Danfoss Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™ Installatie gids

Type
Installatie gids
Danfoss Heating Solutions VIGWK16V 10/2014
1
Installation Guide
Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™
1.
a) b) c) d)
GB
Service kit contents:
a) Gland seal
b) Valve top
c) Orice
d) Regulator
DE
Der Wartungssatz enthält:
a) Stopfbuchse
b) Ventiloberteil
c) Blende
d) Regler
FR
Contenu du kit d’entretien:
a) Presse-étoupe
b) Haut de la vanne
c) Orice
d) Régulateur
NL
Inhoud van de servicekit:
a) Pakkingbus
b) Afsluitertop
c) Doorlaat
d) Regelaar
PL
Zawartość zestawu serwisowego:
a) Dławiczka
b) Korpus górny
c) Kryza
d) Regulator
2.
GB
Remove the thermostatic element. Use a screwdriver
to lift the locking ring free of the valve body.
DE
Entfernen Sie das Thermostatelement. Heben Sie
den Blockierring mit einem Schraubendreher vom
Ventilgehäuse ab.
FR
Retirez l’élément thermostatique. Utilisez un tournevis
pour libérer la bague de blocage du corps de la vanne.
NL
Verwijder het thermostatische element. Gebruik een
schroevendraaier om de borgring van het afsluiterhuis
vrij te maken.
PL
Zdjąć głowicę termostatyczną. Zdjąć pierścień bloku-
jący z korpusu zaworu, używając wkrętaka.
3.
M18
GB
Use a M18 ring spanner to unscrew the insert.
DE
Drehen Sie den Einsatz mit einem M18-Ringschlüssel
heraus.
FR
Utilisez une clé polygonaleM18 pour dévisser l’insert.
NL
Gebruik een M18-ringsleutel om het inzetstuk los te
schroeven.
PL
Odkręcić wkład, używając klucza oczkowego M18.
4.
TORX 42
GB
Use a Torx 42 key to unscrew the regulator.
DE
Drehen Sie den Regler mit einem Torx-42-Schrauben-
dreher heraus.
FR
Utilisez une clé Torx42 pour dévisser le régulateur.
NL
Gebruik een Torx 42-sleutel om de regelaar los te
schroeven.
PL
Odkręcić regulator, używając klucza Torx 42.
VIGWK16V / 013R9590
Produced by Danfoss A/S © 10/2014
Installation Guide Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™
5.
GB
Clean the valve body.
DE
Reinigen Sie das Ventilgehäuse.
FR
Nettoyez le corps de vanne.
NL
Reinig het afsluiterhuis.
PL
Wyczyścić korpus zaworu.
6.
TORX 42
2-3 Nm
GB
Insert the new regulator and tighten vith a Torx 42 key.
DE
Setzen Sie den neuen Regler ein und ziehen Sie ihn
mit einem Torx-42-Schraubendreher an.
FR
Insérez le nouveau régulateur et serrez à l’aide d’une
clé Torx42.
NL
Plaats de nieuwe regelaar en draai hem vast met een
Torx 42-sleutel.
PL
Włożyć nowy regulator i dokręcić go kluczem Torx 42.
7.
M18
35 Nm
±10 %
GB
Mount the valve top, tighten with a M18 ring spanner.
DE
Montieren Sie das Ventiloberteil und ziehen Sie es
mit einem M18-Ringschlüssel an.
FR
Montez le haut de la vanne et serrez à l’aide d’une clé
polygonaleM18.
NL
Monteer de afsluitertop en draai hem vast met een
M18-ringsleutel.
PL
Zamontować korpus górny i dokręcić go kluczem
oczkowym M18.
8.
M17
M10
10 Nm
±10 %
GB
Use a M18 ring spanner to x the valve top. Mount
the gland seal, tighten with a M10 spanner.
DE
Befestigen Sie das Ventiloberteil mit einem M18-
Ringschlüssel. Montieren Sie die Stopfbuchse und
ziehen Sie sie mit einem M10-Schraubenschlüssel an.
FR
Utilisez une clé polygonaleM18 pour xer le haut de
la vanne. Montez le presse-étoupe et serrez avec une
cléM10.
NL
Gebruik een M18-ringsleutel om de afsluitertop vast
te draaien. Monteer de pakkingbus en draai hem vast
met een M10-sleutel.
PL
Unieruchomić korpus górny za pomocą klucza
oczkowego M18. Zamontować dławiczkę i dokręcić ją
kluczem płaskim M10 (? Nm).

Documenttranscriptie

Installation Guide Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™ 1. 2. a) b) c) d) Service kit contents: GB a) Gland seal b) Valve top c) Orifice d) Regulator Der Wartungssatz enthält: DE a) Stopfbuchse b) Ventiloberteil Remove the thermostatic element. Use a screwdriver GB to lift the locking ring free of the valve body. c) Blende d) Regler Entfernen Sie das Thermostatelement. Heben Sie Contenu du kit d’entretien : FR a) Presse-étoupe b) Haut de la vanne DE den Blockierring mit einem Schraubendreher vom c) Orifice d) Régulateur Ventilgehäuse ab. Retirez l’élément thermostatique. Utilisez un tournevis FR pour libérer la bague de blocage du corps de la vanne. Inhoud van de servicekit: NL a) Pakkingbus b) Afsluitertop c) Doorlaat d) Regelaar Verwijder het thermostatische element. Gebruik een NL schroevendraaier om de borgring van het afsluiterhuis vrij te maken. Zawartość zestawu serwisowego: PL a) Dławiczka b) Korpus górny Zdjąć głowicę termostatyczną. Zdjąć pierścień bloku- c) Kryza d) Regulator PL jący z korpusu zaworu, używając wkrętaka. 3. 4. TORX 42 M18 GB Use a M18 ring spanner to unscrew the insert. GB Use a Torx 42 key to unscrew the regulator. Drehen Sie den Einsatz mit einem M18-Ringschlüssel DE heraus. DE dreher heraus. FR Utilisez une clé polygonale M18 pour dévisser l’insert. FR Utilisez une clé Torx 42 pour dévisser le régulateur. Gebruik een M18-ringsleutel om het inzetstuk los te Drehen Sie den Regler mit einem Torx-42-Schrauben- Gebruik een Torx 42-sleutel om de regelaar los te NL schroeven. NL schroeven. PL Odkręcić wkład, używając klucza oczkowego M18. PL Odkręcić regulator, używając klucza Torx 42. Danfoss Heating Solutions VIGWK16V 10/2014 1 Installation Guide Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™ 5. 6. TORX 42 2-3 Nm GB Clean the valve body. GB Insert the new regulator and tighten vith a Torx 42 key. DE Reinigen Sie das Ventilgehäuse. DE mit einem Torx-42-Schraubendreher an. FR Nettoyez le corps de vanne. FR clé Torx 42. NL Reinig het afsluiterhuis. NL Torx 42-sleutel. PL Wyczyścić korpus zaworu. PL Włożyć nowy regulator i dokręcić go kluczem Torx 42. Setzen Sie den neuen Regler ein und ziehen Sie ihn Insérez le nouveau régulateur et serrez à l’aide d’une Plaats de nieuwe regelaar en draai hem vast met een 7. 8. M10 M18 10 Nm ±10 % 35 Nm ±10 % M17 Use a M18 ring spanner to fix the valve top. Mount GB the gland seal, tighten with a M10 spanner. Befestigen Sie das Ventiloberteil mit einem M18- GB Mount the valve top, tighten with a M18 ring spanner. Montieren Sie das Ventiloberteil und ziehen Sie es DE mit einem M18-Ringschlüssel an. Montez le haut de la vanne et serrez à l’aide d’une clé FR polygonale M18. Monteer de afsluitertop en draai hem vast met een NL M18-ringsleutel. Zamontować korpus górny i dokręcić go kluczem PL oczkowym M18. VIGWK16V / 013R9590 DE Ringschlüssel. Montieren Sie die Stopfbuchse und ziehen Sie sie mit einem M10-Schraubenschlüssel an. Utilisez une clé polygonale M18 pour fixer le haut de FR la vanne. Montez le presse-étoupe et serrez avec une clé M10. Gebruik een M18-ringsleutel om de afsluitertop vast NL te draaien. Monteer de pakkingbus en draai hem vast met een M10-sleutel. Unieruchomić korpus górny za pomocą klucza PL oczkowego M18. Zamontować dławiczkę i dokręcić ją kluczem płaskim M10 (? Nm). Produced by Danfoss A/S © 10/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Danfoss Service Kit for RA-DV Dynamic Valve™ Installatie gids

Type
Installatie gids