Unold 87450 de handleiding

Type
de handleiding
HAARGLÄTTBÜRSTE
Bedienungsanleitung
Modell 87450
Instructions for use
Notice d´utilisation | Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso | Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87450
Stand: Februar 2017 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87450
Technische Daten ................................................. 8
Symbolerklärung ................................................... 8
Für Ihre Sicherheit ................................................ 8
Vor dem benutzen ................................................. 12
Bedienen ............................................................. 12
Reinigen und Pflegen ............................................ 15
Garantiebestimmungen ......................................... 16
Entsorgung / Umweltschutz ................................... 16
Informationen für den Fachhandel .......................... 17
Service-Adressen .................................................. 18
Instructions for use Model 87450
Technical Specifications ........................................ 19
Explanation of symbols .......................................... 19
For your safety ...................................................... 19
Before using the appliance .................................... 22
using ................................................................... 23
Cleaning and care ................................................. 25
Guarantee Conditions ............................................ 26
Waste Disposal / Environmental Protection .............. 26
Service ................................................................ 18
Notice d´utilisation Modèle 87450
Caractéristiques techniques ................................... 27
Explication des symboles ....................................... 27
Pour votre sécurité ................................................ 27
Avant l‘utilisation .................................................. 30
Utilisation ............................................................ 30
Nettoyage et entretien ........................................... 32
Conditions de Garantie .......................................... 33
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................................ 33
Service ................................................................ 18
Gebruiksaanwijzing Model 87450
Technische gegevens ............................................. 34
Verklaring van de symbolen .................................... 34
Voor uw veiligheid ................................................. 34
Voor het gebruik ................................................... 37
Bedienen ............................................................. 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Reiniging en onderhoud ........................................ 39
Garantievoorwaarden ............................................. 40
Verwijderen van afval / Milieubescherming .............. 40
Service ................................................................ 18
Istruzioni per l’uso Modello 87450
Dati tecnici .......................................................... 41
Significato dei simboli .......................................... 41
Per la vostra sicurezza ........................................... 41
Prima dell’utilizzo ................................................. 44
Uso ..................................................................... 44
Pulizia e cura ....................................................... 46
Norme die garanzia ............................................... 47
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........................ 47
Service ................................................................ 18
Manual de instrucciones Modelo 87450
Datos técnicos ...................................................... 48
Explicación de los símbolos ................................... 48
Para su seguridad ................................................. 48
Antes del uso ....................................................... 51
Manejo ................................................................ 51
Limpieza y cuidado ............................................... 53
Condiciones de Garantia ........................................ 54
Disposición / Protección del medio ambiente ........... 54
Service ................................................................ 18
Instrukcja obsługi Model 87450
Dane techniczne ................................................... 55
Objaśnienie symboli .............................................. 55
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............................ 55
Przed użyciem ...................................................... 58
Obsługa ............................................................... 58
Czyszczenie i pielęgnacja ...................................... 60
Warunki gwarancji................................................. 61
Utylizacja / ochrona środowiska .............................. 61
Service ................................................................ 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6
GERÄTEÜBERSICHT
D Ab Seite 8
1 Borsten
2 EIN/AUS-Schalter
3 Temperaturwahl – (Verringern der Temperatur)
4 Temperaturwahl + (Erhöhen der Temperatur)
GB Page 19
1 Bristles
2 ON/OFF switch
3 Temperature selection – (decrease temperature)
4 Temperature selection + (increase temperature)
F Page 27
1 Soies
2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3 Sélecteur de température + (augmenter la
température)
4 Sélecteur de température - (baisser la
température)
1
2
3
4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
NL Pagina 34
1 Borstelharen
2 AAN/UIT-schakelaar
3 Temperatuurkeuze – (verlagen van de
temperatuur)
4 Temperatuurkeuze + (verhogen van de
temperatuur)
I Pagina 41
1 Setole
2 Interruttore ON/OFF
3 Selezione di temperatura – (riduzione della
temperatura)
4 Selezione di temperatura + (aumento della
temperatura)
ES Página 48
1 Cerdas
2 Interruptor CON/DES
3 Selección de temperatura - (reducción de
temperatura)
4 Selección de temperatura + (aumento de
temperatura)
PL Strony 55
1 Włosie
2 Przycisk WŁ./WYŁ.
3 Wybór temperatury – (zmniejszenie temperatury)
4 Wybór temperatury + (zwiększenie temperatury)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8
Leistung: 25 W, 100-240 V~, 50/60 Hz
Abmessungen: ca. 29,9 x 3,5 x 4,8 cm (L/B/H)
Gewicht: ca. 0,35 kg
Kabellänge: ca. 180 cm
Gehäuse: Kunststoff schwarz/weiß
Schutzklasse II
Ausstattung: EIN/AUS-Schalter, keramisch be-
schichtete Borsten, Temperatur-
kontrollleuchte. Temperaturei-
nstellung von 130 – 200 C°,
Knickschutztülle, automatische
Sicherheitsabschaltung
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen,
Technik, Farben und Design vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87450
SYMBOLERKLÄRUNG
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und
bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle
Gefahren, die Verletzungen nach sich
ziehen können oder zu Schäden am
Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine
eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders
achtsam vor.
Dieses Symbol weist auf Gefahren bei
Betrieb in oder in der Nähe von mit
Wasser gefüllten Behältnissen hin.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9
sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
4. Reinigung und benutzerseitige Wartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
5. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
6. VORSICHT - Teile dieses Produkts kön-
nen sehr heiß werden und Verbrennun-
gen verursachen! In Anwesenheit von
Kindern und gefährdeten Personen ist
besondere Vorsicht geboten.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
8. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
9. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht
mit heißen Teilen des Gerätes in Berührung
kommt.
10. Strecken Sie die Zuleitung immer auf die
ganze Länge aus, um Schäden durch Über-
hitzung zu vermeiden.
11. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Stecker aus
der Steckdose, nie direkt am Kabel ziehen.
12. Wir empfehlen als zusätzlichen Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-Schutzein-
richtung (RCD/FI) mit einem Bemessungs-
auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmerstromkreis. Bitte lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
13. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigen-
anwendung im privaten Haushalt bestimmt,
nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
14. Das Gerät darf nicht draußen benutzt wer-
den.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10
15. Halten Sie während des Betriebs ausrei-
chend Abstand zu Wänden und brennbaren
Gegenständen wie z. B. Vorhängen.
16. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
17. Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheits-
gründen nicht, um künstliche Haare zu fri-
sieren.
18. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder Teile
des Gerätes nie in die Nähe des Gesichts
und der Ohren kommen, um Verbrennungen
zu vermeiden.
19. Verwenden Sie keine Haarsprays, solange
das Gerät in Betrieb ist.
20. Die Bürste ist nach Gebrauch sehr heiß,
bitte gehen Sie vorsichtig damit um, damit
Verbrennungen vermieden werden.
21. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur
Seite legen.
22. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Bei zu langer Betriebsdauer
schaltet sich das Gerät automatisch aus, um
Schäden am Gerät zu vermeiden. Nach einer
angemessenen Abkühlzeit können Sie das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
23. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte
immer das Gerät ausschalten, den Stecker
aus der Steckdose ziehen und abkühlen las-
sen.
24. Solange sich der Stecker in der Steckdose
befindet, ist das Gerät, auch wenn es aus-
geschaltet ist, in der Nähe von Wasser eine
Gefahr.
25. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät,
es besteht durch entstehende Beschädigun-
gen die Gefahr eines Stromschlags.
26. Verwenden Sie das Gerät nur für die in die-
ser Anleitung beschriebenen Zwecke.
27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
11
28. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Es besteht Gefahr durch einen
Stromschlag.
29. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und
Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschä-
digungen. Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels oder anderer Teile senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Repa-
ratur an unseren Kundendienst. Unsachge-
mäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und füh-
ren zum Ausschluss der Garantie. Wenn die
Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Achtung! Das Gerät ist während und nach
dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlages.
Benutzen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nie in der Nähe oder
in einer gefüllten Badewanne oder einem
gefüllten Waschbecken bzw. anderer mit
Wasser gefüllten Gefäße. Wenn das Gerät
in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da
die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage,
bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach
Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12
VOR DEM BENUTZEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen. Halten Sie Kin-
der wegen der Erstickungsgefahr von den
Verpackungsmaterialien fern.
2. Beim ersten Gebrauch kann es durch die
hohe Temperatur, die das Gerät erreicht, zu
leichter Rauchentwicklung kommen. Dieser
Rauch ist unbedenklich.
BEDIENEN
1. Verwenden Sie das Gerät nur an vollständig
trockenen Haaren, um Schäden am Haar zu
vermeiden.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter
ein, indem Sie den Schalter für mindestens
zwei Sekunden gedrückt halten.
4. Wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe
aus, indem Sie die Tasten „+“ und „-“ so oft
drücken, bis die gewünschte Temperaturstufe
Bitte beachten Sie, dass die Ergebnisse
aufgrund der unterschiedlichen Haarstrukturen
jedes Menschen unterschiedlich ausfallen
können. Wählen Sie die für Ihr Haar jeweils
passende Temperatur, achten Sie aber darauf,
z. B. coloriertes oder geschädigtes Haar nicht
zu heiß zu behandeln, um Schäden am Haar
zu vermeiden. Bitte verwenden Sie vor dem
Glätten keine chemischen Haarstylingprodukte
wie Haarspray, Gel usw., um Schäden am Haar
zu vermeiden. Geeignete Hitzeschutzprodukte
können Sie natürlich verwenden.
Achtung: Das Gerät wird während des
Betriebes sehr heiß. Bei direktem
Hautkontakt besteht Verbrennungsgefahr.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
13
erreicht ist. Das Einstellen der Temperatur
ist in sechs Schritten zwischen 130 °C und
200 °C möglich, die jeweils gewählte Tempe-
raturstufe wird durch leuchtende Segmente
angezeigt.
5. Folgende Temperaturen lassen sich einstellen
(werkseitig ist Stufe 4 eingestellt):
Stufe 1 ca. 130 °C, für das erste Benut-
zen oder sehr weiches Haar
Stufe 2 ca. 145 °C, für chemisch behan-
deltes Haar
Stufe 3 ca. 160 °C, für normale Haar-
struktur oder sanft gewelltes
Haar
Stufe 4 ca. 175 °C für normale Haar-
struktur oder sanft gewelltes
Haar
Stufe 5/6 ca. 190-200 °C, für dickes,
gelocktes Haar
6. Grundsätzlich sollten Sie mit einer eher
niedrigen Temperatur anfangen und erst bei
Bedarf eine höhere Temperatur wählen.
7. Während das Gerät auf die gewünschte Tem-
peratur aufheizt, blinkt das letzte Segment
der Anzeige. Sobald die Anzeige durchge-
hend leuchtet, können Sie mit dem Haarsty-
ling beginnen.
8. Unterteilen Sie das gekämmte Haar in kleine
Strähnen, die nicht mehr als fünf Zentimeter
breit sein sollten. Trennen Sie bei Bedarf die
Haarsträhnen mit einer Haarklammer vonein-
ander ab.
9. Tipp: Legen Sie ein Handtuch über ihre Schul-
tern, um Ihre Haut vor eventueller Hitzeeinwir-
kung zu schützen.
10. Halten Sie nun eine Haarsträhne fest und
führen Sie die Bürste von oben nach unten
über die komplette Haarlänge hindurch. Für
ein optimales Ergebnis empfehlen wir, die
Bürste so zu führen, dass die Borsten nach
außen, also von Ihnen weg, zeigen.
11. Tipp: Sie können leichte Wellen für mehr
Volumen frisieren, indem Sie kurz vor den
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14
Haarspitzen das Gerät nach innen oder
außen (je nach gewünschter Wellenart) dre-
hen. So erhalten Sie einen leichten Schwung
in den Haaren.
Die Borsten der Haarglättbürste werden
sehr heiß, achten Sie deshalb darauf, mit
den Borsten niemals an die Kopf- oder
Gesichtshaut oder die Hände zu gelangen
– Verbrennungsgefahr!
12. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit allen
Haarsträhnen, bis das gewünschte Ergebnis
erreicht ist.
13. Halten Sie den EIN/AUS-Schalter für min-
destens zwei Sekunden gedrückt und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, um das
Gerät auszuschalten.
14. Sicherheitsfunktion: Aus Sicherheitsgrün-
den schaltet sich das Gerät nach 30 Minu-
ten automatisch aus. Wenn Sie mit dem
Haarstyling fortfahren möchten, schalten
Sie das Gerät nach einer kurzen Abkühlzeit
am EIN/AUS-Schalter erneut ein.
Achtung! Das Gerät ist während und nach
dem Betrieb sehr heiß! Lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder zum Aufbewahren weglegen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
15
Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-
Schalter aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
ein.
Lassen Sie das Gerät vollständig abküh-
len. Legen Sie hierzu das Gerät auf eine
hitzebeständige Unterlage.
1. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab.
2. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme,
Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen
Gegenstände, Desinfektionsmittel oder heißen
Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigun-
gen führen können.
3. Schützen Sie das Gerät vor Staub.
4. Reinigen Sie die Borsten bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch. Lassen Sie das Gerät vollstän-
dig trocknen, bevor Sie es wieder verwenden
oder zum Aufbewahren weglegen.
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei
gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schä-
den, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf
Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit behe-
ben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen
durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten
ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Im-
porteur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird,
senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten
Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren
Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland
und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsach-
gemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pfle-
geanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäu-
fer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau
für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmä-
ßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch
unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer
des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Die-
ses Produkt darf nicht zusammen mit dem norma-
len Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses
Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen oder elektronischen Ge-
räten ab liefern. Durch das separate Sammeln und
Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die na-
türlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltver-
träglicher Weise entsorgt wird.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Haarglätter
87450 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und
der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag
der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 14.5.2016
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-
Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18
SCHWEIZ
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Tel. +49 (0) 62 05/94 18-27
Fax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
ÖSTERREICH
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9616633-0
Telefax +43 (0) 1/9616633-22
Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur
Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.
de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein
ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post
abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und
Österreich).
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
19
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87450
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and
keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children 8
years and older, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities
or with lack of experience and/or knowledge,
if they are supervised or if they have been
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol indicates possible dangers that
can result in injuries or damage to the ap-
pliance.
This symbol indicates a possible danger of
burns. Always proceed with special caution
here.
This symbol alerts to hazards if the appli-
ance is operated in containers filled with
water, or in the vicinity of containers filled
with water.
Power: 25 W, 100-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions: approx. 29.9 x 3.5 x 4.8 cm (L/W/H)
Weight: approx. 0.35 kg
Power cord
length:
approx. 180 cm
Housing: Plastic black/white
Protection
class: II
Features: ON/OFF switch, ceramic-coated bristles,
temperature indicator light. Temperature
adjustment from 130 – 200°C, kink-pro-
tection sleeve, automatic safety switch-
off
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are sub-
ject to change without notice. Errors and omissions excepted
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20
instructed with regard to safe use of the
appliance and have understood the dangers
that can result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning
and user maintenance, unless they are 8
years of age or older and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out
of the reach of children under 8 years of age.
5. CAUTION – parts of this product can become
very hot and cause burn injuries! Particular
caution is required if children or persons at
risk are present.
6. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
7. This appliance must not be operated with an
external timer or a remote control system.
8. Do not immerse the appliance in water or other
liquids. Protect the appliance from moisture.
9. Ensure that the power cord does not come into
contact with hot parts of appliance.
10. Always ensure that the power cord is laid out
its entire length to prevent damage due to
overheating.
11. To unplug the appliance, only pull on the plug,
never pull directly on the power cord.
12. As additional protection, we recommend
installation of a residual current device (RCD/
FI) with a tripping characteristic of not more
than 30 mA in the bathroom power circuit.
Consult with your electrician.
13. The appliance is intended for household use
only; it is not designed for commercial require-
ments.
14. Do not use the appliance outdoors.
15. During operation, leave sufficient space
between the appliance and walls and other
flammable objects such as curtains.
16. Do not operate the appliance in the vicinity of
heat sources.
17. For safety reasons do not use the appliance to
style artificial hair.
18. Keep the appliance or parts of the appliance
away from your face and ears to avoid burns.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
21
19. Do not use any hair sprays while the appliance
is in operation.
20. The brush is very hot after use, please handle
it carefully to avoid burns.
21. Switch off the appliance before you set it
down.
22. The appliance is equipped with an overheating
protection circuit. If operated for too long, the
appliance switches off automatically to pre-
vent damage to the appliance. After an appro-
priate cool-down time, you can place the appli-
ance in service again.
23. Before moving or cleaning the appliance after
use, always switch off and unplug the appli-
ance and allow it to cool.
24. As long as the plug is in the electrical outlet,
even if the appliance is switched off, the appli-
ance poses a hazard in the vicinity of water.
25. Do not insert any objects into the appliance,
due to the ensuing damage, there is danger of
electric shock.
26. Only use the appliance for the purposes
described in these instructions.
27. To avoid damage, do not use the appliance with
accessories of other manufacturers or brands.
28. Never open the housing of the appliance. Dan-
ger of electric shock.
29. Check the plug and the power cord regularly
for wear or damage. In case of damage to the
power cord or other parts, please send the
appliance for inspection and/or repair to our
customer service organisation. Unauthorised
repairs can result in serious risks to the user
and will void the warranty. If the power cord of
this appliance is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or by the manufacturer’s
customer service organisation, or by a person
with similar qualifications, to prevent hazards.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22
Caution! The appliance is very hot during
and after operation!
Never open the housing of the appliance.
This can result in electric shock.
For safety reasons never use the appliance
in the vicinity of a bath tub or sink filled
with water, or in the vicinity of other vessels
filled with water. If the appliance is used in
a bathroom, unplug the plug after use, since
nearby water poses a hazard even when the
appliance is switched off.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect
assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out
by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Remove all packaging materials and transport
safeguards. Due to danger of suffocation, keep
children away from the packaging materials.
2. At first use, minor smoke development may
occur due to the high temperature that the
appliance reaches. This smoke is normal and
does not represent a hazard.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23
USING
1. Only use the appliance on hair that is com-
pletely dry; use of the appliance on wet hair
can damage hair.
2. Plug the power cord into an electrical outlet.
3. Switch on the appliance via the ON/OFF switch
by keeping the switch depressed for at least
two seconds.
4. Select the desired temperature level by press-
ing the „+“ and „-“ buttons until the desired
temperature is reached. It is possible to set the
temperature in six increments between 130°C
and 200°C, each selected temperature level is
displayed through illuminated segments.
5. The following temperatures can be set (the
factory setting is level 4):
Level 1 approx 130°C for first use or for
extremely soft hair
Level 2 approx. 145°C, for hair that has
been treated with chemicals
Level 3 approx. 160°C, for a normal hair
structure or slightly wavy hair
Level 4 approx. 175°C, for a normal hair
structure or slightly wavy hair
Level 5/6 approx. 190-200°C, for thick
curly hair
Please note that the results can vary greatly due
to the different hair structures of each person. To
prevent damage to your hair, select a temperature
that is suitable for your hair, ensure that you do
not style coloured or damage hair at excessively
hot temperatures. To avoid damaging your hair,
please do not use any chemical hair styling
products, such as hair spray before straightening
your hair. Naturally you can use suitable heat-
protection products.
Caution: The appliance becomes
extremely hot during operation! There is
danger of burn injuries if there is direct
skin contact.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24
6. You should always start with a lower temper-
ature and only select a higher temperature
if it needed.
7. When the appliance has reached the desired
temperature, the last segment of the display
light up. As soon as the display is continu-
ously illuminated you can start to style your
hair.
8. Tip: Place a towel over your shoulders to pro-
tect your skin against possible heat exposure.
9. Divide the combed hair into small strands that
should not be wider than five centimetres.
If necessary separate the hair strands with a
bobby pin.
10. Firmly hold one strand of hair and move the
brush from top to bottom over the entire
length of the strand. For an optimal result,
we recommend moving the brush in such a
manner that the bristles are pointing away
from you.
11. Tip: You can style with a slight curl for more
volume by briefly turning the appliance to
the inside or outside just before the ends
of the hair (depending on the type of curl
desired). Thus you produce a slight curl in
your hair.
The bristles of the hair straightening brush
get very hot, thus ensure that the bristles
never reach the scalp, or the skin of the
face or hands – danger of burn injury!
12. Repeat this procedure with all hair strands,
until the desired result is achieved.
13. To switch off the appliance, keep the ON/
OFF switch depressed for at least two sec-
onds and unplug the mains plug from the
electrical outlet.
14. Safety function: After 30 minutes the appli-
ance automatically switches off for safety
reasons. If you want to continue with the
hair styling, after a brief cool-down time,
switch the appliance on again via the ON/
OFF switch.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
25
Caution! The appliance is very hot during
and after operation! Allow the appliance
to cool completely before cleaning it or
putting it away for storage.
CLEANING AND CARE
Switch off the appliance via the ON/OFF
switch and unplug the power cord from
the electrical outlet.
Never immerse the appliance in water or
other liquids in order to clean it.
Allow the appliance to cool completely.
To do this, place the appliance on a heat-
resistant substrate.
1. Wipe off the appliance with a damp cloth.
2. Do not use sponges that can scratch, scouring
agents, steel wool, metal objects, disinfectants
or hot cleaning agents, as they can damage the
appliance.
3. Protect the appliance from dust.
4. If necessary clean the bristles with a damp
cloth. Let the appliance dry thoroughly before
using it again or putting it away for storage.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26
GUARANTEE CONDITIONS
We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commer-
cial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects
that occur during normal use and are demonstrably due to a factory
fault. Within the warranty period we will remedy defective materials
or workmanship through repair or replacement, at our option. Our
warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Aus-
tria. For other countries, please contact the responsible importer. In
the event of a claim for remedy of defects, please send the appli-
ance to our after sales service, properly packaged and postage paid,
together with a copy of the automatically generated sales receipt,
which must show the date of purchase, and a description of the
defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will
be reimbursed for the shipping costs. The warranty does not cover
damage from normal wear, improper handling and failure to comply
with the maintenance and care instructions. The warranty is void if
repairs or modifications are made to the appliance by third parties.
Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited
by this warranty.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level
for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the use-
ful life of the appliance. If an appliance is defective
and repair is not possible we ask you to follow the
following instructions for disposal. Do not dispose
this appliance together with your standard house-
hold waste. Please bring this product to an approved
collection point for recycling of electric and electronic
products. By separate collection and disposal of
waste products you help to protect natural resources
and ensure, that the product is disposed in an ad-
equate way to protect health and environment.
The instruction booklet is also available for download:
www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
27
Puissance : 25 W, 100-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : env. 29,9 x 3,5 x 4,8 cm
(L / l / h)
Poids : env. 0,35 kg
Longueur du câble : env. 180 cm
Coque : Plastique noir / blanc
Classe de protection : II
Équipement : interrupteur MARCHE / ARRÊT,
soies revêtues de céramique,
voyant de contrôle de température.
Réglage de température de 130
- 200 °C, gaine de protection
contre le pliage, arrêt de sécurité
automatique
Accessoires : mode d‘emploi
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement,
de la technique, des couleurs et du design réservées
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87450
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes et
les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l’ex-
périence et/ou les connaissances sont insuffisantes, si
ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utili-
sation sûre de l’appareil et aux dangers pouvant en résul-
ter.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole signale des dangers éventuels qui
peuvent provoquer des blessures ou abîmer l’ap-
pareil.
Ce symbole signale un éventuel risque de brûlure.
Soyez toujours particulièrement prudent.
Ce symbole signale des dangers lors de l’utilisation
dans ou à proximité de réservoirs remplis d’eau.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sur-
veillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et occasionner des brûlures ! Une
prudence particulière est requise en présence d’enfants
et de personnes menacées.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
7. L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau ni dans
aucun autre liquide. Protégez l’appareil contre l’humi-
dité.
8. Veiller à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
9. Déroulez toujours le cordon d’alimentation entièrement
pour éviter les dommages dus à la surchauffe.
10. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de cou-
rant uniquement au niveau de la prise mâle.
11. Comme protection supplémentaire, nous recommandons
l’installation d’un dispositif différentiel (RCD/FI) avec un
courant de déclenchement de mesure inférieur à 30 mA
sur le circuit électrique de la salle de bain. Faites-vous
conseiller par votre installateur électrique.
12. L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domes-
tique et non pour une utilisation artisanale.
13. L’appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
14. Pendant son utilisation, veillez à ce que l’appareil soit
suffisamment éloigné des murs et des objets inflam-
mables, tels que des rideaux.
15. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de cha-
leur.
16. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas l’appareil
pour coiffer des cheveux artificiels.
17. Veillez à ne jamais approcher l’appareil ou les parties de
celui-ci du visage ou des oreilles pour éviter les brûlures.
18. N’utilisez pas de laque tant que l’appareil fonctionne.
19. La brosse est très chaude après utilisation, veuillez la
manipuler avec précaution pour éviter des brûlures.
20. Éteignez l’appareil avant de le poser.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
29
21. L’appareil est équipé d’une protection contre la sur-
chauffe. En cas de fonctionnement trop long, l’appareil
s’arrête automatiquement pour éviter les dommages sur
celui-ci. Après un temps convenable de refroidissement,
vous pouvez à nouveau allumer l’appareil.
22. Après l’utilisation ou avant le nettoyage, veuillez toujours
arrêter l’appareil, débrancher la prise et le laisser refroi-
dir.
23. Tant que la prise mâle se trouve dans la prise femelle,
l’appareil à proximité de l’eau est un danger même s’il
est éteint.
24. N’introduisez aucun objet dans l’appareil, il y a risque
d’électrocution par les dommages engendrés.
25. Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage décrit dans
cette notice.
26. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires
d’un autre fabricant ou d’une autre marque pour ne pas
risquer de l’abîmer.
27. Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Il existe un risque
d’électrocution.
28. Vérifier régulièrement l’usure ou les éventuelles détério-
rations de la prise et du cordon. Si le câble de raccorde-
ment ou d’autres pièces sont abîmés, envoyer l’appareil
pour contrôle et/ou réparation à notre service après-
vente. Toute mauvaise réparation peut exposer l’utilisa-
teur à des dangers importants et entraîner l’annulation
de la garantie. Si le câble d’alimentation de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service clientèle ou une personne qualifiée similaire,
afin d’éviter tout danger.
Attention ! L’appareil est très chaud pendant et après
le fonctionnement !
Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Risque
d’électrocution.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais
l’appareil à proximité de ou dans une baignoire
pleine, un lavabo plein ou autres récipients remplis
d’eau. Si l’appareil est utilisé dans une salle de
bain, la prise doit être débranchée après chaque
utilisation. En effet, la proximité de l’eau représente
un danger, et ce même si l’appareil est éteint.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non
conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à
l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT L‘UTILISATION
1. Retirer tous les matériaux d’emballage et les protections
de transport. En raison du risque d’asphyxie, tenir les
matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
2. À la première utilisation, la température élevée atteinte
par l’appareil peut entraîner un léger développement de
fumée. Cette fumée est inoffensive.
UTILISATION
Veuillez noter que les résultats peuvent être différent selon
la nature des cheveux variable d‘une personne à une autre.
Choisissez la température adaptée à vos cheveux, mais
veillez à ne pas traiter les cheveux colorés ou abîmés par
exemple à une température trop élevée pour éviter de les
abîmer. Veuillez n‘utiliser aucun produit de styling chimique
(comme un spray, du gel, etc.) avant de lisser les cheveux
pour éviter de les abimer. Vous pouvez naturellement utiliser
des produits de protection contre la chaleur appropriés.
Attention : l’appareil chauffe fortement pendant le
fonctionnement. En cas de contact direct, il existe
un risque de brûlure.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
31
1. Utilisez uniquement l’appareil sur des cheveux parfaite-
ment secs afin d’éviter de les abimer.
2. Branchez la prise sur le secteur.
3. Séparez les cheveux peignés en petites mèches pas plus
larges que cinq centimètres. Au besoin, utilisez des
pinces pour tenir les mèches.
4. Allumez l’appareil avec l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
en le maintenant enfoncé pendant au moins deux
secondes.
5. Choisissez le niveau de température souhaité en pres-
sant les touches « + » et « - » jusqu’à ce que le niveau de
température souhaité soit atteint. Le réglage de la tem-
pérature est possible en six étapes entre 130 °C et 200
°C ; le niveau de température choisi est indiqué par des
segments lumineux.
6. Il est possible de régler les températures suivantes (le
niveau 4 est paramétré en usine) :
Niveau 1 env. 130 °C, pour la première utilisation
ou des cheveux très souples
Niveau 2 env. 145 °C, pour les cheveux ayant un
traitement chimique
Niveau 3 env. 160 °C, pour une structure de
cheveux normale ou des cheveux
légèrement ondulés
Niveau 4 env. 175 °C, pour une structure de
cheveux normale ou des cheveux
légèrement ondulés
Niveau 5/6 env. 190-200 °C, pour les cheveux
épais ou bouclés
7. En principe, vous devez commencer à une température
assez basse et sélectionner une température plus élevée
en cas de besoin uniquement.
8. Conseil : placez une serviette de toilette sur vos épaules
afin de protéger votre peau d’éventuels effets liés à la
chaleur.
9. Le dernier segment de l’affichage clignote tandis que
l’appareil chauffe à la température souhaitée. Dès que
l’affichage est allumé en continu, vous pouvez commen-
cer à coiffer vos cheveux.
10. Tenez maintenant fermement une mèche de cheveux et
guidez la brosse de haut en bas sur toute la longueur
des cheveux. Pour un résultat optimal, nous recomman-
dons de guider la brosse de manières à ce que les soies
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32
soient tournées vers l’extérieur, c’est-à-dire à l’opposé de
votre tête.
11. Conseil : vous pouvez friser légèrement les cheveux pour
plus de volume en tournant rapidement l’appareil vers
l’intérieur ou l’extérieur (selon le type d’ondulation sou-
haité) devant la pointe des cheveux. Ainsi, vous obtien-
drez une légère ondulation des cheveux.
Les soies de la brosse lissante chauffent
énormément. Par conséquent, les soies ne doivent
jamais toucher la peau de la tête ou du visage, ni les
mains : risque de brûlure !
12. Répétez cette opération avec toutes les mèches jusqu’à
ce que le résultat souhaité soit atteint.
13. Maintenez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT enfoncé pen-
dant au moins deux secondes et débranchez la prise afin
d’éteindre l’appareil.
14. Fonction de sécurité : pour des raisons de sécurité, l’ap-
pareil s’éteint automatiquement après 30 minutes. Si
vous souhaitez poursuivre le styling, rallumez l’appareil
après une courte durée de refroidissement à partir de
l’interrupteur MARCHE / ARRÊT.
Attention ! L’appareil est très chaud pendant et
après le fonctionnement ! Laissez l’appareil refroidir
intégralement avant de le nettoyer ou de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteindre l’appareil à partir de l’interrupteur MARCHE
/ ARRÊT et débrancher la prise.
Ne plongez en aucun cas l’appareil pour le nettoyer
dans de l’eau ou un autre liquide.
Laisser l’appareil refroidir complètement. Pour
cela, poser l’appareil sur une surface résistant à la
chaleur.
1. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
2. N’utilisez pas d’éponges abrasives, ni de laine d’acier,
ni d’objets métalliques, ni de produits désinfectants, ni
de produits nettoyants chauds pour éviter d’abîmer l’ap-
pareil.
3. Protégez l’appareil contre la poussière.
4. Nettoyez les soies au besoin avec un chiffon humide.
Laissez l’appareil refroidir totalement avant de le réutili-
ser ou de le ranger.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
33
CONDITIONS DE GARANTIE
Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation cor-
recte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés im-
médiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après
la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre
garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et
en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur.
Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous
réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat mon-
trant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts
de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne
et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte
ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre
obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions
sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les
droits du consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRON-
NEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé
de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes
par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endom-
magé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les
instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit
avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une
station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection sépa-
rée vous aidez à protéger les ressources naturelles et
prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34
Vermogen: 25 W, 100-240 V~, 50/60 Hz
Afmetingen: ca. 29,9 x 3,5 x 4,8 cm (l x b x h)
Gewicht: ca. 0,35 kg
Kabellengte: ca. 180 cm
Behuizing: kunststof zwart/wit
Beveiligingsklasse: II
Uitvoering: AAN/UIT-schakelaar, keramisch
gecoate borstelharen, tempera-
tuurcontrolelampje. Tempera-
tuurinstelling van 130 – 200 C°,
knikbescherming, automatische vei-
ligheidsuitschakeling
Toebehoren: gebruiksaanwijzing
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken,
techniek, kleuren en design voorbehouden
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87450
VOOR UW VEILIGHEID
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door
en bewaar ze goed.
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden
gebruikt en door personen die over gebrekkige fysieke,
sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan
ervaring en/of kennis beschikken, mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen aangaande het vei-
lige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende
gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit symbool attendeert op eventuele gevaren die
letsel tot gevolg kunnen hebben of schade aan
het apparaat veroorzaken.
Dit symbool attendeert u op een eventueel
verbrandingsgevaar. Ga hier bijzonder voorzichtig
te werk.
Dit symbool attendeert op gevaren tijdens het
gebruik of in de nabijheid van met water gevulde
bakken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
35
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan.
4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kin-
deren onder de 8 jaar.
5. VOORZICHTIG - delen van dit product kunnen zeer heet
worden en brandwonden veroorzaken! Wees in aanwezig-
heid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voor-
zichtig.
6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdklok of met
een afstandsbediening bediend worden.
7. Het apparaat mag niet in water of in een andere vloeistof
gedompeld worden. Bescherm het apparaat tegen nat-
tigheid.
8. Let op dat het snoer niet met hete delen van het apparaat
in aanraking komt.
9. Trek het snoer steeds helemaal uit, om schade door over-
verhitting te vermijden.
10. Trek het snoer alleen aan de stekker uit het stopcontact,
trek nooit direct aan het snoer.
11. Wij adviseren om als extra bescherming een aardlekscha-
kelaar (RCD/FI) met een nominale uitschakelstroom van
niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit van de badka-
mer te installeren. Win a.u.b. informatie in bij uw elek-
tro-installateur.
12. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in par-
ticuliere huishoudens, echter niet voor commercieel
gebruik.
13. Het apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt.
14. Houd tijdens de werking van het apparaat voldoende
afstand tot wanden en brandbare voorwerpen, zoals bv.
gordijnen.
15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebron-
nen.
16. Gebruik het apparaat om veiligheidsredenen niet voor het
stylen van kunsthaar.
17. Let op dat het apparaat of delen daarvan nooit in de
buurt van het gezicht of de oren komt, om verbrandin-
gen te vermijden.
18. Gebruik geen haarspray, zolang het apparaat in werking
is.
19. De borstel is na gebruik zeer heet, ga er voorzichtig mee
om, zodat u geen brandwonden oploopt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36
20. Schakel het apparaat uit, voordat u het opzij legt.
21. Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbescher-
ming. Indien het apparaat te lang in werking is, schakelt
het zich automatisch uit, om schade aan het apparaat te
vermijden. Na afdoende afkoeltijd kunt u het apparaat
dan weer in gebruik nemen.
22. Na gebruik of voordat u het apparaat reinigt, a.u.b. steeds
het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact
trekken en het apparaat laten afkoelen.
23. Zolang de stekker in het stopcontact steekt, is het appa-
raat, ook als het uitgeschakeld is, een gevaar in de buurt
van water.
24. Steek geen voorwerpen in het apparaat, door de ontstane
schade bestaat kans op een elektrische schok.
25. Gebruik het apparaat uitsluitend voor de in deze gebruiks-
aanwijzing beschreven doeleinden.
26. Om schade te vermijden, mag het apparaat niet met toe-
behoren van andere fabrikanten of andere merken wor-
den gebruikt.
27. Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er
bestaat kans op een elektrische schok.
28. Controleer de stekker en de aansluitkabel regelmatig op
slijtage of beschadiging. Stuur het apparaat bij bescha-
diging van de aansluitkabel of van andere onderdelen
voor controle en/of reparatie naar onze klantenservice.
Onvakkundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker en leiden tot uitsluiting van
de garantie. Als de aansluitkabel van dit apparaat wordt
beschadigd, moet deze, om risico te voorkomen, door de
fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of door
iemand met dezelfde competentie worden vervangen.
Let op! Het apparaat is tijdens en na het gebruik heel
heet!
Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bestaat
kans op een elektrische schok.
Gebruik het apparaat om veiligheidsredenen nooit in
de buurt van of in een volle badkuip of wasbak of
andere met water gevulde bakken. Als het apparaat
in een badkamer gebruikt wordt, dient na het gebruik
van het apparaat de stekker uit het stopcontact te
worden getrokken, omdat de nabijheid van water een
gevaar vormt, ook als het apparaat uitgeschakeld is.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd
gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet
geautoriseerde derden gerepareerd werd.
VOOR HET GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en transportbeveili-
gingen. Houd de verpakkingsmaterialen vanwege kans op
verstikking buiten bereik van kinderen.
2. Bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van rookont-
wikkeling door de hoge temperatuur die het apparaat
bereikt. Deze rook is niet gevaarlijk.
BEDIENEN
Houd er a.u.b. rekening mee dat de resultaten vanwege de
verschillende haarstructuren van mensen verschillend uit
kunnen vallen. Kies de temperatuur die bij uw haar past,
maar let er wel op dat u geverfd of beschadigd haar niet te
heet behandelt om schade aan het haar te vermijden. Gebruik
vóór het stylen geen chemische haarstylingproducten, zoals
haarspray, gel enz. om schade aan het haar te voorkomen.
Geschikte hittebeschermingsproducten kunt u natuurlijk wel
gebruiken.
Let op: Het apparaat wordt tijdens de werking
heel heet. Bij direct huidcontact bestaat kans op
brandwonden.
1. Gebruik het apparaat uitsluitend op volledige droge haren
om schade aan het haar te voorkomen.
2. Steek de stekker in een stopcontact.
3. Schakel het apparaat met de AAN-/UIT-schakelaar in
door de schakelaar minimaal twee seconden ingedrukt
te houden.
4. Kies de gewenste temperatuurstand door zo vaak op de
knoppen “+” en “-” te drukken tot de gewenste tempe-
ratuurstand is bereikt. Het instellen van de temperatuur
is mogelijk in zes stappen tussen 130 °C en 200 °C, de
telkens gekozen temperatuurstand wordt door brandende
segmenten aangegeven.
5. De volgende temperaturen kunnen worden ingesteld (af
fabriek is stand 4 ingesteld):
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38
Stand 1: ca. 130 °C, voor het eerste gebruik of heel
zacht haar
Stand 2: ca. 145 °C, voor chemisch behandeld haar
Stand 3: ca. 160 °C, voor normale haarstructuur of
licht golvend haar
Stand 4: ca. 175 °C, voor normale haarstructuur of
licht golvend haar
Stand 5/6: ca. 190-200 °C, voor dik, krullend haar
6. Begin altijd met een eerder lage temperatuur en kies pas,
indien nodig, een hogere temperatuur.
7. Terwijl het apparaat wordt verhit tot de gewenste tem-
peratuur, knippert het laatste segment van de lampjes.
Zodra alle lampjes branden, kunt u met het stylen van
het beginnen.
8. Tip: Leg een handdoek over uw schouders om uw huid te
beschermen tegen eventuele hitte-inwerking.
9. Verdeel het gekamde haar in kleine plukken die niet meer
dan vijf centimeter breed mogen zijn. Houd de haarpluk-
ken zo nodig met een haarspeldje van elkaar gescheiden.
10. Houd nu een haarpluk vast en geleid de borstel van
boven naar beneden over de hele lengte van het haar.
Voor een optimaal resultaat adviseren wij om de borstel
zo te geleiden dat de borstelharen naar buiten gericht
zijn, dus van u af.
11. Tip: U kunt lichte golven voor meer volume maken door
kort vóór de haarpunten het apparaat naar binnen of bui-
ten (afhankelijk van de gewenste golving) te draaien. Zo
komt er een lichte krul in het haar.
De borstelharen van de stijlborstel worden heel heet.
Let er daarom op dat u hiermee nooit de hoofdhuid,
het gezicht of de handen raakt – er bestaat dan kans
op brandwonden!
12. Herhaal deze stap met alle haarplukken tot het gewenste
resultaat is bereikt.
13. Houd de AAN/UIT-schakelaar minimaal twee seconden
lang ingedrukt en trek de stekker uit het stopcontact om
het apparaat uit te schakelen.
14. Veiligheidsfunctie: Om veiligheidsredenen schakelt het
apparaat na 30 minuten automatisch uit. Als u met het
stylen van het haar wilt doorgaan, schakelt u het appa-
raat na een korte afkoeltijd met de AAN/UIT-schakelaar
weer in.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat met de AAN/UIT-schakelaar uit
en trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat nooit in water of in een andere
vloeistof om het te reinigen.
Laat het apparaat compleet afkoelen. Leg
het apparaat hiervoor op een hittebestendige
ondergrond.
1. Veeg het apparaat af met een vochtige doek.
2. Gebruik geen schurende sponsjes, schuurmiddelen,
staalwol, metalen voorwerpen, desinfecterende middelen
of hete schoonmaakmiddelen, omdat deze het apparaat
kunnen beschadigen.
3. Bescherm het apparaat tegen stof.
4. Reinig de borstelharen zo nodig met een vochtige doek.
Laat het apparaat volledig drogen voordat u het weer
gebruikt of opbergt.
Let op! Het apparaat is tijdens en na het gebruik zeer
heet! Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u
het reinigt of opbergt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qua-
liteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud
en vakkundig reparaties door onze klantenservice
verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat de-
fekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op
de volgende instructies. Dit product mag niet samen
met het normale huishoudelijke afval worden afge-
voerd. U dient dit product bij een voor het recycleren
van elektrische of elektronische apparaten aangewe-
zen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat
inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u
mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulp-
bronnen en zorgt u ervoor dat het product op een
gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd
wordt.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden,
gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor
schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een
fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij mate-
riaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze
keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk
verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspre-
ken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen,
moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde
kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een be-
schrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden
toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de
verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk aan de klant vergoed.
De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk
gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds-
en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer
reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden
doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verko-
per of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 87450
PER LA VOSTRA SICUREZZA
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le
presenti istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difet-
tano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo se
adeguatamente sorvegliati o addestrati sull’uso in sicu-
Questo simbolo contraddistingue eventuali
pericoli che possono causare lesioni o danni
all’apparecchio.
Questo simbolo segnala eventuali pericoli di
ustioni. In sua presenza agire sempre con
particolare cautela.
Questo simbolo segnala pericoli in caso di
funzionamento in o vicino a contenitori pieni
d’acqua.
Potenza: 25 W, 100-240 V~, 50/60 Hz
Misure: circa 29,9 x 3,5 x 4,8 cm (lungh./
largh./alt.)
Peso: circa 0,35 kg
Lunghezza cavo: circa 180 cm
Corpo: plastica nera/bianca
Classe di
isolamento: II
Dotazioni: interruttore ON/OFF, setole rivestite
in ceramica, spia di controllo della
temperatura. Regolazione della
temperatura tra 130 e 200 C°,
guaina di protezione antipiegamento,
disattivazione di sicurezza automatica
Accessori: istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche
delle dotazioni, tecnica, colore e design
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42
rezza dell’apparecchio e se a conoscenza dei rischi cor-
relati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più
di 8 anni e non vengano sorvegliati.
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto
calde e causare ustioni! In presenza di bambini e per-
sone a rischio usare la massima cautela.
6. Questo apparecchio non deve essere comandato tramite
timer esterni o sistemi di telecomando.
7. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Proteggerlo dall’umidità.
8. Assicurarsi che il cavo non venga a contatto con le parti
calde dell’apparecchio.
9. Srotolare sempre il cavo di alimentazione per l’intera lun-
ghezza in modo da evitare danni da surriscaldamento.
10. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica
afferrandolo sempre per la spina, mai per il cavo.
11. Quale protezione aggiuntiva raccomandiamo di installare
nel circuito elettrico del bagno un differenziale (RCD/FI)
tarato su una corrente di scatto non superiore a 30 mA.
Si raccomanda di richiedere una consulenza al proprio
elettricista di fiducia.
12. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso proprio
in ambito privato, non all’impiego commerciale.
13. Non utilizzare l’apparecchio in esterni.
14. Durante l’utilizzo mantenere una sufficiente distanza da
pareti e oggetti infiammabili come ad es. le tende.
15. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore.
16. Per ragioni di sicurezza non usare l’apparecchio per la
messa in piega di capelli artificiali.
17. Per evitare ustioni, fare attenzione che l’apparecchio o
parti dello stesso non vengano mai a trovarsi vicino al
viso e alle orecchie.
18. Non usare lacche e spray per capelli finché l’apparecchio
è in funzione.
19. Durante e dopo l’uso la spazzola è molto calda, maneg-
giarla con cautela in modo da evitare ustioni.
20. Spegnere l’apparecchio prima di metterlo da parte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
43
21. L’apparecchio è dotato di una protezione dai surriscal-
damenti. Per durate d’esercizio eccessivamente lun-
ghe l’apparecchio si spegne quindi automaticamente, in
modo da prevenire danni. Dopo un tempo di raffredda-
mento idoneo l’apparecchio può essere rimesso in fun-
zione.
22. Dopo l’uso o prima della pulizia spegnere sempre l’ap-
parecchio, staccare la spina dalla presa elettrica e farlo
raffreddare.
23. Finché la spina è inserita nella presa elettrica, l’appa-
recchio vicino all’acqua costituisce un pericolo, anche
se spento.
24. Non introdurre alcun oggetto nell’apparecchio. A causa
dei possibili danni sussiste infatti il rischio di scosse
elettriche.
25. Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli usi illustrati nelle
presenti istruzioni.
26. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori
di altri marchi o produttori.
27. Non aprire mai il corpo dell’apparecchio. Sussiste il peri-
colo di scossa elettrica.
28. Controllare regolarmente la spina e il cavo di collega-
mento per escludere la presenza di usura o danni. Qua-
lora il cavo di collegamento o altri componenti siano
danneggiati inviare l’apparecchio alla nostra assistenza
clienti per la verifica e/o la riparazione. Riparazioni ina-
deguate possono comportare notevoli pericoli per l’utente
e causare l’esclusione dalla garanzia. Se il cavo di col-
legamento di questo apparecchio è danneggiato, al fine
di evitare pericolosità, deve essere sostituito dal produt-
tore, dal servizio clienti o da una persona analogamente
qualificata.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44
Si tenga presente che, date le peculiarità dei capelli di ogni
persona, i risultati possono essere differenti. Selezionare la
temperatura adatta per il proprio tipo di capelli, evitando
temperature molto alte ad es. su capelli colorati o rovinati,
in modo da evitare di danneggiarli. Prima di procedere alla
lisciatura, per evitare di rovinare i capelli, non usare prodotti
per l’hair styling chimici come spray, gel ecc. Naturalmente
è possibile utilizzare prodotti per la protezione del calore
idonei.
Attenzione: Durante il funzionamento l’apparecchio
diventa molto caldo. In caso di contatto con la cute
sussiste il pericolo di ustionarsi.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un
utilizzo inappropriato o scorretto oppure in seguito a riparazioni
effettuate da officine o persone non autorizzate.
PRIMA DELL’UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni da
trasporto. Dato il pericolo di soffocamento tenere i mate-
riali da imballo fuori dalla portata dei bambini.
2. Al primo utilizzo, a causa delle alte temperature rag-
giunte dall’apparecchio, si può sprigionare del fumo,
che tuttavia è innocuo.
USO
Attenzione! Durante e dopo l’utilizzo l’apparecchio
è molto caldo!
Non aprire mai il corpo dell’apparecchio. Sussiste il
pericolo di scosse elettriche.
Per ragioni di sicurezza non usare mai l’apparecchio
nei pressi di o in vasche da bagno e lavandini
riempiti o altri recipienti pieni d’acqua. Si si utilizza
l’apparecchio in una stanza da bagno, dopo l’utilizzo
staccare la spina in quanto la vicinanza dell’acqua
rappresenta un pericolo, anche se l’apparecchio è
spento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
45
1. Per evitare di arrecare danni ai capelli usare l’apparec-
chio soltanto su capelli completamente asciutti.
2. Inserire la spina in una presa elettrica.
3. Accendere l’apparecchio tenendo premuto l’interruttore
ON/OFF per almeno due secondi.
4. Selezionare il livello di temperatura desiderato premendo
i tasti „+“ e „-“ fino a raggiungere il livello di temperatura
desiderato. La regolazione della temperatura può essere
effettuata su sei livelli compresi tra 130 °C e 200 °C. I
segmenti illuminati segnalano il livello selezionato.
5. E’ possibile impostare le seguenti temperature (di fab-
brica è preimpostato il livello 4):
Livello 1: circa 130 °C, per il primo utilizzo o capelli
molto fini
Livello 2: circa 145 °C, per capelli trattati
chimicamente
Livello 3: circa 160 °C, per capelli normali o
leggermente ondulati
Livello 4: circa 175 °C per capelli normali o
leggermente ondulati
Livello 5/6: circa 190-200 °C, per capelli grossi e ricci
6. In linea di principio si dovrebbe iniziare con una tempe-
ratura bassa per poi alzarla solo se effettivamente neces-
sario.
7. Mentre l’apparecchio si riscalda alla temperatura desi-
derata, l’ultimo segmento del display lampeggia. Non
appena il display è illuminato in maniera continua è pos-
sibile iniziare con la messa in piega.
8. Suddividere i capelli pettinati in piccole ciocche di lar-
ghezza non superiore a cinque centimetri. Se necessario,
separare le ciocche con una molletta.
9. Consiglio: Avvolgere un asciugamano attorno alle spalle
in modo da proteggere la pelle dall’eventuale effetto del
calore.
10. Afferrare una ciocca e passare la spazzola dall’alto verso
il basso per tutta la lunghezza dei capelli. Per ottenere
un risultato ottimale consigliamo di passare la spazzola
in modo che le setole siano rivolte verso l’esterno, ossia
nella direzione contraria al corpo.
11. Consiglio: E’ possibile creare leggere ondulazioni, che
conferiscono maggior volume, girando l’apparecchio
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46
poco prima delle punte dei capelli verso l’interno o verso
l’esterno (a seconda del tipo di ondulazioni desiderate).
In questo modo si dà maggior corpo ai capelli.
Le setole della spazzola liscia-capelli divengono
molto calde, pertanto fare sempre molta attenzione
a non avvicinarle al cuoio capelluto o alla pelle del
viso o delle mani – pericolo di ustioni!
12. Ripetere questa procedura su tutte le ciocche di capelli
in modo da ottenere il risultato desiderato.
13. Tenere premuto l’interruttore ON/OFF per almeno due
secondi e staccare la spina dalla presa elettrica i modo
da spegnere l’apparecchio.
14. Funzione di sicurezza: Per motivi di sicurezza l’appa-
recchio si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Se
si desidera proseguire con l’hair styling, dopo un breve
tempo di raffreddamento riaccendere l’apparecchio tra-
mite l’interruttore ON/OFF.
Attenzione! Durante e dopo l’utilizzo l’apparecchio
è molto caldo! Lasciar raffreddare completamente
l’apparecchio prima di pulirlo o di riporlo per la
conservazione.
Spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF
e staccare la spina dalla presa elettrica.
Per la pulizia non immergere mai l’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio
appoggiandolo su una base resistente al calore.
1. Strofinare l’apparecchio con un panno umido.
2. Non usare spugne o prodotti abrasivi, lana d’acciaio,
oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi, in
quanto possono causare danni.
3. Proteggere l’apparecchio dalla polvere.
4. Al bisogno pulire le setole con un panno umido. Lasciar
asciugare completamente l’apparecchio prima di riutiliz-
zarlo o di riporlo per la conservazione.
5. Pulire le piastre liscianti con un panno umido. Lasciare
asciugare completamente gli accessori prima di riutiliz-
zarli o di riporli.
PULIZIA E CURA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
47
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto
per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle dispo-
sizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di
produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla ripara-
zione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di
garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Ger-
mania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli
apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono
essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati,
unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a mac-
china dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del
guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di
spedizione sostenuti. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole
di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state
effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti
del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono
limitati dalla presente garanzia.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un
elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni
adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un
apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il
suo smaltimento si presti attenzione ai punti che
seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare
il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio
dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta dif-
ferenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è pos-
sibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e
far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e
della salute.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48
Potencia: 25 W, 100-240 V~, 50/60 Hz
Dimensiones: aprox. 29,9 x 3,5 x 4,8 cm (L/An/Al)
Peso: aprox. 0,35 kg
Longitud del cable: aprox. 180 cm
Carcasa: plástico, negro-plata
Clase de
protección: II
Equipamiento: Interruptor CON/DES, cerdas con
revestimiento cerámico, piloto de
control de temperatura. Ajuste de
temperatura de 130 a 200 °C, man-
guito anti-dobleces, desconexión de
seguridad automática
Accesorios: Manual de instrucciones
Reservado el derecho de modificaciones y errores en
características de equipamiento, técnica, colores y diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 87450
DATOS TÉCNICOS
Por favor lea y guarde las siguientes
instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años,
así como por personas con una capacidad física, mental
o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o cono-
cimientos siempre que estén supervisados o hayan sido
correspondientemente instruidos en el manejo seguro de
dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
PARA SU SEGURIDAD
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo identifica posibles peligros que
pueden derivar en lesiones personales o daños en
el aparato.
Este símbolo le indica un posible peligro de
quemaduras. Preste aquí siempre la máxima
atención.
Este símbolo indica a peligros durante el
funcionamiento dentro o cerca de recipientes
llenados con agua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
49
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza
o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más
de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto
pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemadu-
ras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que
puedan estar en peligro presentes.
6. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador
externo ni con un sistema de mando a distancia.
7. El aparato no debe ser sumergido en agua o en otro
líquido. Proteja el aparato de la humedad.
8. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en
contacto con partes calientes del aparato.
9. Despliegue siempre el cable en toda su longitud para evi-
tar daños por sobrecalentamiento.
10. Extraiga el cable de alimentación de la caja de enchufe
solo de la clavija, no tire nunca directamente del cable.
11. Como protección adicional, recomendamos la instalación
de un dispositivo de protección de corriente de defecto
(RCD/FI) con una corriente de desconexión asignada de
no más de 30 mA en el circuito de corriente del cuarto
de baño. Consulte con un electricista.
12. El aparato está diseñado exclusivamente para el uso pro-
pio en el ámbito doméstico privado, pero no con fines
comerciales.
13. No utilice el aparato en el exterior.
14. Durante el funcionamiento, mantenga suficiente distan-
cia hasta las paredes y a objetos inflamables, como p.
ej. cortinas.
15. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
16. Por motivos de seguridad, no utilice el aparato para pei-
nar cabello artificial.
17. Asegúrese de que el aparato o partes del aparato no se
acerquen demasiado al rostro o a las orejas para evitar
quemaduras.
18. No utilice lacas para el pelo mientras el aparato esté en
funcionamiento.
19. El cepillo está muy caliente después del uso. Manéjelo
con cuidado para evitar quemaduras.
20. Desconecte el aparato antes de guardarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50
21. El aparato está equipado con un dispositivo de protec-
ción contra sobrecalentamiento. El aparato se apaga
automáticamente para evitar daños si está en funciona-
miento durante demasiado tiempo. Tras un tiempo de
enfriamiento razonable, puede volver a poner en marcha
el aparato.
22. Después de usar o antes de limpiar el aparato, apáguelo,
desenchúfelo y deje que se enfríe.
23. Mientras que el enchufe se encuentre en la toma de
corriente, el aparato supone un peligro si se encuentra
cerca de agua, incluso cuando esté apagado.
24. No inserte ningún objeto en el aparato; existe riesgo de
descarga eléctrica por los daños resultantes.
25. Utilice el aparato únicamente para los fines descritos en
estas instrucciones.
26. Para evitar daños, no use el aparato con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
27. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe
peligro de descarga eléctrica.
28. Compruebe regularmente los desgastes o deterioros en la
clavija y en el cable de alimentación. En caso de daños
en el cable de alimentación o en otras piezas envíe el
aparato para su verificación y/o reparación a nuestro
servicio de atención al cliente. Las reparaciones inade-
cuadas pueden ocasionar peligros considerables para el
usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la
garantía. En caso de que la línea de alimentación del
aparato esté dañada, para evitar peligros la deberá cam-
biar el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona
igualmente cualificada.
¡Atención! El aparato está muy caliente durante y
después del funcionamiento.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Por motivos de seguridad, no utilice nunca el
aparato cerca de una bañera llena ni dentro de
ella, como tampoco cerca ni dentro de un lavabo
o de otros recipientes llenos de agua. Si se utiliza
el aparato en un cuarto de baño, hay que retirar el
enchufe después de su uso, ya que la proximidad del
agua supone un peligro incluso cuando el aparato
está desconectado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
51
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso
inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas
reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de
transporte. Mantenga a los niños lejos del material de
embalaje para evitar el peligro de asfixia.
2. Durante el primer uso puede producirse un ligero humo
por la alta temperatura que alcanza el aparato. Este
humo es inocuo.
Tenga en cuenta que los resultados por las diferentes
estructuras del cabello de cada persona pueden ser
diferentes. Elija para su cabello la temperatura adecuada
correspondientemente, pero tenga en cuenta de no tratar con
demasiado calor, por ejemplo, un cabello teñido o dañado,
para evitar daños en el cabello. Antes de alisar el cabello,
no utilice productos de moldeado químicos como lacas, gel,
etc., para evitar quemar el cabello. Por supuesto, puede
utilizar protectores adecuados de cabello.
Atención: El aparato se calienta mucho durante el
funcionamiento. En caso de un contacto directo con
la piel existe peligro de quemaduras.
MANEJO
1. Utilice el aparato solo con el cabello completamente
seco para evitar daños en el cabello.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
3. Conecte el aparato en el interruptor CON/DES mante-
niendo pulsado el interruptor durante mínimo dos segun-
dos.
4. Seleccione el nivel de temperatura deseado pulsando las
teclas “+” y “-” varias veces hasta obtener el nivel de
temperatura deseado. Se puede ajustar la temperatura
en seis pasos entre 130 °C y 200 °C. El nivel de tem-
peratura seleccionado correspondientemente se indica
mediante segmentos luminosos.
5. Se pueden seleccionar las siguientes temperaturas (en
fábrica, está seleccionado el nivel 4):
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52
Nivel 1 aprox. 130 °C, para el primer uso o para
cabello muy suave
Nivel 2 aprox. 145 °C, para cabello tratado
químicamente
Nivel 3 aprox. 160 °C, para estructura de cabello
normal o para cabello ligeramente
ondulado
Nivel 4 aprox. 175 °C, para estructura de cabello
normal o para cabello ligeramente
ondulado
Nivel 5/6 aprox. 190-200 °C, para cabello grueso
rizado
6. Principalmente, debería empezar con una temperatura
más bien baja y solo en caso necesario seleccionar una
temperatura más alta.
7. Mientras que el aparato se esté calentando a la tempe-
ratura deseada, parpadeará el último segmento de indi-
cación. En cuanto la indicación permanezca iluminada,
podrá empezar con el moldeado del cabello.
8. Divida el cabello peinado en pequeños mechones, de
no más de 5 centímetros de ancho. En caso necesario,
separe unos mechones de otros con pinzas para el cabe-
llo.
9. Consejo: Coloque una toalla sobre sus hombros para pro-
teger su piel ante una posible exposición al calor.
10. Ahora, sujete solo un mechón y guíe el cepillo desde
arriba hacia abajo pasándolo por todo el largo de cabello.
Para lograr un resultado óptimo recomendamos guiar el
cepillo de modo que las cerdas señalen hacia fuera, es
decir, alejadas de usted.
11. Consejo: Para dar más volumen, puede peinar unas
ondas ligeras girando el aparato justo antes de llegar a
las puntas del cabello hacia dentro o fuera (según el tipo
de ondas deseado). De este modo, dotará a su cabello de
un suave movimiento.
Las cerdas del cepillo alisador se calientan mucho.
Por lo tanto, asegúrese de que no lleguen nunca al
cuero cabelludo o a la piel del rostro o a las manos.
¡Peligro de quemaduras!
12. Repita este proceso con todos los mechones hasta logar
el resultado deseado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
53
13. Mantenga pulsado el interruptor CON/DES durante dos
segundos como mínimo y tire el enchufe de la toma de
corriente para desconectar el aparato.
14. Función de seguridad: Por motivos de seguridad, el apa-
rato se desconecta automáticamente después de 30
minutos. Si desea continuar con el moldeado del cabe-
llo, vuelva a encender el aparato con el interruptor CON/
DES después de un breve tiempo de enfriamiento.
¡Atención! El aparato está muy caliente durante y
después del funcionamiento. Deje enfriar el aparato
completamente antes de limpiarlo o de guardarlo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato mediante el interruptor ON/
OFF y desenchufe la clavija de la caja de enchufe.
No sumerja nunca el aparato en agua o en otros
líquidos para limpiarlo.
Deje enfriar completamente el aparato. Para ello,
coloque el aparato sobre un soporte resistente al
calor.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo.
2. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana
de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni produc-
tos de limpieza calientes, ya que pueden producir daños.
3. Proteja el aparato del polvo.
4. Limpie las cerdas con un paño húmedo. Espere a que el
aparato se seque por completo antes de volver a utilizarlo
o de guardarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54
DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de
calidad por un largo período de uso. El manteni-
miento regular y las reparaciones de tipo técnico
a través de nuestro servicio al cliente pueden pro-
longar la duración del aparato. Cuando un aparato
está defectuoso y ya no puede repararse, por favor
considere en la disposición final los siguientes pun-
tos: Este producto no puede ser eliminado junto a la
basura domiciliaria. Usted debe entregar este pro-
ducto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos
eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación
por separado y el reciclaje de productos residuales,
Usted contribuye a proteger los recursos naturales
y asegura que el producto sea eliminado de forma
salubre y acorde con el medio ambiente.
CONDICIONES DE GARANTIA
Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir
de la fecha de compra por daños que durante su uso comprabada-
mente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de
garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a con-
sideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servi-
cios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han
sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos
diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos
que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a
una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del
cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve
descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con
los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de
garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos
daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condicio-
nes de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si
las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve
afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
55
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 87450
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować
je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powy-
żej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej czy umysłowej lub osoby nie posiadające
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub
zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowa-
nia i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeń-
stwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszko-
dzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpie-
czeństwo poparzenia. Zawsze postępować tutaj ze
szczególną ostrożnością.
Symbol ten wskazuje na niebezpieczeństwo
podczas pracy w pobliżu zbiorników napełnionych
wodą.
Moc: 25 W, 100-240 V~, 50/60 Hz
Wymiary: ok. 29,9 x 3,5 x 4,8 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar: ok. 0,35 kg
Długość
przewodu:
ok. 180 cm
Obudowa: Tworzywo sztuczne, czarny/biały kolor
Stopień
ochrony: II
Wyposażenie: Przycisk WŁ./WYŁ., ceramiczne włosie,
kontrolka temperatury. Regulacja
temperatury w zakresie od 130 - 200°C,
odgiętka, automatyczne wyłączenie
bezpieczeństwa
Akcesoria: Instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i
konstrukcji są zastrzeżone
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użyt-
kownik, nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci
w wieku powyżej 8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być
bardzo gorące i powodować oparzenia! Zachować szcze-
gólną ostrożność w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulato-
rem czasowym lub systemem zdalnego sterowania.
7. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Chro-
nić urządzenie przed wilgocią.
8. Zwrócić uwagę na to, aby przewód doprowadzający nie
dotykał gorących części urządzenia.
9. Zawsze rozciągać przewód doprowadzający na całej dłu-
gości, aby uniknąć szkód wskutek przegrzania.
10. Podczas wyciągania wtyczki z gniazda ciągnąć tylko za
wtyczkę przewodu doprowadzającego, a nie za kabel.
11. Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego
różnicowo-prądowego (RCD/FI) ze znamionowym prądem
wyzwalającym o wartości maksymalnie 30 mA. Prosimy
zasięgnąć porady elektryka instalatora.
12. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domo-
wego, a nie komercyjnego.
13. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz.
14. Podczas używania urządzenia zachować wystarczający
odstęp od ścian i palnych przedmiotów takich jak na
przykład zasłony.
15. Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
16. Ze względów bezpieczeństwa nie używać urządzenia do
stylizacji sztucznych włosów.
17. Zwrócić uwagę na to, aby urządzenie lub części urządze-
nia nie znajdowały się w pobliżu twarzy lub uszu, aby
uniknąć poparzeń.
18. Podczas używania urządzenia nie używać lakieru do wło-
sów.
19. Szczotka jest po użyciu bardzo gorąca, zachować ostroż-
ność, aby uniknąć poparzeń.
20. Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem na bok.
21. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem.
W przypadku zbyt długiego używania urządzenie automa-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
57
tycznie wyłącza się, aby uniknąć uszkodzenia. Po schło-
dzeniu urządzenia można go ponownie używać.
22. Po zakończeniu używania lub przed rozpoczęciem czysz-
czenia wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda
i pozostawić urządzenie do schłodzenia.
23. Gdy wtyczka jest podłączona do gniazda, urządzenie
znajdujące się w pobliżu wody, również w stanie wyłączo-
nym, stanowi potencjalne zagrożenie.
24. Nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów, ist-
nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
wskutek uszkodzenia urządzenia.
25. Używać urządzenia wyłącznie do celów opisanych w tej
instrukcji obsługi.
26. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych pro-
ducentów lub marek, aby uniknąć szkód.
27. W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy urządze-
nia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elek-
trycznym.
28. Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel instalacyjny pod
kątem oznak zużycia lub uszkodzenia. Gdy uszkodzony
jest kabel lub inne części, prosimy odesłać urządzenie do
sprawdzenia i/lub naprawy do naszego serwisu klienta.
Niewłaściwe naprawy mogą powodować znaczne niebez-
pieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwaran-
cji. Gdy przewód przyłączeniowy urządzenia jest uszko-
dzony, musi go wymienić producent, serwis producenta
lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, aby uniknąć
niebezpieczeństw.
Uwaga! Podczas używania i po zakończeniu używa-
nia urządzenie jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy
urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie używać urzą-
dzenia w pobliżu lub w wannie napełnionej wodą,
lub też umywalce lub innych naczyniach napełnio-
nych wodą. Gdy urządzenie używa się w łazience,
należy po użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazda, gdyż
bliskość wody stwarza niebezpieczeństwo także
wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie
bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzeniu napraw
poprzez nieautoryzowany serwis bądź niekompetentne osoby.
PRZED UŻYCIEM
1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpiecze-
nia transportowe. Przechowywać materiały opakowaniowe
z dala od dzieci ze względu na niebezpieczeństwo udu-
szenia.
2. Podczas pierwszego użycia może pod wpływem wysokiej
temperatury dojść do niewielkiego powstawania dymu.
Ten dym jest niegroźny.
Zwrócić uwagę na to, że wyniki stylizacji mogą być różne
ze względu na różne struktury włosów u ludzi. Wybrać
temperaturę odpowiednią dla włosów zwracając uwagę na to,
aby na włosy koloryzowane lub zniszczone nie działała zbyt
wysoka temperatura, aby uniknąć zniszczenia włosów. Przed
prostowaniem włosów nie używać żadnych chemicznych
produktów stylizacyjnych takich jak lakier do włosów, żel
itp., aby uniknąć zniszczenia włosów. Oczywiście można użyć
odpowiednich produktów chroniących włosy przed wysoką
temperaturą.
Uwaga: Podczas używania urządzenie ogrzewa się do
wysokich temperatur. W przypadku bezpośredniego
kontaktu ze skórą istnieje ryzyko poparzenia.
OBSŁUGA
1. Porada: Okryć ramiona ręcznikiem, aby ochronić skórę
przed ewentualnym kontaktem z rozgrzaną szczotką.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Włączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ., naciskając na
przycisk przez przynajmniej dwie sekundy.
4. Ustawić żądany poziom temperatury, naciskając przyci-
ski „+“ i „-“ tak często, osiągnięta zostanie żądana
temperatura. Temperaturę można ustawić w sześciu stop-
niach w zakresie od 130°C do 200°C , przy czym wybrana
temperatura sygnalizowana jest świecącym segmentem.
5. Możliwe jest ustawienie następujących temperatur
(fabrycznie ustawiony jest stopień 4):
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
59
Stopień 1: ok. 130°C, podczas używania po raz
pierwszy lub do bardzo miękkich włosów
Stopień 2: ok. 145°C, do włosów po zabiegach
chemicznych
Stopień 3: ok. 160°C, do normalnych lub lekko
falowanych włosów
Stopień 4: ok. 175°C, do normalnych lub lekko
falowanych włosów
Stopień 5/6: ok. 190-200°C, do grubych, kręconych
włosów
6. Zasadniczo należy zawsze zaczynać z niską temperaturą,
po czym w razie potrzeby można ją zwiększyć.
7. Gdy urządzenie nagrzewa się do żądanej temperatury,
miga ostatni segment wskaźnika. Gdy wskaźnik świeci się
stałym światłem, można rozpocząć prostowanie włosów.
8. Używać urządzenia tylko na całkowicie suchych włosach,
aby uniknąć ich uszkodzenia.
9. Przytrzymać pasmo włosów i poprowadzić szczotkę od
góry na dół przez całą długość pasma. Aby uzyskać opty-
malny wynik prostowania, zalecamy trzymać przy tym
szczotkę z włosiem skierowanym na zewnątrz, tzn. w kie-
runku przeciwnym do głowy.
10. Podzielić uczesane włosy na pasma o szerokości maksy-
malnie 5 cm. W razie potrzeby rozdzielić pasma włosów
spinkami do włosów.
11. Porada: Za pomocą szczotki można włosy również
lekko pofalować, aby zwiększyć ich objętość. Wystarczy
szczotkę przy końcówkach przekręcić do wewnątrz lub na
zewnątrz (zależnie do żądanego efektu). W ten sposób
włosy uzyskają większą sprężystość.
Włosie szczotki prostującej włosy nagrzewa się
do wysokiej temperatury, nie należy go przykładać
do skóry głowy lub twarzy niebezpieczeństwo
oparzenia!
12. Powtórzyć czynność ze wszystkimi pasmami włosów,
do osiągnięcia żądanego efektu.
13. Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ.
wciśnięty przez przynajmniej 2 sekundy, po czym wyciąg-
nąć wtyczkę z gniada.
14. Funkcja bezpieczeństwa: Ze względów bezpieczeństwa
urządzenie automatycznie wyłącza się po upływie 30
minut. Aby kontynuować modelowanie włosów, zaczekać
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk WŁ./
WYŁ., po czym wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innej
cieczy w celu jego czyszczenia.
Odczekać do całkowitego schłodzenia urządzenia.
W tym celu położyć je na podstawę odporną na
wysoką temperaturę.
1. Przetrzeć urządzenie wilgotną ścierką.
2. Nie używać szorstkich gąbek, środków do szorowania,
wełny stalowej, metalowych przedmiotów, środków odka-
żających lub gorących środków do czyszczenia, gdyż
mogą one prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
3. Chronić urządzenie przed kurzem.
4. Włosie ceramiczne czyścić w razie potrzeby wilgotną ście-
reczką. Odczekać do całkowitego wysuszenia urządzenia
przed jego ponownym użyciem lub przechowywaniem.
chwilę do ochłodzenia się urządzenia, po czym ponownie
włączyć je przyciskiem WŁ./WYŁ.
Uwaga! Podczas używania i po zakończeniu używania
urządzenie jest bardzo gorące! Przed czyszczeniem
lub odłożeniem urządzenia do przechowywania
zaczekać, aż urządzenie całkowicie ochłodzi się.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
61
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wyso-
kim poziomie do długiego użytkowania. Regularna
konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis
mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urzą-
dzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy,
proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może
być zutylizowany razem z normalnymi odpadami
domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt
do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne
zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo
chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt
będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty za-
kupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na
szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują
na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady ma-
teriałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę
lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane
na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić
się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest
usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na
której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady,
w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na
adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zu-
życia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzega-
nia wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie
gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użyt-
kownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie ograniczone
tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Unold 87450 de handleiding

Type
de handleiding