Comelit 6721W/BM Technical Manual

Type
Technical Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

IT
FR
ES
EN
DE
NL
PT
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Passion.Technology.Design.
Avvertenze
Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono
stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e
scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/
UE e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Manuale tecnico posto interno Mini Vivavoce Art. 6721W(/BM)
IT
Il monitor Art. 6721W è da utilizzare in impianti a colori
nella tratta SB2, dopo il miscelatore Art. 4888C; oppure
in impianti senza miscelatore tipo sistema KIT 2 fili o con
Art. 1210.
Technical manual for Mini handsfree Art. 6721W(/BM)
Warning
Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force.
All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit
Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for
modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of
non-original accessories and materials.
All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/UE
directives, as certified by the CE mark they carry.
Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only
be performed by specialised electricians.
Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
EN
The monitor Art. 6721W is designed for use in colour
systems, in the SB2 section downstream of Art. 4888C,
or in systems without mixer, such as the system with
2-wire KIT or Art. 1210.
Manuel technique poste intérieur Mini mains libres Art. 6721W(/BM)
Avertissements
Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le
constructeur et conformément aux normes en vigueur.
Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont
été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas
de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres
personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et
matériaux non d’origine.
Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/UE,
2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité.
Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V).
Les interventions d’installation, de montage et d’assistance aux appareils
électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés.
Couper l’alimentation avant d’effectuer toute opération d’entretien.
FR
Utiliser le moniteur Art. 6721W sur des installations
couleurs, sur le tronçon SB2, après la centrale vidéo Art.
4888C ; ou sur des installations sans centrale vidéo, type
système KIT 2 fils ou avec l’Art. 1210.
Technische handleiding Mini handsfree art. 6721W(/BM)
Waarschuwingen
Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2014/30/UE, 2014/35/UE. Dit
wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten
mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant
gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor
ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk
gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door
derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet
door de fabrikant zijn aangeleverd.
NL
De monitor Art. 6721W wordt gebruikt in SB2
kleurensystemen, achter de mixer Art. 4888C, of in systemen
zonder mixer type KIT 2-draads systeem of met Art. 1210.
Technisches Handbuch Innensprechstelle Mini mit Freisprechfunktion Art. 6721W(/BM)
Hinweise
Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung
der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen
Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine
Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene
Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/UE, 2014/35/
UE, was durch die CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.
Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von
einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
DE
Der Monitor Art. 6721W dient für die Verwendung in Farbanlagen im
Abschnitt SB2, nach dem Mixer Art. 4888C; oder in Anlagen ohne
Mixer vom Typ System 2-Draht-KIT oder mit Art. 1210.
Manual técnico de la unidad interna Mini manos libres art. 6721W(/BM)
Advertencias
La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo
atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido
construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de
los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por
el uso de accesorios y materiales no originales.
Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2014/30/UE,
2014/35/UE como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación
(230/400V).
La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser
efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
ES
El monitor Art. 6721W se debe utilizar en instalaciones en
color en el tramo SB2, después del mezclador Art. 4888C, o
bien en instalaciones sin mezclador, por ejemplo con KIT 2
HILOS o con Art. 1210.
Manual técnico do posto interno Mini alta voz art. 6721W(/BM)
Avisos
Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo
fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram
concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso
impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo
sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não
tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas
2014/30/UE, 2014/35/UE. A prova é a marca CE nos produtos.
Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).
As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos
devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
PT
O monitor Art. 6721W deve ser utilizado em sistemas a cores no
segmento SB2, após o misturador Art. 4888C ou em sistemas
sem misturador tipo sistema KIT de 2 fios ou com o Art. 1210.
2
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
EN
FR
IT
NL
1
2
3
4
6
5
7
Descrizione monitor
1. S1 Micro-interruttori per impostazione codice utente (vedi
tabella A pag. 5)
2. S2 Micro-interruttori per programmazione pulsanti e funzioni
DIP 1-2-3-4 per programmazione funzioni pulsanti
DIP 5-6 accesso programmazioni
DIP 7 per gestione tensione di alimentazione (vedere schemi e
varianti da pag. 6) default = OFF
Per impianti KIT-2 fili o con Art. 1210 impostare DIP 7
su ON.
DIP 8:
ON monitor secondario
OFF monitor principale (default)
È possibile impostare max 1 monitor principale negli
impianti KIT 2 FILI o con Art. 1210 e max 2 monitor
principali negli impianti con Art. 4888C.
3. Regolazione di fabbrica - NON MODIFICARE!
4. Regolazione di fabbrica - NON MODIFICARE!
5. CV5 Jumper chiusura video
6. Pin per ancoraggio morsettiera
7. Spazio per alloggiamento espansione pulsanti supplementari
(Art. 6734W)
Morsettiera per connessione impianto:
LL Morsetti di connessione linea Bus
CFP1 CFP2 Ingresso chiamata fuori porta
Attivazione/disattivazione modalità risposta automatica
Pressione prolungata sul pulsante attivazione fonica per
10 sec
» (ATTIVAZIONE) + LED fonica con ILLUMINAZIONE
FISSA
» (DISATTIVAZIONE) + LED fonica SPENTO
Monitor description
1. S1 Micro-switches for user code setting (see table on page 5)
2. S2 Micro-switches for programming keys and functions
DIP 1-2-3-4 for key function programming
DIP 5-6 access to programming
DIP 7 for power supply voltage management (see diagrams and
variants on page 6) default = OFF
For systems with 2-wire KIT or Art. 1210, set DIP 7 to ON.
DIP 8:
ON secondary monitor
OFF main monitor (default)
A maximum of 1 main monitor can be set in systems with
2-WIRE KIT or Art. 1210, and 2 main monitors in systems
with Art. 4888C.
3. Factory setting - DO NOT CHANGE!
4. Factory setting - DO NOT CHANGE!
5. CV5 Video closing jumper
6. Pin for securing terminal block
7. Space for housing additional keys (Art. 6734W)
Terminal block for system connection:
L L Bus line connection terminals
CFP1 CFP2 Outside door call input
Activation/deactivation automatic answer mode
Press on the audio activation key for 10 sec
» (ACTIVATION) + audio LED with FIXED ILLUMINATION
» (DEACTIVATION) + audio LED OFF
Description moniteur
1. S1 Microswitches pour la programmation du code d’appel (voir
tableau page 5)
2. S2 DIP switches de programmation des boutons et fonctions
DIP 1-2-3-4 de programmation des fonctions des boutons
DIP 5-6 accès à la programmation
DIP 7 de gestion de la tension d’alimentation (voir schémas et
variantes à partir de la page 6) par défaut = OFF
Pour les systèmes KIT-2 fils ou avec l’Art. 1210, régler DIP
7 sur ON.
DIP 8 :
ON moniteur secondaire
OFF moniteur principal (par défaut)
Possibilité de configurer 1 seul moniteur principal sur les
systèmes KIT 2 FILS ou avec l’Art. 1210, et 2 moniteurs
principaux au maximum sur les systèmes équipés de l’Art.
4888C
3. Réglage du fabricant - NE PAS MODIFIER!
4. Réglage du fabricant - NE PAS MODIFIER!
5. CV5 Cavalier fermeture vidéo
6. Pin d’ancrage bornier
7. Espace pour le logement de l’expansion des touches
supplémentaires (Art. 6734W)
Bornier pour la connexion de l'installation :
L L Bornes de connexion ligne Bus
CFP1 CFP2 Entrée de l’appel extérieur
Activation/désactivation modalité de réponse
automatique
Pression prolongée sur la touche d’activation phonie
pendant 10 sec
» (ACTIVATION) + LED phonie avec ÉCLAIRAGE FIXE
» (DÉSACTIVATION) + LED phonie ÉTEINT
Beschrijving van de monitor
1. S1 Microschakelaars voor het programmeren van de
gebruikerscode (zie tabel pag. 5)
2. S2 Microschakelaars voor de programmering van
drukknoppen en functies
DIP 1-2-3-4 voor het programmeren van de functies van de
drukknoppen
DIP 5-6 toegang tot de programmeringen
DIP 7 voor het beheer van de voedingsspanning (zie schema’s en
varianten vanaf pag. 6) standaard = OFF
Bij KIT-2-draads systemen of met Art.1210 moet DIP 7
worden ingesteld op ON.
DIP 8:
ON secundaire monitor
OFF hoofdmonitor (standaard)
Er kan max. 1 hoofdmonitor worden ingesteld in de
KIT 2-DRAADS systemen of met Art. 1210 en max. 2
hoofdmonitors in systemen met Art. 4888C
3. Fabrieksinstelling - NIET VERANDEREN!
4. Fabrieksinstelling - NIET VERANDEREN!
5. CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal
6. Pen voor bevestiging klemmenblok
7. Behuizing voor uitbreiding extra toetsen (Art. 6734W)
Beschreibung des Monitors
Descripción del monitor
Descrição do monitor
3
DE
ES
PT
fissaggio opzionale
optional fixing
fixation en option
optionele bevestiging
optionale Befestigung
fijación opcional
fixação opcional
115 mm
160 mm
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Installazione
Installation
Installation
Klemmenblok voor aansluiting van de installatie:
L L Klemmen voor aansluiting buslijn
CFP1 CFP2 Ingang etagebel
Activering/deactivering modaliteit automatisch antwoord
Lang indrukken van toets activering audio , voor 10 sec
» (ACTIVERING) + LED audio met VASTE VERLICHTING
» (DEACTIVERING) + LED audio UIT
Installatie
1. S1 Mikroschalter für die Programmierung des Teilnehmercodes
(siehe Tabelle auf Seite 5)
2. S2 Mikroschalter für die Programmierung der Tasten und
Funktionen
DIP 1-2-3-4 für die Programmierung der Tastenfunktionen
DIP 5-6 Zugri auf die Programmierungen
DIP 7 für die Einstellung der Spannungsversorgung (siehe
Schaltpläne und Varianten ab Seite 6) Standard = OFF
Für Anlagen 2-Draht-KIT oder mit Art. 1210 DIP 7 auf ON
stellen.
DIP 8:
ON Zusatzmonitor
OFF Hauptmonitor (Standard)
Maximal können 1 Hauptmonitor in Anlagen mit 2-Draht-
KIT oder mit Art. 1210 und 2 Hauptmonitore in Anlagen
mit Art. 4888C eingestellt werden.
3. Werkseitige Einstellung - NICHT ÄNDERN!
4. Werkseitige Einstellung - NICHT ÄNDERN!
5. CV5 Steckbrücke zum Schließen des Videosignals
6. Stift für die Befestigung der Klemmenleiste
7. Platz für die Aufnahme zusätzlicher Tasten (Art. 6734W)
Klemmleiste für Anschluss an die Anlage:
L L Anschlussklemmen Busleitung
CFP1 CFP2 Eingang Etagenruf
Aktivierung/Deaktivierung des Modus automatische
Beantwortung
Anhaltende Berührung der Sprechtaste für 10 Sekunden
» (AKTIVIERUNG) + LED Audio LEUCHTET
KONTINUIERLICH
» (DEAKTIVIERUNG) + LED Audio ERLOSCHEN
Installation
1. S1 Microinterruptores para programar el código de usuario
(véase tabla de pág. 5)
2. S2 Microinterruptores para programar los pulsadores y las
funciones
DIP 1-2-3-4 para programar las funciones de los pulsadores
DIP 5-6 para acceder a la programación
DIP 7 para controlar la tensión de alimentación (véanse los
esquemas y las variantes de la pág. 6) predefinido = OFF
Para instalaciones KIT-2 hilos o con Art. 1210, configurar
el DIP-switch 7 en ON.
DIP 8:
ON monitor secundario
OFF monitor principal (predefinido)
Es posible configurar, como máximo, 1 monitor principal
en las instalaciones con KIT 2 HILOS o con Art. 1210
y, como máximo, 2 monitores principales en las
instalaciones con Art. 4888C.
3. Regulación de fábrica - ¡NO MODIFICAR!
4. Regulación de fábrica - ¡NO MODIFICAR!
5. CV5 Puente para el cierre del vídeo
6. Pin de fijación de la regleta de conexiones
7. Espacio para alojar la expansión de las teclas adicionales (art.
6734W)
Regleta de conexiones de la instalación:
L L Bornes de conexión de la línea Bus
CFP1 CFP2 Entrada para llamada desde el timbre de planta
Activación/desactivación de la modalidad de respuesta
automática
Presión prolongada de la tecla de activación del audio
durante 10 s
» (ACTIVACIÓN) + Led audio con ILUMINACIÓN FIJA
» (DESACTIVACIÓN) + Led audio APAGADO
Instalación
1. S1 Microinterruptores para programar o código de utilizador
(véase tabla de pág. 5)
2. S2 Microinterruptores para programar os botões e as funções
DIP 1-2-3-4 para programar as funções dos botões
DIP 5-6 acesso às programações
DIP 7 para gerir a alimentação eléctrica (véanse los esquemas y
las variantes de la pág. 6) predefinição = OFF
Para sistemas KIT de 2 fios ou com Art. 1210 configurar o
DIP 7 em ON.
DIP 8:
ON monitor secundário
OFF monitor principal (predefinido)
É possível configurar no máximo 1 monitor principal no
caso de sistemas KIT de 2 FIOS ou com o Art. 1210 e no
máximo 2 monitores principais em sistemas com o Art.
4888C.
3. Regulação de fábrica - NÃO MODIFICAR!
4. Regulação de fábrica - NÃO MODIFICAR!
5. CV5 Comutador de derivação fecho vídeo
6. Pino para fixação da bateria de bornes
7. Espaço para alojar expansão de teclas adicionais (art. 6734W)
Bateria de bornes de ligação da instalação:
L L Bornes para a ligação à linha bus
CFP1 CFP2 Entrada para chamada campainha externa
Activar/desactivar o modo de resposta automática
Premir por 10 segundos a tecla de activação do som
» (ACTIVAÇÃO) + Luz indicadora som FIXA
» (DESACTIVAÇÃO) + Luz indicadora som DESLIGADA
Instalação
4
1C1B1A
2
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
default
43
6
2
1
5
DIP S2 Art. 6721W(/BM) + Art. 6734
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 P1 P2 P3 P4 P5
0 0 0 0 ACT AI CCS D PAN
1 0 0 0 CCS AI INT INTb D
0 1 0 0 INT AI INTb ACT CCS
1 1 0 0 ACT CCS CCP PAN K
0 0 1 0 ACT ACT ACT ACT ACT ACT
1 0 1 0 INT ACT CCS CCP INTb
0 1 1 0 AI D K CCS CCP
1 1 1 0 INTb INT AI INT PAN
0 0 0 1 CCS PAN D AI INTb
1 0 0 1 K CCS PAN CCP AI
0 1 0 1 CCP K PAN ACT INT
1 1 0 1 PAN CCP CCS K ACT
0 0 1 1 INTb AI INT ACT D
1 0 1 1 INT INT INT INT INT
0 1 1 1 NULL NULL NULL NULL NULL NULL
1 1 1 1 PROG #
Configurazioni base pulsanti a sfioramento
Standard configuration for soft-touch keys
Configuration de base des touches à effleurement
Basisconfiguratie aanraaktoetsen
Basiskonfiguration der Touch-Tasten
Configuración básica de las teclas táctiles
Configuração base das teclas tácteis
5
IT
Legenda
EN
Legend
FR
Légende
NL
Legenda
DE
Legende
ES
Leyenda
PT
Legenda
Apriporta Lock- release Ouvre-porte Deuropener Turöffnertaste Abrepuertas Abertura da porta
ACT
Attuatore Actuator Actionneur Relais Relais Actuador Actuador
AI
Autoaccensione Self-ignition Auto-allumage Beeldoproep Selbsteinschaltung Autoencendido
Acendimento
automático
CCP*
Chiamata a
centralino principale
Main switchboard
call
Appel standard
principal
Bellen naar
hoofcentrale
Ruf an Haupt-
Pförtnerzentrale
Llamada a la
centralita principal
Chamada à central
principal
CCS*
Chiamata a
centralino secondario
Secondary
switchboard call
Appel au standard
secondaire
Bellen naar
secundaire
portierscentrale
Ruf an
Zusatz-
Pförtnerzentrale
Llamada a
la centralita
secundaria
Chamada
à central secundária
K
Chiamata citofono
guardiano
Guardian door-entry
phone call
Appel combiné
parlophonique
gardien
Oproep deurtelefoon
bewaker
Ruf an
Wechselsprechgerät
des Wachmanns
Llamada al
telefonillo del
vigilante
Chamada
ao telefone
intercomunicador
do vigilante
D
Dottore Doctor Docteur Arts Arztruf Doctor Médico
PAN*
Panico Panic Panique Paniek Notruf Pánico Pânico
INT
Intercomunicante
programmabile
generale o selettivo
- di serie chiamata
monofamiliare per
KIT e Simplebus Top
Programmable
intercom, general or
selective
- standard single-
family calling for KIT
and Simplebus Top
Intercommunicant
programmable,
général ou sélecteur
- de série appel un
usager pour KIT et
Simplebus Top
Programmeerbaar
intercomsysteem,
algemeen of
selectief
- standaard oproep
eengezinswoning
voor KIT en
Simplebus Top
Intercom
programmierbar
allgemein oder
selektiv
- serienmäßig Ruf
Einfamilienhaus für
KIT und Simplebus
Top
Intercomunicante
programable general
o selectivo
- llamada bifamiliar
de serie para KIT y
Simplebus Top
Intercomunicação
programável geral
ou selectiva
- de série chamada
monofamiliar para
KIT e Simplebus Top
INTb
Intercomunicante
bifamiliare - solo
per KIT
Two-family intercom
- for KIT only
intercommunicant
deux usagers
- uniquement pour KIT
Intercomsysteem
tweegezinswoning
- alleen voor KIT
Intercom
Zweifamilienhaus
- nur für KIT
Intercomunicante
bifamiliar
- sólo para KIT
Intercomunicação
bifamiliar
- apenas para KIT
NULL
Nessuna funzione No function Aucune fonction Geen functie Keine Funktion Ninguna función Nenhuma função
* Non utilizzabile su
impianti KIT
* not for use in
systems with KIT
* non utilisable sur
les installations KIT
* kan niet worden
gebruikt op KIT-
systemen
* nicht verwendbar
bei Anlagen KIT
* no se puede utilizar
en instalaciones KIT
* não utilizável em
sistemas KIT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
1 1 31 1,2,3,4,5 61 1,3,4,5,6 91 1,2,4,5,7 121 1,4,5,6,7 151 1,2,3,5,8 181 1,3,5,6,8 211 1,2,5,7,8
2 2 32 6 62 2,3,4,5,6 92 3,4,5,7 122 2,4,5,6,7 152 4,5,8 182 2,3,5,6,8 212 3,5,7,8
3 1,2 33 1,6 63 1,2,3,4,5,6 93 1,3,4,5,7 123 1,2,4,5,6,7 153 1,4,5,8 183 1,2,3,5,6,8 213 1,3,5,7,8
4 3 34 2,6 64 7 94 2,3,4,5,7 124 3,4,5,6,7 154 2,4,5,8 184 4,5,6,8 214 2,3,5,7,8
5 1,3 35 1,2,6 65 1,7 95 1,2,3,4,5,7 125 1,3,4,5,6,7 155 1,2,4,5,8 185 1,4,5,6,8 215 1,2,3,5,7,8
6 2,3 36 3,6 66 2,7 96 6,7 126 2,3,4,5,6,7 156 3,4,5,8 186 2,4,5,6,8 216 4,5,7,8
7 1,2,3 37 1,3,6 67 1,2,7 97 1,6,7 127 1,2,3,4,5,6,7 157 1,3,4,5,8 187 1,2,4,5,6,8 217 1,4,5,7,8
8 4 38 2,3,6 68 3,7 98 2,6,7 128 8 158 2,3,4,5,8 188 3,4,5,6,8 218 2,4,5,7,8
9 1,4 39 1,2,3,6 69 1,3,7 99 1,2,6,7 129 1,8 159 1,2,3,4,5,8 189 1,3,4,5,6,8 219 1,2,4,5,7,8
10 2,4 40 4,6 70 2,3,7 100 3,6,7 130 2,8 160 6,8 190 2,3,4,5,6,8 220 3,4,5,7,8
11 1,2,4 41 1,4,6 71 1,2,3,7 101 1,3,6,7 131 1,2,8 161 1,6,8 191 1,2,3,4,5,6,8 221 1,3,4,5,7,8
12 3,4 42 2,4,6 72 4,7 102 2,3,6,7 132 3,8 162 2,6,8 192 7,8 222 2,3,4,5,7,8
13 1,3,4 43 1,2,4,6 73 1,4,7 103 1,2,3,6,7 133 1,3,8 163 1,2,6,8 193 1,7,8 223 1,2,3,4,5,7,8
14 2,3,4 44 3,4,6 74 2,4,7 104 4,6,7 134 2,3,8 164 3,6,8 194 2,7,8 224 6,7,8
15 1,2,3,4 45 1,3,4,6 75 1,2,4,7 105 1,4,6,7 135 1,2,3,8 165 1,3,6,8 195 1,2,7,8 225 1,6,7,8
16 5 46 2,3,4,6 76 3,4,7 106 2,4,6,7 136 4,8 166 2,3,6,8 196 3,7,8 226 2,6,7,8
17 1,5 47 1,2,3,4,6 77 1,3,4,7 107 1,2,4,6,7 137 1,4,8 167 1,2,3,6,8 197 1,3,7,8 227 1,2,6,7,8
18 2,5 48 5,6 78 2,3,4,7 108 3,4,6,7 138 2,4,8 168 4,6,8 198 2,3,7,8 228 3,6,7,8
19 1,2,5 49 1,5,6 79 1,2,3,4,7 109 1,3,4,6,7 139 1,2,4,8 169 1,4,6,8 199 1,2,3,7,8 229 1,3,6,7,8
20 3,5 50 2,5,6 80 5,7 110 2,3,4,6,7 140 3,4,8 170 2,4,6,8 200 4,7,8 230 2,3,6,7,8
21 1,3,5 51 1,2,5,6 81 1,5,7 111 1,2,3,4,6,7 141 1,3,4,8 171 1,2,4,6,8 201 1,4,7,8 231 1,2,3,6,7,8
22 2,3,5 52 3,5,6 82 2,5,7 112 5,67 142 2,3,4,8 172 3,4,6,8 202 2,4,7,8 232 4,6,7,8
23 1,2,3,5 53 1,3,5,6 83 1,2,5,7 113 1,5,6,7 143 1,2,3,4,8 173 1,3,4,6,8 203 1,2,4,7,8 233 1,4,6,7,8
24 4,5 54 2,3,5,6 84 3,5,7 114 2,5,6,7
144 5,8 174 2,3,4,6,8 204 3,4,7,8 234 2,4,6,7,8
25 1,4,5 55 1,2,3,5,6 85 1,3,5,7 115 1,2,5,6,7 145 1,5,8 175 1,2,3,4,6,8 205 1,3,4,7,8 235 1,2,4,6,7,8
26 2,4,5 56 4,5,6 86 2,3,5,7 116 3,5,6,7 146 2,5,8 176 5,6,8 206 2,3,4,7,8 236 3,4,6,7,8
27 1,2,4,5 57 1,4,5,6 87 1,2,3,5,7 117 1,3,5,6,7 147 1,2,5,8 177 1,5,6,8 207 1,2,3,4,7,8 237 1,3,4,6,7,8
28 3,4,5 58 2,4,5,6 88 4,5,7 118 2,3,5,6,7 148 3,5,8 178 2,5,6,8 208 5,7,8 238 2,3,4,6,7,8
29 1,3,4,5 59 1,2,4,5,6 89 1,4,5,7 119 1,2,3,5,6,7 149 1,3,5,8 179 1,2,5,6,8 209 1,5,7,8 239 1,2,3,4,6,7,8
30 2,3,4,5 60 3,4,5,6 90 2,4,5,7 120 4,5,6,7 150 2,3,5,8 180 3,5,6,8 210 2,5,7,8 240* 5,6,7,8
IT
IT
EN
EN
FR
FR
NL
NL
DE
DE
ES
ES
PT
PT
Indirizzi di montante
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria
# Per informazioni complete su tutte le programmazioni consultare il manuale completo al paragrafo “Configurazione avanzata monitor”
Riser addresses
*NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard
# For full information on all the programming configurations, refer to the paragraph “Advanced monitor configuration” in the complete manual.
Adresse de montant
*REMARQUE: le code 240 est réservé au standard de conciergerie
# Pour des informations complètes sur toutes les programmations, consulter le manuel complet au paragraphe « Configuration avancée moniteur »
Adressen van de stamleiding
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale
# Raadpleeg voor volledige informatie over alle programmeringen de complete handleiding in de paragraaf “Geavanceerde monitorconfiguratie”
Adressen der Steigleitung
*HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert
# Vollständige Informationen über alle Programmierungen finden Sie im Abschnitt „Erweiterte Monitorkonfiguration“
Direcciones de la columna montante
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
# Para más información sobre todas las programaciones, consultar el apartado “Configuración avanzada del monitor” del manual completo.
Endereços da coluna
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria
# Para informações completas sobre todas as programações, consultar o manual completo, parágrafo “Configuração avançada do monitor”
6
P
P
S
LL
1216
78
ON
S2
S2
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S1
S1
ON
85 764321
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
4888C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1234 65
6721W
6721W/BM
+6710
6721W
6721W/BM
+6710
6721W
6721W/BM
+6710
IT
SB2/A22MINICV
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
SB2V/039MINICV
A MAX B MAX F MAX H MAX
Comelit Art.4577/4579 1 mm
2
1,2 mm AWG 17)
200 m
(655 feet)
200 m
(655 feet)
50 m
(165 feet)
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm
2
(Ø 0,5
mm AWG 24)
80 m
(260 feet)
150 m
(490 feet)
60 m
(195 feet)
0,28 mm
2
(Ø 0,6 mm AWG
23)
100 m
(330 feet)
150 m
(490 feet)
5 m
(15 feet)
60 m
(195 feet)
0,5 mm
2
(Ø 0,8 mm AWG 20)
120 m
(395 feet)
100 m
(330 feet)
25 m
(85 feet)
60 m
(195 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
120 m
(395 feet)
150 m
(490 feet)
50 m
(165 feet)
60 m
(195 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
120 m
(395 feet)
80 m
(260 feet)
50 m
(165 feet)
40 m
(130 feet)
1,5 mm
2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
150 m
(490 feet)
100 m
(330 feet)
75 m
(245 feet)
60 m
(195 feet)
2,5 mm
2
(Ø 1,8 mm AWG 13)
100 m
(330 feet)
A
B
F
H
4888C
1214/2C
1216
1595
6721W
J2
J1
33436
J2
J1
4680KC
LL
O
D
C
O
M
+
VV
-
E
T
R
P
R
G
N
D
NONC
S
E
~
+
-
2 3 4
4888C
1
L
IN
L
IN
L
4
L
3
L
2
L
1
L
3
L
2
L
4
L
230V~ ~
2628/
+
S
P
F
C
P
F
C
LL
-
SCP
3
3
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
2638
1216
L L
1
12 34 675 8
ON
S1
S1
ON
85 764321
12 34 675 8
ON
S2
1595
+
-
120-230 V
4680C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
12 34 675 8
ON
S2
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6721W
6721W/BM+6710
6721W
6721W/BM+6710
*
Impianto con Art. 4888C e distanze di funzionamento
Impianto con Art. 4888C: 2 monitor principali in cascata e
1 monitor secondario in derivazione
System with Art. 4888C and operating distances
System with Art. 4888C: 2 main monitors in cascade
connection and 1 secondary monitor in branch connection
Installation avec Art. 4888C et distances de fonctionnement
Système avec l'Art. 4888C : 2 moniteurs principaux en cascade
et 1 moniteur secondaire en dérivation
Systeem met art. 4888C en afstanden
Systeem met art. 4888C: 2 hoofdmonitors in cascade en 1
secundaire monitor met afgetakte aansluiting
Anlage mit Art. 4888C und zulässige Entfernung
Anlage mit Art. 4888C: 2 Hauptmonitoren in
Kaskadenschaltung und 1 Zusatzmonitor über Abzweigung
Instalación con art. 4888C y distancias de funcionamiento
Instalación con art. 4888C: 2 monitores principales en
cascada y 1 monitor secundario en derivación
Sistema com art. 4888C e distâncias de funcionamento
Sistema com art. 4888C:2 monitores principais em cascata e
1 monitor secundário em derivação
7
IT IT
EN
EN EN
EN
FR
FR FR
FR
NL
NL NL
NL
DE
DE DE
DE
ES
ES ES
ES
PT
PT PT
PT
MNVK/039QC S2W/001MVI
IT ITIT
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
30 Vdc
30 Vdc
*
6721W
6721W/BM
+6710
S1
ON
85 764321
12 34 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
LM
LM
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
12 34 675 8
ON
S2
LL
1216
1210
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4681
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC
C
O
M
+
VV
-
J1
J2
33436
J1
J2
G
N
D
*
1
2
6721W
6721W/BM
+6710
6721W
6721W/BM
+6710
KIT 8461V: impianto base monofamiliare Impianto con Art. 1210
Per informazioni complete sul cablaggio del posto
interno 6721W su impianti KIT 8461V fare riferimento
al manuale completo del KIT 8461V disponibile sul
sito www.comelitgroup.com
Per informazioni complete sul cablaggio del posto
interno 6721W su impianti con Art. 1210 fare
riferimento al manuale completo dell’Art. 1210
disponibile sul sito www.comelitgroup.com
*
Pulsante comando apriporta locale
*
Pulsante comando apriporta locale
KIT 8461V: standard single-family system System with Art. 1210
For detailed information on the wiring of the
internal unit 6721W in 8461V KIT systems, refer to
the complete manual for the KIT 8461V, which is
available on the website www.comelitgroup.com
For detailed information on the wiring of the internal
unit 6721W in System with Art.1210, refer to the
complete manual for the Art. 1210, which is available
on the website www.comelitgroup.com
*
Local door-opener button
*
Local door-opener button
KIT 8461V : installation un appel base Système avec l'Art. 1210
Pour des détails complets sur le câblage du poste
intérieur 6721W sur des installations en KIT 8461V,
consulter le manuel complet du KIT 8461V disponible
sur le site www.comelitgroup.com
Pour des détails complets sur le câblage du poste
intérieur 6721W sur installations avec Art. 1210,
consulter le manuel complet du
Art. 1210
disponible
sur le site www.comelitgroup.com
*
Bouton commande ouvre-porte local
*
Bouton commande ouvre-porte local
KIT 8461V: basissysteem enkelvoudige installatie Systeem met Art. 1210
Zie voor de complete gegevens over de bedrading
van het binnentoestel 6721W bij KIT-systemen 8461V
de complete handleiding van de KIT 8461V die
beschikbaar is op de site www.
comelitgroup.com
Zie voor de complete gegevens over de bedrading
van het binnentoestel 6721W bij systemen met Art.
1210 de complete handleiding van de
Art. 1210
die
beschikbaar is op de site www.
comelitgroup.com
*
Bedieningsknop lokale deuropener
*
Bedieningsknop lokale deuropener
KIT 8461V: Einteilnehmerinstallation, Basisversion Anlage mit Art. 1210
Für vollständige Informationen über die Verkabelung
der Innensprechstelle in Anlagen KIT 8461V siehe
das komplette Handbuch des KITs 8461V, das zum
Download auf der Webseite www.comelitgroup.com
verfügbar ist
Für vollständige Informationen über die Verkabelung
der Innensprechstelle in Anlagen mit Art. 1210 siehe
das komplette Handbuch des
Art. 1210
, das zum
Download auf der Webseite www.comelitgroup.com
verfügbar ist
*
Lokale Türönertaste
*
Lokale Türönertaste
KIT 8461V: instalación básica unifamiliar Instalación con Art. 1210
Para más información sobre el cableado de la
unidad interna 6721W en instalaciones con KIT
8461V, consultar el manual completo del KIT 8461V
disponible en el sitio www.comelitgroup.com.
Para más información sobre el cableado de la
unidad interna 6721W en instalaciones con Art.
1210, consultar el manual completo del Art. 1210
disponible en el sitio www.comelitgroup.com.
*
Pulsador abrepuertas local
*
Pulsador abrepuertas local
KIT 8461V: equipamento base monofamiliar Sistema com Art. 1210
Para informações completas sobre a cablagem
do posto interno 6721W em sistemas KIT 8461V,
consultar o manual completo do KIT 8461V disponível
no site www.comelitgroup.com
Para informações completas sobre a cablagem do
posto interno 6721W em instalações com o art. 1210,
consultar o manual completo do Art. 1210 disponível
no site www.comelitgroup.com
*
Botão de comando abertura da porta local
*
Botão de comando abertura da porta local
2ª edizione 03/2016
cod. 2G40001583
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
12 34 6 75 8
ON
S2
12 34 6 75 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
12 34 6 75 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1209 / 1210
CV5
12 34 6 75 8
ON
S2
12 34 6 75 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
P S S
6721W
6721W/BM +6710
6721W
6721W/BM +6710
6721W
6721W/BM +6710
SB2/A24MINICV
SB2/A23MINICV
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT ES
FR
EN
PT
NL
DE
IT
DE
FR
PT
EN
ES
NL
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
[ FULL MANUAL]
LL
1216
12 34 6 75 8
ON
S2
12 34 675 8
ON
S1
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
12 34 675 8
ON
S2S1
ON
85 764321
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S
P
1209/1210
6721W
6721W/BM
+6710
6721W
6721W/BM
+6710
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
L
L
CFP
CFP
KIT 8461V o impianto con Art 1210: aggiunta 2 monitor secondari in cascata
Variante collegamento chiamata fuori porta
In caso di più citofoni o stae monitor con lo stesso codice utente collegare il
pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
* 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in
prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V).
KIT 8461V o impianto con Art. 1210: monitor secondario
in derivazione
KIT 8461V or system with Art. 1210: 2 additional secondary monitors in cascade connection
Floor door call connection variant
If there are a number of door-entry phones or monitor brackets with the same user
code, connect the CFP button to one only; all the devices will ring simultaneously.
* 20 m MAX - Use screened cable for the connection and do not run cables near heavy
inductive loads or power supply cables (230V / 400V).
KIT 8461V or system with Art. 1210: secondary monitor in
branch connection
KIT 8461V ou systèmes avec l'Art 1210 : ajout de 2 moniteurs secondaires en cascade
Variante connexion appel palier
En cas de plusieurs combinés parlophoniques ou étriers moniteur avec le même code
usager, relier le bouton CFP sur un seul; tous les dispositifs sonneront en même temps.
* 20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles
à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230 V / 400 V).
KIT 8461V ou système avec l'Art. 1210 : moniteur secondaire
en dérivation
KIT 8461V of systeem met art. 1210: met 2 extra secundaire monitors in cascade
Variant met aansluiting van een etagebel
Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de
drukknop CFP op slechts één ervan aan; alle toestellen gaan dan tegelijk over.
* 20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels
niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels (230 V / 400 V).
KIT 8461V of systeem met art. 1210: secundaire monitor
met afgetakte aansluiting
KIT 8461V oder Anlage mit Art. 1210: 2 Zusatzmonitoren in Kaskadenschaltung
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen
Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit gleichem
Teilnehmercode die CFP-Taste nur an ein Gerät anschließen; daraufhin ertönt an allen
Geräten gleichzeitig der Rufton.
* 20 m MAX - Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden und die Kabel nicht
in der Nähe von großen induktiven Lasten oder Stromversorgungskabeln (230V /400V)
verlegen.
KIT 8461V oder Anlage mit Art. 1210: Zusatzmonitor über
Abzweigung
KIT 8461V o instalación con art 1210: añadido de 2 monitores secundarios en cascada
Variante con conexión para llamada timbre de planta
En caso de varios telefonillos o placas soporte de
monitor con el mismo código de usuario, conectar el
pulsador CFP a uno sólo; todos los dispositivos se
activarán al mismo tiempo.
* 20 m MAX - Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de
cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230V / 400V)
KIT 8461V o instalación con art. 1210: monitor secundario
en derivación
KIT 8461V ou sistema com o art. 1210: adição de 2 monitores secundários em cascata
Variante para ligação da campainha externa
No caso de vários telefones intercomunicadores ou
suportes de monitor com o mesmo código de utilizador,
ligar o botão CFP num só; todos os dispositivos soarão
em simultâneo.
* 20 m MAX - Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos nas
proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de alimentação (230V / 400V).
KIT 8461V ou sistema com o art. 1210: monitor secundário
em derivação

Documenttranscriptie

IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE TECHNISCHE HANDLEIDING TECHNISCHES HANDBUCH MANUAL TÉCNICO MANUAL TÉCNICO Manuale tecnico posto interno Mini Vivavoce Art. 6721W(/BM) Technical manual for Mini handsfree Art. 6721W(/BM) Manuel technique poste intérieur Mini mains libres Art. 6721W(/BM) Technische handleiding Mini handsfree art. 6721W(/BM) Technisches Handbuch Innensprechstelle Mini mit Freisprechfunktion Art. 6721W(/BM) Manual técnico de la unidad interna Mini manos libres art. 6721W(/BM) Manual técnico do posto interno Mini alta voz art. 6721W(/BM) IT Avvertenze • Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali. • Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/ UE e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. • Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V). • Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati. • Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. EN Warning • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials. • All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/UE directives, as certified by the CE mark they carry. • Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V). • Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians. • Cut off the power supply before carrying out any maintenance work. FR Avertissements • Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur. • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine. • Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/UE, 2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité. • Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V). • Les interventions d’installation, de montage et d’assistance aux appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés. • Couper l’alimentation avant d’effectuer toute opération d’entretien. NL Waarschuwingen • Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. • Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd. IT Il monitor Art. 6721W è da utilizzare in impianti a colori nella tratta SB2, dopo il miscelatore Art. 4888C; oppure in impianti senza miscelatore tipo sistema KIT 2 fili o con Art. 1210. EN The monitor Art. 6721W is designed for use in colour systems, in the SB2 section downstream of Art. 4888C, or in systems without mixer, such as the system with 2-wire KIT or Art. 1210. FR Utiliser le moniteur Art. 6721W sur des installations couleurs, sur le tronçon SB2, après la centrale vidéo Art. 4888C ; ou sur des installations sans centrale vidéo, type système KIT 2 fils ou avec l’Art. 1210. Passion.Technology. Design. • Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2014/30/UE, 2014/35/UE. Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten. • Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V). • De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht. • Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE Hinweise • Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen. • Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen. • Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/UE, 2014/35/ UE, was durch die CE-Kennzeichnung bestätigt wird. • Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen. • Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden. • Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen. ES Advertencias • La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante. • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. • Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE como demuestra la presencia de la marca CE en ellos. • No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V). • La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados. • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación. PT Avisos • Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor. • Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A. • Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE. A prova é a marca CE nos produtos. • Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V). • As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados. • Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção. NL De monitor Art. 6721W wordt gebruikt in SB2 kleurensystemen, achter de mixer Art. 4888C, of in systemen zonder mixer type KIT 2-draads systeem of met Art. 1210. DE Der Monitor Art. 6721W dient für die Verwendung in Farbanlagen im Abschnitt SB2, nach dem Mixer Art. 4888C; oder in Anlagen ohne Mixer vom Typ System 2-Draht-KIT oder mit Art. 1210. ES El monitor Art. 6721W se debe utilizar en instalaciones en color en el tramo SB2, después del mezclador Art. 4888C, o bien en instalaciones sin mezclador, por ejemplo con KIT 2 HILOS o con Art. 1210. O monitor Art. 6721W deve ser utilizado em sistemas a cores no segmento SB2, após o misturador Art. 4888C ou em sistemas sem misturador tipo sistema KIT de 2 fios ou com o Art. 1210. PT IT Descrizione monitor NL Beschrijving van de monitor ES Descripción del monitor EN Monitor description DE Beschreibung des Monitors PT Descrição do monitor FR Description moniteur 3. 4. 5. 6. 7. 1 2 Factory setting - DO NOT CHANGE! Factory setting - DO NOT CHANGE! CV5 Video closing jumper Pin for securing terminal block Space for housing additional keys (Art. 6734W) Terminal block for system connection: L L Bus line connection terminals CFP1 CFP2 Outside door call input 3 Activation/deactivation automatic answer mode Press on the audio activation key for 10 sec »» (ACTIVATION) + audio LED with FIXED ILLUMINATION »» (DEACTIVATION) + audio LED OFF 4 5 6 FR 7 IT 1. S1 Microswitches pour la programmation du code d’appel (voir tableau page 5) 2. S2 DIP switches de programmation des boutons et fonctions DIP 1-2-3-4 de programmation des fonctions des boutons DIP 5-6 accès à la programmation DIP 7 de gestion de la tension d’alimentation (voir schémas et variantes à partir de la page 6) par défaut = OFF Pour les systèmes KIT-2 fils ou avec l’Art. 1210, régler DIP 7 sur ON. 1. S1 Micro-interruttori per impostazione codice utente (vedi tabella A pag. 5) 2. S2 Micro-interruttori per programmazione pulsanti e funzioni DIP 1-2-3-4 per programmazione funzioni pulsanti DIP 5-6 accesso programmazioni DIP 7 per gestione tensione di alimentazione (vedere schemi e varianti da pag. 6) default = OFF DIP 8 : ON moniteur secondaire OFF moniteur principal (par défaut) Possibilité de configurer 1 seul moniteur principal sur les systèmes KIT 2 FILS ou avec l’Art. 1210, et 2 moniteurs principaux au maximum sur les systèmes équipés de l’Art. 4888C Per impianti KIT-2 fili o con Art. 1210 impostare DIP 7 su ON. 3. 4. 5. 6. 7. DIP 8: ON monitor secondario OFF monitor principale (default) È possibile impostare max 1 monitor principale negli impianti KIT 2 FILI o con Art. 1210 e max 2 monitor principali negli impianti con Art. 4888C. 3. 4. 5. 6. 7. Pressione prolungata sul pulsante attivazione fonica per 10 sec »» (ATTIVAZIONE) + LED fonica con ILLUMINAZIONE FISSA »» (DISATTIVAZIONE) + LED fonica SPENTO EN 1. S1 Micro-switches for user code setting (see table on page 5) 2. S2 Micro-switches for programming keys and functions DIP 1-2-3-4 for key function programming DIP 5-6 access to programming DIP 7 for power supply voltage management (see diagrams and variants on page 6) default = OFF Activation/désactivation modalité de réponse automatique Pression prolongée sur la touche d’activation phonie pendant 10 sec »» (ACTIVATION) + LED phonie avec ÉCLAIRAGE FIXE »» (DÉSACTIVATION) + LED phonie ÉTEINT NL 1. S1 Microschakelaars voor het programmeren van de gebruikerscode (zie tabel pag. 5) 2. S2 Microschakelaars voor de programmering van drukknoppen en functies DIP 1-2-3-4 voor het programmeren van de functies van de drukknoppen DIP 5-6 toegang tot de programmeringen DIP 7 voor het beheer van de voedingsspanning (zie schema’s en varianten vanaf pag. 6) standaard = OFF Bij KIT-2-draads systemen of met Art.1210 moet DIP 7 worden ingesteld op ON. DIP 8: ON secundaire monitor OFF hoofdmonitor (standaard) For systems with 2-wire KIT or Art. 1210, set DIP 7 to ON. DIP 8: ON secondary monitor OFF main monitor (default) A maximum of 1 main monitor can be set in systems with 2-WIRE KIT or Art. 1210, and 2 main monitors in systems with Art. 4888C. 2 touches L L Bornes de connexion ligne Bus CFP1 CFP2 Entrée de l’appel extérieur Morsettiera per connessione impianto: Attivazione/disattivazione modalità risposta automatica des Bornier pour la connexion de l'installation : Regolazione di fabbrica - NON MODIFICARE! Regolazione di fabbrica - NON MODIFICARE! CV5 Jumper chiusura video Pin per ancoraggio morsettiera Spazio per alloggiamento espansione pulsanti supplementari (Art. 6734W) LL Morsetti di connessione linea Bus CFP1 CFP2 Ingresso chiamata fuori porta Réglage du fabricant - NE PAS MODIFIER ! Réglage du fabricant - NE PAS MODIFIER ! CV5 Cavalier fermeture vidéo Pin d’ancrage bornier Espace pour le logement de l’expansion supplémentaires (Art. 6734W) Er kan max. 1 hoofdmonitor worden ingesteld in de KIT 2-DRAADS systemen of met Art. 1210 en max. 2 hoofdmonitors in systemen met Art. 4888C 3. 4. 5. 6. 7. Fabrieksinstelling - NIET VERANDEREN! Fabrieksinstelling - NIET VERANDEREN! CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal Pen voor bevestiging klemmenblok Behuizing voor uitbreiding extra toetsen (Art. 6734W) DIP 8: ON monitor secundario OFF monitor principal (predefinido) Klemmenblok voor aansluiting van de installatie: L L Klemmen voor aansluiting buslijn CFP1 CFP2 Ingang etagebel Es posible configurar, como máximo, 1 monitor principal en las instalaciones con KIT 2 HILOS o con Art. 1210 y, como máximo, 2 monitores principales en las instalaciones con Art. 4888C. Activering/deactivering modaliteit automatisch antwoord Lang indrukken van toets activering audio , voor 10 sec »» (ACTIVERING) + LED audio met VASTE VERLICHTING »» (DEACTIVERING) + LED audio UIT DE 3. 4. 5. 6. 7. 1. S1 Mikroschalter für die Programmierung des Teilnehmercodes (siehe Tabelle auf Seite 5) 2. S2 Mikroschalter für die Programmierung der Tasten und Funktionen DIP 1-2-3-4 für die Programmierung der Tastenfunktionen DIP 5-6 Zugriff auf die Programmierungen DIP 7 für die Einstellung der Spannungsversorgung (siehe Schaltpläne und Varianten ab Seite 6) Standard = OFF Regleta de conexiones de la instalación: L L Bornes de conexión de la línea Bus CFP1 CFP2 Entrada para llamada desde el timbre de planta Activación/desactivación de la modalidad de respuesta automática Für Anlagen 2-Draht-KIT oder mit Art. 1210 DIP 7 auf ON stellen. Presión prolongada de la tecla de activación del audio durante 10 s »» (ACTIVACIÓN) + Led audio con ILUMINACIÓN FIJA »» (DESACTIVACIÓN) + Led audio APAGADO DIP 8: ON Zusatzmonitor OFF Hauptmonitor (Standard) Maximal können 1 Hauptmonitor in Anlagen mit 2-DrahtKIT oder mit Art. 1210 und 2 Hauptmonitore in Anlagen mit Art. 4888C eingestellt werden. 3. 4. 5. 6. 7. Regulación de fábrica - ¡NO MODIFICAR! Regulación de fábrica - ¡NO MODIFICAR! CV5 Puente para el cierre del vídeo Pin de fijación de la regleta de conexiones Espacio para alojar la expansión de las teclas adicionales (art. 6734W) 1. S1 Microinterruptores para programar o código de utilizador (véase tabla de pág. 5) 2. S2 Microinterruptores para programar os botões e as funções DIP 1-2-3-4 para programar as funções dos botões DIP 5-6 acesso às programações DIP 7 para gerir a alimentação eléctrica (véanse los esquemas y las variantes de la pág. 6) predefinição = OFF PT Werkseitige Einstellung - NICHT ÄNDERN! Werkseitige Einstellung - NICHT ÄNDERN! CV5 Steckbrücke zum Schließen des Videosignals Stift für die Befestigung der Klemmenleiste Platz für die Aufnahme zusätzlicher Tasten (Art. 6734W) Para sistemas KIT de 2 fios ou com Art. 1210 configurar o DIP 7 em ON. Klemmleiste für Anschluss an die Anlage: L L Anschlussklemmen Busleitung CFP1 CFP2 Eingang Etagenruf DIP 8: ON monitor secundário OFF monitor principal (predefinido) Aktivierung/Deaktivierung des Modus automatische Beantwortung É possível configurar no máximo 1 monitor principal no caso de sistemas KIT de 2 FIOS ou com o Art. 1210 e no máximo 2 monitores principais em sistemas com o Art. 4888C. Anhaltende Berührung der Sprechtaste für 10 Sekunden »» (AKTIVIERUNG) + LED Audio LEUCHTET KONTINUIERLICH »» (DEAKTIVIERUNG) + LED Audio ERLOSCHEN ES 1. S1 Microinterruptores para programar el código de usuario (véase tabla de pág. 5) 2. S2 Microinterruptores para programar los pulsadores y las funciones DIP 1-2-3-4 para programar las funciones de los pulsadores DIP 5-6 para acceder a la programación DIP 7 para controlar la tensión de alimentación (véanse los esquemas y las variantes de la pág. 6) predefinido = OFF 3. 4. 5. 6. 7. Regulação de fábrica - NÃO MODIFICAR! Regulação de fábrica - NÃO MODIFICAR! CV5 Comutador de derivação fecho vídeo Pino para fixação da bateria de bornes Espaço para alojar expansão de teclas adicionais (art. 6734W) Bateria de bornes de ligação da instalação: L L Bornes para a ligação à linha bus CFP1 CFP2 Entrada para chamada campainha externa Activar/desactivar o modo de resposta automática Premir por 10 segundos a tecla de activação do som »» (ACTIVAÇÃO) + Luz indicadora som FIXA »» (DESACTIVAÇÃO) + Luz indicadora som DESLIGADA Para instalaciones KIT-2 hilos o con Art. 1210, configurar el DIP-switch 7 en ON. IT Installazione FR Installation DE Installation EN Installation NL Installatie ES Instalación PT Instalação 115 mm 160 mm fissaggio opzionale optional fixing fixation en option optionele bevestiging optionale Befestigung fijación opcional fixação opcional 3 1A 1B 1C 2 3 4 1 2 5 6 IT Configurazioni base pulsanti a sfioramento NL Basisconfiguratie aanraaktoetsen ES Configuración básica de las teclas táctiles EN Standard configuration for soft-touch keys DE Basiskonfiguration der Touch-Tasten PT Configuração base das teclas tácteis FR Configuration de base des touches à effleurement default € DIP S2 4 Art. 6721W(/BM) + Art. 6734 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 P1 P2 P3 P4 P5 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 ACT CCS INT ACT ACT INT AI INTb CCS K CCP PAN INTb INT NULL AI AI AI CCS ACT ACT D INT PAN CCS K CCP AI INT NULL CCS INT INTb CCP ACT CCS K AI D PAN PAN CCS INT INT NULL D INTb ACT PAN ACT CCP CCS INT AI CCP ACT K ACT INT NULL PAN D CCS K ACT INTb CCP PAN INTb AI INT ACT D INT NULL ACT NULL PROG # IT IT # Per informazioni complete su tutte le programmazioni consultare il manuale completo al paragrafo “Configurazione avanzata monitor” EN # For full information on all the programming configurations, refer to the paragraph “Advanced monitor configuration” in the complete manual. FR # Pour des informations complètes sur toutes les programmations, consulter le manuel complet au paragraphe « Configuration avancée moniteur » NL # Raadpleeg voor volledige informatie over alle programmeringen de complete handleiding in de paragraaf “Geavanceerde monitorconfiguratie” DE # Vollständige Informationen über alle Programmierungen finden Sie im Abschnitt „Erweiterte Monitorkonfiguration“ ES # Para más información sobre todas las programaciones, consultar el apartado “Configuración avanzada del monitor” del manual completo. PT # Para informações completas sobre todas as programações, consultar o manual completo, parágrafo “Configuração avançada do monitor” Legenda EN Legend FR Légende NL Legenda DE Legende ES Leyenda PT Legenda Apriporta Lock- release Ouvre-porte Deuropener Turöffnertaste Abrepuertas Abertura da porta Attuatore Actuator Actionneur Relais Relais Actuador Actuador Autoaccensione Self-ignition Auto-allumage Beeldoproep Selbsteinschaltung Autoencendido Acendimento automático CCP* Chiamata a centralino principale Main switchboard call Appel standard principal Bellen naar hoofcentrale Ruf an HauptPförtnerzentrale Llamada a la centralita principal Chamada à central principal CCS* Chiamata a centralino secondario Secondary switchboard call Appel au standard secondaire Bellen naar secundaire portierscentrale Ruf an ZusatzPförtnerzentrale Llamada a la centralita secundaria Chamada à central secundária K Chiamata citofono guardiano Guardian door-entry phone call Appel combiné parlophonique gardien Oproep deurtelefoon bewaker Ruf an Wechselsprechgerät des Wachmanns Llamada al telefonillo del vigilante Chamada ao telefone intercomunicador do vigilante D Dottore Doctor Docteur Arts Arztruf Doctor Médico PAN* Panico Panic Panique Paniek Notruf Pánico Pânico Intercom programmierbar allgemein oder selektiv - serienmäßig Ruf Einfamilienhaus für KIT und Simplebus Top Intercomunicante programable general o selectivo - llamada bifamiliar de serie para KIT y Simplebus Top Intercomunicação programável geral ou selectiva - de série chamada monofamiliar para KIT e Simplebus Top ACT AI Intercomunicante programmabile generale o selettivo - di serie chiamata monofamiliare per KIT e Simplebus Top Programmable intercom, general or selective - standard singlefamily calling for KIT and Simplebus Top Intercommunicant programmable, général ou sélecteur - de série appel un usager pour KIT et Simplebus Top Programmeerbaar intercomsysteem, algemeen of selectief - standaard oproep eengezinswoning voor KIT en Simplebus Top INTb Intercomunicante bifamiliare - solo per KIT Two-family intercom - for KIT only intercommunicant deux usagers - uniquement pour KIT Intercomsysteem tweegezinswoning - alleen voor KIT Intercom Zweifamilienhaus - nur für KIT Intercomunicante bifamiliar - sólo para KIT Intercomunicação bifamiliar - apenas para KIT NULL Nessuna funzione No function Aucune fonction Geen functie Keine Funktion Ninguna función Nenhuma função * non utilisable sur les installations KIT * kan niet worden gebruikt op KITsystemen * nicht verwendbar bei Anlagen KIT * no se puede utilizar en instalaciones KIT * não utilizável em sistemas KIT INT * Non utilizzabile su impianti KIT * not for use in systems with KIT IT Indirizzi di montante FR Adresse de montant DE Adressen der Steigleitung EN Riser addresses NL Adressen van de stamleiding ES Direcciones de la columna montante PT Endereços da coluna Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON Code Dip switch ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 1,2 3 1,3 2,3 1,2,3 4 1,4 2,4 1,2,4 3,4 1,3,4 2,3,4 1,2,3,4 5 1,5 2,5 1,2,5 3,5 1,3,5 2,3,5 1,2,3,5 4,5 1,4,5 2,4,5 1,2,4,5 3,4,5 1,3,4,5 2,3,4,5 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 1,2,3,4,5 6 1,6 2,6 1,2,6 3,6 1,3,6 2,3,6 1,2,3,6 4,6 1,4,6 2,4,6 1,2,4,6 3,4,6 1,3,4,6 2,3,4,6 1,2,3,4,6 5,6 1,5,6 2,5,6 1,2,5,6 3,5,6 1,3,5,6 2,3,5,6 1,2,3,5,6 4,5,6 1,4,5,6 2,4,5,6 1,2,4,5,6 3,4,5,6 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 1,3,4,5,6 2,3,4,5,6 1,2,3,4,5,6 7 1,7 2,7 1,2,7 3,7 1,3,7 2,3,7 1,2,3,7 4,7 1,4,7 2,4,7 1,2,4,7 3,4,7 1,3,4,7 2,3,4,7 1,2,3,4,7 5,7 1,5,7 2,5,7 1,2,5,7 3,5,7 1,3,5,7 2,3,5,7 1,2,3,5,7 4,5,7 1,4,5,7 2,4,5,7 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 1,2,4,5,7 3,4,5,7 1,3,4,5,7 2,3,4,5,7 1,2,3,4,5,7 6,7 1,6,7 2,6,7 1,2,6,7 3,6,7 1,3,6,7 2,3,6,7 1,2,3,6,7 4,6,7 1,4,6,7 2,4,6,7 1,2,4,6,7 3,4,6,7 1,3,4,6,7 2,3,4,6,7 1,2,3,4,6,7 5,67 1,5,6,7 2,5,6,7 1,2,5,6,7 3,5,6,7 1,3,5,6,7 2,3,5,6,7 1,2,3,5,6,7 4,5,6,7 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 1,4,5,6,7 2,4,5,6,7 1,2,4,5,6,7 3,4,5,6,7 1,3,4,5,6,7 2,3,4,5,6,7 1,2,3,4,5,6,7 8 1,8 2,8 1,2,8 3,8 1,3,8 2,3,8 1,2,3,8 4,8 1,4,8 2,4,8 1,2,4,8 3,4,8 1,3,4,8 2,3,4,8 1,2,3,4,8 5,8 1,5,8 2,5,8 1,2,5,8 3,5,8 1,3,5,8 2,3,5,8 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 1,2,3,5,8 4,5,8 1,4,5,8 2,4,5,8 1,2,4,5,8 3,4,5,8 1,3,4,5,8 2,3,4,5,8 1,2,3,4,5,8 6,8 1,6,8 2,6,8 1,2,6,8 3,6,8 1,3,6,8 2,3,6,8 1,2,3,6,8 4,6,8 1,4,6,8 2,4,6,8 1,2,4,6,8 3,4,6,8 1,3,4,6,8 2,3,4,6,8 1,2,3,4,6,8 5,6,8 1,5,6,8 2,5,6,8 1,2,5,6,8 3,5,6,8 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 1,3,5,6,8 2,3,5,6,8 1,2,3,5,6,8 4,5,6,8 1,4,5,6,8 2,4,5,6,8 1,2,4,5,6,8 3,4,5,6,8 1,3,4,5,6,8 2,3,4,5,6,8 1,2,3,4,5,6,8 7,8 1,7,8 2,7,8 1,2,7,8 3,7,8 1,3,7,8 2,3,7,8 1,2,3,7,8 4,7,8 1,4,7,8 2,4,7,8 1,2,4,7,8 3,4,7,8 1,3,4,7,8 2,3,4,7,8 1,2,3,4,7,8 5,7,8 1,5,7,8 2,5,7,8 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240* 1,2,5,7,8 3,5,7,8 1,3,5,7,8 2,3,5,7,8 1,2,3,5,7,8 4,5,7,8 1,4,5,7,8 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 3,4,5,7,8 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 1,2,3,4,5,7,8 6,7,8 1,6,7,8 2,6,7,8 1,2,6,7,8 3,6,7,8 1,3,6,7,8 2,3,6,7,8 1,2,3,6,7,8 4,6,7,8 1,4,6,7,8 2,4,6,7,8 1,2,4,6,7,8 3,4,6,7,8 1,3,4,6,7,8 2,3,4,6,7,8 1,2,3,4,6,7,8 5,6,7,8 IT *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria EN *NOTE: FR DE *HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert code 240 is reserved for the porter switchboard ES *NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería *REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie PT *NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria NL *OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale 5 IT Impianto con Art. 4888C e distanze di funzionamento DE Anlage mit Art. 4888C und zulässige Entfernung EN System with Art. 4888C and operating distances ES Instalación con art. 4888C y distancias de funcionamiento FR Installation avec Art. 4888C et distances de fonctionnement PT Sistema com art. 4888C e distâncias de funcionamento NL Systeem met art. 4888C en afstanden 1 1216 L L 6721W/BM+6710 L L 6721W L A C C F 1 F 2 P P L 6721W H 1216 1214/2C 4888C ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 C F P C F P 1214/2C L L LM OUT OUT LM L L IN IN B P C S S 3 3 + - F ON 2628/ 2638 L 6721W 6721W/BM+6710 L 1595 1214/2C 1234 5 67 8 S1 L L LM OUT OUT LM L L IN IN C C F 1 F 2 P P ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 1214/2C L OUT OUT LM L L IN IN H MAX 50 m (165 feet) 100 m (330 feet) 80 m (260 feet) 150 m (490 feet) 100 m (330 feet) 150 m (490 feet) 5m (15 feet) 60 m (195 feet) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) 120 m (395 feet) 100 m (330 feet) 25 m (85 feet) 60 m (195 feet) 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 120 m (395 feet) 150 m (490 feet) 50 m (165 feet) 60 m (195 feet) 120 m (395 feet) 80 m (260 feet) 50 m (165 feet) 40 m (130 feet) 150 m (490 feet) 100 m (330 feet) 75 m (245 feet) 60 m (195 feet) 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) 4888C L 1 L 2 L 2 L 3 L 3 L 4 L 4 - + ~230V~ ~ 1595 - F MAX 200 m (655 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 2 3 4 L 1 B MAX 200 m (655 feet) L LM L L IN IN A MAX Comelit Art. 4577/4579 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) + 2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13) 60 m (195 feet) 100 m (330 feet) 120-230 V SB2V/039MINICV * IT EN FR NL DE ES PT Impianto conS Art. 4888C: 2 monitor principali in cascata e V V P D NC NO E R O - + L L 1 monitor secondario in derivazione 33436 4680KC System with Art. 4888C: 4680C 2 main monitors in cascade connection and 1 secondary monitor in branch connection Système avec l'Art. 4888C : 2 moniteurs principaux en cascade et 1 moniteur secondaire en dérivation Systeem met art. 4888C: 2 hoofdmonitors in cascade en 1 secundaire monitor met afgetakte aansluiting Anlage mit Art. 4888C: 2 Hauptmonitoren in Kaskadenschaltung und 1 Zusatzmonitor über Abzweigung Instalación con art. 4888C: 2 monitores principales en cascada y 1 monitor secundario en derivación Sistema com art. 4888C:2 monitores principais em cascata e 1 monitor secundário em derivação C O M G N D R T E J1 J1 J2 J2 6721W 1216 L L L 6721W/BM +6710 L C C F 1 F 2 P P ON 12345678 S1 ON 12345678 S2 L L OUT OUT S 1214/2C LM L L LM IN IN 6721W 6721W/BM +6710 CV5 L L C C F 1 F 2 P P ON 12345678 L L L C C F 1 F 2 P P ON 1234 5 67 8 S1 ON ON 1234 5 67 8 L 6721W/BM +6710 S1 S2 OUT OUT 6721W P 1234 5 6 78 S2 P 1214/2C LM L L LM IN IN 4888C SB2/A22MINICV 6 IT KIT 8461V: impianto base monofamiliare IT Impianto con Art. 1210 EN KIT 8461V: standard single-family system EN System with Art. 1210 FR KIT 8461V : installation un appel base FR Système avec l'Art. 1210 NL KIT 8461V: basissysteem enkelvoudige installatie NL Systeem met Art. 1210 DE KIT 8461V: Einteilnehmerinstallation, Basisversion DE Anlage mit Art. 1210 ES KIT 8461V: instalación básica unifamiliar ES Instalación con Art. 1210 PT KIT 8461V: equipamento base monofamiliar PT Sistema com Art. 1210 1216 6721W L 6721W/BM +6710 C C F 1 F 2 P P L L ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 L 6721W 6721W/BM +6710 L L 2 1214/2C L L OUT OUT L 110-240V C C F 1 F 2 P P LM L L LM IN IN ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 N L2 6721W 30 Vdc L2 L1 6721W/BM +6710 30 Vdc L1 1214/2C L 1209 L OUT OUT L 1 L C C F 1 F 2 P P ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 LM L L LM IN IN 110-240V comando apriporta locale * Pulsante Local door-opener button * Bouton commande ouvre-porte local * Bedieningsknop lokale deuropener * Lokale Türöffnertaste * Pulsador abrepuertas local * Botão de comando abertura da porta local * L N * SE SE NC NO C -+ L L R T E C O M L2 L2 L1 L1 1210 D O 4893 * Local door-opener button * Bouton commande ouvre-porte local * Bedieningsknop lokale deuropener * Lokale Türöffnertaste * Pulsador abrepuertas local * Botão de comando abertura da porta local * Pulsante comando apriporta locale IT * SE SE - + NC NO G N D D O R T E V V L + - J1 L 4681 MNVK/039QC Per informazioni complete sul cablaggio del posto interno 6721W su impianti KIT 8461V fare riferimento al manuale completo del KIT 8461V disponibile sul sito www.comelitgroup.com EN For detailed information on the wiring of the internal unit 6721W in 8461V KIT systems, refer to the complete manual for the KIT 8461V, which is available on the website www.comelitgroup.com FR C O M Pour des détails complets sur le câblage du poste intérieur 6721W sur des installations en KIT 8461V, consulter le manuel complet du KIT 8461V disponible sur le site www.comelitgroup.com J2 J1 J2 33436 S2W/001MVI IT Per informazioni complete sul cablaggio del posto interno 6721W su impianti con Art. 1210 fare riferimento al manuale completo dell’Art. 1210 disponibile sul sito www.comelitgroup.com EN For detailed information on the wiring of the internal unit 6721W in System with Art.1210, refer to the complete manual for the Art. 1210, which is available on the website www.comelitgroup.com FR Pour des détails complets sur le câblage du poste intérieur 6721W sur installations avec Art. 1210, consulter le manuel complet du Art. 1210 disponible sur le site www.comelitgroup.com NL Zie voor de complete gegevens over de bedrading NL Zie voor de complete gegevens over de bedrading DE Für vollständige Informationen über die Verkabelung DE Für vollständige Informationen über die Verkabelung van het binnentoestel 6721W bij KIT-systemen 8461V de complete handleiding van de KIT 8461V die beschikbaar is op de site www.comelitgroup.com der Innensprechstelle in Anlagen KIT 8461V siehe das komplette Handbuch des KITs 8461V, das zum Download auf der Webseite www.comelitgroup.com verfügbar ist van het binnentoestel 6721W bij systemen met Art. 1210 de complete handleiding van de Art. 1210 die beschikbaar is op de site www.comelitgroup.com der Innensprechstelle in Anlagen mit Art. 1210 siehe das komplette Handbuch des Art. 1210, das zum Download auf der Webseite www.comelitgroup.com verfügbar ist ES Para más información sobre el cableado de la unidad interna 6721W en instalaciones con KIT 8461V, consultar el manual completo del KIT 8461V disponible en el sitio www.comelitgroup.com. ES Para más información sobre el cableado de la unidad interna 6721W en instalaciones con Art. 1210, consultar el manual completo del Art. 1210 disponible en el sitio www.comelitgroup.com. PT Para informações completas sobre a cablagem do posto interno 6721W em sistemas KIT 8461V, consultar o manual completo do KIT 8461V disponível no site www.comelitgroup.com PT Para informações completas sobre a cablagem do posto interno 6721W em instalações com o art. 1210, consultar o manual completo do Art. 1210 disponível no site www.comelitgroup.com 7 IT EN FR NL DE ES PT KIT 8461V o impianto con Art. 1210: monitor secondario in derivazione KIT 8461V or system with Art. 1210: secondary monitor in branch connection KIT 8461V ou système avec l'Art. 1210 : moniteur secondaire en dérivation KIT 8461V of systeem met art. 1210: secundaire monitor met afgetakte aansluiting KIT 8461V oder Anlage mit Art. 1210: Zusatzmonitor über Abzweigung KIT 8461V o instalación con art. 1210: monitor secundario en derivación KIT 8461V ou sistema com o art. 1210: monitor secundário em derivação 1216 L 6721W L L L C C F 1 F 2 P P 6721W/BM +6710 ON ON 1234 5 67 8 1234 5 67 8 S1 1214/2C L L OUT OUT S2 S LM L L LM IN IN 6721W L L 6721W/BM +6710 C C F 1 F 2 P P ON ON 12345678 S1 1214/2C L L OUT OUT 1234 5 67 8 S2 P LM L L LM IN IN 1209/1210 SB2/A24MINICV IT KIT 8461V o impianto con Art 1210: aggiunta 2 monitor secondari in cascata EN KIT 8461V or system with Art. 1210: 2 additional secondary monitors in cascade connection FR KIT 8461V ou systèmes avec l'Art 1210 : ajout de 2 moniteurs secondaires en cascade NL KIT 8461V of systeem met art. 1210: met 2 extra secundaire monitors in cascade DE KIT 8461V oder Anlage mit Art. 1210: 2 Zusatzmonitoren in Kaskadenschaltung ES KIT 8461V o instalación con art 1210: añadido de 2 monitores secundarios en cascada PT KIT 8461V ou sistema com o art. 1210: adição de 2 monitores secundários em cascata CV5 L 6721W 6721W/BM +6710 L CV5 C C F 1 F 2 P P L ON ON 12345678 1234 5 67 8 S1 S2 P L 6721W 6721W/BM +6710 C C F 1 F 2 P P L ON ON 1234 5 67 8 1234 5 67 8 S1 S2 S L C C F 1 F 2 P P ON 6721W 6721W/BM +6710 ON 1234 5 67 8 S1 1234 5 67 8 S2 S 1209 / 1210 SB2/A23MINICV IT Variante collegamento chiamata fuori porta DE Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen EN Floor door call connection variant ES Variante con conexión para llamada timbre de planta FR Variante connexion appel palier PT Variante para ligação da campainha externa NL Variant met aansluiting van een etagebel IT In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il ES En caso de varios telefonillos o placas soporte de pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente. monitor con el mismo código de usuario, conectar el pulsador CFP a uno sólo; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo. code, connect the CFP button to one only; all the devices will ring simultaneously. FR En cas de plusieurs combinés parlophoniques ou étriers moniteur avec le même code PT No caso de vários telefones intercomunicadores ou usager, relier le bouton CFP sur un seul ; tous les dispositifs sonneront en même temps. suportes de monitor com o mesmo código de utilizador, ligar o botão CFP num só; todos os dispositivos soarão NL Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de em simultâneo. drukknop CFP op slechts één ervan aan; alle toestellen gaan dan tegelijk over. DE Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit gleichem Teilnehmercode die CFP-Taste nur an ein Gerät anschließen; daraufhin ertönt an allen Geräten gleichzeitig der Rufton. IT * 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V). EN * 20 m MAX - Use screened cable for the connection and do not run cables near heavy inductive loads or power supply cables (230V / 400V). FR * 20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230 V / 400 V). NL * 20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels (230 V / 400 V). [FULL CFP CFP L L EN If there are a number of door-entry phones or monitor brackets with the same user DE * 20 m MAX - Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden und die Kabel nicht in der Nähe von großen induktiven Lasten oder Stromversorgungskabeln (230V /400V) verlegen. ES * 20 m MAX - Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230V / 400V) PT * 20 m MAX - Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos nas proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de alimentação (230V / 400V). MANUAL] w w w.comelitgroup.com Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy 2ª edizione 03/2016 cod. 2G40001583
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Comelit 6721W/BM Technical Manual

Type
Technical Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen