈸󳃟󸢎 |
态切换
02
Working state indicator | Anzeige des
Betriebszustands | Indicador del estado de
funcionamiento | Indicateur de
fonctionnement | Indicatore dello stato di
esercizio | Led werkmodus | Indicador do
estado de funcionamento | 󻲍󺣕󽶅󻖽󼗘󽶅󼥘󻟘󺌬 |
󲠅󰷽󴱼󲷠󳃙󵞑󴪹 | 工作状态指示灯
03
Gas bottle replacement indicator | Anzeige
für fälligen Gasflaschenersatz | Indicador
de sustitución de la botella de gas |
Indicateur de remplacement de la
bouteille de gaz | Indicatore della
sostituzione delle bombole del gas | Led
voor het vervangen van patronen |
Indicador de substituição da garrafa de
gás | 󺃼󻞠󼚱󽶅󺉌󼆰󽶅󼥘󻟘󺌬 | 󳞭󳈸󴃆󵁁󳃙󵞑󴪹 | 更换
气瓶指示灯
04
USB port | USB-Anschluss | Puerto USB |
Port USB | Porta USB | USB-poort | Porta
USB | 󼣨󼞴 | 󸒀󳇛󱕿 | USB 接口
05
Smart switch test button | Testtaste für
intelligenten Switch | Botón de prueba del
interruptor inteligente | Bouton test du
commutateur intelligent | Pulsante di test
smart switch | Testknop slimme schake-
laar | Botão de teste de interruptor
inteligente | 󻞠󺻄󼞴󽶅󻞠󻰀󼍔󽶅󼙈󻞠󼞴󽶅󻆀󼞸 | 󳛞󽩞󸹨
󸻰󴏯󷩳󳃟󸢎 | 智能开关测试
06
Power port | Stromanschluss | Puerto de
alimentación | Port d'alimentation | Porta
di alimentazione | Stroompoort | Porta de
alimentação | 󻴀󻯌󽶅󼣨󼞴 | 󹃈󴒐󳇛󱕿 | 电源接口
07
Tube fitting| Schlauchanschluss |
Conexión del tubo | Raccord de tuyaux |
Attacco tubo | Slangaansluiting | Conexão
para tubo | 󼞘󻌈󽶅󻫬󺆬󻉼 | 󴃆󵱛󸒀󳇛󱯌 | 气管接口
08
Device port | Geräteanschluss | Puerto del
dispositivo | Port du dispositif | Porta del
dispositivo | Apparaataansluiting | Porta
do dispositivo | 󻲡󼍔󽶅󼣨󼞴 | 󷨅󱀕󸒀󳇛󱯌 | 设备
接口
09
03
05
06 07
08
09
10
11
02
04
15 16
The tube port may vary according to the laser processing machines.
EN- Afhankelijk van de laserbewerkingsapparaten kan de
buisaansluiting variëren.
NL-
Der Schlauchanschluss kann bei den verschiedenen Laserbearbeitung-
smaschinen geringfügig anders aussehen.
DE- A porta do tubo pode variar de acordo com as máquinas de
processamento a laser.
PT-
El puerto del tubo puede cambiar según la máquina de procesado láser.
ES- 󼞘󻌈󼣨󼞴󺞐󺴄󻱰󻳼󺃼󺇱󺌬󺇀󻫌󺨬󺱸󺟨󺱸󻻄󻜔󻲄󻞱󺟄󺟠
KO-
Le port du tube peut varier en fonction des machines de traitement laser.
FR- 󰰙󱖲󳶃󱥼󵌴󴃆󵱛󱕿󱖏󶜊󳟏󳟘󲾧󲠑󵄠󽶭󷭃󰵔󲐩󴯼󴢢󴒘󽶫
ZH-TW-
La porta del tubo può essere diversa a seconda delle macchine di
lavorazione laser.
IT- 不同机器的气管口可能有所不同请以实物为准。
ZH-
Working / Test mode switch | Schalter für
Betriebs-/Testmodus | Interruptor del modo de
trabajo/prueba | Commutateur de mode de
fonctionnement/de test | Interruttore modalità di
esercizio / test | Schakelaar Werk/Test-modus |
Comutador de modo de funcionamento/teste |
󻲍󺣕󼙈󻞠󼞴󽶅󺾤󺧘󽶅󻞠󻰀󼍔 | 󲠅󰷽󴏯󷩳󳴙󲨌󸹨󸻰 | 工作/
式开关
10
Test state indicator | Anzeige des Testzustands |
Indicador del estado de prueba | Indicateur de test
| Indicatore dello stato di test | Led testmodus |
Indicador do estado de teste | 󼙈󻞠󼞴󽶅󻖽󼗘󽶅󼥘󻟘󺌬 | 󴏯󷩳
󴱼󲷠󳃙󵞑󴪹 | 测试状态指示灯
11
Preparations | Vorbereitungen | Preparación |
Préparations | Preparativi | Voorbereidingen |
Preparação | 준비 | 使用前準備 | 使用前准备
1.Install the tube | Schlauch anbringen | Instale el tubo |
Installer le tube | Installare il tubo | Sluit de buis aan | Instale
o tubo | 󼞘󻌈󽶅󻘠󼍔 | 安裝氣管 | 安装气管
17 18
Connect a power supply | Stromquelle anschließen | Conecte una fuente de alimentación | Connecter une alimentation
électrique | Collegare un'alimentazione elettrica | Verbinden met een voeding | Conectar uma alimentação elétrica | 󻴀󻯌󻱀
󻫬󺆬 | 連接電 | 连接电
2.
Bringen Sie den Schlauch am Schlauchanschluss an und nicht
an den anderen Anschlüssen. Andernfalls kann es zu einer
Beschädigung des Lasermoduls kommen.
DE-
Cuando instale el tubo, hágalo en el puerto de conexión del tubo
y no en otros puertos. De lo contrario, podría dañar el módulo
láser.
ES-
When you install the tube, install it to the tube fitting port
instead of other ports. Or it may damage the laser module.
EN-
Lorsque vous installez le tube, installez-le sur le port de
raccordement du tube au lieu des autres ports. Sinon, vous
risquez d'endommager le module laser.
FR-
Quando si installa il tubo, collegarlo alla porta di attacco del tubo
e non ad altre porte. Diversamente il modulo laser potrebbe
subire danni.
IT-
Wanneer je de buis installeert, sluit deze dan aan op de het
aansluitpunt van de buis in plaats van op andere poorten. Anders
beschadig je mogelijk de lasermodule.
NL-
Ao instalar o tubo, instale-o na porta de adaptação do tubo ao
invés de outras portas. Ou isto pode danificar o módulo de laser.
PT-
󼞘󻌈󻘠󼍔󻟘󺟠󺹴󼣨󼞴󺟼󻟜󼞘󻌈󼨸󼠁󼣨󼞴󻫌󻘠󼍔󼩔󻟩󻟘󻬠󻱰󺹸󻷼󻜔󼩔󻺼󻩆󻱀
󺆹󻮬󺴄󻱰󻳼󺾤󺧄󻱰󺻙󺃼󻻄󻜔󻲄󻞱󺟄󺟠
KO-
󷭃󲑪󴃆󵱛󳈦󱆍󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󲑭󵂬󵌴󴃆󵱛󱕿󽶫󶬶󷫳󲑪󴃆󵱛󳇛󱆍󴃆󴈈󵌴󴃆󵱛󱕿󽶭
󱖏󶜊󳟏󳊈󱶂󹂿󲑦󱥼󽶫
ZH-TW-
请将气管插入火焰安全装置专用的气管口。如误接入气泵气管口可能会损坏
激光器。
ZH-
19 20
Der Anschluss des Brandschutzsystems kann bei den
verschiedenen Laserbearbeitungsmaschinen geringfügig
anders aussehen.
DE-
El puerto del kit de seguridad contra incendios puede cambiar
según la máquina de procesado láser.
ES-
The fire safety set port may vary according to the laser
processing machines.
EN-
Le port du dispositif de sécurité incendie peut varier en
fonction des machines de traitement laser.
FR-
La porta del set di protezione antincendio può essere diversa a
seconda delle macchine di lavorazione laser.
IT-
De ingestelde brandveiligheidspoort kan variëren afhankelijk
van de laserbewerkingsapparaten.
NL-
A porta do kit de segurança contra incêndio pode variar de
acordo com as máquinas de processamento a laser.
PT-
󼭐󻲨󻩄󻴀󻘴󼞴󼣨󼞴󺞐󺴄󻱰󻳼󺃼󺇱󺌬󺇀󻫌󺨬󺱸󺟠󺹸󻜔󻲄󻞱󺟄󺟠
KO-
󰰙󱖲󳶃󱥼󵌴󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󸒀󳇛󱯌󱖏󶜊󳟏󳟘󲾧󲠑󵄠󽶭󷭃󰵔󲐩󴯼󴢢󴒘󽶫
ZH-TW-
不同机器的火焰安全装置接口可能有所不同请以实物为准。
ZH-
Connect to the device | An das Gerät anschließen | Conéctelo al dispositivo | Se connecter au dispositif | Collegare al
dispositivo | Verbinden met het apparaat | Conectar ao dispositivo | 󻲡󼍔󽶅󻫬󺆬 | 連接機器 | 连接机器
3.
21 22
Install CO2 gas bottles | CO2-Gasflaschen installieren | Instale las botellas de gas CO₂ | Installation des bouteilles de gaz CO2 |
Installazione delle bombole di gas CO2 | CO2-patronen installeren | Instalar garrafas de gás CO2 | 󽶴󺃼󻞠󼚱󽶅󻘠󼍔 | 安裝氣瓶 |
装气瓶
4.
Unplug the power supply and USB cable | Netzteil und
USB-Kabel ausstecken | Desenchufe la fuente de alimentación
y el cable USB | Débrancher l'alimentation et le câble USB |
Scollegare l'alimentazione elettrica e il cavo USB | Koppel de
voeding en USB-kabel los | Desconetar a fonte elétrica e o cabo
de USB | 󻴀󻯌󼏼󻱰󻌐󻱀󽶅󻊀󺺨 | 󳂎󱉵󹃈󴒐󱙱󱁊󸊘󶄙 | 出电
USB 数据线
01 02
(1)
(2) (2)
Power off the fire safety set and unplug the USB cable before installing
CO2 gas bottles. Or you may touch the one-press fire extinguishing
button by mistake to trigger the action of fire extinguishing.
EN- Schakel de brandbeveiligingsset, koppel USB-kabel los uit
voordat je CO2-flesjes installeert. Anders raak je mogelijk
per ongeluk de knop voor eenmalig blussen om de
bluswerking in gang te zetten.
NL-
Schalten Sie das Brandschutzsystem aus, USB-Kabel ausstecken, bevor
Sie CO2-Gasflaschen installieren. Andernfalls kann es passieren, dass Sie
versehentlich die Drucktaste für den Löschvorgang berühren und die
Feuerlöschfunktion auszulösen.
DE-
Desligue o kit de segurança contra incêndio, desconetar o
cabo de USB antes de instalar botijas de gás CO2. Ou
poderá tocar o botão de extinção de incêndio de um toque
por engano para desencadear a ação de extinção do fogo.
PT-
Apague el kit de seguridad, desenchufe el cable USB contra incendios
antes de instalar las botellas de gas CO2. De lo contrario, podría tocar por
error el botón de una pulsación para la extinción de incendios y
desencadenar la acción de extinción.
ES-
󽶴󺃼󻞠󻇍󻱀󻘠󼍔󼩔󺌬󻴀󻫌󼭐󻲨󻩄󻴀󻘴󼞴󻱔󻴀󻯌󻱀󺕀󺇜
󼏼󻱰󻌐󻱀󻑍󻰸󻟩󻟘󻬠󺋴󺴃󻺼󻩆󻰸󺽰󻟠󻜔󺵘󻯌󼨀󺴄󻞠󻚈󼭐󻆀󼞸󻱀
󼘬󼍔󼩔󻫨󻚈󼭐󺣕󻲍󻱀󻄘󺣕󼩜󻜔󻲄󻞱󺟄󺟠
KO-
Désactivez la sécurité incendie, débrancher l'alimentation et le câble USB
avant d'installer les bouteilles de gaz CO2. Sinon, vous risquez de toucher
par erreur le bouton d'extinction d'incendie à une pression pour
déclencher l'action d'extinction du feu.
FR-
󱫈󲍩󷝬󴃆󵁁󱋦󽶭󷭃󱅞󲑪󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󳖞󹃈󽶭󳂎󱉵󱁊󸊘󶄙󽶭󸕷󱅧󱫈󲍩
󷝬󸓫󽭭󰱉󷫳󷦖󰰊󸬸󴓸󴠄󳃟󸢎󽶭󲑸󶤝󷦖󵌫󴓸󴠄󱏃󰷽󽶫
ZH-TW-
Spegnere il set di protezione antincendio, scollegare il cavo USB prima di
installare le bombole di gas CO2. In caso contrario, si potrebbe toccare
accidentalmente il pulsante di estinzione incendio a pressione singola
per attivare l'azione di spegnimento.
IT- 在安装气瓶前请先将火焰安全装置断电拔出 USB 线避免在安装气
瓶过程中误触一键灭火按钮导致触发灭火动作。
ZH-
23 24
03 04 05 06
Replug the power supply and USB cable | Netzteil und
USB-Kabel wieder einstecken | Vuelva a enchufar la fuente de
alimentación y el cable USB | Rebrancher l'alimentation et le
câble USB | Collegare nuovamente l'alimentazione elettrica e il
cavo USB | Koppel de voeding en USB-kabel weer aan |
Reconetar a fonte elétrica e o cabo de USB | 󻴀󻯌󼏼󻱰󻌐󻱀
󺟠󻟘󽶅󻫬󺆬 | 󸠇󳖐󳈦󱆍󹃈󴒐󱙱󱁊󸊘󶄙 | 重新插电源和 USB 数线
25 26
01 02
03 04
Connect a power supply | Stromquelle anschließen | Conecte
una fuente de alimentación | Connecter une alimentation
électrique. | Collegare un'alimentazione elettrica | Verbinden
met een voeding | Conectar uma alimentação elétrica | 󻴀󻯌󻱀
󻫬󺆬 | 󸒀󳇛󹃈󴒐 | 接电源
Blinking | Blinkt | Blanco | Blanc | Bianco | Knipperend | Branco
| 󺜄󻱀󽶅󺍘󻄑 | 󸹠󴭍 | 闪烁
Toggle the switch up to enter the working mode | Schalter nach oben
schieben, um den Betriebsmodus aufzurufen | Gire el interruptor hacia
arriba para entrar en el modo de trabajo | Basculer le commutateur vers
le haut pour passer en mode de fonctionnement. | Sollevare l'interruttore
per accedere alla modalità di esercizio | Beweeg de schakelaar naar
boven om de werkmodus in te schakelen | Comutar o interruptor para
cima para entrar no modo de funcionamento | 󻞠󻰀󼍔󺹸󽶅󻬨󺴠󻘘󽶅󻲍󺣕󽶅󺾤󺧘󺵘
󻴀󼭔 | 󲑪󸹨󸻰󳎢󱊾󲠅󰷽󳴙󲨌 | 拨动开关至工作模式
Going off | Erlischt | Se apaga | Il s'éteint. | Si spegne | Uitgaan |
Apagando | 󺎸󻻌 | 󴨟󴓸 | 熄灭
Enter the working state | Betriebszustand aufrufen | Entrada en el estado operativo | Entrer dans l'état de travail | Accedere allo
stato di esercizio | Werkstatus invoeren | Entrar o estado de funcionamento | 󻲍󺣕󽶅󺾤󺧘 | 工作 | 进入工作状
Use the fire safety set | Brandschutzsystem verwenden | Utilice el juego de seguridad contra incendi-
os | Utilisation du dispositif de sécurité incendie | Uso del set di protezione antincendio | De brandbev-
eiligingsset gebruiken | Usar o kit de segurança contra incêndio | 화재�안전�세트�사용 | 使用火焰安全裝置 | 使
用火焰安全装置
Wenn sich das Brandschutzsystem im Betriebszustand befindet,
blinken die Sensoranzeigen und ein Alarmton wird ausgegeben,
wenn eine Flamme erkannt wird.
Langsamer Alarmton: kleine Flamme erkannt, es wird nur ein
Alarm ausgelöst
Schneller Alarmton: große Flamme erkannt, es wird ein Alarm
ausgelöst und der Brand wird gelöscht
DE-
Si el kit de seguridad contra incendios se encuentra en estado
operativo, los indicadores del sensor parpadearán y el avisador
sonará cuando se detecte una llama.
Sonido lento: se ha detectado una llama leve y solo se activa una
alarma
Sonido rápido: se ha detectado una llama fuerte, activando la
alarma y la acción de extinción de incendios
ES-
If the fire safety set works in working state, the sensor indicators
blink and the buzzer sounds when a flame is detected.
Slow sound: small flame detected, triggering an alarm only
Rapid sound: large flame detected, triggering an alarm and the
action of fire extinguishing
EN-
Si le dispositif de sécurité incendie fonctionne dans l'état de
travail, les indicateurs du capteur clignotent et le signal sonore
retentit lorsqu'une flamme est détectée.
Signal sonore lent : petite flamme détectée, déclenchant une
alarme uniquement.
Signal sonore rapide : détection d'une grande flamme,
déclenchant une alarme et l'action d'extinction de l'incendie.
FR-
Se il set di protezione antincendio funziona nello stato di
esercizio, quando viene rilevata una fiamma gli indicatori del
sensore lampeggiano e il cicalino emette un segnale acustico.
Suono lento: è stata rilevata una fiamma piccola, che ha solo
innescato un allarme
Suono veloce: è stata rilevata una fiamma grande, che ha
innescato un allarme e l'estinzione dell'incendio
IT-
Als de brandbeveiligingsset werkt, knipperen de sensorlampjes en
klinkt de zoemer bij de detectie van een vlam.
Langzaam klinkend geluid: kleine vlam gedetecteerd, alleen alarm
geactiveerd
Snel klinkend geluid: grote vlam gedetecteerd, alarm geactiveerd en
de brandblusser wordt ingeschakeld
NL-
Quando o kit de segurança contra incêndio estiver funcionando no
estado de funcionamento, os indicadores de sensor ficam intermi-
tentes e soa o sinalizador sonoro, se uma chama é detetada.
Som lento: pequena chama detetada, apenas disparando um alarme
Som rápido: chama forte detetada, disparando um alarme e a ação de
extinção do incêndio
PT-
󼭐󻲨󻩄󻴀󻘴󼞴󺃼󻲍󺣕󻖽󼗘󻫌󻲄󺞐󺆹󻮬󻊄󺐿󻱀󺄌󻺼󼩔󺽰󻘸󻘘󼥘󻟘󺌬󺹸󺍘󻄑󻱰󺇜
󺆹󻇰󺹸󻮴󺺹󺟄󺟠
느린 소리: 󻲍󻰼󻊄󺐿󻱀󺄌󻺼󼩔󺽰󺆹󻇰󺻈󻮴󺺸
빠른 소리: 󼕬󻊄󺐿󻱀󺄌󻺼󼩔󺽰󺆹󻇰󺃼󻮴󺺨󺇜󻚈󼭐󺣕󻲍󻱰󻟘󻲍󺤤
KO-
󱫈󲠅󰷽󴱼󲷠󰰗󽶭󶬶󳶃󱥼󳷹󴏯󱊾󴠄󴥺󽶭󱋟󳃙󵞑󴪹󳟏󸹠󴭍󽶭󰰧󷐒󹭝󱥼󳟏󵌫󱉵󹊸󶗯󽶫
響聲緩慢󴠄󴥺󸈵󲑹󽶭󱁫󷦖󵌫󷲞󱱖
響聲急促󴠄󴥺󸈵󱷼󽶭󷦖󵌫󷲞󱱖󱙱󴓸󴠄󱏃󰷽
ZH-TW-
工作状态下如机器检测到火焰机器上的指示灯闪蜂鸣器响。
响声缓慢:火焰较小仅报警
响声急促:火焰较大报警并触发灭火动作
ZH-
05 06
Press | Drücken | Presione | Appuyez | Premere | Druk |
Pressione | 󺜈󺳨 | 󳃟󰰗 | 按下
Solid green, entering the working state | Leuchtet grün,
Betriebszustand wird aufgerufen | Verde fijo, entrada en el
estado operativo | Vert fixe, entrée dans l'état de travail | Luce
verde fissa, accesso allo stato di esercizio | Onafgebroken groen:
werkmodus wordt opgestart | Sólido verde, entrar o estado de
funcionamento | 󺙵󻗅󻰸󺵘󽶅󻴌󺧭󺤔󻪰󽶅󻲍󺣕󽶅󻖽󼗘󺵘󽶅󻴀󼭔 | 󶂚󶩉󲰖󰴀󽶭󸒢󱆍󲠅
󰷽󴱼󲷠 | 绿色常亮进入工作状态
27 28
One-press fire extinguishing | Brandlöschung auf Tastendruck | Extinción de incendios con una sola pulsación | Extinction
d'incendie à une pression | Estinzione incendio a pressione singola | Met een druk op de knop brand blussen | Extinção de
incêndio de um toque | 󻯌󼘬󼍔󽶅󻚈󼭐 | 一鍵滅火 | 一键灭火
Se il set di protezione antincendio è in modalità di esercizio, è possibile
premere il pulsante per avviare manualmente l'estinzione dell'incendio.
Durante il processo di estinzione dell'incendio, il gas viene rilasciato due
volte a intervalli di circa 20 secondi. Attendere il completamento del
processo prima di toccare la scatola di controllo.
Procedere con cautela eseguendo questa operazione. L'estinzione
dell'incendio è irreversibile.
IT-
Als de brandbeveiligingsset in de werkmodus is, activeert u de
brandblusactie met een druk op de knop.
Tijdens het blussen komt het gas tweemaal vrij met een tussenpose van
20 seconden. Wacht tot het proces voltooid is voordat u het regelkastje
gebruikt.
Voer deze actie voorzichtig uit. De brandblusactie kan niet ongedaan
worden gemaakt.
NL-
Quando o kit de segurança contra incêndio funcionar no modo de
funcionamento, poderá premir o botão para disparar manualmente a
ação de extinção de incêndio.
Durante a extinção de incêndio, o gás é liberado duas vezes num
intervalo de 20s. Por favor, esperar que o processo termine antes de
tocar a caixa de controlo.
Tomar cuidado quando executar esta operação. A ação de extinção de
incêndio não pode ser desfeita.
PT-
󼭐󻲨󻩄󻴀󻘴󼞴󺃼󻲍󺣕󺾤󺧘󺵘󻲍󺣕󻸍󻱸󺩈󻆀󼞸󻱀󺜈󺳨󻘘󻚈󼭐󺣕󻲍󻱀󻜔󺣕󻰸󺵘󻟘󻲍󼩜
󻜔󻲄󻞱󺟄󺟠
󻚈󼭐󺇸󻴑󻫌󻘘󽶴󽶲󼈄󺄀󺆥󻰸󺵘󺥌󼄤󺴼󺃼󻞠󺃼󻖰󼣨󺤥󺟄󺟠󻴘󻪰󺌬󺞐󺇱󻴑󻱰󻭀󺷈󺤜󺩈󺍈󻺼
󺌬󺟠󺺬󼯀󻵬󻲍󼩰󻷸󻟩󻟘󻬠
󻱰󻲍󻫁󻱀󻜔󼪅󼩜󺩈󻷸󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠󻚈󼭐󺣕󻲍󻰼󻟠󼪅󻱀󼋤󻚈󼩜󻜔󻫂󻞱󺟄󺟠
KO-
󶬶󱫈󲠅󰷽󳴙󲨌󰰗󵌫󴹰󴠄󴥺󽶭󶔢󹋅󲿇󱏃󴓸󴠄󽶭󱖏󰵔󳃟󰰊󸬸󴓸󴠄󳃟󸢎󽶭󲿇󱏃󷦖󵌫󴓸󴠄󱏃󰷽󽶫
󱫈󴓸󴠄󸓫󽭭󰱉󽶭󴃆󹟈󳟏󱊈󱆕󳻡󱦒󲑦󽶭󸹵󸿶󵽞󽶴󽶲󵢯󽶫󷭃󲫩󴓸󴠄󸓫󽭭󵿷󳡡󽶭󱇌󷦖󵚜󳇟󱋇󵎭󽶫
󴓸󴠄󱏃󰷽󰰊󳗾󷦖󵌫󲒪󴥞󴇐󱕧󴋖󽶭󷭃󷰻󲷧󳏪󰷽󽶫
ZH-TW-
工作状态下如发现火焰需手动进行灭火你可以按下一键灭火按钮手动触发灭火
动作。
灭火过程中气体会分两次喷射间隔 20s 左右请等待灭火过程结束再触碰控制盒。
灭火动作一旦触发则无法取消请谨慎操作。
ZH-
When the fire safety set works in working state, you can press
the button to manually trigger the action of fire extinguishing.
During fire extinguishing, the gas is released twice at an interval
of 20s, please wait for the process to complete before you touch
the control box.
Exercise caution when you perform this operation. The action of
fire extinguishing cannot be undone.
EN-
Wenn sich das Brandschutzsystem im Betriebsmodus befindet,
können Sie den Löschvorgang per Tastendruck manuell
auslösen.
Während eines Löschvorgangs wird das Gas zweimal in einem
Intervall von 20 Sekunden freigesetzt. Berühren Sie den
Steuerkasten erst, wenn dieser Vorgang vollständig abgeschlos-
sen ist.
Lassen Sie bei der Ausführung dieses Vorgangs Vorsicht walten.
Der Löschvorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.
DE-
Cuando el juego de seguridad contra incendios funciona en
modo de trabajo, puede pulsar el botón para activar manual-
mente la acción de extinción.
Durante la extinción del fuego, el gas se libera dos veces con un
intervalo de 20 s. Espere a que finalice el proceso antes de tocar
la caja de control.
Tenga cuidado cuando realice esta operación. La acción de
extinción no se puede deshacer.
ES-
Lorsque le dispositif de sécurité incendie est en mode de
fonctionnement, vous pouvez appuyer sur le bouton pour
déclencher manuellement l'action d'extinction d'incendie.
Au cours de l'extinction du feu, le gaz est relâché deux fois à 20 s
d'intervalle. Veuillez attendre que le processus soit terminé
avant de toucher le boîtier de commande.
Soyez prudent lorsque vous effectuez cette opération. L'action
d'extinction d'incendie ne peut être annulée.
FR-
29 30
Después de llevar a cabo la acción de extinción, el indicador de
sustitución de la botella de gas se enciende de forma permanente,
indicando que necesita sustituir las botellas de gas. Deberá adquirir
nuevas botellas de gas para sustituirlas.
ES-
Après avoir effectué l'action d'extinction d'incendie, l'indicateur de
remplacement des bouteilles de gaz a une lumière fixe, indiquant
que vous devez remplacer les bouteilles de gaz. Vous devez acheter
de nouvelles bouteilles de gaz pour les remplacer.
FR-
Dopo aver estinto un incendio, l'indicatore della sostituzione delle
bombole del gas si accende con luce fissa, indicando che è
necessario sostituire le bombole di gas. È necessario acquistare
nuove bombole del gas per la sostituzione.
IT-
Na het uitvoeren van de brandblusactie blijft de led die aangeeft
dat gaspatronen vervangen moeten worden onafgebroken
branden. Dit betekent dat u de gaspatronen moet vervangen.
Ter vervanging moet u nieuwe gaspatronen kopen.
NL-
Após executar a ação de extinção de incêndio, o indicador de
substituição da garrafa de gás é sólida ligada, indicando que
deve substituir as garrafas de gás. Deverá comprar novas
garrafas de gás para substituição.
PT-
󻚈󼭐󺣕󻲍󻱀󻜔󼪅󼩘󼯀󻫌󺞐󺃼󻞠󼚱󺉌󼆰󼥘󻟘󺌬󺃼󼐘󻴴󻘘󺃼󻞠󼚱󻱀󺉌󼆰󼩰󻩸
󼩤󻱀󺖔󼖼󺗁󺟄󺟠󺉌󼆰󼩜󻗄󺵘󻮰󺃼󻞠󼚱󻱀󺉨󻲁󼩰󻩸󼩥󺟄󺟠
KO-
󶬶󴠄󴥺󲍩󽦕󷝬󶏎󱯶󷙧󸓫󴓸󴠄󱏃󰷽󽶭󳈸󴃆󵁁󳃙󵞑󴪹󰴀󽶭󱋟󹋅󳞭󳈸󴃆󵁁󲿊󱖏󶉸󶊝
󰸴󵂬󽶫󴃆󵁁󹋅󱖂󷼈󽶫
ZH-TW-
如火焰安全装置执行过灭火动作换气瓶指示灯亮需更换气瓶才可继续使
用。气瓶需另行购买。
ZH-
Nach der Ausführung des Löschvorgangs leuchtet die Anzeige für
fälligen Gasflaschenersatz und zeigt damit an, dass Sie die
Gasflaschen ersetzen müssen. Sie müssen neue Ersatzgasflaschen
kaufen.
DE-
After performing the action of fire extinguishing, the gas bottle
replacement indicator is solid on, indicating that you need to
replace the gas bottles. You need to purchase new gas bottles for
replacement.
EN-
Replace CO2 gas bottles | CO2-Gasflaschen ersetzen | Sustitución de las botellas de gas CO₂ | Remplacement des bouteilles de
gaz CO2 | Sostituzione delle bombole di gas CO2 | CO2-patronen vervangen | Substituir garrafas de gás CO2 | 󽶴󺃼󻞠󼚱󽶅󺉌󼆰 |
換氣瓶 | 更换气瓶
01 02 03
(1)
(2) (2)
Unplug the power supply and USB cable |
Netzteil und USB-Kabel ausstecken |
Desenchufe la fuente de alimentación y el
cable USB | Débrancher l'alimentation et le
câble USB | Scollegare l'alimentazione
elettrica e il cavo USB | Koppel de voeding
en USB-kabel los | Desconetar a fonte
elétrica e o cabo de USB | 󻴀󻯌󼏼󻱰󻌐󻱀
󻊀󺺨 | 󳂎󱉵󹃈󴒐󱙱󱁊󸊘󶄙 | 拔出电源和 USB
数据线
31 32
04 05
33 34
If the closed processing space is more than 0.065 and no more than 0.13 cubic meters, you need to replace 4 gas bottles.| Bei einem
geschlossenen Bearbeitungsbereich zwischen. 0,065 Kubikmetern und max. 0,13 Kubikmetern müssen Sie 4 Gasflaschen ersetzen. | Si el
espacio de procesamiento cerrado es superior a 0,065 y no superior a 0,13 metros cúbicos, deberá sustituir 4 botellas de gas. | Si l'espace
de traitement fermé est supérieur à 0,065 et ne dépasse pas 0,13 mètre cube, vous devez remplacer 4 bouteilles de gaz. | Se lo spazio di
lavorazione chiuso è di grandezza superiore a 0,065 e inferiore a 0,13 metri cubi, devono essere sostituite 4 bombole del gas. | Als de
omsloten werkruimte groter is dan 0,065 kubieke meter, maar niet groter dan 0,13 kubieke meter moet u 4 gaspatronen vervangen. | Se o
espaço de processamento fechado for maior do que 0,065 e não maior do que 0,13 metros cúbicos, terá necessidade de substituir 4
garrafas de gás. | 󼣌󻛀󺤘󺃼󺇱󺇱󺄀󻱰󽶲󽶲󽶸󽶷󻲁󻄥󻃴󼘬󻇰󺟠󼕨󺇜󽶲󽶳󽶵󻲁󻄥󻃴󼘬󻱰󼩔󻱰󺽰󽶶󺄘󻱔󺃼󻞠󼚱󻱀󺉌󼆰󼩰󻩸󼩥󺟄󺟠 | 󽶲󽶲󽶸󽶷󵪰󳖢󱆞󲒺󷨅󱀕󱍷󲠅󵧟󸹵
󽶲󽶳󽶵󵪰󳖢󱆞󲒺󽶭󹋅󰸴󵂬󽶶󰼖󴃆󵁁 | 󽶲󽶲󽶸󽶷󵪰󳖢󵸧󷴼󱶸󱍷󲠅󵧟󸼒󽶲󽶳󽶵󵪰󳖢󵸧󽶭󹃐󰸴󵂬󽶶󰱅󴂱󵁁
01 02 03
If the closed processing space is no more than 0.065 cubic meters, you can choose to replace 2 or 4 gas bottles. | Bei einem geschloss-
enen Bearbeitungsbereich von max. 0,065 Kubikmetern können Sie wahlweise 2 oder 4 Gasflaschen ersetzen. | Si el espacio cerrado de
procesamiento no supera los 0,065 metros cúbicos, puede optar por sustituir 2 o 4 botellas de gas. | Si l'espace de traitement fermé est
inférieur à 0,065 mètre cube, vous pouvez choisir de remplacer 2 ou 4 bouteilles de gaz. | Se lo spazio di lavorazione chiuso è di grandezza
inferiore a 0,065 metri cubi, è possibile scegliere di sostituire 2 o 4 bombole del gas. | Als de omsloten werkruimte niet groter is dan 0,065
kubieke meter, kunt u kiezen om 2 of 4 gaspatronen te vervangen. | Se o espaço de processamento fechado não for maior do que
0,065 metros cúbicos, poderá escolher a substituição de 2 ou 4 garrafas de gás. | 󼣌󻛀󺤘󺃼󺇱󺇱󺄀󻱰󽶲󽶲󽶸󽶷󻲁󻄥󻃴󼘬󻱰󼩔󻱰󺽰󽶴󽶶󺄘󻱔󺃼󻞠󼚱󻱀
󺉌󼆰󼩔󺣀󺵙󻘜󼗙󼩜󻜔󻲄󻞱󺟄󺟠 | 󷨅󱀕󱍷󲠅󵧟󸹵󽶲󽶲󽶸󽶷󵪰󳖢󱆞󲒺󽶭󱖏󰵔󸕣󳏣󳞭󳈸󽶴󰼖󲽞󽶶󰼖󴃆󵁁 | 设备加工空间 ≤ 0.065 立方米可以选择更换 2 个或 4 个
气瓶
01 02 03 04
35 36
Wenn Sie 2 Gasflaschen verwenden, installieren Sie diese diagonal.
Wenn Sie sie beispielsweise in den Öffnungen A installieren,
müssen Sie zwei leere Flaschen in der anderen Diagonale
installieren.
DE-
Si utiliza 2 botellas de gas, instálelas en diagonal, por ejemplo,
instalándolas en los orificios A, y luego instale dos botellas de gas
vacías en la otra diagonal.
ES-
If you use 2 gas bottles, install them on a diagonal, for example,
installing them on holes A, and them install two empty gas bottles
on the other diagonal.
EN-
Si vous utilisez 2 bouteilles de gaz, installez-les en diagonale, par
exemple en les installant sur les trous A, puis installez 2 bouteilles
de gaz vides sur l'autre diagonale.
FR-
Se vengono usate 2 bombole del gas, installarle su una diagonale,
ad esempio sui fori A e quindi installare due bombole del gas vuote
sull'altra diagonale.
IT-
Als u 2 patronen gebruikt, installeert u ze diagonaal,
bijvoorbeeld in de A-openingen. U installeert dan twee lege
patronen op de andere diagonaal.
NL-
Se utilizar 2 garrafas de gás, instalá-las numa diagonal, por
exemplo, instalando-as nos furos A e, a seguir, instalar duas
garrafas de gás vazias na outra diagonal.
PT-
󺃼󻞠󼚱󽶴󺄘󺹸󻖨󻮥󼩔󺞐󺆹󻮬󻫌󺞐󻬄󺹸󺧠󻪰󺉨󺽉󻫌󻘠󼍔󼩔󺞐󺧭
󺟼󺃽󻘜󻰸󺵘󻘠󼍔󼩔󺇜󻍀󻪰󻲄󺞐󽶴󺄘󻱔󺃼󻞠󼚱󻱀󺟠󺹴󺟼󺃽󻘜󻫌󻘠󼍔󼩥󺟄󺟠
KO-
󰸴󵂬󽶴󰼖󴃆󵁁󳚈󽶭󷭃󲍩󷝬󱫈󲑵󷥉󶄙󰰖󽶭󰹇󱺟󽶭󸙊󲍩󷝬󱫈󲌀󽶭󴦉󲫴󱫈󱖂󱷜󰰊
󳩌󲑵󷥉󶄙󰰖󵌴󱆕󰼖󲌀󰷥󲍩󷝬󵧟󴃆󵁁󽶫
ZH-TW-
使用 2 个气瓶时请将其安装在一条对角线上例如都安装在孔 A然后
在另外一条对角线上的两个孔位安装空气瓶。
ZH-
Hiermit erklärt Makeblock Co., Ltd., dass dieses Produkt die grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie RED 2014/53/EU
und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU einhält.
DE
Makeblock Co. Ltd. declara por la presente que este producto cumple los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva RED 2014/53/UE y la
directiva RoHS 2011/65/UE.
ES
Hereby, Makeblock Co., Ltd., declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive RED 2014/53/EU and
the RoHS directive 2011/65/EU.
EN
Makeblock Co., Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux principales
exigences et autres dispositions pertinentes de la directive Directive RED 2014/53/UE et
de la directive RoHS 2011/65/UE.
FR
la Makeblock Co., Ltd., con la presente dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti alla direttiva RED 2014/53/UE e
della direttiva RoHS 2011/65/UE.
IT
Hierbij verklaart Makeblock Co., Ltd., dat dit product in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn RED 2014/53/EU en de
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
NL
Pelo presente, a Makeblock Co., Ltd., declara que este produto está em con ormidade
com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva RED 2014/53/UE
e da Diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT
Declaration of conformity | Konformitätserklärung | Declaración de conformidad | Déclaration de
conformité | Dichiarazione di conformità | Conformiteitsverklaring | Declaração de conformidade
FCC statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
37 38
有毒有害物质或元素
本标识内数字表示自产品组装出厂之日算起,产品在正常使用状态下的环保使用期限为10年。
:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
备注:以上“×”的部件中,部分含有有害物质超标是由于目前行业水平有限,暂时无法实现替代或减量化。
部件名称
有毒有害物质或元素
线材
PCB
焊锡
金属件
电子元器件
(Pb)
×
镉 六价铬
Cr(VI)
多溴联苯 多溴二苯醚
(Hg) (Cd) (PBB) (PBDE)
Für technische Unterstützung kontaktieren Sie uns bitte unter [email protected].
Weitere Informationen über Kundendienstleistungen finden Sie unter support.xtool.com.
DE
Para soporte técnico, contáctese con nosotros a través de [email protected]om.
Para más información acerca de los servicios posventa, visite support.xtool.com.
ES
For technical support, contact us at suppor[email protected]om.
For more information about after-sales services, visit support.xtool.com.
EN
Pour obtenir une assistance technique, contactez-nous à l'adresse [email protected].
Pour plus d'informations sur les services après-vente, visitez support.xtool.com.
FR
Per assistenza tecnica, contattateci per email: [email protected].
Per ulteriori informazioni sui servizi post-vendita, visitare support.xtool.com.
IT
Voor technische ondersteuning kunt u contact met ons opnemen via [email protected].
Voor meer informatie over de dienst na verkoop, bezoek support.xtool.com.
NL
Para apoio técnico, entre em contacto connosco através do e-mail [email protected].
Para mais informações sobre o serviço de pós-venda, visite support.xtool.com.
PT
󺌬󻜜󻺼󻯌󻱰󼩀󻮐󼩘󺆹󻮬[email protected]󻰸󺵘󻀴󻱔󼩔󻟩󻟘󻬠
󻩜󼨀󼘬󻘘󻍀󻞠󻫌󺟼󼩘󻲌󻘴󼩘󺖰󻮥󻰼support.xtool.com󻱀󻄥󻀴󼩔󻟩󻟘󻬠
KO
󶬶󹃐󷣓󳀘󷙲󱒝󱎃󽶭󷭃󸑃󸓫support@xtool.com󶗥󶀚󲽙󰼠󽶫
󱺟󹃐󳟘󸻰󱝚󲫴󳟝󱏊󵌴󱆮󰴿󷺴󷦼󽶭󷭃󸑵󷧾support.xtool.com󽶫
ZH-TW
After-sales services | Kundendienst | Servicio de posventa | Services après-vente | Servizi post-vendita |
Dienst na verkoop | Serviços de pós-vendas | 애프터�서비스 | 售後服務 | 售后服务
更多产品信息可访问 makeblock.com/cn/docs
如需技术支持可通过以下方式联系我们:
- QQ 技术支持:800182013
- 技术支持热线:400-893-0004
- 微信公众号:童心制物售后
ZH
󽩇󰻔󽦗󱖙󰳆维码󼶰
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

XTOOL Fire Safety Set Handleiding

Type
Handleiding