Bauknecht KR 19G4 IN 2 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gebruiksaanswijzing
Consignes d‘utilisation
Bedienungsanleitung
Instructions for use
2
NEDERLANDS Gebruiksaanswijzing Pagina 3
FRANÇAIS Consignes d‘utilisation Page 12
DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite 21
ENGLISH Instructions for use Page 30
3
INDEX
Hoofdstuk 1: INSTALLATIE .................................................................................................4
1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN .....................................................................................................................4
1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN ...............................................................................................................4
 .........................................................................................4
Hoofdstuk 2: FUNCTIES ......................................................................................................5
 ..............................................................................................................................................5
 ..............................................................................................................5
2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL / PROFRESH ..............................................................................................5
2.4. ALARM DEUR OPEN .......................................................................................................................................5
 ...................................................................................................................5
 ...............................................................................................................................................5
.....................................................................................................................................6
2.8. VENTILATOR ...................................................................................................................................................6
2.9. TEMPERATUURINSTELLING .........................................................................................................................6
 .........................................................................................................6
 ...........................................................................................................7
 ...................................................................................................................7
Hoofdstuk 3:  .......................................................................................................7
 .....................................................................7
 ...................................................................................................................................................7
Hoofdstuk 4: TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN...........................................7
4.1. VENTILATIE .....................................................................................................................................................7
 ...................................................................................7
 ....................................................................8
Hoofdstuk 5: FUNCTIONELE GELUIDEN ........................................................................... 8
Hoofdstuk 6:  .. 9
 .............................................................................................................................9
6.2. VERHUIZEN .....................................................................................................................................................9
6.3. STROOMUITVAL .............................................................................................................................................9
Hoofdstuk 7: ONDERHOUD EN REINIGING ......................................................................9
Hoofdstuk 8: HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING .......................................10
8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE CONSUMENTENSERVICE. ................................................. 10
8.2. STORINGEN ................................................................................................................................................. 10
Hoofdstuk 9: CONSUMENTENSERVICE ..........................................................................11

De instructies gelden voor verschillende modellen; er kunnen dus verschillen zijn. Hoofdstukken die


HANDLEIDING.
Overige:
 ........................................................................................... 39
 ........................................................................................... 41
4
1. INSTALLATIE
1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN
Om voor voldoende ventilatie te zorgen dient er aan
beide zijkanten en aan de bovenkant van het apparaat
ruimte vrijgelaten te worden.
De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en
de muur achter het apparaat dient minimaal 50 mm te
bedragen.
Bij minder ruimte aan de achterzijde neemt het
energieverbruik van het product toe.
1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN
Tijdens het installeren zorgen de vriezer
1
en
de koelkast
2
samen dat de vriezer links en de
koelkast rechts wordt geplaatst (zie de afbeelding).
De linkerzijde van de koelkast is uitgerust met een
speciale voorziening om condensatieproblemen tussen
de apparaten te voorkomen.
Er wordt aanbevolen twee apparaten samen te
installeren met behulp van de verbindingsset
3
(zie de afbeelding).
Deze kunt u aanschaffen bij de Consumentenservice.

Gebruik voor het nivelleren van de deuren het
verstelbare onderste scharnier
(selecteer modellen
Als de koelkastdeur lager is dan de vriezerdeur kan
de koelkastdeur worden verhoogd door de stelschroef
tegen de klok in te draaien met behulp van een
M10 moersleutel.
Als de vriezerdeur lager is dan de koelkastdeur kan
de vriezerdeur worden verhoogd door de stelschroef
tegen de klok in te draaien met behulp van een
M10 moersleutel.
50mm
50mm
5 mm
max
5
2. FUNCTIES

Deze functie dient om de koelkast Aan of in Stand-by
te zetten. Om het product in Stand-by te zetten,
houdt u de knop Aan/Stand-by
3 seconden
ingedrukt. Als het apparaat in Stand-by staat, werkt de
binnenverlichting van de koelkast niet. Bedenk wel dat
het apparaat op deze manier niet van de elektrische
voeding wordt afgekoppeld. Om het apparaat weer in
te schakelen, drukt u op de knop Aan/Stand-by
.

Deze optionele functie kan gebruikt worden om
energie te besparen. Volg de instructies in de Beknopte
handleiding om de functie in of uit te schakelen.
Twee seconden na activering van het Smart Display
gaat het display uit. Om de temperatuur aan te passen
of andere functies te gebruiken moet het display
weer geactiveerd worden. Druk hiervoor op een
willekeurige toets.
Na het activeren van de Smart Display gaat de display
uit, behalve het controlelampje van de “Sense Fresh
Control” / “Profresh”. Als het Smart Display actief is
- om de temperatuur aan te passen of andere functies
te gebruiken, moet het display weer geactiveerd
worden. Druk hiervoor op een willekeurige toets.
Na ongeveer 15 seconden zonder enige handeling
gaat het display weer uit en blijft alleen het
controlelampje “ Sense Fresh Control” /
“ProFresh” zichtbaar. Wanneer de functie wordt
uitgeschakeld, wordt het normale display getoond.
Het Smart Display wordt automatisch uitgeschakeld
na een stroomuitval. N.B.: deze functie ontkoppelt het
apparaat niet van de netvoeding, maar vermindert
alleen het stroomverbruik van het externe display.
Het energieverbruik van het apparaat in
de verklaring verwijst naar de werking met de functie
Smart Display ingeschakeld.
2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Met deze functie kunt u snel de optimale
conserveringsomstandigheden (voor wat betreft
temperatuur en vochtigheid) bereiken binnen het
apparaat. Voor een correcte werking moet ook de
ventilator ingeschakeld zijn. De “6th Sense Fresh
Control” / “ProFresh” is standaard ingeschakeld.
Zie de meegeleverde Beknopte handleiding voor het
inschakelen of uitschakelen van deze functie.
Na een stroomuitval of bij het overschakelen van de
stand Stand-by naar de normale stand, wordt de status
van de “6th Sense Fresh Control” / “ProFresh” gereset
naar de standaardinstelling, d.w.z. ingeschakeld.
2.4. ALARM DEUR OPEN
Het alarmsymbool knippert en er klinkt een
geluidsalarm. Het alarm wordt geactiveerd als de deur
langer dan 2 minuten open blijft staan. Om het alarm
uit te schakelen sluit u de deur of drukt u éénmaal op
de knop Alarm stoppen om het geluidsalarm te
stoppen.

Deze functie kan geactiveerd worden om het
energieverbruik van het apparaat te verlagen tijdens
een periode van afwezigheid.
Voordat de functie geactiveerd wordt moet alle
bederfelijke levensmiddelen uit de koelkast verwijderd
worden en moet de deur goed gesloten worden, want
de koelkast zal een geschikte temperatuur (+12 °C)
aanhouden om de ontwikkeling van onaangename
geuren te voorkomen.
Houd de toets Vakantie 3 seconden ingedrukt om
de functie te activeren/deactiveren. Wanneer de
functie ingeschakeld wordt, gaat het betreffende
symbool branden en wordt de temperatuur van
de koelkast op een hogere waarde ingesteld (de
nieuwe temperatuurwaarde van +12 °C wordt op het
temperatuurdisplay weergegeven).
Door de temperatuurwaarde te wijzigen, wordt de
functie automatisch gedeactiveerd.

Incompatibiliteit met de “Snel koelen”-functie
Om optimale prestaties te garanderen, kunnen de
functies “Vakantie” en “Snel koelen” niet tegelijkertijd
worden gebruikt. Als de functie “Snel koelen” al
ingeschakeld is, moet deze eerst worden uitgeschakeld
voordat u de functie “Vakantie” kunt activeren (en
andersom).

Het gebruik van deze functie wordt aanbevolen als
u zeer veel levensmiddelen in de koelkast plaatst.
Met de functie Snel koelen kan de koelcapaciteit
in de koelkast worden verhoogd. Houd de ventilator
ingeschakeld voor maximale koelcapaciteit.

Incompatibiliteit met de “Vakantie”-functie
Om optimale prestaties te garanderen, kunnen de
functies “Vakantie” en “Snel koelen” niet tegelijkertijd
worden gebruikt. Als de functie “Vakantie” al
ingeschakeld is, moet deze eerst worden uitgeschakeld
voordat u de functie “Snel koelen” kunt activeren
(en andersom).
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
6

De nul graden-lade is speciaal ontworpen om een
lage temperatuur en een geschikt vochtigheidsniveau
te behouden, zodat etenswaren langer vers blijven
(bijv. vlees, vis, fruit en wintergroente).
Het vak in- en uitschakelen
De temperatuur in het vak, indien ingeschakeld,
bedraagt ongeveer 0°. De volgende factoren
zijn belangrijk voor een correcte werking van het
“Nul graden”-vak:
- het koelkastcompartiment moet ingeschakeld zijn
- de temperatuur in het koelvak moet tussen de +2 °C
en +5 °C zijn
- de lade moet aangebracht zijn om inschakeling
mogelijk te maken
- er mogen geen speciale functies geselecteerd zijn
(Stand-by, Vakantie – indien van toepassing).
Als een van deze speciale functies geselecteerd is,
moet het “Nul graden”-vak handmatig uitgeschakeld
worden en moet verse etenswaar hierin verwijderd
worden. Als geen handmatige uitschakeling plaatsvindt
wordt het vak na 8 uur automatisch uitgeschakeld.

- als het symbool bij inschakeling van het vak niet
gaat branden dient u te controleren of de lade goed
geplaatst is; neem contact op met een erkende
consumentenservice, als het probleem aanhoudt
- als de functie ingeschakeld is en de lade geopend
wordt het symbool op het bedieningspaneel
automatisch uitgeschakeld. Als de lade is
aangebracht wordt het symbool weer ingeschakeld
- ongeacht de status van de functie kan een zacht
geluid hoorbaar zijn: dit is normaal en geen reden om
u zorgen over te maken.
- wanneer de functie niet ingeschakeld is, hangt
de temperatuur in de lade af van de algemene
temperatuur in de koelkast.
In dat geval raden we aan de lade te gebruiken om
groente en fruit in te bewaren die niet gevoelig zijn voor
lage temperaturen (bosvruchten, appels, abrikozen,
wortelen, spinazie, sla, etc.).
 als de functie geactiveerd is en er
levensmiddelen met een hoog watergehalte aanwezig
zijn kan zich condens vormen op de schappen.
Schakel in dat geval de functie tijdelijk uit.
2.8. VENTILATOR
De ventilator verbetert de temperatuurverdeling
in het product, waardoor de levensmiddelen beter
geconserveerd worden. De ventilator is standaard
ingeschakeld. Geadviseerd wordt de ventilator
ingeschakeld te laten, zodat de functie 6th Sense
Fresh Control / ProFresh correct werkt en tevens als
de temperatuur van de omgevingslucht hoger is dan
27 ÷ 28 °C, als u waterdruppels op de glasplaten ziet of
onder zeer vochtige omstandigheden. Vergeet niet dat
als de ventilator is ingeschakeld, deze niet continu zal
werken. De ventilator start/stopt met werken afhankelijk
van de temperatuur en/of de vochtigheidsgraad in het
product. Het is dus helemaal normaal als de ventilator
niet werkt ook al is hij ingeschakeld.
Zie de meegeleverde Beknopte handleiding voor het
inschakelen of uitschakelen van deze functie.
 Door het uitschakelen van de ventilator wordt
ook de functie 6th Sense Fresh Control / ProFresh
uitgeschakeld.

Blokkeer het gebied van de luchtinlaat niet met
levensmiddelen.
Om ervoor te zorgen dat goede prestaties worden
geleverd bij een lagere omgevingstemperatuur (kouder
dan 18 °C) en om het energieverbruik te optimaliseren,
dient u de ventilator uit te schakelen.
Zie de bovenstaande procedure voor het uitschakelen
van de ventilator.
Als het apparaat is voorzien van de ventilator kan het
ook uitgerust worden met het antibacteriële filter.
Haal het filter uit de doos, die zich in de crisperlade
bevindt en plaats het in de afdekking van de ventilator.
De vervangingsprocedure is meegeleverd in de
filterdoos.
2.9. TEMPERATUURINSTELLING
Het apparaat is gewoonlijk in de fabriek afgesteld om
te werken op de aanbevolen temperatuur van 5 °C.
De interne temperatuur kan echter als volgt worden
afgesteld tussen 8 °C en 2 °C:
Druk op de toets voor de temperatuurinstelling (°C).
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
opslagtemperatuur met -1 °C verlaagd: de waarde
verandert steeds opnieuw tussen 8 °C en 2 °C.
 De weergegeven temperatuurinstelling
komt overeen met de gemiddelde temperatuur in de
hele koelkast

Het ontdooien van het koelvak vindt volledig
automatisch plaats.
Waterdruppels aan de achterwand in het
koelkastcompartiment duiden er op dat het
automatische ontdooien aan de gang is. Het ontdooide
water wordt automatisch afgevoerd naar een
afvoerslang en wordt verzameld in een container,
waar het verdampt.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
7

Het verlichtingssysteem binnenin de vriezer maakt
gebruik van LED-lampjes; dit zorgt niet alleen
voor een betere verlichting maar ook voor een
zeer laag energieverbruik. Als het systeem met
ledverlichting niet werkt neem dan contact op met de
Consumentenservice om het te laten vervangen.

De binnenverlichting van het koelkastcompartiment gaat
branden wanneer de deur van de koelkast geopend
wordt. Als de deur langer dan 10 minuten geopend blijft,
wordt de verlichting automatisch uitgeschakeld.

De salade crispers die in de koelkast zijn gemonteerd
zijn speciaal ontworpen om fruit en groenten fris en
knapperig te houden. Open de vochtregelaar (positie
B) voor het opslaan van voedsel in een minder
vochtige omgeving, zoals fruit, of sluit het (positie
A) voor het opslaan van voedsel in een vochtiger
omgeving, zoals groente.


VERGROTEN
U kunt de opslagcapaciteit door de “NUL GRADEN-
LADE”* te verwijderen
Ga in dat geval als volgt te werk:
schakel het vak uit
verwijder de lade en de witte kunststof plaat onder
het vak.
 de bovenste
plaat en de zijsteun
kunnen niet verwijderd
worden. Om de werking
van de “Nul graden-
lade” te hervatten moet
de witte kunststof plaat
onder het vak worden
geplaatst voordat de
lade aangebracht en de
functie geactiveerd wordt. Om het energieverbruik te
optimaliseren, raden we aan de “Nul graden-lade” uit te
schakelen en te verwijderen.

Blokkeer de luchtuitlaat (op de achterwand van het
apparaat) niet met levensmiddelen.
Als de vriezer wordt geleverd met een klep dan kan
het opslagvolume worden gemaximaliseerd door de
klep te verwijderen.
Alle schappen, kleppen en schuifmandjes zijn
uitneembaar.
De binnentemperatuur van het apparaat kan
beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van
het apparaat. Bij het instellen van de temperatuur
moet rekening gehouden worden met deze
factoren.
Tenzij anders gespecificeerd zijn de accessoires
van het apparaat niet geschikt voor een vaatwasser.
Gebruik de functie Smart Display zo vaak mogelijk.
4. TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN
De koelkast is de ideale opslagplek voor kant-en-klare
maaltijden, verse en geconserveerde voedingswaren,
zuivelproducten, groente/fruit en dranken.
4.1. VENTILATIE
De natuurlijke circulatie van lucht in het koelvak
resulteert in zones met verschillende temperaturen.
Het koudste gedeelte bevindt zich direct boven
de crisperlade voor groente en fruit en bij de
achterwand. Het warmste gedeelte bevindt zich
bovenaan de voorzijde van het koelvak.
Onvoldoende ventilatie resulteert in een hoger
energieverbruik en lagere koelprestaties.

Gebruik houders van recyclebaar plastic, metaal,
aluminium en glas, of wikkel de levensmiddelen in folie.
Gebruik altijd afsluitbare houders voor vloeistoffen
en etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven
of opnemen, of dek de vloeistoffen of etenswaar af.
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid
ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die
gevoelig zijn voor dit gas, zoals fruit, groenten
en salade, moeten altijd worden zodanig worden
gescheiden of verpakt dat de houdbaarheid niet
achteruit gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen
met kiwi's of kool bewaren.
Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht bij
elkaar om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen.
Om te voorkomen dat flessen omvallen, kunt u
gebruik maken van de flessenhouder (beschikbaar
op bepaalde modellen).
Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de
koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven
de crisperlade voor groente en fruit te gebruiken,
aangezien dit de koelste plek in het koelvak is.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
8
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.


Op de schappen van de koelkast: kant-en-klare
maaltijden, tropisch fruit, kazen, delicatessen.
In het koudste gedeelte – Nul graden-lade* (de lade
boven het koudste vak*): vlees, vis, vleeswaren,
gebak
In de crisperlade voor fruit en groenten: fruit, sla,
groente.
In de deur: boter, jam, sauzen, augurken, blikjes,
flessen, drankkartons, eieren

5. FUNCTIONELE GELUIDEN
Geluiden afkomstig van het apparaat zijn normaal,
omdat er een aantal ventilatoren en motoren
voor het regelen van prestaties aanwezig zijn die
automatisch worden in- en uitgeschakeld.
Een aantal functionele geluiden kunnen worden
verminderd door middel van
Installeer het apparaat horizontaal en op een vlakke
ondergrond
Scheiden en vermijden van contact tussen het
apparaat en meubilair.
Controleren of de interne onderdelen correct zijn
geplaatst.
Controleren of de flessen en verpakkingen niet
tegen elkaar komen.
Een sisgeluid bij het voor de
eerste keer of na een lange pauze
inschakelen van het apparaat.
Een borrelgeluid wanneer
koelmiddel de leidingen instroomt.
BRRR geluid van de compressor
die loopt.
Een zoemgeluid wanneer de
waterklep of de ventilator begint
te werken.
Een krakend geluid als de
compressor start of wanneer
er ijs in de ijsbak valt.
Abrupte klikgeluiden wanneer de
compressor in- of uitschakelt.
De KLIK is van de thermostaat die
afstelt hoe vaak de compressor
draait.

9
6. AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET


Bij vakantie wordt aanbevolen levensmiddelen te
consumeren en het apparaat te ontkoppelen om
energie te besparen.
6.2. VERHUIZEN
1. Haal alle uitneembare elementen uit het apparaat.
2. Verpak ze zorgvuldig en zet ze aan elkaar vast met
plakband om te voorkomen dat ze tegen elkaar
klapperen of kwijtraken.
3. Schroef de stelvoetjes zodanig aan dat ze het
steunvlak niet raken.
4. Sluit de deur en plak deze met plakband dicht en
plak ook de voedingskabel met plakband aan het
apparaat vast.
6.3. STROOMUITVAL
Als de stroom uitvalt dient u zich tot het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de
stroomuitval zal duren.
 Houd er rekening mee dat een vol
vriesvak langer koud blijft dan een halfvol vak.
Wanneer de levensmiddelen duidelijk in een slechte
staat verkeren, kunt u deze beter weggooien.
Als de stroomuitval korter dan 24 uur duurt.
1. Houd de deur van het apparaat gesloten. Op deze
manier blijven de levensmiddelen in de koelkast zo
lang mogelijk koud.
Als de stroomuitval langer dan 24 uur duurt.
1. Probeer levensmiddelen die het snelst bederven op
te eten.
7. ONDERHOUD EN REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af
voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
Reinig het apparaat regelmatig met een doek en
een oplossing van lauw water en een neutraal
schoonmaakmiddel, speciaal voor de binnenkant van
koelkasten. Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen.
Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht
ontvlambare vloeistoffen. De dampen die hieruit voortkomen
kunnen brand of explosies veroorzaken. Reinig regelmatig
de buitenkant van het apparaat en de deurafdichting met een
vochtige doek en droog het met een zachte doek.
Gebruik geen stoomreinigers.
De condensor aan de achterkant van het apparaat
moet regelmatig met behulp van een stofzuiger worden
schoongemaakt.
De condensor aan de achterkant van het apparaat
moet regelmatig met behulp van een stofzuiger worden
schoongemaakt.

De toetsen en het display van het bedieningspaneel
mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van
alcohol of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats
daarvan een droge doek.
De buizen van het koelsysteem zitten in de buurt van de
ontdooibak en kunnen heet worden. Maak ze regelmatig
schoon met een stofzuiger.
Om de constante en correcte afvoer van het dooiwater te
garanderen, regelmatig het afvoergaatje op de achterwand
van het koelvak, in de buurt van de groente- en fruitlade,
schoonmaken met behulp van het bijgeleverde gereedschap.

om de box van de elektrische voeding af te koppelen.
Reinig de box en alle onderdelen hiervan regelmatig met een doek en een oplossing van warm water en neutrale
schoonmaakmiddelen die speciaal bestemd zijn voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast (zorg dat
de witte kunststof plaat onder de box niet in water wordt ondergedompeld).
Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen.
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
10
8. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE CONSUMENTENSERVICE
De problemen bij het gebruik worden vaak veroorzaakt door kleinigheden die u zelf kunt opsporen en verhelpen,
zonder dat hiervoor gereedschap nodig is.
PROBLEEM OPLOSSING
 Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een
stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op?
Zijn de beveiligingen en de stoppen van de elektrische installatie
gecontroleerd?
 Dit is normaal bij heet, vochtig weer. De bak kan zelfs tot
halverwege gevuld raken. Zorg ervoor dat het apparaat op niveau
is, zodat het water niet kan overlopen.
De randen van het apparaat die
in contact met de deurafdichting

Dit is normaal bij een warm klimaat en als de compressor in
werking is.
 Zijn de beveiligingen en de stoppen van de elektrische installatie
gecontroleerd?
Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een
stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op?
Mochten de Leds gebroken zijn moet de gebruiker de
Servicedienst bellen om ze voor hetzelfde type om te wisselen, dat
alleen te verkrijgen is bij onze Servicecentra of bij erkende dealers.
De motor lijkt te lang in werking

De tijd dat de motor draait hangt van verschillende factoren af:
het aantal keren dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid
levensmiddelen die in de koelkast wordt bewaard, de
kamertemperatuur en de instelling van de thermostaten.
Is de condensor (achterzijde van het apparaat) stof- en pluisvrij?
Zijn de deuren goed gesloten?
Sluiten de deurafdichtingen perfect af?
Op warme dagen of als het in de kamer warm is draait de motor
natuurlijk langer.
Als de deur van het apparaat een tijdje open is geweest of als er
grote hoeveelheden voedsel zijn opgeslagen zal de motor langer
lopen, om de binnenkant van het apparaat af te laten koelen..
De temperatuur van het apparaat

Zijn de bedieningen van het apparaat wel goed ingesteld?
Is er zojuist een grote hoeveelheid verse levensmiddelen in het
apparaat geplaatst?
Controleer of de deur niet te vaak geopend is.
Controleer of de deur goed gesloten is.
De deuren gaan niet goed open

Controleer of de voedselpakketten niet de deur blokkeren.
Controleer of de interne onderdelen of de automatische ijsmaker
niet uit positie zijn.
Controleer of de deurafdichtingen niet vuil of kleverig zijn.
Controleer of het apparaat op niveau is.
8.2. STORINGEN
In het geval van bedieningsalarmen worden deze tevens weergegeven in de cijfer-Leds (bijvoorbeeld Failure1,
Failure2 enz.). Neem contact op met de Consumentenservice en specificeer de alarmcode. Het geluidsalarm klinkt,
het alarmsymbool gaat branden en de letter F op de letterdisplay knippert volgens de hieronder beschreven
storingscode:
Storingscode Weergave
Error 2
Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert tweemaal AAN
en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het patroon wordt herhaald.
x2
Error 3
Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert driemaal AAN
en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het patroon wordt herhaald.
x3
Error 6
Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert zesmaal AAN
en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het patroon wordt herhaald.
x6
* Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
11
9. CONSUMENTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de

Schakel het apparaat opnieuw in en controleer of
het probleem is opgelost. Indien niet, koppelt u het
apparaat los van de stroomtoevoer en wacht ongeveer
een uur voordat u het opnieuw inschakelt.
Als uw apparaat, nadat u de controles onder het
kopje Opsporen van storingen hebt uitgevoerd en
nadat u het apparaat opnieuw hebt ingeschakeld nog
steeds niet goed werkt, neem dan contact op met de
consumentenservice en leg het probleem uit.

het model en het serienummer van het apparaat
(vermeld op het typeplaatje),
de aard van de storing,
het servicenummer (het nummer na het woord
SERVICE op het typeplaatje aan de binnenkant van
het apparaat),
uw volledige adres;
uw telefoonnummer en zonecode.

De richting waarin de deur opengaat, kan worden
veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door
Consumentenservice valt dit niet onder de garantie.
12
INDEX
Chapitre 1 : INSTALLATION DU FOUR ............................................................................13
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL ...................................................................................................... 13
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS ....................................................................................................... 13
 ................................................................................. 13
Chapitre 2 : FONCTIONS ..................................................................................................14
2.1. MARCHE/VEILLE ........................................................................................................................................ 14
 ........................................................................................................................ 14
2.3. CONTRÔLE DE FRAÎCHEUR 6TH SENSE / FRAÎCHEUR PRO ................................................................ 14
2.4. ALARME PORTE OUVERTE ........................................................................................................................ 14
2.5. VACANCES ................................................................................................................................................. 14
2.6. REFROIDISSEMENT RAPIDE...................................................................................................................... 14
 .................................................................................................................................... 15
2.8. VENTILATEUR .............................................................................................................................................. 15
2.9. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE .............................................................................................................. 15
 ............................................................................... 15
 ............................................................................................................. 16
 .............................................................................................................. 16
Chapitre 3 : UTILISATION .................................................................................................16
 ................................... 16
3.2. REMARQUES ............................................................................................................................................... 16
Chapitre 4 : CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS ...........................16
4.1. AÉRATION .................................................................................................................................................... 16
4.2. COMMENT CONSERVER LES ALIMENTS FRAIS ET LES BOISSONS .................................................... 16
4.3. OÙ CONSERVER LES ALIMENTS FRAIS ET LES BOISSONS ................................................................. 17
Chapitre 5 : SONS FONCTIONNELS ................................................................................ 17
Chapitre 6 : ....18
6.1. ABSENCE/VACANCES ................................................................................................................................ 18
6.2. DÉMÉNAGEMENT ........................................................................................................................................ 18
6.3. COUPURE DE COURANT ............................................................................................................................ 18
Chapitre 7 : .......................................................................18
Chapitre 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE ..............................................................................19
 ........................................................................... 19
8.2. ANOMALIES ................................................................................................................................................. 19
Chapitre 9 : .............................................................................20

Ces instructions s'appliquent à plusieurs modèles. Elles peuvent par conséquent différer.

Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour connaître les fonctions propres au modèle de l'appareil que
vous venez d'acquérir.
Autres :
 ................................................................................ 39
 ................................................................................ 41
13
1. INSTALLATION DU FOUR
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL
Afin de garantir une aération adéquate, laissez un
espace des deux côtés et au-dessus de l'appareil.
La distance entre l'arrière de l'appareil et le mur
derrière l'appareil doit être d'au moins 50 mm.
Une réduction de l'espace recommandé entraîne une
augmentation de la consommation d'énergie.
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS
Durant l'installation du congélateur
1
et du
réfrigérateur
2
, assurez-vous que le congélateur
est placé à gauche et le réfrigérateur à droite
(comme illustré sur l'image). Sur le côté gauche
du réfrigérateur se trouve un dispositif spécial
permettant d'éviter les problèmes de condensation
entre les appareils.
Nous vous recommandons d'installer les deux
appareils ensemble à l'aide de la trousse d'attaches
3
(comme illustré sur l'image).
Vous pouvez acquérir ce kit auprès du Service Après-
Vente.
1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES

Pour niveler les portes à l'aide d'une charnière
inférieure ajustable (sur certains modèles)
Si la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte
du congélateur, soulevez la porte du réfrigérateur en
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisant une clé M10.
Si la porte du congélateur est plus basse que la porte
du réfrigérateur, soulevez la porte du congélateur en
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisant une clé M10.
50mm
50mm
5 mm
max
14
2. FONCTIONS
2.1. MARCHE/VEILLE
Cette fonction permet de mettre le réfrigérateur en
mode Marche/Veille. Pour mettre l'appareil en mode
Veille, appuyez sur la touche Marche/Veille pendant
3 secondes. Lorsque l'appareil est en mode Veille,
l'éclairage intérieur du compartiment réfrigérateur
ne fonctionne pas. Il est bon de rappeler que cette
opération ne coupe pas l'alimentation électrique au
niveau de l'appareil. Pour rallumer l'appareil, appuyez
simplement sur la touche Marche/Veille
.

Cette fonction optionnelle peut être utilisée pour
réaliser des économies d'énergie. Suivez les
instructions du Guide de démarrage pour activer/
désactiver cette fonction. L'affichage s'éteint deux
secondes après l'activation de la fonction Affichage
intelligent. Pour régler la température ou utiliser
d'autres fonctions, il est nécessaire d'activer l'affichage
en appuyant sur une touche quelconque.
Après avoir allumé l'Écran intelligent, l'écran s'éteint,
à l'exception du voyant « Contrôle de fraîcheur
Sense » / « Fraîcheur Pro ». Si l'affichage
intelligent est activé : pour régler la température ou
utiliser d'autres fonctions, il est nécessaire d'activer
l'affichage en appuyant sur une touche quelconque.
Après environ 15 secondes d'inaction, l'écran s'éteint
de nouveau et seul les voyants « Contrôle de fraîcheur
Sense » /
« Fraîcheur Pro » demeurent visibles.
Dès que cette fonction est désactivée, l'affichage
normal est rétabli. La fonction Affichage intelligent est
automatiquement désactivée après une panne de
courant. N'oubliez pas que cette fonction ne coupe pas
l'alimentation électrique au niveau de l'appareil, mais
réduit uniquement l'énergie consommée par l'affichage
externe.
la consommation d'énergie déclarée fait
référence au fonctionnement de l'appareil lorsque la
fonction Écran intelligent est activée.
2.3. CONTRÔLE DE FRAÎCHEUR 6TH SENSE /
FRAÎCHEUR PRO
Cette fonction permet d'atteindre rapidement des
conditions de conservation optimales (en termes de
température et d'humidité) à l'intérieur de l'appareil.
Pour que cette fonction soit pleinement efficace,
il est nécessaire d'activer également le ventilateur.
Le « Contrôle de fraîcheur 6th Sense » / « Fraîcheur Pro »
s'active automatiquement. Voir le Guide de démarrage
rapide pour activer ou désactiver cette fonction.
Après une panne de courant, ou lorsque vous passez
du mode Veille au mode normal, la condition du
« Contrôle de fraîcheur 6th Sense » / « Fraîcheur Pro »
est réinitialisée au réglage par défaut, p. ex. active.
2.4. ALARME PORTE OUVERTE
L'icône Alarme clignote et le signal sonore se
déclenche. L'alarme se déclenche si la porte reste
ouverte pendant plus de 2 minutes. Pour désactiver
l'alarme de la porte, fermez la porte ou appuyez une
fois sur la touche Arrêt d'alarme pour éteindre
l'alarme sonore.
2.5. VACANCES
Vous pouvez activer cette fonction afin de réduire la
consommation d'énergie de l'appareil lorsque vous
vous absentez.
Avant l'activation de la fonction, retirez tous les
aliments périssables du compartiment réfrigérateur et
assurez-vous que la porte est fermée correctement,
puisque le réfrigérateur maintiendra une température
appropriée pour empêcher l'apparition d'odeurs
désagréables (+12 °C).
Pour activer/désactiver cette fonction, appuyez sur
la touche du mode Vacances pendant 3 secondes.
Lorsque la fonction est activée, le symbole
correspondant s'allume et la température du
compartiment réfrigérateur sera réglée sur un point de
réglage supérieur (l'affichage de température indique le
nouveau point de réglage de température de +12 °C).
Le changement du point de consigne de la température
désactive automatiquement la fonction.

Incompatibilité avec la fonction
« Refroidissement rapide »
Pour garantir des performances optimales, il est
impossible d'utiliser simultanément les fonctions
« Vacances » et « Refroidissement rapide ».
Par conséquent, si vous avez déjà activé la fonction
« Refroidissement rapide », vous devez la désactiver
avant d'utiliser la fonction « Vacances » (et vice versa).
2.6. REFROIDISSEMENT RAPIDE
L'utilisation de cette fonction est recommandée
lorsque vous placez une très grande quantité
d'aliments dans le compartiment du réfrigérateur.
La fonction Refroidissement rapide permet
d'augmenter la capacité de refroidissement
dans le compartiment réfrigérateur. Pour maximiser
la capacité de refroidissement, laissez le ventilateur
en marche.

Incompatibilité avec la fonction « Vacances »
Pour garantir des performances optimales, il est
impossible d'utiliser simultanément les fonctions
« Vacances » et « Refroidissement rapide ».
Par conséquent, si vous avez déjà activé la fonction
« Vacances », vous devez la désactiver avant d'utiliser
la fonction « Refroidissement rapide » (et vice versa).
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
15

Le bac zéro degré est spécifiquement conçu pour
maintenir une température faible et un taux d'humidité
optimal afin de conserver les aliments plus longtemps,
notamment la viande, le poisson, ainsi que les fruits et
les légumes d'hiver.
Activation et désactivation du bac
Lorsque le bac est activé, la température interne est
d'environ 0 °C. Il est essentiel de respecter les points
suivants pour assurer le fonctionnement optimal du bac
« Zéro degré » :
- le compartiment réfrigérateur doit être allumé
- la température du compartiment réfrigérateur doit être
entre +2 °C et +5 °C ;
- le bac doit être inséré avant d'activer cette fonction
- Aucune fonction spéciale (Veille, Vacances, etc.)
ne doit avoir été sélectionnée.
Si l'une de ces fonctions spéciales a été sélectionnée,
vous devez désactiver manuellement le bac
« Zéro degré » et retirer les aliments frais qu'il contient.
Si vous ne désactivez pas le bac manuellement, il sera
désactivé automatiquement au bout de 8 heures.

- si le symbole ne s'illumine pas lorsque la fonction est
activée, assurez-vous que le bac est bien inséré ;
Si le problème persiste, contactez un Service Après-
vente agréé
- si la fonction est activée alors que le bac est ouvert,
le symbole sur le panneau de commande peut
s'éteindre automatiquement. Le symbole réapparaît
dès que le bac est inséré
- sans tenir compte de la condition de la fonction,
vous pourriez entendre un faible bruit : cela est tout à
fait normal et n'indique aucun dysfonctionnement.
- lorsque la fonction n'est pas active, la température
à l'intérieur du bac dépend de la température à
l'intérieur du réfrigérateur.
Dans ce cas, nous vous recommandons d'utiliser le
bac pour y stocker des fruits et des légumes qui ne
sont pas sensibles aux basses températures (fruits des
bois, pommes, abricots, carottes, épinards, laitue, etc.).
 si la fonction est activée et si des
aliments à haute teneur en eau sont présents, de la
condensation pourrait se former sur les clayettes.
Dans ce cas, désactivez temporairement la fonction.
2.8. VENTILATEUR
Le ventilateur assure une diffusion homogène de la
température à l'intérieur du produit, garantissant ainsi
une meilleure conservation des aliments. Le ventilateur
est activé par défaut. Il est recommandé de ne pas
désactiver le ventilateur afin que la fonction Contrôle de
fraîcheur 6th Sense / Intelligence verte Fraîcheur Pro
puisse fonctionner adéquatement, lorsque la température
ambiante dépasse les 27 à 28 °C, si des gouttes d'eau
sont présentes sur les tablettes en verre, ou encore si
le taux d'humidité est particulièrement élevé. Il convient
de noter que, même s'il est activé, le ventilateur ne
fonctionne pas en continu. Il s'activera ou se désactivera
en fonction de la température et/ou du niveau d'humidité
à l'intérieur de l'appareil. Par conséquent, il est normal
que le ventilateur ne tourne pas même s'il est activé.
Pour activer ou désactiver cette fonction, reportez-vous
au Guide de démarrage fourni.
 éteindre le ventilateur désactive la fonction
Contrôle de fraîcheur 6th Sense / Fraîcheur Pro.

Évitez d'obstruer les zones d'arrivée d'air avec
des aliments.
Afin d'optimiser la consommation d'énergie et de
garantir de bonnes performances de l'appareil,
veillez à éteindre le ventilateur lorsque la température
ambiante est inférieure à 18 °C.
Pour éteindre le ventilateur, suivez la procédure décrite
ci-dessus.
Si votre appareil est équipé d'un ventilateur, celui-ci
peut être doté d'un filtre antibactérien.
Sortez le filtre de la boîte située dans le bac à fruits
et légumes et introduisez-le dans le couvercle du
ventilateur.
Les instructions de remplacement se trouvent dans la
boîte du filtre.
2.9. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
L'appareil est normalement réglé en usine pour
fonctionner à la température recommandée de 5 °C.
Il est possible de régler la température intérieure entre
2 °C et 8 °C en procédant comme suit :
Appuyez sur la touche de réglage de la température
(°C). Chaque pression permet de modifier la
température de stockage de -1 °C : la valeur change
de manière cyclique entre 8 °C et 2 °C.
 les points de réglage affichés
correspondent à la température moyenne dans tout le
réfrigérateur
2.10. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR

Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est
entièrement automatique.
La présence périodique de gouttelettes d'eau sur la
paroi arrière du compartiment réfrigérateur indique
qu'un dégivrage automatique est en cours. L'eau de
dégivrage est automatiquement acheminée jusqu'à
un orifice d'évacuation, puis est recueillie dans un
récipient avant de s'évaporer.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
16

Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment
réfrigérateur comporte des ampoules à LED,
ce qui permet un meilleur éclairage, ainsi qu'une
consommation d'énergie plus faible. Si le système
d'éclairage DEL ne fonctionne pas, contactez le
Service Après-vente pour le remplacer.

L'éclairage du compartiment réfrigérateur s'allume à
l'ouverture de la porte. Si la porte est laissée ouverte
pendant plus de 10 minutes, l'ampoule s'éteint
automatiquement.

Les bacs à salade installé dans le réfrigérateur sont
spécialement conçus pour garder les fruits et légumes
frais et croquants. Ouvrez le régulateur d'humidité
(position B) si vous désirez conserver des aliments
dans un environnement moins humide (p. ex. des fruits),
ou fermez-le (position A) pour conserver les aliments
dans un environnement plus humide (p. ex. des légumes).
3. UTILISATION
3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE

Vous pouvez augmenter la capacité de stockage en
retirant le « BAC ZÉRO DEGRÉ »*
Dans ce cas, procédez comme suit :
éteignez le bac
retirez le bac et la tablette en plastique blanc située
sous le bac.
 vous pouvez retirer la clayette
supérieure et le support latéral. Pour remettre en
place le « Bac zéro
degré », veillez à
replacer la clayette
en plastique blanc
sous le compartiment
avant d'insérer le
bac et de réactiver la
fonction. Pour optimiser
la consommation
d'énergie, nous vous
recommandons de
désactiver le « Bac zéro degré » et de la retirer.
3.2. REMARQUES
N'obstruez pas les sorties d'air (sur la paroi arrière,
à l'intérieur de l'appareil) avec des aliments.
Si le congélateur dispose d'un rabat, vous pouvez
maximiser le volume de conservation en le retirant.
Toutes les tablettes, les rabats, et les paniers
coulissants sont amovibles.
La température intérieure de l'appareil est affectée
par la température ambiante, la fréquence
d'ouverture des portes, et l'endroit où l'appareil est
installé. Le réglage de la température doit toujours
prendre ces facteurs en compte.
À moins d’indication contraire, les accessoires
de l'appareil ne peuvent pas être lavés au lave-
vaisselle.
Utilisez la fonction Écran intelligent aussi souvent
que possible.
4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Le réfrigérateur constitue le lieu de stockage idéal pour
les plats préparés, les aliments frais et en conserve, les
produits laitiers, les fruits et légumes et les boissons.
4.1. AÉRATION
La circulation naturelle de l'air dans le compartiment
réfrigérateur produit des zones avec des
températures différentes. La zone la plus froide se
trouve juste au-dessus du bac à fruits et légumes
et au niveau de la paroi arrière. La zone la plus
chaude se trouve au niveau supérieur avant du
compartiment.
Une mauvaise aération conduit à une augmentation
de la consommation d'énergie et une réduction des
performances du réfrigération.
4.2. COMMENT CONSERVER LES ALIMENTS
FRAIS ET LES BOISSONS
Utilisez des récipients recyclables en plastique, en
métal, en aluminium, ou en verre, ou une pellicule
autocollante pour envelopper les aliments.
Utilisez toujours des récipients fermés pour les
liquides et les aliments qui dégagent ou absorbent
des odeurs ou des saveurs, ou recouvrez-les.
Les aliments qui laissent échapper une grande
quantité de gaz éthylène, et ceux qui sont
sensibles à ce gaz, comme les fruits, les légumes,
et la salade, doivent toujours être séparés ou
enveloppés de façon à ne pas réduire la durée de
conservation ; par exemple, n'entreposez pas les
tomates avec les kiwis ou les choux.
Ne placez pas les aliments trop près les uns des
autres afin de permettre une bonne circulation d'air.
Pour éviter que les bouteilles ne tombent, vous pouvez
utiliser le porte-bouteilles (disponible sur certains modèles).
Si vous avez une petite quantité de nourriture à
conserver dans le réfrigérateur, nous vous conseillons
d'utiliser les tablettes situées au-dessus du bac à fruits et
légumes ; cette zone est la plus froide du compartiment.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
17
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
4.3. OÙ CONSERVER LES ALIMENTS FRAIS ET
LES BOISSONS
Sur les tablettes du réfrigérateur : plats préparés,
fruits tropicaux, fromages, charcuterie.
Dans la zone la plus froide - le bac Zéro
degré* (situé au-dessus du compartiment de
refroidissement*) : Viande, poisson, viandes froides,
gâteaux
Dans le bac à fruits et légumes : fruits, salade,
légumes.
Dans la porte : beurre, confitures, sauces,
cornichons, conserves, bouteilles, boissons en
brique, œufs
EXEMPLE DE DISPOSITION DES ALIMENTS
5. SONS FONCTIONNELS
Les bruits provenant de votre appareil sont tout
à fait normaux. Votre appareil est en effet doté
de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent
automatiquement la mise sous et hors tension.
Pour réduire certains bruits de fonctionnement,
vous pouvez
Nivelez l'appareil et installez-le sur une surface plane
Éviter le contact entre l'appareil et les meubles
adjacents.
Assurez-vous que les accessoires internes sont
correctement installés.
Assurez-vous que les bouteilles et les récipients ne
s'entrechoquent pas.
Un sifflement la première fois que
vous mettez l'appareil en marche,
ou après une longue pause.
Un gargouillement quand le fluide
réfrigérant s'écoule dans les tuyaux.
Un grondement qui correspond au
fonctionnement du compresseur.
Un bourdonnement lorsque le
robinet d'eau ou le ventilateur se
met en marche.
Un craquement lorsque les glaçons
tombent dans le bac, ou un
cliquetis lorsque le compresseur se
met en marche et s'éteint.
Le CLIC vient du thermostat
qui ajuste la fréquence de
fonctionnement du compresseur.

18

DE L'APPAREIL
6.1. ABSENCE/VACANCES
Si vous partez en vacances, nous vous recommandons
de consommer les aliments stockés et de débrancher
l'appareil pour économiser de l'énergie.
6.2. DÉMÉNAGEMENT
1. Retirez les pièces internes.
2. Emballez-les soigneusement et fixez-les entre elles
avec du ruban adhésif afin de ne pas les perdre et
d'éviter qu'elles ne s'entrechoquent.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu'ils ne
touchent pas la surface de support.
4. Fermez et fixez la porte avec du ruban adhésif et
fixez le câble d'alimentation à l'appareil, également
avec du ruban adhésif.
6.3. COUPURE DE COURANT
Dans le cas d'une coupure de courant, contactez votre
compagnie électrique pour savoir combien de temps
va durer la panne.
 A noter qu'un appareil plein restera froid
plus longtemps qu'un appareil à moitié plein.
Si les aliments se sont décongelés, il est préférable de
les jeter.
Coupures de courant allant jusqu'à 24 heures.
1. Maintenez la porte de l'appareil fermée.
Cela permettra de garder au froid les aliments
stockés le plus longtemps possible.
Coupures de courant supérieures à 24 heures.
1. Essayez de consommer en premier les denrées
périssables.

Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage,
débranchez l'appareil de la fiche d'alimentation secteur ou
coupez l'alimentation électrique.
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon et une
solution d'eau tiède et de détergent neutre spécifique
au nettoyage des parois internes du réfrigérateur.
N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les
accessoires du réfrigérateur avec des liquides inflammables.
Les émanations peuvent provoquer un incendie ou une
explosion. Nettoyez les parois externes de l'appareil et le
joint de porte avec un chiffon humide et séchez-les avec un
chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être
nettoyé régulièrement avec un aspirateur.
Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être
nettoyé régulièrement avec un aspirateur.

Les touches et l'écran du panneau de commande doivent
être nettoyées avec un chiffon sec ; n'utilisez pas d'alcool
ou des substances dérivées de l'alcool.
Les tuyaux du circuit de réfrigération sont situés près
du bac de dégivrage et peuvent être chaud au touché.
Nettoyez-les régulièrement avec un aspirateur.
Pour assurer une évacuation constante et correcte de l'eau
de dégivrage, nettoyez régulièrement l'intérieur de l'orifice
d'évacuation situé sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur, à proximité du bac à fruits et légumes, à l'aide
de l'outil fourni avec l'appareil.

déconnecter de l'alimentation électrique.
Nettoyez le bac et tous ses composants régulièrement à l'aide d'un chiffon et d'une solution à base d'eau tiède et
de détergent neutre spécifique pour le nettoyage des parois internes du réfrigérateur (veillez à ne pas immerger
dans l'eau la clayette en plastique blanc située sous le bac).
N'utilisez jamais de détergents abrasifs.
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
19
8. GUIDE DE DÉPANNAGE

Certains dysfonctionnements sont souvent dus à des problèmes mineurs que vous pouvez identifier et résoudre
vous-même sans aucun outil.
PROBLÈME SOLUTION

Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la bonne tension ?
Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et fusibles du système
électrique de votre maison ?
Si le bac de dégivrage contient de

Cela est normal par temps chaud et humide. Il est même possible que
le bac soit à moitié plein. Vérifiez que l'appareil est de niveau de façon à
ce que l'eau ne déborde pas.
Si les bords de l'appareil qui sont en
contact avec le joint de porte sont

Cela est normal par temps chaud et lorsque le compresseur fonctionne.
Si l'éclairage intérieur ne

Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et les fusibles de
l'alimentation électrique de la maison ?
Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la bonne tension ?
Si les DEL sont brisés, l'utilisateur doit appeler le Service Après-vente
pour l'échanger avec un DEL du même type, disponible uniquement
auprès de nos centres de Services Après-vente ou détaillants autorisés.
Si le moteur semble tourner en

La durée de fonctionnement du moteur dépend de plusieurs facteurs :
fréquence d'ouverture de la porte, quantité d'aliments stockés,
température de la pièce, réglages de température.
Y a-t-il de la poussière ou des peluches sur le condenseur (arrière de
l'appareil)?
La porte est-elle bien fermée ?
Les joints de la porte sont-ils bien étanches ?
Par temps chaud ou dans une pièce chaude, le moteur fonctionne
naturellement plus longtemps.
Si la porte est restée longtemps ouverte ou si vous avez inséré une
grande quantité d'aliments dans l'appareil, le moteur fonctionnera plus
longtemps afin de refroidir l'intérieur du compartiment.
Si la température de l'appareil est

Le réfrigérateur est-il bien réglé ?
Une grande quantité d'aliments a-t-elle été insérée dans le réfrigérateur
ou le congélateur ?
Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte trop souvent.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Si les portes ne s'ouvrent et ne se

Assurez-vous que les emballages de nourritures ne bloquent pas la porte.
Assurez-vous que les pièces internes ou la machine à glaçons
automatique sont bien en place.
Assurez-vous que les joints de la porte ne sont pas sales ou collants.
Assurez-vous que l'appareil est au niveau.
8.2. ANOMALIES
En cas de dysfonctionnement, une alarme se déclenche et le message/symbole correspondant apparaît sur
l'affichage à DEL (p. ex. : Anomalie 1, Anomalie 2, etc.). Dans ce cas, contactez le Service Après-Vente et
spécifiez le code d'alarme. Une alarme sonore se déclenche, l'icône Alarme s'illumine et la lettre F clignote
sur l'écran numérique en fonction du code d'anomalie décrit ci-dessous :
Code d'anomalie Affichage
Erreur 2
La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Clignote 2 fois, puis
reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète.
x2
Erreur 3
La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Elle clignote 3 fois,
puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète.
x3
Erreur 6
La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Elle clignote 6 fois,
puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète.
x6
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction.
20


Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que
l'inconvénient a été éliminé. Si ce n'est pas le cas,
débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et
patientez environ une heure avant de le rallumer.
Si, après avoir procédé aux vérifications décrites dans
le Guide de dépannage et après avoir remis l'appareil
sous tension, ce dernier ne fonctionne toujours pas
correctement, contactez le Service Après-Vente pour
expliquer le problème.

le modèle et le numéro de série de l'appareil
(figurant sur la plaque signalétique),
le type de panne,
le numéro de série (numéro qui se trouve après le
mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à
l'intérieur de l'appareil),
votre adresse complète,
votre numéro de téléphone avec l'indicatif régional.

Le sens d'ouverture des portes peut être modifié.
Si cette opération est effectuée par le Service Après-
Vente, elle n'est pas couverte par la garantie.
21
INDEX
Kapitel 1: INSTALLATION .................................................................................................22
1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS ..................................................................................................... 22
1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN ........................................................................................................ 22
 ............................................................................................. 22
Kapitel 2: ...................................................................................................23
 ............................................................................................................................................. 23
 ......................................................................................................................................... 23
2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL/ PROFRESH ............................................................................................. 23
2.4. ALARM TÜR OFFEN ..................................................................................................................................... 23
2.5. URLAUB ....................................................................................................................................................... 23
 ...................................................................................................................................... 23
 ........................................................................................................................ 24
2.8. GEBLÄSE ..................................................................................................................................................... 24
2.9. TEMPERATUREINSTELLUNG ..................................................................................................................... 24
 ............................................................................................................................ 24
 .................................................................................................................................. 25
 .......................................................................... 25
Kapitel 3: GEBRAUCH ......................................................................................................25
 .................................................................... 25
3.2. HINWEISE ..................................................................................................................................................... 25
Kapitel 4: AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL ..........................................25
4.1. BELÜFTUNG ................................................................................................................................................. 25
 ............................................... 25
 .................................. 26
Kapitel 5: BETRIEBSGERÄUSCHE ..................................................................................26
Kapitel 6: EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS .............................27
6.1. ABWESENHEIT / URLAUB .......................................................................................................................... 27
6.2. UMZUG ......................................................................................................................................................... 27
6.3. STROMAUSFALL .......................................................................................................................................... 27
Kapitel 7: WARTUNG UND REINIGUNG ..........................................................................27
Kapitel 8: ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ..................................................................28
 ............................................................................ 28
8.2. FEHLER ........................................................................................................................................................ 28
Kapitel 9:  ..............................................................................................29

Die Anweisungen beziehen sich auf verschiedene Modelle, daher kann es zu Unterschieden kommen.

Funktionen, die sich speziell auf das von Ihnen gekaufte Produktmodell beziehen, finden Sie in

Sonstiges:
 .................................................................................................... 39
 .................................................................................................... 41
22
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS
Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss
an beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz
gelassen werden.
Der Abstand zwischen der Geräterückwand und der
Wand hinter dem Gerät sollte mindestens 50 mm
betragen.
Eine Verringerung dieses Abstands erhöht den
Energieverbrauch des Geräts.
1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN
Bei gemeinsamer Installation von Gefrierer
1
und
Kühlschrank
2
sicherstellen, dass der Gefrierer sich
auf der linken Seite und der Kühlschrank auf der
rechten Seite befindet (siehe Zeichnung). Die linke
Seite des Kühlschranks besitzt eine spezielle
Vorrichtung, um Probleme der Kondensation zwischen
den Geräten zu vermeiden.
Wir empfehlen für die Installation von zwei Geräten die
Verwendung des Verbindungskit
3
(siehe Zeichnung).
Sie können es beim Kundendienst kaufen.

Um die Türen mit dem verstellbaren unteren Scharnier
auszurichten (Modelle auswählen)
Wenn die Kühlschranktür niedriger ist als die
Gefrierertür, drehen Sie die Stellschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn mit einem M10-Schlüssel und
erhöhen Sie die Kühlschranktür.
Wenn die Gefrierertür niedriger ist als die
Kühlschranktür, drehen Sie die Stellschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn mit einem M10-Schlüssel und
erhöhen Sie die Gefrierertür.
50mm
50mm
5 mm
max
23


Diese Funktion schaltet das Kühlfach ein oder in den
Standby-Modus. Halten Sie die Taste Ein/Standby
3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten. Im Standby-Modus ist die
Leuchte im Kühlfach nicht aktiviert. Bitte beachten Sie,
dass das Gerät im Standby-Modus weiterhin mit Strom
versorgt wird. Die Taste Ein/Standby
drücken, um
das Gerät wieder einzuschalten.

Mit dieser optionalen Funktion können Sie Energie
sparen. Befolgen Sie die Anweisungen in der
Kurzanleitung, um die Funktion zu aktivieren / zu
deaktivieren. Zwei Sekunden nach Aktivierung des
Smart-Displays schaltet das Display ab. Zum Einstellen
der Temperatur oder für andere Funktionen müssen
Sie das Display durch Drücken einer beliebigen Taste
wieder einschalten.
Nach der Aktivierung des Smart Display, schaltet sich
das Display mit Ausnahme der Anzeige „ Sense
Fresh Control“ / „ProFresh“ aus. Wenn das Smart-
Display aktiviert ist - zum Einstellen der Temperatur
oder für andere Funktionen, müssen Sie das Display
durch Drücken einer beliebigen Taste wieder
einschalten.
Nach etwa 15 Sekunden ohne Aktivität schaltet
sich das Smart-Display wieder aus, nur die Anzeige
Sense Fresh Control“ / „ProFresh“ bleibt
sichtbar. Bei deaktivierter Funktion wird das normale
Display wiederhergestellt. Das Smart-Display wird
nach einem Stromausfall automatisch deaktiviert.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nicht die
Stromversorgung des Geräts unterbricht, sondern
nur den Stromverbrauch durch das externe Display
verringert.
Der angegebene Energieverbrauch bezieht
sich auf den Betrieb mit aktiviertem Smart-Display.
2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Diese Funktion ermöglicht das rasche Erreichen der
optimalen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen
im Gerät. Für den korrekten Betrieb der Funktion
muss das Gebläse eingeschaltet sein. Die
Funktionen „6th Sense Fresh Control“ / „ProFresh“
sind standardmäßig aktiviert. Die Anweisungen in
der Kurzanleitung befolgen, um diese Funktion zu
aktivieren oder deaktivieren.
Nach einem Stromausfall oder Wechsel aus dem
Standby-Modus in den Normalmodus, schaltet die
Funktion „6th Sense Fresh Control“ / „ProFresh“ in die
Werkseinstellung zurück, d. h. auf aktiviert.
2.4. ALARM TÜR OFFEN
Das Alarmsymbol blinkt und der Alarmton ertönt.
Der Alarm wird aktiviert, wenn die Tür länger als
2 Minuten geöffnet bleibt. Schließen Sie die Tür oder
drücken Sie die Taste Alarm stoppen , um den
Alarmton auszuschalten.
2.5. URLAUB
Diese Funktion kann aktiviert werden, um den
Energieverbrauch des Gerätes für die Zeit der
Abwesenheit zu verringern.
Vor der Aktivierung der Funktion müssen alle
verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlfach
entfernt werden und es ist sicherzustellen, dass die
Tür korrekt geschlossen ist, da der Kühlschrank
eine geeignete Temperatur beibehält, um das Auftreten
unangenehmer Gerüche zu vermeiden (+12 °C).
Zur Aktivierung/Deaktivierung drücken Sie die Taste
Urlaub 3 Sekunden lang. Bei aktivierter Funktion
leuchtet das entsprechende Symbol auf und die
Temperatur des Kühlfachs wird auf einen höheren
Einstellwert eingestellt (die Temperaturanzeige zeigt
den neuen Temperatureinstellwert von +12 °C).
Durch eine Änderung des Temperatureinstellwertes
wird die Funktion automatisch deaktiviert.

Nicht kompatibel mit der Funktion
„Schnellkühlen“
Um optimale Leistung sicherzustellen können die
Funktionen „Urlaub“ und „Schnellkühlen“ nicht
gleichzeitig eingesetzt werden. Aus diesem Grund
muss die Funktion „Schnellkühlen“ zunächst deaktiviert
werden, bevor die Funktion „Urlaub“ aktiviert werden
kann (und andersherum).

Diese Funktion sollte beim Einlagern einer

verwendet werden.
Mit Hilfe der Funktion „Schnellkühlen“ kann die
Kühlkapazität im Kühlfach erhöht werden. Um die
Kühlkapazität zu maximieren, muss das Gebläse
eingeschaltet bleiben.

Nicht kompatibel mit der Funktion „Urlaub“
Um optimale Leistung sicherzustellen können die
Funktionen „Urlaub“ und „Schnellkühlen“ nicht
gleichzeitig eingesetzt werden. Aus diesem Grund
muss die Funktion „Urlaub“ zunächst deaktiviert
werden, bevor die Funktion „Schnellkühlen“ aktiviert
werden kann (und andersherum).
* Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist.
24

Die „Null-Grad-Schublade“ wurde speziell darauf
ausgelegt, eine niedrige Temperatur und die korrekte
Feuchtigkeit einzuhalten, um frische Lebensmittel
länger zu konservieren (zum Beispiel Fleisch, Fisch,
Obst und Wintergemüse).
Schublade aktivieren und deaktivieren
Die Temperatur in der Schublade beträgt bei
Aktivierung ca. 0°. Die folgenden Faktoren sind
unerlässlich, damit die „Null-Grad-Schublade“
einwandfrei funktioniert:
- Das Kühlfach muss eingeschaltet sein
- die Temperatur im Kühlfach muss zwischen +2 °C und
+5 °C betragen
- Die Schublade muss für die Aktivierung eingesetzt
sein
- Es dürfen keine Spezialfunktionen gewählt werden
(Standby, Urlaub – falls zutreffend).
Wurde eine dieser Spezialfunktionen gewählt, muss
die „Null-Grad-Schublade“ manuell deaktiviert werden;
frische Speisen müssen herausgenommen werden.
Funktioniert die manuelle Deaktivierung nicht, wird die
Schublade nach 8 Stunden automatisch deaktiviert.

- falls sich das Symbol bei der Aktivierung der Funktion
nicht einschaltet, überprüfen, dass die Schublade
korrekt eingeschoben wurde; sollte die Störung
weiterhin bestehen, rufen Sie den Kundendienst
- Ist die Funktion aktiviert und die Schublade geöffnet,
wird das Symbol auf dem Bedienfeld möglicherweise
automatisch deaktiviert. Nach dem Einsetzen der
Schublade wird das Symbol erneut aktiviert
- unabhängig vom Status der Funktion kann ein
leichtes Geräusch zu hören sein: dies ist normal und
kein Grund zur Beanstandung.
- wenn die Funktion nicht aktiviert ist, hängt die
Temperatur in der Schublade von der allgemeinen
Temperatur im Kühlschrank ab.
In diesem Fall empfiehlt es sich, hier Obst und Gemüse
zu lagern, welches nicht kälteempfindlich ist (Beeren,
Äpfel, Aprikosen, Möhren, Spinat, Kopfsalat usw.).
 wenn die Funktion aktiviert ist und
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt vorhanden
sind, schlägt sich möglicherweise Kondensation auf
den Ablagen nieder. Schalten Sie die Funktion in
diesem Fall vorübergehend ab.
2.8. GEBLÄSE
Das Gebläse sorgt für eine gleichmäßige
Temperaturverteilung im Gerät und somit für eine
optimale Konservierung des Kühlgutes. Normalerweise
ist das Gebläse eingeschaltet. Es empfiehlt sich, das
Gebläse eingeschaltet zu lassen, damit die Funktion
„6th Sense Fresh Control / ProFresh“ korrekt arbeiten
kann, wenn die Umgebungstemperatur über 27-28 °C
liegt, wenn Wassertropfen auf den Glasablagen
entdeckt werden sowie in extrem feuchter Umgebung.
Bitte beachten Sie, dass das Gebläse nicht
kontinuierlich arbeitet, auch wenn es eingeschaltet ist.
Je nach Temperatur und/oder Feuchtigkeitsgrad im
Gerät schaltet das Gebläse ab und zu ab oder startet
neu. Es ist also völlig normal, wenn sich das Gebläse
nicht bewegt, auch wenn es eingeschaltet ist.
Um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren –
siehe Kurzanleitung im Anhang.
 Durch die Deaktivierung des Gebläses
wird die Funktion 6th Sense Fresh Control / ProFresh
ausgeschaltet.

Den Luftansaugbereich nicht mit Lebensmitteln
verdecken.
Für die richtige Leistung bei niedriger
Umgebungstemperatur (kühler als 18 °C) und zur
Verringerung des Energieverbrauchs, das Gebläse
ausschalten.
Beachten Sie zum Abschalten des Gebläses die oben
genannten Schritte.
Wenn das Gerät mit einem Gebläse ausgestattet ist,
kann es mit einem antibakteriellen Filter ausgerüstet
werden.
Den Filter der Box im Gemüsefach entnehmen und in
die Gebläseabdeckung einsetzen.
Die Einbauanleitung liegt dem Filter bei.
2.9. TEMPERATUREINSTELLUNG
In der Regel wird dieses Gerät ab Werk auf die
empfohlene Betriebstemperatur von 5 °C eingestellt.
Die Innentemperatur kann folgendermaßen zwischen
8 °C und 2 °C eingestellt werden:
Die Temperatur-Einstelltaste (°C) drücken.
Mit jedem Tastendruck wird die Lagertemperatur
um -1 °C geändert: Der Wert wechselt zyklisch
zwischen 8 °C und 2 °C.
 Die angezeigten Einstellwerte entsprechen
der Durchschnittstemperatur im gesamten Kühlschrank

Das Abtauen des Kühlschranks erfolgt vollautomatisch.
Wassertropfen auf der Rückwand im Kühlschrank
zeigen an, dass der automatische Abtauvorgang
läuft. Das Tauwasser läuft automatisch durch eine
Abflussöffnung in einen Behälter, in dem es verdampft.
* Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist.
25

Im Lichtsystem im Inneren des Kühlschranks werden
LED-Leuchten eingesetzt. Diese ermöglichen
eine bessere Lichtausbeute bei sehr niedrigem
Energieverbrauch. Falls das LED-System nicht
funktioniert, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst,
um es zu ersetzen.

Beim Öffnen der Kühlschranktür schaltet sich
die Innenbeleuchtung ein. Falls die Tür mehr als
10 Minuten lang geöffnet bleibt, schaltet sich das Licht
von selbst aus.
2.12. GEMÜSEFACH MIT

Die Salatfächer im Kühlschrank wurden speziell dazu
entworfen, Obst und Gemüse frisch und knackig
zu halten. Den Feuchtigkeitsregler (Position B)
öffnen, wenn Speisen wie Obst in einer weniger
feuchten Umgebung gelagert werden sollen oder den
Feuchtigkeitsregler schließen (Position A), um Speisen
wie Gemüse in einer feuchteren Umgebung zu lagern.
3. GEBRAUCH


Sie können die Aufnahmekapazität des Geräts durch
Herausnehmen der „NULL-GRAD-SCHUBLADE“* erhöhen:
Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor:
das Fach ausschalten
Die Schublade und die weiße Kunststoffablage
unter dem Fach herausziehen.
 Die obere Ablage und die Seitenstützen können
nicht entfernt werden. Um die „Null-Grad-Schublade“
wieder einzuschalten,
zuerst die weiße
Kunststoffablage unter
dem Fach und dann die
Schublade einsetzen. Um
den Energieverbrauch
zu optimieren, wird
empfohlen, die „Null-Grad-
Schublade“ abzuschalten
und herauszunehmen.
3.2. HINWEISE
Blockieren Sie niemals den Luftauslass (an der
Rückseite im Gerät ) mit Lebensmitteln.
Ist das Gefrierfach mit einer Klappe ausgestattet,
kann das Lagervolumen erhöht werden, indem die
Klappe herausgenommen wird.
Alle Ablageflächen und herausziehbaren Körbe
lassen sich herausnehmen.
Die Innentemperaturen des Geräts hängen
von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der
Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei der
Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen.
Falls nicht anderweitig angegeben, ist das
Gerätezubehör nicht zum Spülen im Geschirrspüler
geeignet.
Die Funktion Smart-Display so oft wie möglich
verwenden.
4. AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL
Der Kühlschrank ist der ideale Aufbewahrungsort für
Fertiggerichte, frische und konservierte Lebensmittel,
Milchprodukte, Obst und Gemüse sowie Getränke.
4.1. BELÜFTUNG
Die natürliche Luftzirkulation im Kühlschrankinneren
führt zu unterschiedlichen Temperaturzonen. Direkt
über dem Obst- und Gemüsefach und an der
Rückwand ist es am kältesten. Vorn oben ist es am
wärmsten.
Eine unzureichende Belüftung führt zu einem
erhöhten Energieverbrauch und zur Verringerung
der Kühlleistung
4.2. AUFBEWAHREN VON FRISCHEN

Wenn Sie es bevorzugen, Ihre Lebensmittel einzupacken,
verwenden Sie hierfür bitte Behälter aus recyceltem
Kunststoff, Metall, Aluminium und Glas sowie
Frischhaltefolie.
Verwenden Sie stets verschlossene Behälter
für Flüssigkeiten sowie für Lebensmittel, die zu
Geruchsbildung führen oder hierdurch verderben können
bzw. bei denen es zu Geschmacksübertragung kommen
kann, oder decken Sie diese ab.
Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas
abgeben und solche, die empfindlich darauf reagieren,
wie Obst, Gemüse und Salat, müssen immer getrennt
voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um die
Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel
keine Tomaten mit Kiwi oder Kohl zusammen auf.
Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um
ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen.
Verwenden Sie den Flaschenhalter (modellabhängig
erhältlich), um ein Umkippen von Flaschen zu vermeiden.
Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im
Kühlschrank aufbewahren möchten, empfehlen wir
die Verwendung der Regale über dem Obst- und
Gemüsefach, da es sich hierbei um den kältesten
Bereich im Kühlschrankinneren handelt.
* Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist.
26
* Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist.
4.3. AUFBEWAHRUNGSORT VON FRISCHEN

Auf den Kühlschrankregalen: Fertiggerichte,
tropische Früchte, Käse, Aufschnitt.
Im kältesten Bereich – Null-Grad-Schublade*
(direkt über dem Kältefach*): Fleisch, Fisch,
Wurstwaren, Kuchen
Im Obst- und Gemüsefach: Obst, Salat, Gemüse.
In der Tür: Butter, Marmelade, Soßen, eingelegtes
Gemüse, Dosen, Flaschen, Getränkekartons, Eier.
BEISPIEL FÜR DIE ANORDNUNG DER LEBENSMITTEL
5. BETRIEBSGERÄUSCHE
Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät
kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit
Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist,
die automatisch aus- und eingeschaltet werden.
Manche der Betriebsgeräusche können

Nivellieren Sie das Gerät aus und platzieren Sie es
auf ebenem Untergrund
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Gerät und
Möbelstücken.
Stellen Sie sicher, dass alle internen Komponenten
korrekt platziert sind.
Stellen Sie sicher, dass Flaschen und Behälter
einander nicht berühren.
Zischgeräusch beim ersten
Einschalten oder nach einer
langen Betriebspause.
Ein Gluckern, wenn Kältemittel in
die Leitungen fließt.
BRRR Geräusch entsteht durch
den laufenden Kompressor.
Ein Summen, wenn Wasserventil
oder Gebläse anlaufen.
Ein Knacken, wenn der Kompressor
anläuft oder wenn fertige Eiswürfel
in den Behälter fallen, oder abruptes
Klicken, wenn der Kompressor ein-
und ausgeschaltet wird.
Der CLICK kommt von dem
Thermostat, der einstellt wie oft der
Kompressor läuft.

27
6. EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS
6.1. ABWESENHEIT / URLAUB
Bei längerer Abwesenheit empfiehlt es sich,
Lebensmittel zu verbrauchen und das Gerät
auszuschalten, um Energie zu sparen.
6.2. UMZUG
1. Nehmen Sie alle inneren Teile heraus.
2. Wickeln Sie alle Teile gut ein und befestigen Sie sie
mit Klebeband, damit sie nicht aneinanderschlagen
oder verloren gehen.
3. Schrauben Sie die einstellbaren Füße fest, damit
sie die Auflagefläche nicht berühren.
4. Schließen Sie die Tür, fixieren Sie sie mit
Klebeband und fixieren Sie das Netzkabel ebenfalls
mit Klebeband am Gerät.
6.3. STROMAUSFALL
Rufen Sie bei Stromausfall bei Ihrem Stromversorger
an und fragen Sie, wie lange der Ausfall andauern wird.
 Denken Sie daran, dass ein volles Gerät
länger kalt bleibt als ein nur teilweise gefülltes.
Falls der Zustand der Lebensmittel schlecht ist, ist es
besser, sie zu entsorgen.
Stromausfälle bis zu 24 Stunden.
1. Halten Sie die Tür des Geräts geschlossen.
Lebensmittel können so länger kalt bleiben.
Stromausfälle über 24 Stunden.
1. Versuchen Sie die am ehesten verderblichen
Lebensmittel aufzubrauchen.
7. WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den
Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer
Lösung aus warmem Wasser und speziellem Neutralreiniger
für Kühlschränke. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entflammbaren
Flüssigkeiten. Die Dämpfe können zu Brandgefahr oder
Explosion führen. Reinigen Sie das Äußere des Geräts und
die Türdichtung mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
mit einem weichen Tuch nach.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger.
Der Kondensator auf der Geräterückseite sollte regelmäßig
mit einem Staubsauger gereinigt werden.
Der Kondensator auf der Geräterückseite sollte regelmäßig
mit einem Staubsauger gereinigt werden.

Tasten und Bedienfeld dürfen nicht mit Alkohol oder
alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden
Sie nur ein trockenes Tuch.
Die Leitungen des Kältemittelkreislaufs befinden sich in der
Nähe der Tauwasserschale. Sie können sehr heiß werden.
Reinigen Sie sie regelmäßig mit einem Staubsauger.
Für einen ständigen und richtigen Abfluss des Tauwassers,
das Innere der Ablassöffnung auf der Kühlschrankrückwand
in der Nähe des Obst- und Gemüsefachs regelmäßig mit
dem mitgelieferten Werkzeug reinigen.

Fach von der Stromversorgung trennen.
Das Fach und alle dazugehörigen Teile regelmäßig reinigen; dazu einen Lappen und warmes Wasser mit einem
speziellen Neutralreiniger für Kühlschränke verwenden (die weiße Kunststoffablage unter dem Fach darf nicht in
Wasser getaucht werden).
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
* Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist.
28
8. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE

Betriebsprobleme werden häufig durch Kleinigkeiten verursacht, die Sie selbst finden und ohne jegliches
Werkzeug beheben können.
PROBLEM ABHILFE

Überprüfen, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit
der korrekten Spannung angeschlossen ist.
Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der
Stromversorgung in Ihrem Haus.
Es befindet sich Wasser in der

Bei warmem, feuchtem Wetter ist dies normal. Die Schale kann sogar
halbvoll werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist,
damit das Wasser nicht überläuft.

der Türdichtung in Berührung

Bei warmem Wetter und bei laufendem Kompressor ist dies normal.

Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der
Stromversorgung in Ihrem Haus.
Überprüfen, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit
der korrekten Spannung angeschlossen ist.
Falls die LEDs beschädigt sind, muss der Benutzer den Kundenservice
kontaktieren. Dieser Lampentyp ist nur durch unseren Kundenservice
oder durch autorisierte Händler erhältlich.

Die Motorlaufzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab: Anzahl der
Türöffnungen, gelagerte Lebensmittelmenge, Zimmertemperatur,
Temperatureinstellungen.
Stellen Sie sicher, dass der Kondensator (hinten am Gerät) frei von
Staub und Flusen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Türe richtig schließt.
Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen richtig angebracht sind.
An heißen Tagen sowie in warmen Räumen läuft der Motor länger.
Falls die Tür längere Zeit offen stand und viele Lebensmittel eingelagert
sind, läuft der Motor länger, um das Geräteinnere zu kühlen.

Stellen Sie sicher, dass die Gerätesteuerungen richtig eingestellt sind.
Überprüfen Sie, ob sich eine große Menge an Lebensmitteln in dem
Gerät befindet.
Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht zu häufig geöffnet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Türe richtig schließt.
Die Türen lassen sich nicht korrekt

Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittelverpackungen die Tür
blockieren.
Stellen Sie sicher, dass interne Teile oder der automatische
Eiswürfelbereiter nicht verkehrt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen nicht schmutzig oder klebrig
sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist.
8.2. FEHLER
Im Falle eines Betriebsalarms wird dieser in der LED-Segmentanzeige angegeben (z. B. Fehler 1, Fehler 2
usw...). Kontaktieren Sie den Kundendienst und geben Sie den Alarmcode an. Der Alarmton ertönt, das
Alarmsymbol leuchtet auf und der Buchstabe F blinkt entsprechend der folgenden Fehlercodes:
Fehlercode Anzeige
Fehler 2
Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet zweimal auf und
bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich.
x2
Fehler 3
Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet dreimal auf und
bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich.
x3
Fehler 6
Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet sechsmal auf
und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich.
x6
* Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist.
29


Das Gerät aus und wieder einschalten, um
festzustellen, ob die Störung behoben ist. Falls nicht,
trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und
warten Sie etwa eine halbe Stunde, bevor Sie es
wieder einschalten.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen
Kontrollen weiter besteht, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst und erläutern Sie Ihr Problem.

Gerätetyp und Modellnummer
(auf dem Typenschild);
Eine kurze Beschreibung der Störung;
Die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort
SERVICE auf dem Typenschild in dem Gerät).
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer und Vorwahl.

Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgestellt werden.
Falls dieser Vorgang durch den Kundenservice
durchgeführt wird, ist er nicht durch die
Garantie abgedeckt.
30
INDEX
Chapter 1: INSTALLATION ...............................................................................................31
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE ............................................................................................................. 31
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES ................................................................................................................ 31
 ............................................................................................................... 31
Chapter 2: FUNCTIONS ....................................................................................................32
 .............................................................................................................................................. 32
 ......................................................................................................................................... 32
2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL / PROFRESH ............................................................................................ 32
2.4. DOOR OPEN ALARM ................................................................................................................................... 32
2.5. VACATION ................................................................................................................................................... 32
2.6. FAST COOL ................................................................................................................................................. 32
 ....................................................................................................................... 33
2.8. FAN ................................................................................................................................................................ 33
2.9. TEMPERATURE SETTING ........................................................................................................................... 33
 ........................................................................................ 33
 ................................................................................................................................. 34
 ......................................................................................................... 34
Chapter 3: USE..................................................................................................................34
 ................................................................................. 34
3.2. NOTES .......................................................................................................................................................... 34
Chapter 4: ...................................................................................34
4.1. AIR VENTILATION ........................................................................................................................................ 34
4.2. HOW TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGE ..................................................................................... 34
4.3. WERE TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGE ................................................................................... 35
Chapter 5: FUNCTIONAL SOUNDS .................................................................................35
Chapter 6: RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE...............36
6.1. ABSENCE / VACATION ................................................................................................................................ 36
6.2. MOVING ........................................................................................................................................................ 36
6.3. POWER FAILURE ......................................................................................................................................... 36
Chapter 7: MAINTENANCE AND CLEANING ..................................................................36
Chapter 8: TROUBLESHOOTING GUIDE ........................................................................37
 ................................................................................. 37
8.2. FAILURES ..................................................................................................................................................... 37
Chapter 9:  ................................................................................ 38

The instructions apply to several models, so there may be differences. Sections which only apply to

Functions which are dedicated specially for your already bought model of product you will find in

Others:
 ............................................................................................................ 39
 ............................................................................................................ 41
31
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE
To guarantee adequate ventilation, leave a space on
both sides and above the appliance.
The distance between the rear of the appliance and the
wall behind the appliance should be at least 50mm.
A reduction of this space will increase the Energy
consumption of product.
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer
1
and the fridge
2
together ensure that the freezer is located on the left
and the fridge on the right (as shown on the drawing).
Left side of refrigerator is equipped with special device
in order to avoid condensation problems between
appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit
3
(as shown on the drawing).
You can buy it in Service.

To level the doors using the adjustable lower hinge
(select models)
If the refrigerator door is lower than the freezer door,
raise the refrigerator door by turning the adjustment
screw counterclockwise using a M10 wrench.
If the freezer door is lower than the refrigerator door,
raise the freezer door by turning the adjustment screw
counterclockwise using a M10 wrench.
50mm
50mm
5 mm
max
32
2. FUNCTIONS

This function turns On/Stand-by the refrigerator. To put
the product in Stand-by, press & hold the On/Stand-by
button for 3 seconds. When the appliance is in
Stand-by, the light inside the refrigerator compartment
does not work. Remember that this operation does not
disconnect the appliance from the power supply. To
switch the appliance On again, simply press the On/
Stand-By button .

This optional function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function. Two
seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button.
After activation of the Smart Display, the display goes
off, except the Sense Fresh Control” / “ProFresh”
indicator. If Smart Display is active - to adjust the
temperature or use other functions, it is necessary to
activate the display by pressing any button.
After about 15 seconds without performing any action,
the display goes off again and only the Sense Fresh
Control” / “ProFresh” indicator remains visible. When
function is deactivated the normal display is restored.
The Smart Display is automatically disabled after a
power failure. Remember that this function does not
disconnect the appliance from the power supply, but
only reduces the power consumed by external display.
The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
This function allows optimum storage conditions
(regarding temperature and humidity) to be quickly
reached inside the appliance. The fan must also be
switched on for it to work properly. The “6th Sense
Fresh Control” / “ProFresh” is activated by default To
activate or deactivate this function – see enclosed
Quick Start Guide.
After a power blackout or exit from Stand-by to normal
mode, the “6th Sense Fresh Control” / “ProFresh” status
resets to default i.e. active.
2.4. DOOR OPEN ALARM
The Alarm icon lights up blinking and the acoustic
alarm sounds. The alarm is activated when the door
is left open for more than 2 minutes. To disengage the
door alarm close the door, or press once Stop Alarm
button to mute the acoustic alarm.
2.5. VACATION
This function can be activated to reduce the energy
consumption of the appliance during a period of
absence.
Before activating the feature, all perishable food should
be removed from the refrigeration compartment and
make sure that the door is closed properly, since the
refrigerator will maintain a suitable temperature to
prevent the formation of unpleasant odors (+12°C).
To activate/ deactivate press the Vacation mode button
for 3 seconds. When the function is enabled, the
related symbol will light up and the temperature of the
refrigerator compartment will be set to a higher setpoint
(the temperature display will show the new temperature
setpoint of +12°C).
Changing the temperature setpoint will automatically
deactivate the function.

Incompatibility with the “Fast Cool” function
To guarantee optimal performance, the “Vacation” and
“Fast Cool” functions cannot be used at the same time.
Therefore, if the “Fast Cool” function has been already
engaged, it has to be disengaged first to activate the
“Vacation” function (and vice-versa).
2.6. FAST COOL
The use of this function is recommended when
placing a very high quantity of food in the
refrigerator compartment.
Using Fast Cool function it is possible to increase
the cooling capacity in the refrigerator compartment.
To maximize the cooling capacity, please keep the fan
switch on.

Incompatibility with the “Vacation” function
To guarantee optimal performance, the “Vacation” and
“Fast Cool” functions cannot be used at the same time.
Therefore, if the “Vacation” function has been already
engaged, it has to be disengaged first to activate the
“Fast Cool” function (and vice-versa).
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
33

The Zero Degrees Drawer is specifically designed to
maintain a low temperature and a suitable humidity
level, in order to keep foods fresher for longer (e.g.
meat, fish, fruit and winter vegetables).
Activating and deactivating the box
The temperature inside the box, when active, is
approximately 0°. The following factors are vital for the
“Zero Degrees” box to work properly:
- the refrigerator compartment must be switched on
- the temperature of the refrigerator compartment must
be between +2°C and +5°C
- the box must be inserted to enable activation
- no special functions must have been selected
(Standby, Vacation – where applicable).
If one of these special functions has been selected, the
“Zero Degrees” box must be deactivated manually, and
any fresh food inside it removed. If manual deactivation
does not take place, the box will be deactivated
automatically after 8 hours.

- if the symbol does not light up when the function is
activated, check that the drawer is properly inserted; if
the problem persists, contact your nearest authorized
After-sales Service
- if the function is active and the drawer open, the
symbol on the control panel may be deactivated
automatically. If the drawer is inserted, the symbol will
become active again
- irrespective of the state of the function, a slight noise
may be heard: this is normal and is not a cause for
concern.
- when the function is not active, the temperature in the
drawer depends on the general temperature inside
the refrigerator.
In this case, we recommend it is used to store fruit
and vegetables which are not sensitive to cold
temperatures (fruits of the forest, apples, apricots,
carrots, spinach, lettuce, etc.).
 when the function is activated and there
are foodstuffs with a high water content, condensation
may form on shelves. In this case, disable the function
temporarily.
2.8. FAN
The Fan improves temperature distribution inside the
product, allowing better preservation of stored food.
By default, the fan is switched on. It is advisable to
keep the fan switched on, so that the 6th Sense Fresh
Control / ProFresh function can work properly and also
when the ambient air temperature is above 27 ÷ 28°C
or if you notice drops of water on the glass shelves or
in sever humidity conditions. Please note that when the
fan is switched on it will not continuously work. The fan
will start/stop working depending on the temperature
and/or humidity level inside the product. It is therefore
absolutely normal if the fan does not move even if the
fan is switched on.
To activate or deactivate this function – see enclosed
Quick Start Guide.
 Switching- off the Fan deactivate the 6th
Sense Fresh Control / ProFresh function.

Do not obstruct the air intake area with food items.
To guarantee the right performance at lower ambient
temperature (colder than 18°C) and to minimize Energy
Consumption, turn off the fan.
To turn off the fan please see above procedure.
If the appliance has the Fan it can be equipped with the
antibacterial filter.
Remove it from the box placed in the crisper drawer
and insert into the cover of fan.
The replacement procedure is included in the filter box.
2.9. TEMPERATURE SETTING
The appliance is normally factory-set for operation at
the recommended temperature of 5°C. The internal
temperature can be adjusted between 8°C and 2°C,
proceeding as follows:
Press the temperature setting button (°C). The
storage temperature can be changed by -1°C with
each pressure of the button: the value changes
cyclically between 8°C and 2°C.
 Displayed set points correspond to the average
temperature throughout the whole refrigerator

Refrigerator compartment defrosting is completely
automatic.
Droplets of water on the rear wall inside the refrigerator
compartment indicate that the automatic defrost phase
is in progress. The defrost water is automatically run
into a drain hole and collected in a container, where it
evaporates.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
34

The light system inside the fridge compartment uses
LEDs light, allowing a better lightning as well as very
low energy consumption. If the LED light system does
not work, please contact the Service to replace it.

The refrigerator compartment light switches on when
the refrigerator door is opened. If the door is kept open
for more than 10 minutes the light will be automatically
switched off.

The salad crispers fitted inside the fridge have been
specially designed for the purpose of keeping fruit and
vegetables fresh and crisp. Open the humidity regulator
(position B) if you want to store food in a less humid
environment like fruit, or close it (position A) to store
food in a more humid environment like vegetable.
3. USE
3.1. HOW TO INCREASE FRIDGE STORAGE

You can increase storage capacity by removing the
“ZERO DEGREES DRAWER”*
In this case proceed as follows:
switch off the box
pull out the drawer and the white plastic shelf
underneath the box.
 the upper shelf and the side support cannot
be removed. To restore
“Zero Degrees Drawer”
operation, make sure you
replace the white plastic
shelf underneath the
box before inserting the
drawer and reactivating
the function. To optimise
energy consumption,
we recommend you
deactivate the “Zero Degrees Drawer” and remove it.
3.2. NOTES
Do not block the air outlet area (on the back wall
inside the product) with food products.
If the freezer is provided with a flap, it is possible to
maximize the storage volume by removing the flap.
All shelves, flaps and pull-out baskets are
removable.
The internal temperatures of the appliance may be
affected by the ambient temperature, frequency of
door opening, as well as location of the appliance.
Temperature setting should take into consideration
these factors.
Unless otherwise specified the appliance
accessories are not dishwasher safe.
Use Smart Display function as frequently as
possible.

The refrigerator is the ideal storage location for ready
meals, fresh and preserved food, dairy products, fruit
and vegetables and beverage.
4.1. AIR VENTILATION
The natural circulation of air in the refrigerator
compartment results in zones with different
temperatures. It is coldest directly above the fruits
and vegetables crisper and at the rear wall. It is
warmest at the top front of the compartment.
Insufficient ventilation results in an increase
in energy consumption and reduction of the
refrigerating performance.
4.2. HOW TO STORE FRESH FOOD AND
BEVERAGE
Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass
containers and cling film to wrap foods.
Always use closed containers for liquids and for
food that may give off or be tainted by odor or flavor
transfer or cover them.
Foods which give off a large amount ethylene
gas and those that are sensitive to this gas, such
as fruit, vegetables and salad, should always be
separated or wrapped so as not to reduce the
storage life; for example do not store tomatoes
together with kiwi fruits or cabbage.
Do not store food too close together to enable
sufficient air circulation.
To avoid bottles falling over, you can use the bottle
holder (available on selected models).
If you have a little quantity of food to store in the
refrigerator, we recommend to use the shelves
above the crisper for fruits and vegetables since this
is the coolest area of the compartment.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
35
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
4.3. WERE TO STORE FRESH FOOD AND
BEVERAGE
On the fridge shelves: ready meals, tropical fruits,
cheeses, deli.
In the coldest area – Zero Degrees drawer* (the one
above Cooler Compartment): meat, fish, cold cuts,
cakes
In the fruits and vegetables crisper: fruits, salad,
vegetables.
In the door: butter, jams, sauces, pickles, cans,
bottles, beverage cartons, eggs
EXAMPLE OF FOOD ARRANGEMENT
5. FUNCTIONAL SOUNDS
Sounds coming from your appliances are normal
since it has a number of fans and engines to
regulate performances that switch on and off
automatically.
Some of the functional sounds can be reduced
through
Leveling the appliance and installing it on an even
surface
Separating and avoiding contact between the
appliance and furniture.
Checking if the internal components are correctly
placed.
Checking if bottles and containers are not in contact
with each other.
A hissing sound when switching
on the appliance for the first time
or after a long pause.
A gurgling sound when refrigerant
fluid enters into the pipes.
BRRR sound is from the
compressor running.
Buzzing sound when water
valve or fan start working.
A cracking sound when
compressor starts or when ready
ice drops into ice box abrupt clicks
when compressor switches on and
off.
The CLICK is from the thermostat
which adjusts how often the
compressor is running.

36
6. RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF
THE APPLIANCE
6.1. ABSENCE / VACATION
In case of vacation its recommended to use up food
and to disconnect the appliance to save energy.
6.2. MOVING
1. Take out all internal parts.
2. Wrap them well, and fix them together with
adhesive tape so that they do not bang together or
get lost.
3. Screw the adjustable feet so that they do not touch
the support surface.
4. Close and fix door with adhesive tape and, again
using adhesive tape, fix the power cable to the
appliance.
6.3. POWER FAILURE
In the event of a power failure, call the local office of
your electricity supply company and ask how long it is
going to last.
 Bear in mind that a full appliance will stay cold
longer than a partially filled one.
If food is found to be in a poor condition, it is best to
throw it away.
For power failures lasting up to 24 hours.
1. Keep the door of the appliance closed. This will
allow the stored food to stay cold as long as
possible.
For power failures lasting more than 24 hours.
1. Try to use up the food, which is more easily
perishable.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the
appliance from the mains or disconnect the electrical power
supply.
Periodically clean the appliance with a cloth and a solution
of lukewarm water and neutral detergent specifically for
refrigerator interiors. Never use abrasives. Never clean
refrigerator parts with flammable fluids. The fumes can create
a fire hazard or explosion. Clean the outside of the appliance
and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth.
Do not use steam cleaners.
Condenser placed in the rear of the appliance should be
cleaned regularly using a vacuum cleaner.
Condenser placed in the rear of the appliance should be
cleaned regularly using a vacuum cleaner.

The buttons and control panel display must not be
cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but
with a dry cloth.
The refrigeration system pipes are located near the
defrost pan and can become hot. Periodically clean them
with a vacuum cleaner.
To ensure continuous and correct flow of defrost water,
regularly clean the inside of the draining hole on the back of
the refrigerator near the fruit and vegetable drawer, using the
tool provided .

disconnect the box from the electricity supply.
Clean the box and all its parts regularly, using a cloth and a solution of warm water and neutral detergent
specifically formulated for refrigerator interiors (take care not to immerse the white plastic shelf underneath the box
in water).
Never use abrasive detergents.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
37
8. TROUBLESHOOTING GUIDE

Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind.
PROBLEM SOLUTION
 Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
Have you checked the protection devices and fuses of the
electrical system in your home?
 This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half
full. Make sure the appliance is level so that the water does not
overflow.
If the edges of the appliance
cabinet, which come in contact with

This is normal in hot weather and when the compressor is
running.
 Have you checked the protection devices and fuses of the
electrical system in your home?
Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
In case the LEDs are broken the user must call the Service for
exchange of the same type available only at our After-sales
Service Centers or authorized dealers.
 Motor running time depends on different things: number of door
openings, amount of food stored, temperature of the room, setting
of the temperature controls.
Is the condenser (back the appliance) free of dust and fluff?
Are the door properly closed?
Are the door seals properly fitted?
On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs
longer.
If the appliance door has been left open for a while or if large
amounts of food have been stored, the motor will run longer in
order to cool down the interior of the appliance.
If the appliance temperature is too

Are the appliance controls correctly set?
Has a large amount of food been added to the appliance?
Check that the door is not opened too often.
Check that the door close properly.
If the doors do not open and close

Check that food packages are not blocking the door.
Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of
position.
Check that the door seals are not dirty or sticky.
Ensure the appliance is level.
8.2. FAILURES
In the event of operation alarms, they will also be displayed in the digits LEDs, (e.g. Failure1, Failure 2, etc...) call
After-sales Service and specify the alarm code. The acoustic alarm sounds, the Alarm icon lights up and the F
letter on the digit display blinks according to failure code described below:
Failure code Visualization
Error 2
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 2 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x2
Error 3
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 3 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x3
Error 6
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 6 times
then remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
x6
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
38


Switch the appliance on again to see if the problem
has been solved. If it has not, disconnect the appliance
from the power supply and wait for about an hour
before switching on again.
If, after performing the checks described in the
Troubleshooting Guide and switching the appliance
on again, your appliance still does not work properly,
contact the After-sales Service, explain the problem.

the model and appliance serial number (stated on
the rating plate),
the nature of the problem,
the Service number (the number after the word
SERVICE on the data plate on the inside of the
appliance),
your full address,
your telephone number and area code.

The direction of door opening can be changed. If this
operation is performed by After-sales Service it is not
covered by the warranty.
39
1.
2.
3.
4. 5.
6a.
6b.
A
(1)
40
7.
8.
9. 10.
6a.
6b.
41
1.
2.
3.
4. 5.
6a.
6b.
A
(2)
42
7.
8.
9. 10.
6a.
6b.
Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu
19514698200
06/16
DE GBNL FR

Documenttranscriptie

Gebruiksaanswijzing Consignes d‘utilisation Bedienungsanleitung Instructions for use Gebruiksaanswijzing Pagina 3 FRANÇAIS Consignes d‘utilisation Page 12 DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite 21 ENGLISH Instructions for use Page 30 NEDERLANDS 2 INDEX Hoofdstuk 1: INSTALLATIE..................................................................................................4 1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN......................................................................................................................4 1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN................................................................................................................4 1.3. DEUREN AFSTELLEN (INDIEN BESCHIKBAAR)..........................................................................................4 Hoofdstuk 2: FUNCTIES.......................................................................................................5 2.1. AAN/STAND-BY ...............................................................................................................................................5 2.2. SMART DISPLAY* (SLIM DISPLAY*)...............................................................................................................5 2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL / PROFRESH ...............................................................................................5 2.4. ALARM DEUR OPEN........................................................................................................................................5 2.5. VACATION (VAKANTIEMODUS) ....................................................................................................................5 2.6. SNEL KOELEN ................................................................................................................................................5 2.7. NUL GRADEN-LADE* .....................................................................................................................................6 2.8. VENTILATOR....................................................................................................................................................6 2.9. TEMPERATUURINSTELLING..........................................................................................................................6 2.10. IJSVRIJ KOELKASTCOMPARTIMENT..........................................................................................................6 2.11. SYSTEEM MET LED-VERLICHTING*............................................................................................................7 2.12. VOCHTGESTUURDE CRISPER*....................................................................................................................7 Hoofdstuk 3: GEBRUIK........................................................................................................7 3.1. DE BEWAARCAPACITEIT VAN DE KOELKAST VERGROTEN......................................................................7 3.2. OPMERKING....................................................................................................................................................7 Hoofdstuk 4: TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN...........................................7 4.1. VENTILATIE......................................................................................................................................................7 4.2. OPSLAAN VAN VERSE ETENSWAAR EN DRANKEN....................................................................................7 4.3. DE JUISTE PLEK VOOR VERSE ETENSWAAR EN DRANKEN.....................................................................8 Hoofdstuk 5: FUNCTIONELE GELUIDEN............................................................................8 Hoofdstuk 6: AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT... 9 6.1. AFWEZIGHEID/VAKANTIE..............................................................................................................................9 6.2. VERHUIZEN......................................................................................................................................................9 6.3. STROOMUITVAL..............................................................................................................................................9 Hoofdstuk 7: ONDERHOUD EN REINIGING.......................................................................9 Hoofdstuk 8: HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING........................................10 8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE CONSUMENTENSERVICE................................................... 10 8.2. STORINGEN.................................................................................................................................................. 10 Hoofdstuk 9: CONSUMENTENSERVICE...........................................................................11 Overige: SCHARNIERZIJDE DEUR OMKEREN (VERSIE_1)............................................................................................ 39 SCHARNIERZIJDE DEUR OMKEREN (VERSIE_2)............................................................................................ 41 OPMERKING: De instructies gelden voor verschillende modellen; er kunnen dus verschillen zijn. Hoofdstukken die alleen gelden voor bepaalde apparaten worden aangegeven met een asterisk (*). Functies die specifiek gelden voor het reeds aangeschafte productmodel vindt u in de BEKNOPTE HANDLEIDING. 3 1. INSTALLATIE 50mm 1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN Om voor voldoende ventilatie te zorgen dient er aan beide zijkanten en aan de bovenkant van het apparaat ruimte vrijgelaten te worden. De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en de muur achter het apparaat dient minimaal 50 mm te bedragen. 50mm Bij minder ruimte aan de achterzijde neemt het energieverbruik van het product toe. 1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN Tijdens het installeren zorgen de vriezer 1 en de koelkast 2 samen dat de vriezer links en de koelkast rechts wordt geplaatst (zie de afbeelding). De linkerzijde van de koelkast is uitgerust met een speciale voorziening om condensatieproblemen tussen de apparaten te voorkomen. Er wordt aanbevolen twee apparaten samen te installeren met behulp van de verbindingsset 3 (zie de afbeelding). Deze kunt u aanschaffen bij de Consumentenservice. 1.3. DEUREN AFSTELLEN (INDIEN BESCHIKBAAR) Gebruik voor het nivelleren van de deuren het verstelbare onderste scharnier (selecteer modellen m 5 max m Als de koelkastdeur lager is dan de vriezerdeur kan de koelkastdeur worden verhoogd door de stelschroef tegen de klok in te draaien met behulp van een M10 moersleutel. Als de vriezerdeur lager is dan de koelkastdeur kan de vriezerdeur worden verhoogd door de stelschroef tegen de klok in te draaien met behulp van een M10 moersleutel. 4 2. FUNCTIES 2.1. AAN/STAND-BY 2.4. ALARM DEUR OPEN Deze functie dient om de koelkast Aan of in Stand-by te zetten. Om het product in Stand-by te zetten, Het alarmsymbool knippert en er klinkt een geluidsalarm. Het alarm wordt geactiveerd als de deur langer dan 2 minuten open blijft staan. Om het alarm uit te schakelen sluit u de deur of drukt u éénmaal op de knop Alarm stoppen om het geluidsalarm te stoppen. houdt u de knop Aan/Stand-by 3 seconden ingedrukt. Als het apparaat in Stand-by staat, werkt de binnenverlichting van de koelkast niet. Bedenk wel dat het apparaat op deze manier niet van de elektrische voeding wordt afgekoppeld. Om het apparaat weer in te schakelen, drukt u op de knop Aan/Stand-by 2.5. VACATION (VAKANTIEMODUS) . Deze functie kan geactiveerd worden om het energieverbruik van het apparaat te verlagen tijdens een periode van afwezigheid. Voordat de functie geactiveerd wordt moet alle bederfelijke levensmiddelen uit de koelkast verwijderd worden en moet de deur goed gesloten worden, want de koelkast zal een geschikte temperatuur (+12 °C) aanhouden om de ontwikkeling van onaangename geuren te voorkomen. Houd de toets Vakantie 3 seconden ingedrukt om de functie te activeren/deactiveren. Wanneer de functie ingeschakeld wordt, gaat het betreffende symbool branden en wordt de temperatuur van de koelkast op een hogere waarde ingesteld (de nieuwe temperatuurwaarde van +12 °C wordt op het temperatuurdisplay weergegeven). Door de temperatuurwaarde te wijzigen, wordt de functie automatisch gedeactiveerd. 2.2. SMART DISPLAY* (SLIM DISPLAY*) Deze optionele functie kan gebruikt worden om energie te besparen. Volg de instructies in de Beknopte handleiding om de functie in of uit te schakelen. Twee seconden na activering van het Smart Display gaat het display uit. Om de temperatuur aan te passen of andere functies te gebruiken moet het display weer geactiveerd worden. Druk hiervoor op een willekeurige toets. Na het activeren van de Smart Display gaat de display uit, behalve het controlelampje van de “Sense Fresh Control” / “Profresh”. Als het Smart Display actief is - om de temperatuur aan te passen of andere functies te gebruiken, moet het display weer geactiveerd worden. Druk hiervoor op een willekeurige toets. Let op: • Incompatibiliteit met de “Snel koelen”-functie Om optimale prestaties te garanderen, kunnen de functies “Vakantie” en “Snel koelen” niet tegelijkertijd worden gebruikt. Als de functie “Snel koelen” al ingeschakeld is, moet deze eerst worden uitgeschakeld voordat u de functie “Vakantie” kunt activeren (en andersom). Na ongeveer 15 seconden zonder enige handeling gaat het display weer uit en blijft alleen het controlelampje “ Sense Fresh Control” / “ProFresh” zichtbaar. Wanneer de functie wordt uitgeschakeld, wordt het normale display getoond. Het Smart Display wordt automatisch uitgeschakeld na een stroomuitval. N.B.: deze functie ontkoppelt het apparaat niet van de netvoeding, maar vermindert alleen het stroomverbruik van het externe display. Opmerking: Het energieverbruik van het apparaat in de verklaring verwijst naar de werking met de functie Smart Display ingeschakeld. 2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL 2.6. SNEL KOELEN Het gebruik van deze functie wordt aanbevolen als u zeer veel levensmiddelen in de koelkast plaatst. Met de functie Snel koelen kan de koelcapaciteit in de koelkast worden verhoogd. Houd de ventilator ingeschakeld voor maximale koelcapaciteit. / PROFRESH Let op: • Incompatibiliteit met de “Vakantie”-functie Om optimale prestaties te garanderen, kunnen de functies “Vakantie” en “Snel koelen” niet tegelijkertijd worden gebruikt. Als de functie “Vakantie” al ingeschakeld is, moet deze eerst worden uitgeschakeld voordat u de functie “Snel koelen” kunt activeren (en andersom). Met deze functie kunt u snel de optimale conserveringsomstandigheden (voor wat betreft temperatuur en vochtigheid) bereiken binnen het apparaat. Voor een correcte werking moet ook de ventilator ingeschakeld zijn. De “6th Sense Fresh Control” / “ProFresh” is standaard ingeschakeld. Zie de meegeleverde Beknopte handleiding voor het inschakelen of uitschakelen van deze functie. Na een stroomuitval of bij het overschakelen van de stand Stand-by naar de normale stand, wordt de status van de “6th Sense Fresh Control” / “ProFresh” gereset naar de standaardinstelling, d.w.z. ingeschakeld. * Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model. 5 2.7. NUL GRADEN-LADE* 2.8. VENTILATOR De nul graden-lade is speciaal ontworpen om een lage temperatuur en een geschikt vochtigheidsniveau te behouden, zodat etenswaren langer vers blijven (bijv. vlees, vis, fruit en wintergroente). Het vak in- en uitschakelen De ventilator verbetert de temperatuurverdeling in het product, waardoor de levensmiddelen beter geconserveerd worden. De ventilator is standaard ingeschakeld. Geadviseerd wordt de ventilator ingeschakeld te laten, zodat de functie 6th Sense Fresh Control / ProFresh correct werkt en tevens als de temperatuur van de omgevingslucht hoger is dan 27 ÷ 28 °C, als u waterdruppels op de glasplaten ziet of onder zeer vochtige omstandigheden. Vergeet niet dat als de ventilator is ingeschakeld, deze niet continu zal werken. De ventilator start/stopt met werken afhankelijk van de temperatuur en/of de vochtigheidsgraad in het product. Het is dus helemaal normaal als de ventilator niet werkt ook al is hij ingeschakeld. Zie de meegeleverde Beknopte handleiding voor het inschakelen of uitschakelen van deze functie. De temperatuur in het vak, indien ingeschakeld, bedraagt ongeveer 0°. De volgende factoren zijn belangrijk voor een correcte werking van het “Nul graden”-vak: - het koelkastcompartiment moet ingeschakeld zijn - de temperatuur in het koelvak moet tussen de +2 °C en +5 °C zijn - de lade moet aangebracht zijn om inschakeling mogelijk te maken - er mogen geen speciale functies geselecteerd zijn (Stand-by, Vakantie – indien van toepassing). Als een van deze speciale functies geselecteerd is, moet het “Nul graden”-vak handmatig uitgeschakeld worden en moet verse etenswaar hierin verwijderd worden. Als geen handmatige uitschakeling plaatsvindt wordt het vak na 8 uur automatisch uitgeschakeld. Let op: Door het uitschakelen van de ventilator wordt ook de functie 6th Sense Fresh Control / ProFresh uitgeschakeld. Opmerking: Blokkeer het gebied van de luchtinlaat niet met levensmiddelen. Om ervoor te zorgen dat goede prestaties worden geleverd bij een lagere omgevingstemperatuur (kouder dan 18 °C) en om het energieverbruik te optimaliseren, dient u de ventilator uit te schakelen. Zie de bovenstaande procedure voor het uitschakelen van de ventilator. Als het apparaat is voorzien van de ventilator kan het ook uitgerust worden met het antibacteriële filter. Haal het filter uit de doos, die zich in de crisperlade bevindt en plaats het in de afdekking van de ventilator. De vervangingsprocedure is meegeleverd in de filterdoos. Opmerking: - als het symbool bij inschakeling van het vak niet gaat branden dient u te controleren of de lade goed geplaatst is; neem contact op met een erkende consumentenservice, als het probleem aanhoudt - als de functie ingeschakeld is en de lade geopend wordt het symbool op het bedieningspaneel automatisch uitgeschakeld. Als de lade is aangebracht wordt het symbool weer ingeschakeld - ongeacht de status van de functie kan een zacht geluid hoorbaar zijn: dit is normaal en geen reden om u zorgen over te maken. - wanneer de functie niet ingeschakeld is, hangt de temperatuur in de lade af van de algemene temperatuur in de koelkast. In dat geval raden we aan de lade te gebruiken om groente en fruit in te bewaren die niet gevoelig zijn voor lage temperaturen (bosvruchten, appels, abrikozen, wortelen, spinazie, sla, etc.). 2.9. TEMPERATUURINSTELLING Het apparaat is gewoonlijk in de fabriek afgesteld om te werken op de aanbevolen temperatuur van 5 °C. De interne temperatuur kan echter als volgt worden afgesteld tussen 8 °C en 2 °C: •  Druk op de toets voor de temperatuurinstelling (°C). Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de opslagtemperatuur met -1 °C verlaagd: de waarde verandert steeds opnieuw tussen 8 °C en 2 °C. Opmerking: De weergegeven temperatuurinstelling komt overeen met de gemiddelde temperatuur in de hele koelkast Belangrijk: als de functie geactiveerd is en er levensmiddelen met een hoog watergehalte aanwezig zijn kan zich condens vormen op de schappen. Schakel in dat geval de functie tijdelijk uit. 2.10. IJSVRIJ KOELKASTCOMPARTIMENT Het ontdooien van het koelvak vindt volledig automatisch plaats. Waterdruppels aan de achterwand in het koelkastcompartiment duiden er op dat het automatische ontdooien aan de gang is. Het ontdooide water wordt automatisch afgevoerd naar een afvoerslang en wordt verzameld in een container, waar het verdampt. * Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model. 6 2.11. SYSTEEM MET LED-VERLICHTING* 2.12. VOCHTGESTUURDE CRISPER* Het verlichtingssysteem binnenin de vriezer maakt gebruik van LED-lampjes; dit zorgt niet alleen voor een betere verlichting maar ook voor een zeer laag energieverbruik. Als het systeem met ledverlichting niet werkt neem dan contact op met de Consumentenservice om het te laten vervangen. De salade crispers die in de koelkast zijn gemonteerd zijn speciaal ontworpen om fruit en groenten fris en knapperig te houden. Open de vochtregelaar (positie B) voor het opslaan van voedsel in een minder vochtige omgeving, zoals fruit, of sluit het (positie A) voor het opslaan van voedsel in een vochtiger omgeving, zoals groente. Belangrijk: De binnenverlichting van het koelkastcompartiment gaat branden wanneer de deur van de koelkast geopend wordt. Als de deur langer dan 10 minuten geopend blijft, wordt de verlichting automatisch uitgeschakeld. 3. GEBRUIK 3.1. DE BEWAARCAPACITEIT VAN DE KOELKAST VERGROTEN 3.2. OPMERKING • U kunt de opslagcapaciteit door de “NUL GRADENLADE”* te verwijderen Ga in dat geval als volgt te werk: • schakel het vak uit • verwijder de lade en de witte kunststof plaat onder het vak. • • • Opmerking: de bovenste plaat en de zijsteun kunnen niet verwijderd worden. Om de werking van de “Nul gradenlade” te hervatten moet de witte kunststof plaat onder het vak worden geplaatst voordat de lade aangebracht en de functie geactiveerd wordt. Om het energieverbruik te optimaliseren, raden we aan de “Nul graden-lade” uit te schakelen en te verwijderen. • • Blokkeer de luchtuitlaat (op de achterwand van het apparaat) niet met levensmiddelen. Als de vriezer wordt geleverd met een klep dan kan het opslagvolume worden gemaximaliseerd door de klep te verwijderen. Alle schappen, kleppen en schuifmandjes zijn uitneembaar. De binnentemperatuur van het apparaat kan beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat. Bij het instellen van de temperatuur moet rekening gehouden worden met deze factoren. Tenzij anders gespecificeerd zijn de accessoires van het apparaat niet geschikt voor een vaatwasser. Gebruik de functie Smart Display zo vaak mogelijk. 4. TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN De koelkast is de ideale opslagplek voor kant-en-klare maaltijden, verse en geconserveerde voedingswaren, zuivelproducten, groente/fruit en dranken. • Gebruik altijd afsluitbare houders voor vloeistoffen en etenswaar die geuren of smaken kunnen afgeven of opnemen, of dek de vloeistoffen of etenswaar af. • Levensmiddelen die een grote hoeveelheid ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die gevoelig zijn voor dit gas, zoals fruit, groenten en salade, moeten altijd worden zodanig worden gescheiden of verpakt dat de houdbaarheid niet achteruit gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen met kiwi's of kool bewaren. • Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht bij elkaar om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen. • Om te voorkomen dat flessen omvallen, kunt u gebruik maken van de flessenhouder (beschikbaar op bepaalde modellen). • Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven de crisperlade voor groente en fruit te gebruiken, aangezien dit de koelste plek in het koelvak is. 4.1. VENTILATIE • De natuurlijke circulatie van lucht in het koelvak resulteert in zones met verschillende temperaturen. Het koudste gedeelte bevindt zich direct boven de crisperlade voor groente en fruit en bij de achterwand. Het warmste gedeelte bevindt zich bovenaan de voorzijde van het koelvak. • Onvoldoende ventilatie resulteert in een hoger energieverbruik en lagere koelprestaties. 4.2. OPSLAAN VAN VERSE ETENSWAAR EN DRANKEN • Gebruik houders van recyclebaar plastic, metaal, aluminium en glas, of wikkel de levensmiddelen in folie. * Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model. 7 4.3. DE JUISTE PLEK VOOR VERSE ETENSWAAR EN DRANKEN VOORBEELD VAN RANGSCHIKKING ETENSWAAR • Op de schappen van de koelkast: kant-en-klare maaltijden, tropisch fruit, kazen, delicatessen. • In het koudste gedeelte – Nul graden-lade* (de lade boven het koudste vak*): vlees, vis, vleeswaren, gebak • In de crisperlade voor fruit en groenten: fruit, sla, groente. • In de deur: boter, jam, sauzen, augurken, blikjes, flessen, drankkartons, eieren 5. FUNCTIONELE GELUIDEN • Geluiden afkomstig van het apparaat zijn normaal, omdat er een aantal ventilatoren en motoren voor het regelen van prestaties aanwezig zijn die automatisch worden in- en uitgeschakeld. • Controleren of de interne onderdelen correct zijn geplaatst. Controleren of de flessen en verpakkingen niet tegen elkaar komen. Een aantal functionele geluiden kunnen worden verminderd door middel van • Installeer het apparaat horizontaal en op een vlakke ondergrond • Scheiden en vermijden van contact tussen het apparaat en meubilair. Een aantal functionele geluiden die u zou kunnen horen: Een sisgeluid bij het voor de eerste keer of na een lange pauze inschakelen van het apparaat. Een zoemgeluid wanneer de waterklep of de ventilator begint te werken. Een borrelgeluid wanneer koelmiddel de leidingen instroomt. Een krakend geluid als de compressor start of wanneer er ijs in de ijsbak valt. Abrupte klikgeluiden wanneer de compressor in- of uitschakelt. BRRR geluid van de compressor die loopt. De KLIK is van de thermostaat die afstelt hoe vaak de compressor draait. * Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model. 8 6. AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT 6.1. AFWEZIGHEID/VAKANTIE 6.3. STROOMUITVAL Bij vakantie wordt aanbevolen levensmiddelen te consumeren en het apparaat te ontkoppelen om energie te besparen. Als de stroom uitvalt dient u zich tot het plaatselijke elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de stroomuitval zal duren. Opmerking: Houd er rekening mee dat een vol vriesvak langer koud blijft dan een halfvol vak. Wanneer de levensmiddelen duidelijk in een slechte staat verkeren, kunt u deze beter weggooien. 6.2. VERHUIZEN 1. Haal alle uitneembare elementen uit het apparaat. 2. Verpak ze zorgvuldig en zet ze aan elkaar vast met plakband om te voorkomen dat ze tegen elkaar klapperen of kwijtraken. 3. Schroef de stelvoetjes zodanig aan dat ze het steunvlak niet raken. 4. Sluit de deur en plak deze met plakband dicht en plak ook de voedingskabel met plakband aan het apparaat vast. Als de stroomuitval korter dan 24 uur duurt. 1. Houd de deur van het apparaat gesloten. Op deze manier blijven de levensmiddelen in de koelkast zo lang mogelijk koud. Als de stroomuitval langer dan 24 uur duurt. 1. Probeer levensmiddelen die het snelst bederven op te eten. 7. ONDERHOUD EN REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. Reinig het apparaat regelmatig met een doek en een oplossing van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel, speciaal voor de binnenkant van koelkasten. Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht ontvlambare vloeistoffen. De dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken. Reinig regelmatig de buitenkant van het apparaat en de deurafdichting met een vochtige doek en droog het met een zachte doek. Gebruik geen stoomreinigers. De condensor aan de achterkant van het apparaat moet regelmatig met behulp van een stofzuiger worden schoongemaakt. De condensor aan de achterkant van het apparaat moet regelmatig met behulp van een stofzuiger worden schoongemaakt. Belangrijk: • De toetsen en het display van het bedieningspaneel mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van alcohol of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats daarvan een droge doek. • De buizen van het koelsysteem zitten in de buurt van de ontdooibak en kunnen heet worden. Maak ze regelmatig schoon met een stofzuiger. Om de constante en correcte afvoer van het dooiwater te garanderen, regelmatig het afvoergaatje op de achterwand van het koelvak, in de buurt van de groente- en fruitlade, schoonmaken met behulp van het bijgeleverde gereedschap. Voordat de “Nul graden-lade” (inclusief de buitenzijde) wordt gereinigd, moet de lade verwijderd worden om de box van de elektrische voeding af te koppelen. Reinig de box en alle onderdelen hiervan regelmatig met een doek en een oplossing van warm water en neutrale schoonmaakmiddelen die speciaal bestemd zijn voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast (zorg dat de witte kunststof plaat onder de box niet in water wordt ondergedompeld). Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen. * Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model. 9 8. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING 8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE CONSUMENTENSERVICE De problemen bij het gebruik worden vaak veroorzaakt door kleinigheden die u zelf kunt opsporen en verhelpen, zonder dat hiervoor gereedschap nodig is. PROBLEEM Het apparaat werkt niet: • • Water in de ontdooibak: • De randen van het apparaat die in contact met de deurafdichting komen zijn warm bij aanraking: • Het lampje werkt niet: • • • De motor lijkt te lang in werking te blijven: • • • • • • De temperatuur van het apparaat is te hoog: De deuren gaan niet goed open en dicht: • • • • • • • • OPLOSSING Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op? Zijn de beveiligingen en de stoppen van de elektrische installatie gecontroleerd? Dit is normaal bij heet, vochtig weer. De bak kan zelfs tot halverwege gevuld raken. Zorg ervoor dat het apparaat op niveau is, zodat het water niet kan overlopen. Dit is normaal bij een warm klimaat en als de compressor in werking is. Zijn de beveiligingen en de stoppen van de elektrische installatie gecontroleerd? Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op? Mochten de Leds gebroken zijn moet de gebruiker de Servicedienst bellen om ze voor hetzelfde type om te wisselen, dat alleen te verkrijgen is bij onze Servicecentra of bij erkende dealers. De tijd dat de motor draait hangt van verschillende factoren af: het aantal keren dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid levensmiddelen die in de koelkast wordt bewaard, de kamertemperatuur en de instelling van de thermostaten. Is de condensor (achterzijde van het apparaat) stof- en pluisvrij? Zijn de deuren goed gesloten? Sluiten de deurafdichtingen perfect af? Op warme dagen of als het in de kamer warm is draait de motor natuurlijk langer. Als de deur van het apparaat een tijdje open is geweest of als er grote hoeveelheden voedsel zijn opgeslagen zal de motor langer lopen, om de binnenkant van het apparaat af te laten koelen.. Zijn de bedieningen van het apparaat wel goed ingesteld? Is er zojuist een grote hoeveelheid verse levensmiddelen in het apparaat geplaatst? Controleer of de deur niet te vaak geopend is. Controleer of de deur goed gesloten is. Controleer of de voedselpakketten niet de deur blokkeren. Controleer of de interne onderdelen of de automatische ijsmaker niet uit positie zijn. Controleer of de deurafdichtingen niet vuil of kleverig zijn. Controleer of het apparaat op niveau is. 8.2. STORINGEN In het geval van bedieningsalarmen worden deze tevens weergegeven in de cijfer-Leds (bijvoorbeeld Failure1, Failure2 enz.). Neem contact op met de Consumentenservice en specificeer de alarmcode. Het geluidsalarm klinkt, het alarmsymbool gaat branden en de letter F op de letterdisplay knippert volgens de hieronder beschreven storingscode: Storingscode Weergave Error 2 Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert tweemaal AAN en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het patroon wordt herhaald. x2 Error 3 Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert driemaal AAN en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het patroon wordt herhaald. x3 Error 6 Letter F knippert aan/uit per 0,5 seconden. Knippert zesmaal AAN en blijft vervolgens 5 seconden uit. Het patroon wordt herhaald. x6 * Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model. 10 9. CONSUMENTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Consumentenservice: Schakel het apparaat opnieuw in en controleer of het probleem is opgelost. Indien niet, koppelt u het apparaat los van de stroomtoevoer en wacht ongeveer een uur voordat u het opnieuw inschakelt. Als uw apparaat, nadat u de controles onder het kopje Opsporen van storingen hebt uitgevoerd en nadat u het apparaat opnieuw hebt ingeschakeld nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met de consumentenservice en leg het probleem uit. • • • het servicenummer (het nummer na het woord SERVICE op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat), uw volledige adres; uw telefoonnummer en zonecode. Opmerking: De richting waarin de deur opengaat, kan worden veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door Consumentenservice valt dit niet onder de garantie. Vermeld het volgende: • het model en het serienummer van het apparaat (vermeld op het typeplaatje), • de aard van de storing, 11 INDEX Chapitre 1 : INSTALLATION DU FOUR.............................................................................13 1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL....................................................................................................... 13 1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS........................................................................................................ 13 1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES (SELON LE MODÈLE).................................................................................. 13 Chapitre 2 : FONCTIONS...................................................................................................14 2.1. MARCHE/VEILLE ......................................................................................................................................... 14 2.2. AFFICHAGE INTELLIGENT*......................................................................................................................... 14 2.3. CONTRÔLE DE FRAÎCHEUR 6TH SENSE / FRAÎCHEUR PRO ................................................................. 14 2.4. ALARME PORTE OUVERTE......................................................................................................................... 14 2.5. VACANCES .................................................................................................................................................. 14 2.6. REFROIDISSEMENT RAPIDE...................................................................................................................... 14 2.7. BAC ZÉRO DEGRÉ* ..................................................................................................................................... 15 2.8. VENTILATEUR............................................................................................................................................... 15 2.9. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE............................................................................................................... 15 2.10. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR « NO‑FROST »................................................................................ 15 2.11. SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE A DEL*.............................................................................................................. 16 2.12. BAC À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE*............................................................................................................... 16 Chapitre 3 : UTILISATION..................................................................................................16 3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE STOCKAGE DU RÉFRIGÉRATEUR.................................... 16 3.2. REMARQUES................................................................................................................................................ 16 Chapitre 4 : CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS............................16 4.1. AÉRATION..................................................................................................................................................... 16 4.2. COMMENT CONSERVER LES ALIMENTS FRAIS ET LES BOISSONS..................................................... 16 4.3. OÙ CONSERVER LES ALIMENTS FRAIS ET LES BOISSONS.................................................................. 17 Chapitre 5 : SONS FONCTIONNELS.................................................................................17 Chapitre 6 : RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL.....18 6.1. ABSENCE/VACANCES................................................................................................................................. 18 6.2. DÉMÉNAGEMENT......................................................................................................................................... 18 6.3. COUPURE DE COURANT............................................................................................................................. 18 Chapitre 7 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN........................................................................18 Chapitre 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE...............................................................................19 8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE............................................................................... 19 8.2. ANOMALIES.................................................................................................................................................. 19 Chapitre 9 : SERVICE APRÈS-VENTE..............................................................................20 Autres : INVERSER L'OUVERTURE DE LA PORTE (VERSION_1)................................................................................. 39 INVERSER L'OUVERTURE DE LA PORTE (VERSION_2)................................................................................. 41 REMARQUE : Ces instructions s'appliquent à plusieurs modèles. Elles peuvent par conséquent différer. Les sections ne concernant que certains modèles sont indiquées par un astérisque (*). Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour connaître les fonctions propres au modèle de l'appareil que vous venez d'acquérir. 12 1. INSTALLATION DU FOUR 50mm 1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL Afin de garantir une aération adéquate, laissez un espace des deux côtés et au-dessus de l'appareil. La distance entre l'arrière de l'appareil et le mur derrière l'appareil doit être d'au moins 50 mm. 50mm Une réduction de l'espace recommandé entraîne une augmentation de la consommation d'énergie. 1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS Durant l'installation du congélateur 1 et du réfrigérateur 2 , assurez-vous que le congélateur est placé à gauche et le réfrigérateur à droite (comme illustré sur l'image). Sur le côté gauche du réfrigérateur se trouve un dispositif spécial permettant d'éviter les problèmes de condensation entre les appareils. Nous vous recommandons d'installer les deux appareils ensemble à l'aide de la trousse d'attaches 3 (comme illustré sur l'image). Vous pouvez acquérir ce kit auprès du Service AprèsVente. 1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES (SELON LE MODÈLE) Pour niveler les portes à l'aide d'une charnière inférieure ajustable (sur certains modèles) m 5 max m Si la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte du congélateur, soulevez la porte du réfrigérateur en tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en utilisant une clé M10. Si la porte du congélateur est plus basse que la porte du réfrigérateur, soulevez la porte du congélateur en tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en utilisant une clé M10. 13 2. FONCTIONS 2.1. MARCHE/VEILLE 2.4. ALARME PORTE OUVERTE Veille, appuyez sur la touche Marche/Veille pendant 3 secondes. Lorsque l'appareil est en mode Veille, l'éclairage intérieur du compartiment réfrigérateur ne fonctionne pas. Il est bon de rappeler que cette opération ne coupe pas l'alimentation électrique au niveau de l'appareil. Pour rallumer l'appareil, appuyez 2.5. VACANCES Cette fonction permet de mettre le réfrigérateur en mode Marche/Veille. Pour mettre l'appareil en mode L'icône Alarme clignote et le signal sonore se déclenche. L'alarme se déclenche si la porte reste ouverte pendant plus de 2 minutes. Pour désactiver l'alarme de la porte, fermez la porte ou appuyez une fois sur la touche Arrêt d'alarme pour éteindre l'alarme sonore. Cette fonction optionnelle peut être utilisée pour réaliser des économies d'énergie. Suivez les instructions du Guide de démarrage pour activer/ désactiver cette fonction. L'affichage s'éteint deux secondes après l'activation de la fonction Affichage intelligent. Pour régler la température ou utiliser d'autres fonctions, il est nécessaire d'activer l'affichage en appuyant sur une touche quelconque. Après avoir allumé l'Écran intelligent, l'écran s'éteint, à l'exception du voyant « Contrôle de fraîcheur Sense » / « Fraîcheur Pro ». Si l'affichage intelligent est activé : pour régler la température ou utiliser d'autres fonctions, il est nécessaire d'activer l'affichage en appuyant sur une touche quelconque. Vous pouvez activer cette fonction afin de réduire la consommation d'énergie de l'appareil lorsque vous vous absentez. Avant l'activation de la fonction, retirez tous les aliments périssables du compartiment réfrigérateur et assurez-vous que la porte est fermée correctement, puisque le réfrigérateur maintiendra une température appropriée pour empêcher l'apparition d'odeurs désagréables (+12 °C). Pour activer/désactiver cette fonction, appuyez sur la touche du mode Vacances pendant 3 secondes. Lorsque la fonction est activée, le symbole correspondant s'allume et la température du compartiment réfrigérateur sera réglée sur un point de réglage supérieur (l'affichage de température indique le nouveau point de réglage de température de +12 °C). Le changement du point de consigne de la température désactive automatiquement la fonction. Après environ 15 secondes d'inaction, l'écran s'éteint de nouveau et seul les voyants « Contrôle de fraîcheur Sense » / « Fraîcheur Pro » demeurent visibles. Dès que cette fonction est désactivée, l'affichage normal est rétabli. La fonction Affichage intelligent est automatiquement désactivée après une panne de courant. N'oubliez pas que cette fonction ne coupe pas l'alimentation électrique au niveau de l'appareil, mais réduit uniquement l'énergie consommée par l'affichage externe. 2.6. REFROIDISSEMENT RAPIDE simplement sur la touche Marche/Veille . 2.2. AFFICHAGE INTELLIGENT* Important : • Incompatibilité avec la fonction « Refroidissement rapide » Pour garantir des performances optimales, il est impossible d'utiliser simultanément les fonctions « Vacances » et « Refroidissement rapide ». Par conséquent, si vous avez déjà activé la fonction « Refroidissement rapide », vous devez la désactiver avant d'utiliser la fonction « Vacances » (et vice versa). Remarque : la consommation d'énergie déclarée fait référence au fonctionnement de l'appareil lorsque la fonction Écran intelligent est activée. 2.3. CONTRÔLE DE FRAÎCHEUR 6TH SENSE L'utilisation de cette fonction est recommandée lorsque vous placez une très grande quantité d'aliments dans le compartiment du réfrigérateur. La fonction Refroidissement rapide permet d'augmenter la capacité de refroidissement dans le compartiment réfrigérateur. Pour maximiser la capacité de refroidissement, laissez le ventilateur en marche. / FRAÎCHEUR PRO Cette fonction permet d'atteindre rapidement des conditions de conservation optimales (en termes de température et d'humidité) à l'intérieur de l'appareil. Pour que cette fonction soit pleinement efficace, il est nécessaire d'activer également le ventilateur. Le « Contrôle de fraîcheur 6th Sense » / « Fraîcheur Pro » s'active automatiquement. Voir le Guide de démarrage rapide pour activer ou désactiver cette fonction. Après une panne de courant, ou lorsque vous passez du mode Veille au mode normal, la condition du « Contrôle de fraîcheur 6th Sense » / « Fraîcheur Pro » est réinitialisée au réglage par défaut, p. ex. active. Important : • Incompatibilité avec la fonction « Vacances » Pour garantir des performances optimales, il est impossible d'utiliser simultanément les fonctions « Vacances » et « Refroidissement rapide ». Par conséquent, si vous avez déjà activé la fonction « Vacances », vous devez la désactiver avant d'utiliser la fonction « Refroidissement rapide » (et vice versa). *Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction. 14 2.7. BAC ZÉRO DEGRÉ* 2.8. VENTILATEUR Le bac zéro degré est spécifiquement conçu pour maintenir une température faible et un taux d'humidité optimal afin de conserver les aliments plus longtemps, notamment la viande, le poisson, ainsi que les fruits et les légumes d'hiver. Le ventilateur assure une diffusion homogène de la température à l'intérieur du produit, garantissant ainsi une meilleure conservation des aliments. Le ventilateur est activé par défaut. Il est recommandé de ne pas désactiver le ventilateur afin que la fonction Contrôle de fraîcheur 6th Sense / Intelligence verte Fraîcheur Pro puisse fonctionner adéquatement, lorsque la température ambiante dépasse les 27 à 28 °C, si des gouttes d'eau sont présentes sur les tablettes en verre, ou encore si le taux d'humidité est particulièrement élevé. Il convient de noter que, même s'il est activé, le ventilateur ne fonctionne pas en continu. Il s'activera ou se désactivera en fonction de la température et/ou du niveau d'humidité à l'intérieur de l'appareil. Par conséquent, il est normal que le ventilateur ne tourne pas même s'il est activé. Pour activer ou désactiver cette fonction, reportez-vous au Guide de démarrage fourni. Activation et désactivation du bac Lorsque le bac est activé, la température interne est d'environ 0 °C. Il est essentiel de respecter les points suivants pour assurer le fonctionnement optimal du bac « Zéro degré » : -le compartiment réfrigérateur doit être allumé -la température du compartiment réfrigérateur doit être entre +2 °C et +5 °C ; - le bac doit être inséré avant d'activer cette fonction - Aucune fonction spéciale (Veille, Vacances, etc.) ne doit avoir été sélectionnée. Si l'une de ces fonctions spéciales a été sélectionnée, vous devez désactiver manuellement le bac « Zéro degré » et retirer les aliments frais qu'il contient. Si vous ne désactivez pas le bac manuellement, il sera désactivé automatiquement au bout de 8 heures. Important : éteindre le ventilateur désactive la fonction Contrôle de fraîcheur 6th Sense / Fraîcheur Pro. Remarque : Évitez d'obstruer les zones d'arrivée d'air avec des aliments. Afin d'optimiser la consommation d'énergie et de garantir de bonnes performances de l'appareil, veillez à éteindre le ventilateur lorsque la température ambiante est inférieure à 18 °C. Pour éteindre le ventilateur, suivez la procédure décrite ci-dessus. Si votre appareil est équipé d'un ventilateur, celui-ci peut être doté d'un filtre antibactérien. Sortez le filtre de la boîte située dans le bac à fruits et légumes et introduisez-le dans le couvercle du ventilateur. Les instructions de remplacement se trouvent dans la boîte du filtre. Remarque : - si le symbole ne s'illumine pas lorsque la fonction est activée, assurez-vous que le bac est bien inséré ; Si le problème persiste, contactez un Service Aprèsvente agréé - si la fonction est activée alors que le bac est ouvert, le symbole sur le panneau de commande peut s'éteindre automatiquement. Le symbole réapparaît dès que le bac est inséré - sans tenir compte de la condition de la fonction, vous pourriez entendre un faible bruit : cela est tout à fait normal et n'indique aucun dysfonctionnement. - lorsque la fonction n'est pas active, la température à l'intérieur du bac dépend de la température à l'intérieur du réfrigérateur. Dans ce cas, nous vous recommandons d'utiliser le bac pour y stocker des fruits et des légumes qui ne sont pas sensibles aux basses températures (fruits des bois, pommes, abricots, carottes, épinards, laitue, etc.). 2.9. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE L'appareil est normalement réglé en usine pour fonctionner à la température recommandée de 5 °C. Il est possible de régler la température intérieure entre 2 °C et 8 °C en procédant comme suit : •  Appuyez sur la touche de réglage de la température (°C). Chaque pression permet de modifier la température de stockage de -1 °C : la valeur change de manière cyclique entre 8 °C et 2 °C. Remarque : les points de réglage affichés correspondent à la température moyenne dans tout le réfrigérateur Important : si la fonction est activée et si des aliments à haute teneur en eau sont présents, de la condensation pourrait se former sur les clayettes. Dans ce cas, désactivez temporairement la fonction. 2.10. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR « NO‑FROST » Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. La présence périodique de gouttelettes d'eau sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur indique qu'un dégivrage automatique est en cours. L'eau de dégivrage est automatiquement acheminée jusqu'à un orifice d'évacuation, puis est recueillie dans un récipient avant de s'évaporer. *Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction. 15 2.11. SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE A DEL* Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment réfrigérateur comporte des ampoules à LED, ce qui permet un meilleur éclairage, ainsi qu'une consommation d'énergie plus faible. Si le système d'éclairage DEL ne fonctionne pas, contactez le Service Après-vente pour le remplacer. Important : L'éclairage du compartiment réfrigérateur s'allume à l'ouverture de la porte. Si la porte est laissée ouverte pendant plus de 10 minutes, l'ampoule s'éteint automatiquement. 2.12. BAC À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE* Les bacs à salade installé dans le réfrigérateur sont spécialement conçus pour garder les fruits et légumes frais et croquants. Ouvrez le régulateur d'humidité (position B) si vous désirez conserver des aliments dans un environnement moins humide (p. ex. des fruits), ou fermez-le (position A) pour conserver les aliments dans un environnement plus humide (p. ex. des légumes). 3. UTILISATION 3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE STOCKAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Vous pouvez augmenter la capacité de stockage en retirant le « BAC ZÉRO DEGRÉ »* Dans ce cas, procédez comme suit : • éteignez le bac • retirez le bac et la tablette en plastique blanc située sous le bac. Remarque : vous pouvez retirer la clayette supérieure et le support latéral. Pour remettre en place le « Bac zéro degré », veillez à replacer la clayette en plastique blanc sous le compartiment avant d'insérer le bac et de réactiver la fonction. Pour optimiser la consommation d'énergie, nous vous recommandons de désactiver le « Bac zéro degré » et de la retirer. 3.2. REMARQUES • N'obstruez pas les sorties d'air (sur la paroi arrière, à l'intérieur de l'appareil) avec des aliments. • Si le congélateur dispose d'un rabat, vous pouvez maximiser le volume de conservation en le retirant. • Toutes les tablettes, les rabats, et les paniers coulissants sont amovibles. • La température intérieure de l'appareil est affectée par la température ambiante, la fréquence d'ouverture des portes, et l'endroit où l'appareil est installé. Le réglage de la température doit toujours prendre ces facteurs en compte. • À moins d’indication contraire, les accessoires de l'appareil ne peuvent pas être lavés au lavevaisselle. • Utilisez la fonction Écran intelligent aussi souvent que possible. 4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS Le réfrigérateur constitue le lieu de stockage idéal pour les plats préparés, les aliments frais et en conserve, les produits laitiers, les fruits et légumes et les boissons. 4.2. COMMENT CONSERVER LES ALIMENTS FRAIS ET LES BOISSONS • Utilisez des récipients recyclables en plastique, en métal, en aluminium, ou en verre, ou une pellicule autocollante pour envelopper les aliments. • Utilisez toujours des récipients fermés pour les liquides et les aliments qui dégagent ou absorbent des odeurs ou des saveurs, ou recouvrez-les. • Les aliments qui laissent échapper une grande quantité de gaz éthylène, et ceux qui sont sensibles à ce gaz, comme les fruits, les légumes, et la salade, doivent toujours être séparés ou enveloppés de façon à ne pas réduire la durée de conservation ; par exemple, n'entreposez pas les tomates avec les kiwis ou les choux. • Ne placez pas les aliments trop près les uns des autres afin de permettre une bonne circulation d'air. • Pour éviter que les bouteilles ne tombent, vous pouvez utiliser le porte-bouteilles (disponible sur certains modèles). • Si vous avez une petite quantité de nourriture à conserver dans le réfrigérateur, nous vous conseillons d'utiliser les tablettes situées au-dessus du bac à fruits et légumes ; cette zone est la plus froide du compartiment. 4.1. AÉRATION • La circulation naturelle de l'air dans le compartiment réfrigérateur produit des zones avec des températures différentes. La zone la plus froide se trouve juste au-dessus du bac à fruits et légumes et au niveau de la paroi arrière. La zone la plus chaude se trouve au niveau supérieur avant du compartiment. • Une mauvaise aération conduit à une augmentation de la consommation d'énergie et une réduction des performances du réfrigération. *Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction. 16 4.3. OÙ CONSERVER LES ALIMENTS FRAIS ET LES BOISSONS EXEMPLE DE DISPOSITION DES ALIMENTS • Sur les tablettes du réfrigérateur : plats préparés, fruits tropicaux, fromages, charcuterie. • Dans la zone la plus froide - le bac Zéro degré* (situé au-dessus du compartiment de refroidissement*) : Viande, poisson, viandes froides, gâteaux • Dans le bac à fruits et légumes : fruits, salade, légumes. • Dans la porte : beurre, confitures, sauces, cornichons, conserves, bouteilles, boissons en brique, œufs 5. SONS FONCTIONNELS • Les bruits provenant de votre appareil sont tout à fait normaux. Votre appareil est en effet doté de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent automatiquement la mise sous et hors tension. • Assurez-vous que les accessoires internes sont correctement installés. Assurez-vous que les bouteilles et les récipients ne s'entrechoquent pas. Pour réduire certains bruits de fonctionnement, vous pouvez • Nivelez l'appareil et installez-le sur une surface plane • Éviter le contact entre l'appareil et les meubles adjacents. Votre appareil peut émettre les bruits de fonctionnement suivants : Un sifflement la première fois que vous mettez l'appareil en marche, ou après une longue pause. Un bourdonnement lorsque le robinet d'eau ou le ventilateur se met en marche. Un gargouillement quand le fluide réfrigérant s'écoule dans les tuyaux. Un craquement lorsque les glaçons tombent dans le bac, ou un cliquetis lorsque le compresseur se met en marche et s'éteint. Un grondement qui correspond au fonctionnement du compresseur. Le CLIC vient du thermostat qui ajuste la fréquence de fonctionnement du compresseur. *Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction. 17 6. RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL 6.1. ABSENCE/VACANCES 6.3. COUPURE DE COURANT 6.2. DÉMÉNAGEMENT Remarque : A noter qu'un appareil plein restera froid plus longtemps qu'un appareil à moitié plein. Si vous partez en vacances, nous vous recommandons de consommer les aliments stockés et de débrancher l'appareil pour économiser de l'énergie. Dans le cas d'une coupure de courant, contactez votre compagnie électrique pour savoir combien de temps va durer la panne. 1. Retirez les pièces internes. 2. Emballez-les soigneusement et fixez-les entre elles avec du ruban adhésif afin de ne pas les perdre et d'éviter qu'elles ne s'entrechoquent. 3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu'ils ne touchent pas la surface de support. 4. Fermez et fixez la porte avec du ruban adhésif et fixez le câble d'alimentation à l'appareil, également avec du ruban adhésif. Si les aliments se sont décongelés, il est préférable de les jeter. Coupures de courant allant jusqu'à 24 heures. 1. Maintenez la porte de l'appareil fermée. Cela permettra de garder au froid les aliments stockés le plus longtemps possible. Coupures de courant supérieures à 24 heures. 1. Essayez de consommer en premier les denrées périssables. 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, débranchez l'appareil de la fiche d'alimentation secteur ou coupez l'alimentation électrique. Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon et une solution d'eau tiède et de détergent neutre spécifique au nettoyage des parois internes du réfrigérateur. N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires du réfrigérateur avec des liquides inflammables. Les émanations peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Nettoyez les parois externes de l'appareil et le joint de porte avec un chiffon humide et séchez-les avec un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être nettoyé régulièrement avec un aspirateur. Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être nettoyé régulièrement avec un aspirateur. Important : • Les touches et l'écran du panneau de commande doivent être nettoyées avec un chiffon sec ; n'utilisez pas d'alcool ou des substances dérivées de l'alcool. • Les tuyaux du circuit de réfrigération sont situés près du bac de dégivrage et peuvent être chaud au touché. Nettoyez-les régulièrement avec un aspirateur. Pour assurer une évacuation constante et correcte de l'eau de dégivrage, nettoyez régulièrement l'intérieur de l'orifice d'évacuation situé sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur, à proximité du bac à fruits et légumes, à l'aide de l'outil fourni avec l'appareil. Avant de nettoyer le « Bac zéro degré » (et notamment les parois externes), retirez-le de façon à le déconnecter de l'alimentation électrique. Nettoyez le bac et tous ses composants régulièrement à l'aide d'un chiffon et d'une solution à base d'eau tiède et de détergent neutre spécifique pour le nettoyage des parois internes du réfrigérateur (veillez à ne pas immerger dans l'eau la clayette en plastique blanc située sous le bac). N'utilisez jamais de détergents abrasifs. *Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction. 18 8. GUIDE DE DÉPANNAGE 8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE... Certains dysfonctionnements sont souvent dus à des problèmes mineurs que vous pouvez identifier et résoudre vous-même sans aucun outil. PROBLÈME L'appareil ne fonctionne pas : • • Si le bac de dégivrage contient de l'eau : • Si les bords de l'appareil qui sont en contact avec le joint de porte sont chauds au toucher : • Si l'éclairage intérieur ne fonctionne pas : • Si le moteur semble tourner en surrégime : • • • • • • • • Si la température de l'appareil est trop élevée : Si les portes ne s'ouvrent et ne se ferment pas correctement : • • • • • • • • SOLUTION Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la bonne tension ? Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et fusibles du système électrique de votre maison ? Cela est normal par temps chaud et humide. Il est même possible que le bac soit à moitié plein. Vérifiez que l'appareil est de niveau de façon à ce que l'eau ne déborde pas. Cela est normal par temps chaud et lorsque le compresseur fonctionne. Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et les fusibles de l'alimentation électrique de la maison ? Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la bonne tension ? Si les DEL sont brisés, l'utilisateur doit appeler le Service Après-vente pour l'échanger avec un DEL du même type, disponible uniquement auprès de nos centres de Services Après-vente ou détaillants autorisés. La durée de fonctionnement du moteur dépend de plusieurs facteurs : fréquence d'ouverture de la porte, quantité d'aliments stockés, température de la pièce, réglages de température. Y a-t-il de la poussière ou des peluches sur le condenseur (arrière de l'appareil)? La porte est-elle bien fermée ? Les joints de la porte sont-ils bien étanches ? Par temps chaud ou dans une pièce chaude, le moteur fonctionne naturellement plus longtemps. Si la porte est restée longtemps ouverte ou si vous avez inséré une grande quantité d'aliments dans l'appareil, le moteur fonctionnera plus longtemps afin de refroidir l'intérieur du compartiment. Le réfrigérateur est-il bien réglé ? Une grande quantité d'aliments a-t-elle été insérée dans le réfrigérateur ou le congélateur ? Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte trop souvent. Assurez-vous que la porte se ferme correctement. Assurez-vous que les emballages de nourritures ne bloquent pas la porte. Assurez-vous que les pièces internes ou la machine à glaçons automatique sont bien en place. Assurez-vous que les joints de la porte ne sont pas sales ou collants. Assurez-vous que l'appareil est au niveau. 8.2. ANOMALIES En cas de dysfonctionnement, une alarme se déclenche et le message/symbole correspondant apparaît sur l'affichage à DEL (p. ex. : Anomalie 1, Anomalie 2, etc.). Dans ce cas, contactez le Service Après-Vente et spécifiez le code d'alarme. Une alarme sonore se déclenche, l'icône Alarme s'illumine et la lettre F clignote sur l'écran numérique en fonction du code d'anomalie décrit ci-dessous : Code d'anomalie Affichage Erreur 2 La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Clignote 2 fois, puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète. x2 Erreur 3 La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Elle clignote 3 fois, puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète. x3 Erreur 6 La lettre F clignote à 0,5 seconde d'intervalle. Elle clignote 6 fois, puis reste éteinte pendant 5 secondes. Cette séquence se répète. x6 *Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette fonction. 19 9. SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service après-vente : Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si ce n'est pas le cas, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et patientez environ une heure avant de le rallumer. Si, après avoir procédé aux vérifications décrites dans le Guide de dépannage et après avoir remis l'appareil sous tension, ce dernier ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le Service Après-Vente pour expliquer le problème. • Précisez : • le modèle et le numéro de série de l'appareil (figurant sur la plaque signalétique), • le type de panne, Remarque : Le sens d'ouverture des portes peut être modifié. Si cette opération est effectuée par le Service AprèsVente, elle n'est pas couverte par la garantie. • • 20 le numéro de série (numéro qui se trouve après le mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil), votre adresse complète, votre numéro de téléphone avec l'indicatif régional. INDEX Kapitel 1: INSTALLATION..................................................................................................22 1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS...................................................................................................... 22 1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN......................................................................................................... 22 1.3. TÜREN EINSTELLEN (FALLS VORHANDEN).............................................................................................. 22 Kapitel 2: FUNKTIONEN....................................................................................................23 2.1. EIN/STAND-BY .............................................................................................................................................. 23 2.2. SMART-DISPLAY*.......................................................................................................................................... 23 2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL/ PROFRESH.............................................................................................. 23 2.4. ALARM TÜR OFFEN...................................................................................................................................... 23 2.5. URLAUB ........................................................................................................................................................ 23 2.6. SCHNELLKÜHLEN ....................................................................................................................................... 23 2.7. NULL-GRAD-SCHUBLADE* ......................................................................................................................... 24 2.8. GEBLÄSE...................................................................................................................................................... 24 2.9. TEMPERATUREINSTELLUNG...................................................................................................................... 24 2.10. NO-FROST KÜHLRAUM............................................................................................................................. 24 2.11. LED-LICHTSYSTEM*................................................................................................................................... 25 2.12. GEMÜSEFACH MIT FEUCHTIGKEITSREGULIERUNG*........................................................................... 25 Kapitel 3: GEBRAUCH.......................................................................................................25 3.1. AUFNAHMEKAPAZITÄT DES KÜHLSCHRANKS ERHÖHEN..................................................................... 25 3.2. HINWEISE...................................................................................................................................................... 25 Kapitel 4: AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL...........................................25 4.1. BELÜFTUNG.................................................................................................................................................. 25 4.2. AUFBEWAHREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN................................................ 25 4.3. AUFBEWAHRUNGSORT VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN................................... 26 Kapitel 5: BETRIEBSGERÄUSCHE...................................................................................26 Kapitel 6: EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS..............................27 6.1. ABWESENHEIT / URLAUB........................................................................................................................... 27 6.2. UMZUG.......................................................................................................................................................... 27 6.3. STROMAUSFALL........................................................................................................................................... 27 Kapitel 7: WARTUNG UND REINIGUNG...........................................................................27 Kapitel 8: ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE...................................................................28 8.1. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN…............................................................................. 28 8.2. FEHLER......................................................................................................................................................... 28 Kapitel 9: KUNDENDIENST...............................................................................................29 Sonstiges: TÜRANSCHLAG UMKEHREN (VERSION_1)..................................................................................................... 39 TÜRANSCHLAG UMKEHREN (VERSION_2)..................................................................................................... 41 HINWEIS: Die Anweisungen beziehen sich auf verschiedene Modelle, daher kann es zu Unterschieden kommen. Abschnitte, die sich nur auf bestimmte Geräte beziehen, sind mit einem Sternchen (*) markiert. Funktionen, die sich speziell auf das von Ihnen gekaufte Produktmodell beziehen, finden Sie in der KURZANLEITUNG. 21 1. INSTALLATION 50mm 1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss an beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz gelassen werden. Der Abstand zwischen der Geräterückwand und der Wand hinter dem Gerät sollte mindestens 50 mm betragen. 50mm Eine Verringerung dieses Abstands erhöht den Energieverbrauch des Geräts. 1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN Bei gemeinsamer Installation von Gefrierer 1 und Kühlschrank 2 sicherstellen, dass der Gefrierer sich auf der linken Seite und der Kühlschrank auf der rechten Seite befindet (siehe Zeichnung). Die linke Seite des Kühlschranks besitzt eine spezielle Vorrichtung, um Probleme der Kondensation zwischen den Geräten zu vermeiden. Wir empfehlen für die Installation von zwei Geräten die Verwendung des Verbindungskit 3 (siehe Zeichnung). Sie können es beim Kundendienst kaufen. 1.3. TÜREN EINSTELLEN (FALLS VORHANDEN) Um die Türen mit dem verstellbaren unteren Scharnier auszurichten (Modelle auswählen) Wenn die Kühlschranktür niedriger ist als die Gefrierertür, drehen Sie die Stellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn mit einem M10-Schlüssel und erhöhen Sie die Kühlschranktür. m 5 max m Wenn die Gefrierertür niedriger ist als die Kühlschranktür, drehen Sie die Stellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn mit einem M10-Schlüssel und erhöhen Sie die Gefrierertür. 22 2. FUNKTIONEN 2.1. EIN/STAND-BY 2.4. ALARM TÜR OFFEN Diese Funktion schaltet das Kühlfach ein oder in den Standby-Modus. Halten Sie die Taste Ein/Standby Das Alarmsymbol blinkt und der Alarmton ertönt. Der Alarm wird aktiviert, wenn die Tür länger als 2 Minuten geöffnet bleibt. Schließen Sie die Tür oder drücken Sie die Taste Alarm stoppen , um den Alarmton auszuschalten. 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten. Im Standby-Modus ist die Leuchte im Kühlfach nicht aktiviert. Bitte beachten Sie, dass das Gerät im Standby-Modus weiterhin mit Strom versorgt wird. Die Taste Ein/Standby das Gerät wieder einzuschalten. 2.5. URLAUB drücken, um Diese Funktion kann aktiviert werden, um den Energieverbrauch des Gerätes für die Zeit der Abwesenheit zu verringern. Vor der Aktivierung der Funktion müssen alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlfach entfernt werden und es ist sicherzustellen, dass die Tür korrekt geschlossen ist, da der Kühlschrank eine geeignete Temperatur beibehält, um das Auftreten unangenehmer Gerüche zu vermeiden (+12 °C). Zur Aktivierung/Deaktivierung drücken Sie die Taste Urlaub 3 Sekunden lang. Bei aktivierter Funktion leuchtet das entsprechende Symbol auf und die Temperatur des Kühlfachs wird auf einen höheren Einstellwert eingestellt (die Temperaturanzeige zeigt den neuen Temperatureinstellwert von +12 °C). Durch eine Änderung des Temperatureinstellwertes wird die Funktion automatisch deaktiviert. 2.2. SMART-DISPLAY* Mit dieser optionalen Funktion können Sie Energie sparen. Befolgen Sie die Anweisungen in der Kurzanleitung, um die Funktion zu aktivieren / zu deaktivieren. Zwei Sekunden nach Aktivierung des Smart-Displays schaltet das Display ab. Zum Einstellen der Temperatur oder für andere Funktionen müssen Sie das Display durch Drücken einer beliebigen Taste wieder einschalten. Nach der Aktivierung des Smart Display, schaltet sich das Display mit Ausnahme der Anzeige „ Sense Fresh Control“ / „ProFresh“ aus. Wenn das SmartDisplay aktiviert ist - zum Einstellen der Temperatur oder für andere Funktionen, müssen Sie das Display durch Drücken einer beliebigen Taste wieder einschalten. Achtung: • Nicht kompatibel mit der Funktion „Schnellkühlen“ Um optimale Leistung sicherzustellen können die Funktionen „Urlaub“ und „Schnellkühlen“ nicht gleichzeitig eingesetzt werden. Aus diesem Grund muss die Funktion „Schnellkühlen“ zunächst deaktiviert werden, bevor die Funktion „Urlaub“ aktiviert werden kann (und andersherum). Nach etwa 15 Sekunden ohne Aktivität schaltet sich das Smart-Display wieder aus, nur die Anzeige „ Sense Fresh Control“ / „ProFresh“ bleibt sichtbar. Bei deaktivierter Funktion wird das normale Display wiederhergestellt. Das Smart-Display wird nach einem Stromausfall automatisch deaktiviert. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nicht die Stromversorgung des Geräts unterbricht, sondern nur den Stromverbrauch durch das externe Display verringert. 2.6. SCHNELLKÜHLEN Diese Funktion sollte beim Einlagern einer größeren Lebensmittelmenge im Kühlfach verwendet werden. Mit Hilfe der Funktion „Schnellkühlen“ kann die Kühlkapazität im Kühlfach erhöht werden. Um die Kühlkapazität zu maximieren, muss das Gebläse eingeschaltet bleiben. Hinweis: Der angegebene Energieverbrauch bezieht sich auf den Betrieb mit aktiviertem Smart-Display. 2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL / PROFRESH Achtung: • Nicht kompatibel mit der Funktion „Urlaub“ Um optimale Leistung sicherzustellen können die Funktionen „Urlaub“ und „Schnellkühlen“ nicht gleichzeitig eingesetzt werden. Aus diesem Grund muss die Funktion „Urlaub“ zunächst deaktiviert werden, bevor die Funktion „Schnellkühlen“ aktiviert werden kann (und andersherum). Diese Funktion ermöglicht das rasche Erreichen der optimalen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen im Gerät. Für den korrekten Betrieb der Funktion muss das Gebläse eingeschaltet sein. Die Funktionen „6th Sense Fresh Control“ / „ProFresh“ sind standardmäßig aktiviert. Die Anweisungen in der Kurzanleitung befolgen, um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren. Nach einem Stromausfall oder Wechsel aus dem Standby-Modus in den Normalmodus, schaltet die Funktion „6th Sense Fresh Control“ / „ProFresh“ in die Werkseinstellung zurück, d. h. auf aktiviert. * Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist. 23 2.7. NULL-GRAD-SCHUBLADE* 2.8. GEBLÄSE Die „Null-Grad-Schublade“ wurde speziell darauf ausgelegt, eine niedrige Temperatur und die korrekte Feuchtigkeit einzuhalten, um frische Lebensmittel länger zu konservieren (zum Beispiel Fleisch, Fisch, Obst und Wintergemüse). Das Gebläse sorgt für eine gleichmäßige Temperaturverteilung im Gerät und somit für eine optimale Konservierung des Kühlgutes. Normalerweise ist das Gebläse eingeschaltet. Es empfiehlt sich, das Gebläse eingeschaltet zu lassen, damit die Funktion „6th Sense Fresh Control / ProFresh“ korrekt arbeiten kann, wenn die Umgebungstemperatur über 27-28 °C liegt, wenn Wassertropfen auf den Glasablagen entdeckt werden sowie in extrem feuchter Umgebung. Bitte beachten Sie, dass das Gebläse nicht kontinuierlich arbeitet, auch wenn es eingeschaltet ist. Je nach Temperatur und/oder Feuchtigkeitsgrad im Gerät schaltet das Gebläse ab und zu ab oder startet neu. Es ist also völlig normal, wenn sich das Gebläse nicht bewegt, auch wenn es eingeschaltet ist. Um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren – siehe Kurzanleitung im Anhang. Schublade aktivieren und deaktivieren Die Temperatur in der Schublade beträgt bei Aktivierung ca. 0°. Die folgenden Faktoren sind unerlässlich, damit die „Null-Grad-Schublade“ einwandfrei funktioniert: - Das Kühlfach muss eingeschaltet sein - die Temperatur im Kühlfach muss zwischen +2 °C und +5 °C betragen - Die Schublade muss für die Aktivierung eingesetzt sein - Es dürfen keine Spezialfunktionen gewählt werden (Standby, Urlaub – falls zutreffend). Wurde eine dieser Spezialfunktionen gewählt, muss die „Null-Grad-Schublade“ manuell deaktiviert werden; frische Speisen müssen herausgenommen werden. Funktioniert die manuelle Deaktivierung nicht, wird die Schublade nach 8 Stunden automatisch deaktiviert. Achtung: Durch die Deaktivierung des Gebläses wird die Funktion 6th Sense Fresh Control / ProFresh ausgeschaltet. Hinweis: Den Luftansaugbereich nicht mit Lebensmitteln verdecken. Für die richtige Leistung bei niedriger Umgebungstemperatur (kühler als 18 °C) und zur Verringerung des Energieverbrauchs, das Gebläse ausschalten. Beachten Sie zum Abschalten des Gebläses die oben genannten Schritte. Wenn das Gerät mit einem Gebläse ausgestattet ist, kann es mit einem antibakteriellen Filter ausgerüstet werden. Den Filter der Box im Gemüsefach entnehmen und in die Gebläseabdeckung einsetzen. Die Einbauanleitung liegt dem Filter bei. Hinweis: - falls sich das Symbol bei der Aktivierung der Funktion nicht einschaltet, überprüfen, dass die Schublade korrekt eingeschoben wurde; sollte die Störung weiterhin bestehen, rufen Sie den Kundendienst - Ist die Funktion aktiviert und die Schublade geöffnet, wird das Symbol auf dem Bedienfeld möglicherweise automatisch deaktiviert. Nach dem Einsetzen der Schublade wird das Symbol erneut aktiviert - unabhängig vom Status der Funktion kann ein leichtes Geräusch zu hören sein: dies ist normal und kein Grund zur Beanstandung. - wenn die Funktion nicht aktiviert ist, hängt die Temperatur in der Schublade von der allgemeinen Temperatur im Kühlschrank ab. In diesem Fall empfiehlt es sich, hier Obst und Gemüse zu lagern, welches nicht kälteempfindlich ist (Beeren, Äpfel, Aprikosen, Möhren, Spinat, Kopfsalat usw.). 2.9. TEMPERATUREINSTELLUNG In der Regel wird dieses Gerät ab Werk auf die empfohlene Betriebstemperatur von 5 °C eingestellt. Die Innentemperatur kann folgendermaßen zwischen 8 °C und 2 °C eingestellt werden: •  Die Temperatur-Einstelltaste (°C) drücken. Mit jedem Tastendruck wird die Lagertemperatur um -1 °C geändert: Der Wert wechselt zyklisch zwischen 8 °C und 2 °C. Hinweis: Die angezeigten Einstellwerte entsprechen der Durchschnittstemperatur im gesamten Kühlschrank Wichtig: wenn die Funktion aktiviert ist und Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt vorhanden sind, schlägt sich möglicherweise Kondensation auf den Ablagen nieder. Schalten Sie die Funktion in diesem Fall vorübergehend ab. 2.10. NO-FROST KÜHLRAUM Das Abtauen des Kühlschranks erfolgt vollautomatisch. Wassertropfen auf der Rückwand im Kühlschrank zeigen an, dass der automatische Abtauvorgang läuft. Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abflussöffnung in einen Behälter, in dem es verdampft. * Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist. 24 2.11. LED-LICHTSYSTEM* Im Lichtsystem im Inneren des Kühlschranks werden LED-Leuchten eingesetzt. Diese ermöglichen eine bessere Lichtausbeute bei sehr niedrigem Energieverbrauch. Falls das LED-System nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst, um es zu ersetzen. Wichtig: Beim Öffnen der Kühlschranktür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein. Falls die Tür mehr als 10 Minuten lang geöffnet bleibt, schaltet sich das Licht von selbst aus. 2.12. GEMÜSEFACH MIT FEUCHTIGKEITSREGULIERUNG* Die Salatfächer im Kühlschrank wurden speziell dazu entworfen, Obst und Gemüse frisch und knackig zu halten. Den Feuchtigkeitsregler (Position B) öffnen, wenn Speisen wie Obst in einer weniger feuchten Umgebung gelagert werden sollen oder den Feuchtigkeitsregler schließen (Position A), um Speisen wie Gemüse in einer feuchteren Umgebung zu lagern. 3. GEBRAUCH 3.2. HINWEISE • Blockieren Sie niemals den Luftauslass (an der Rückseite im Gerät ) mit Lebensmitteln. • Ist das Gefrierfach mit einer Klappe ausgestattet, kann das Lagervolumen erhöht werden, indem die Klappe herausgenommen wird. • Alle Ablageflächen und herausziehbaren Körbe lassen sich herausnehmen. • Die Innentemperaturen des Geräts hängen von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei der Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu berücksichtigen. • Falls nicht anderweitig angegeben, ist das Gerätezubehör nicht zum Spülen im Geschirrspüler geeignet. • Die Funktion Smart-Display so oft wie möglich verwenden. 3.1. AUFNAHMEKAPAZITÄT DES KÜHLSCHRANKS ERHÖHEN Sie können die Aufnahmekapazität des Geräts durch Herausnehmen der „NULL-GRAD-SCHUBLADE“* erhöhen: Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: • das Fach ausschalten • Die Schublade und die weiße Kunststoffablage unter dem Fach herausziehen. Hinweis: Die obere Ablage und die Seitenstützen können nicht entfernt werden. Um die „Null-Grad-Schublade“ wieder einzuschalten, zuerst die weiße Kunststoffablage unter dem Fach und dann die Schublade einsetzen. Um den Energieverbrauch zu optimieren, wird empfohlen, die „Null-GradSchublade“ abzuschalten und herauszunehmen. 4. AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL Der Kühlschrank ist der ideale Aufbewahrungsort für Fertiggerichte, frische und konservierte Lebensmittel, Milchprodukte, Obst und Gemüse sowie Getränke. 4.2. AUFBEWAHREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN •  Wenn Sie es bevorzugen, Ihre Lebensmittel einzupacken, verwenden Sie hierfür bitte Behälter aus recyceltem Kunststoff, Metall, Aluminium und Glas sowie Frischhaltefolie. • Verwenden Sie stets verschlossene Behälter für Flüssigkeiten sowie für Lebensmittel, die zu Geruchsbildung führen oder hierdurch verderben können bzw. bei denen es zu Geschmacksübertragung kommen kann, oder decken Sie diese ab. • Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas abgeben und solche, die empfindlich darauf reagieren, wie Obst, Gemüse und Salat, müssen immer getrennt voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um die Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum Beispiel keine Tomaten mit Kiwi oder Kohl zusammen auf. • Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen. • Verwenden Sie den Flaschenhalter (modellabhängig erhältlich), um ein Umkippen von Flaschen zu vermeiden. • Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im Kühlschrank aufbewahren möchten, empfehlen wir die Verwendung der Regale über dem Obst- und Gemüsefach, da es sich hierbei um den kältesten Bereich im Kühlschrankinneren handelt. 4.1. BELÜFTUNG • Die natürliche Luftzirkulation im Kühlschrankinneren führt zu unterschiedlichen Temperaturzonen. Direkt über dem Obst- und Gemüsefach und an der Rückwand ist es am kältesten. Vorn oben ist es am wärmsten. • Eine unzureichende Belüftung führt zu einem erhöhten Energieverbrauch und zur Verringerung der Kühlleistung * Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist. 25 4.3. AUFBEWAHRUNGSORT VON FRISCHEN LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN BEISPIEL FÜR DIE ANORDNUNG DER LEBENSMITTEL • Auf den Kühlschrankregalen: Fertiggerichte, tropische Früchte, Käse, Aufschnitt. • Im kältesten Bereich – Null-Grad-Schublade* (direkt über dem Kältefach*): Fleisch, Fisch, Wurstwaren, Kuchen • Im Obst- und Gemüsefach: Obst, Salat, Gemüse. • In der Tür: Butter, Marmelade, Soßen, eingelegtes Gemüse, Dosen, Flaschen, Getränkekartons, Eier. 5. BETRIEBSGERÄUSCHE • Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist, die automatisch aus- und eingeschaltet werden. • Stellen Sie sicher, dass alle internen Komponenten korrekt platziert sind. Stellen Sie sicher, dass Flaschen und Behälter einander nicht berühren. Manche der Betriebsgeräusche können folgendermaßen reduziert werden: • Nivellieren Sie das Gerät aus und platzieren Sie es auf ebenem Untergrund • Vermeiden Sie Kontakt zwischen Gerät und Möbelstücken. Möglicherweise hörbare Betriebsgeräusche: Zischgeräusch beim ersten Einschalten oder nach einer langen Betriebspause. Ein Summen, wenn Wasserventil oder Gebläse anlaufen. Ein Gluckern, wenn Kältemittel in die Leitungen fließt. BRRR Geräusch entsteht durch den laufenden Kompressor. Ein Knacken, wenn der Kompressor anläuft oder wenn fertige Eiswürfel in den Behälter fallen, oder abruptes Klicken, wenn der Kompressor einund ausgeschaltet wird. Der CLICK kommt von dem Thermostat, der einstellt wie oft der Kompressor läuft. * Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist. 26 6. EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS 6.1. ABWESENHEIT / URLAUB 6.3. STROMAUSFALL Bei längerer Abwesenheit empfiehlt es sich, Lebensmittel zu verbrauchen und das Gerät auszuschalten, um Energie zu sparen. Rufen Sie bei Stromausfall bei Ihrem Stromversorger an und fragen Sie, wie lange der Ausfall andauern wird. Hinweis: Denken Sie daran, dass ein volles Gerät länger kalt bleibt als ein nur teilweise gefülltes. 6.2. UMZUG Falls der Zustand der Lebensmittel schlecht ist, ist es besser, sie zu entsorgen. 1. Nehmen Sie alle inneren Teile heraus. 2. Wickeln Sie alle Teile gut ein und befestigen Sie sie mit Klebeband, damit sie nicht aneinanderschlagen oder verloren gehen. 3. Schrauben Sie die einstellbaren Füße fest, damit sie die Auflagefläche nicht berühren. 4. Schließen Sie die Tür, fixieren Sie sie mit Klebeband und fixieren Sie das Netzkabel ebenfalls mit Klebeband am Gerät. Stromausfälle bis zu 24 Stunden. 1. Halten Sie die Tür des Geräts geschlossen. Lebensmittel können so länger kalt bleiben. Stromausfälle über 24 Stunden. 1. Versuchen Sie die am ehesten verderblichen Lebensmittel aufzubrauchen. 7. WARTUNG UND REINIGUNG Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellem Neutralreiniger für Kühlschränke. Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entflammbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe können zu Brandgefahr oder Explosion führen. Reinigen Sie das Äußere des Geräts und die Türdichtung mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach. Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Der Kondensator auf der Geräterückseite sollte regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden. Der Kondensator auf der Geräterückseite sollte regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden. Wichtig: • Tasten und Bedienfeld dürfen nicht mit Alkohol oder alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch. • Die Leitungen des Kältemittelkreislaufs befinden sich in der Nähe der Tauwasserschale. Sie können sehr heiß werden. Reinigen Sie sie regelmäßig mit einem Staubsauger. Für einen ständigen und richtigen Abfluss des Tauwassers, das Innere der Ablassöffnung auf der Kühlschrankrückwand in der Nähe des Obst- und Gemüsefachs regelmäßig mit dem mitgelieferten Werkzeug reinigen. Vor dem Reinigen der „Null-Grad-Schublade“ (einschl. außen), Schublade herausnehmen und damit das Fach von der Stromversorgung trennen. Das Fach und alle dazugehörigen Teile regelmäßig reinigen; dazu einen Lappen und warmes Wasser mit einem speziellen Neutralreiniger für Kühlschränke verwenden (die weiße Kunststoffablage unter dem Fach darf nicht in Wasser getaucht werden). Verwenden Sie keine Scheuermittel. * Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist. 27 8. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE 8.1. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN… Betriebsprobleme werden häufig durch Kleinigkeiten verursacht, die Sie selbst finden und ohne jegliches Werkzeug beheben können. PROBLEM Das Gerät funktioniert nicht: • • Es befindet sich Wasser in der Abtauschale: • Die Kanten des Gehäuses die mit der Türdichtung in Berührung kommen, fühlen sich warm an: • Die Beleuchtung funktioniert nicht: • • • Der Motor läuft zu stark: • • • • • • Die Temperatur im Gerät ist zu hoch: Die Türen lassen sich nicht korrekt öffnen oder schließen: • • • • • • • • ABHILFE Überprüfen, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der korrekten Spannung angeschlossen ist. Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der Stromversorgung in Ihrem Haus. Bei warmem, feuchtem Wetter ist dies normal. Die Schale kann sogar halbvoll werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist, damit das Wasser nicht überläuft. Bei warmem Wetter und bei laufendem Kompressor ist dies normal. Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der Stromversorgung in Ihrem Haus. Überprüfen, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der korrekten Spannung angeschlossen ist. Falls die LEDs beschädigt sind, muss der Benutzer den Kundenservice kontaktieren. Dieser Lampentyp ist nur durch unseren Kundenservice oder durch autorisierte Händler erhältlich. Die Motorlaufzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab: Anzahl der Türöffnungen, gelagerte Lebensmittelmenge, Zimmertemperatur, Temperatureinstellungen. Stellen Sie sicher, dass der Kondensator (hinten am Gerät) frei von Staub und Flusen ist. Stellen Sie sicher, dass die Türe richtig schließt. Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen richtig angebracht sind. An heißen Tagen sowie in warmen Räumen läuft der Motor länger. Falls die Tür längere Zeit offen stand und viele Lebensmittel eingelagert sind, läuft der Motor länger, um das Geräteinnere zu kühlen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätesteuerungen richtig eingestellt sind. Überprüfen Sie, ob sich eine große Menge an Lebensmitteln in dem Gerät befindet. Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht zu häufig geöffnet wird. Stellen Sie sicher, dass die Türe richtig schließt. Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittelverpackungen die Tür blockieren. Stellen Sie sicher, dass interne Teile oder der automatische Eiswürfelbereiter nicht verkehrt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen nicht schmutzig oder klebrig sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist. 8.2. FEHLER Im Falle eines Betriebsalarms wird dieser in der LED-Segmentanzeige angegeben (z. B. Fehler 1, Fehler 2 usw...). Kontaktieren Sie den Kundendienst und geben Sie den Alarmcode an. Der Alarmton ertönt, das Alarmsymbol leuchtet auf und der Buchstabe F blinkt entsprechend der folgenden Fehlercodes: Fehlercode Anzeige Fehler 2 Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet zweimal auf und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. x2 Fehler 3 Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet dreimal auf und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. x3 Fehler 6 Buchstabe F blinkt alle 0,5 Sek. Er leuchtet sechsmal auf und bleibt dann 5 Sekunden lang aus. Dies wiederholt sich. x6 * Verfügbar nur bei ausgewählten Modellen. Bitte sehen Sie in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion auf Ihrem Modell verfügbar ist. 28 9. KUNDENDIENST Bevor sie sich an den Kundenservice wenden: Das Gerät aus und wieder einschalten, um festzustellen, ob die Störung behoben ist. Falls nicht, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und warten Sie etwa eine halbe Stunde, bevor Sie es wieder einschalten. Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst und erläutern Sie Ihr Problem. • • • Die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort SERVICE auf dem Typenschild in dem Gerät). Ihre vollständige Anschrift, Ihre Telefonnummer und Vorwahl. Hinweis: Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgestellt werden. Falls dieser Vorgang durch den Kundenservice durchgeführt wird, ist er nicht durch die Garantie abgedeckt. Sie benötigen dabei folgenden Angaben: • Gerätetyp und Modellnummer (auf dem Typenschild); • Eine kurze Beschreibung der Störung; 29 INDEX Chapter 1: INSTALLATION................................................................................................31 1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE.............................................................................................................. 31 1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES................................................................................................................. 31 1.3. ADJUST DOORS (IF AVAILABLE)................................................................................................................ 31 Chapter 2: FUNCTIONS.....................................................................................................32 2.1. ON/STAND BY ............................................................................................................................................... 32 2.2. SMART DISPLAY*.......................................................................................................................................... 32 2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL / PROFRESH............................................................................................. 32 2.4. DOOR OPEN ALARM.................................................................................................................................... 32 2.5. VACATION .................................................................................................................................................... 32 2.6. FAST COOL .................................................................................................................................................. 32 2.7. ZERO DEGREES DRAWER* ........................................................................................................................ 33 2.8. FAN................................................................................................................................................................. 33 2.9. TEMPERATURE SETTING............................................................................................................................ 33 2.10. NO-FROST REFRIGERATOR COMPARTMENT......................................................................................... 33 2.11. LED LIGHT SYSTEM*.................................................................................................................................. 34 2.12. HUMIDITY CONTROLED CRISPER*.......................................................................................................... 34 Chapter 3: USE..................................................................................................................34 3.1. HOW TO INCREASE FRIDGE STORAGE CAPACITY.................................................................................. 34 3.2. NOTES........................................................................................................................................................... 34 Chapter 4: FOOD-STORAGE TIPS....................................................................................34 4.1. AIR VENTILATION......................................................................................................................................... 34 4.2. HOW TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGE...................................................................................... 34 4.3. WERE TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGE.................................................................................... 35 Chapter 5: FUNCTIONAL SOUNDS..................................................................................35 Chapter 6: RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE...............36 6.1. ABSENCE / VACATION................................................................................................................................. 36 6.2. MOVING......................................................................................................................................................... 36 6.3. POWER FAILURE.......................................................................................................................................... 36 Chapter 7: MAINTENANCE AND CLEANING...................................................................36 Chapter 8: TROUBLESHOOTING GUIDE.........................................................................37 8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE….................................................................................. 37 8.2. FAILURES...................................................................................................................................................... 37 Chapter 9: AFTER-SALES SERVICE.................................................................................38 Others: REVERSE DOOR SWING (VERSION_1)............................................................................................................. 39 REVERSE DOOR SWING (VERSION_2)............................................................................................................. 41 NOTE: The instructions apply to several models, so there may be differences. Sections which only apply to certain appliances are indicated with an asterisk (*). Functions which are dedicated specially for your already bought model of product you will find in QUICK START GUIDE. 30 1. INSTALLATION 50mm 1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above the appliance. The distance between the rear of the appliance and the wall behind the appliance should be at least 50mm. 50mm A reduction of this space will increase the Energy consumption of product. 1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES During installing the freezer 1 and the fridge 2 together ensure that the freezer is located on the left and the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side of refrigerator is equipped with special device in order to avoid condensation problems between appliances. We recommended installing two appliances together using the linking-kit 3 (as shown on the drawing). You can buy it in Service. 1.3. ADJUST DOORS (IF AVAILABLE) To level the doors using the adjustable lower hinge (select models) If the refrigerator door is lower than the freezer door, raise the refrigerator door by turning the adjustment screw counterclockwise using a M10 wrench. m 5 max m If the freezer door is lower than the refrigerator door, raise the freezer door by turning the adjustment screw counterclockwise using a M10 wrench. 31 2. FUNCTIONS 2.1. ON/STAND BY 2.4. DOOR OPEN ALARM button for 3 seconds. When the appliance is in Stand-by, the light inside the refrigerator compartment does not work. Remember that this operation does not disconnect the appliance from the power supply. To switch the appliance On again, simply press the On/ 2.5. VACATION This function turns On/Stand-by the refrigerator. To put the product in Stand-by, press & hold the On/Stand-by The Alarm icon lights up blinking and the acoustic alarm sounds. The alarm is activated when the door is left open for more than 2 minutes. To disengage the door alarm close the door, or press once Stop Alarm button to mute the acoustic alarm. This optional function can be used to save energy. Please follow the instructions contained in the Quick Start Guide to activate/deactivate the function. Two seconds after activation of the Smart Display, the display goes off. To adjust the temperature or use other functions, it is necessary to activate the display by pressing any button. After activation of the Smart Display, the display goes off, except the “ Sense Fresh Control” / “ProFresh” indicator. If Smart Display is active - to adjust the temperature or use other functions, it is necessary to activate the display by pressing any button. This function can be activated to reduce the energy consumption of the appliance during a period of absence. Before activating the feature, all perishable food should be removed from the refrigeration compartment and make sure that the door is closed properly, since the refrigerator will maintain a suitable temperature to prevent the formation of unpleasant odors (+12°C). To activate/ deactivate press the Vacation mode button for 3 seconds. When the function is enabled, the related symbol will light up and the temperature of the refrigerator compartment will be set to a higher setpoint (the temperature display will show the new temperature setpoint of +12°C). Changing the temperature setpoint will automatically deactivate the function. After about 15 seconds without performing any action, the display goes off again and only the “ Sense Fresh Control” / “ProFresh” indicator remains visible. When function is deactivated the normal display is restored. The Smart Display is automatically disabled after a power failure. Remember that this function does not disconnect the appliance from the power supply, but only reduces the power consumed by external display. 2.6. FAST COOL Stand-By button . 2.2. SMART DISPLAY* Attention: • Incompatibility with the “Fast Cool” function To guarantee optimal performance, the “Vacation” and “Fast Cool” functions cannot be used at the same time. Therefore, if the “Fast Cool” function has been already engaged, it has to be disengaged first to activate the “Vacation” function (and vice-versa). Note: The declared appliance energy consumption refers to operation with the Smart Display function activated. 2.3. 6TH SENSE FRESH CONTROL The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food in the refrigerator compartment. Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity in the refrigerator compartment. To maximize the cooling capacity, please keep the fan switch on. / PROFRESH This function allows optimum storage conditions (regarding temperature and humidity) to be quickly reached inside the appliance. The fan must also be switched on for it to work properly. The “6th Sense Fresh Control” / “ProFresh” is activated by default To activate or deactivate this function – see enclosed Quick Start Guide. After a power blackout or exit from Stand-by to normal mode, the “6th Sense Fresh Control” / “ProFresh” status resets to default i.e. active. Attention: • Incompatibility with the “Vacation” function To guarantee optimal performance, the “Vacation” and “Fast Cool” functions cannot be used at the same time. Therefore, if the “Vacation” function has been already engaged, it has to be disengaged first to activate the “Fast Cool” function (and vice-versa). *Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model. 32 2.7. ZERO DEGREES DRAWER* 2.8. FAN The Zero Degrees Drawer is specifically designed to maintain a low temperature and a suitable humidity level, in order to keep foods fresher for longer (e.g. meat, fish, fruit and winter vegetables). Activating and deactivating the box The Fan improves temperature distribution inside the product, allowing better preservation of stored food. By default, the fan is switched on. It is advisable to keep the fan switched on, so that the 6th Sense Fresh Control / ProFresh function can work properly and also when the ambient air temperature is above 27 ÷ 28°C or if you notice drops of water on the glass shelves or in sever humidity conditions. Please note that when the fan is switched on it will not continuously work. The fan will start/stop working depending on the temperature and/or humidity level inside the product. It is therefore absolutely normal if the fan does not move even if the fan is switched on. To activate or deactivate this function – see enclosed Quick Start Guide. The temperature inside the box, when active, is approximately 0°. The following factors are vital for the “Zero Degrees” box to work properly: - the refrigerator compartment must be switched on - the temperature of the refrigerator compartment must be between +2°C and +5°C - the box must be inserted to enable activation - no special functions must have been selected (Standby, Vacation – where applicable). If one of these special functions has been selected, the “Zero Degrees” box must be deactivated manually, and any fresh food inside it removed. If manual deactivation does not take place, the box will be deactivated automatically after 8 hours. Attention: Switching- off the Fan deactivate the 6th Sense Fresh Control / ProFresh function. Note: Do not obstruct the air intake area with food items. To guarantee the right performance at lower ambient temperature (colder than 18°C) and to minimize Energy Consumption, turn off the fan. To turn off the fan please see above procedure. If the appliance has the Fan it can be equipped with the antibacterial filter. Remove it from the box placed in the crisper drawer and insert into the cover of fan. The replacement procedure is included in the filter box. Note: - if the symbol does not light up when the function is activated, check that the drawer is properly inserted; if the problem persists, contact your nearest authorized After-sales Service - if the function is active and the drawer open, the symbol on the control panel may be deactivated automatically. If the drawer is inserted, the symbol will become active again - irrespective of the state of the function, a slight noise may be heard: this is normal and is not a cause for concern. - when the function is not active, the temperature in the drawer depends on the general temperature inside the refrigerator. In this case, we recommend it is used to store fruit and vegetables which are not sensitive to cold temperatures (fruits of the forest, apples, apricots, carrots, spinach, lettuce, etc.). 2.9. TEMPERATURE SETTING The appliance is normally factory-set for operation at the recommended temperature of 5°C. The internal temperature can be adjusted between 8°C and 2°C, proceeding as follows: •  Press the temperature setting button (°C). The storage temperature can be changed by -1°C with each pressure of the button: the value changes cyclically between 8°C and 2°C. Note: Displayed set points correspond to the average temperature throughout the whole refrigerator 2.10. NO-FROST REFRIGERATOR COMPARTMENT Refrigerator compartment defrosting is completely automatic. Droplets of water on the rear wall inside the refrigerator compartment indicate that the automatic defrost phase is in progress. The defrost water is automatically run into a drain hole and collected in a container, where it evaporates. Important: when the function is activated and there are foodstuffs with a high water content, condensation may form on shelves. In this case, disable the function temporarily. *Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model. 33 2.11. LED LIGHT SYSTEM* 2.12.HUMIDITY CONTROLED CRISPER* The light system inside the fridge compartment uses LEDs light, allowing a better lightning as well as very low energy consumption. If the LED light system does not work, please contact the Service to replace it. The salad crispers fitted inside the fridge have been specially designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh and crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want to store food in a less humid environment like fruit, or close it (position A) to store food in a more humid environment like vegetable. Important: The refrigerator compartment light switches on when the refrigerator door is opened. If the door is kept open for more than 10 minutes the light will be automatically switched off. 3. USE 3.1. HOW TO INCREASE FRIDGE STORAGE CAPACITY 3.2. NOTES • You can increase storage capacity by removing the “ZERO DEGREES DRAWER”* In this case proceed as follows: • switch off the box • pull out the drawer and the white plastic shelf underneath the box. • • • Note: the upper shelf and the side support cannot be removed. To restore “Zero Degrees Drawer” operation, make sure you replace the white plastic shelf underneath the box before inserting the drawer and reactivating the function. To optimise energy consumption, we recommend you deactivate the “Zero Degrees Drawer” and remove it. • • Do not block the air outlet area (on the back wall inside the product) with food products. If the freezer is provided with a flap, it is possible to maximize the storage volume by removing the flap. All shelves, flaps and pull-out baskets are removable. The internal temperatures of the appliance may be affected by the ambient temperature, frequency of door opening, as well as location of the appliance. Temperature setting should take into consideration these factors. Unless otherwise specified the appliance accessories are not dishwasher safe. Use Smart Display function as frequently as possible. 4. FOOD-STORAGE TIPS The refrigerator is the ideal storage location for ready meals, fresh and preserved food, dairy products, fruit and vegetables and beverage. 4.2. HOW TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGE • Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass containers and cling film to wrap foods. • Always use closed containers for liquids and for food that may give off or be tainted by odor or flavor transfer or cover them. • Foods which give off a large amount ethylene gas and those that are sensitive to this gas, such as fruit, vegetables and salad, should always be separated or wrapped so as not to reduce the storage life; for example do not store tomatoes together with kiwi fruits or cabbage. • Do not store food too close together to enable sufficient air circulation. • To avoid bottles falling over, you can use the bottle holder (available on selected models). • If you have a little quantity of food to store in the refrigerator, we recommend to use the shelves above the crisper for fruits and vegetables since this is the coolest area of the compartment. 4.1. AIR VENTILATION • The natural circulation of air in the refrigerator compartment results in zones with different temperatures. It is coldest directly above the fruits and vegetables crisper and at the rear wall. It is warmest at the top front of the compartment. • Insufficient ventilation results in an increase in energy consumption and reduction of the refrigerating performance. *Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model. 34 4.3. WERE TO STORE FRESH FOOD AND BEVERAGE EXAMPLE OF FOOD ARRANGEMENT • On the fridge shelves: ready meals, tropical fruits, cheeses, deli. • In the coldest area – Zero Degrees drawer* (the one above Cooler Compartment): meat, fish, cold cuts, cakes • In the fruits and vegetables crisper: fruits, salad, vegetables. • In the door: butter, jams, sauces, pickles, cans, bottles, beverage cartons, eggs 5. FUNCTIONAL SOUNDS • Sounds coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to regulate performances that switch on and off automatically. • Checking if the internal components are correctly placed. Checking if bottles and containers are not in contact with each other. Some of the functional sounds can be reduced through • Leveling the appliance and installing it on an even surface • Separating and avoiding contact between the appliance and furniture. Some of the functional sounds you might hear: A hissing sound when switching on the appliance for the first time or after a long pause. Buzzing sound when water valve or fan start working. A gurgling sound when refrigerant fluid enters into the pipes. A cracking sound when compressor starts or when ready ice drops into ice box abrupt clicks when compressor switches on and off. BRRR sound is from the compressor running. The CLICK is from the thermostat which adjusts how often the compressor is running. *Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model. 35 6. RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE 6.1. ABSENCE / VACATION 6.3. POWER FAILURE 6.2. MOVING Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold longer than a partially filled one. In case of vacation its recommended to use up food and to disconnect the appliance to save energy. In the event of a power failure, call the local office of your electricity supply company and ask how long it is going to last. 1. Take out all internal parts. 2. Wrap them well, and fix them together with adhesive tape so that they do not bang together or get lost. 3. Screw the adjustable feet so that they do not touch the support surface. 4. Close and fix door with adhesive tape and, again using adhesive tape, fix the power cable to the appliance. If food is found to be in a poor condition, it is best to throw it away. For power failures lasting up to 24 hours. 1. Keep the door of the appliance closed. This will allow the stored food to stay cold as long as possible. For power failures lasting more than 24 hours. 1. Try to use up the food, which is more easily perishable. 7. MAINTENANCE AND CLEANING Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator interiors. Never use abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. Clean the outside of the appliance and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use steam cleaners. Condenser placed in the rear of the appliance should be cleaned regularly using a vacuum cleaner. Condenser placed in the rear of the appliance should be cleaned regularly using a vacuum cleaner. Important: • The buttons and control panel display must not be cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but with a dry cloth. • The refrigeration system pipes are located near the defrost pan and can become hot. Periodically clean them with a vacuum cleaner. To ensure continuous and correct flow of defrost water, regularly clean the inside of the draining hole on the back of the refrigerator near the fruit and vegetable drawer, using the tool provided . Before cleaning the “Zero Degrees Drawer” (including the outside), remove the drawer so as to disconnect the box from the electricity supply. Clean the box and all its parts regularly, using a cloth and a solution of warm water and neutral detergent specifically formulated for refrigerator interiors (take care not to immerse the white plastic shelf underneath the box in water). Never use abrasive detergents. *Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model. 36 8. TROUBLESHOOTING GUIDE 8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE… Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind. PROBLEM The appliance is not working: • • If there is water in the defrost pan: • If the edges of the appliance cabinet, which come in contact with the door seal, are warm to the touch: • If the light does not work: • • • If the motor seems to run too much: • • • • • • If the appliance temperature is too high: If the doors do not open and close properly: • • • • • • • • SOLUTION Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage? Have you checked the protection devices and fuses of the electrical system in your home? This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half full. Make sure the appliance is level so that the water does not overflow. This is normal in hot weather and when the compressor is running. Have you checked the protection devices and fuses of the electrical system in your home? Is the power cable plugged into a live socket with the proper voltage? In case the LEDs are broken the user must call the Service for exchange of the same type available only at our After-sales Service Centers or authorized dealers. Motor running time depends on different things: number of door openings, amount of food stored, temperature of the room, setting of the temperature controls. Is the condenser (back the appliance) free of dust and fluff? Are the door properly closed? Are the door seals properly fitted? On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs longer. If the appliance door has been left open for a while or if large amounts of food have been stored, the motor will run longer in order to cool down the interior of the appliance. Are the appliance controls correctly set? Has a large amount of food been added to the appliance? Check that the door is not opened too often. Check that the door close properly. Check that food packages are not blocking the door. Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of position. Check that the door seals are not dirty or sticky. Ensure the appliance is level. 8.2. FAILURES In the event of operation alarms, they will also be displayed in the digits LEDs, (e.g. Failure1, Failure 2, etc...) call After-sales Service and specify the alarm code. The acoustic alarm sounds, the Alarm icon lights up and the F letter on the digit display blinks according to failure code described below: Failure code Visualization Error 2 F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 2 times then remain off for 5 seconds. Pattern repeats. x2 Error 3 F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 3 times then remain off for 5 seconds. Pattern repeats. x3 Error 6 F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 6 times then remain off for 5 seconds. Pattern repeats. x6 *Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model. 37 9. AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again. If, after performing the checks described in the Troubleshooting Guide and switching the appliance on again, your appliance still does not work properly, contact the After-sales Service, explain the problem. • • • Specify: • the model and appliance serial number (stated on the rating plate), • the nature of the problem, the Service number (the number after the word SERVICE on the data plate on the inside of the appliance), your full address, your telephone number and area code. Note: The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not covered by the warranty. 38 (1) 1. 6a. 6b. 2. 3. 4. 5. A 39 6a. 6b. 7. 8. 9. 10. 40 (2) 1. 6a. 6b. 2. 3. 4. 5. A 41 6a. 6b. 7. 8. 9. 10. 42 19514698200 NL FR DE GB Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu 06/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bauknecht KR 19G4 IN 2 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor