Sanela SLZA 30B Mounting instructions

Type
Mounting instructions
Nástěnný automat pro jednofázový spotřebič RFID, 24 V DC
RFID token machine for single-phase appliance 230 V, 24 V DC
SLZA 30B
EN ISO 9001:2015
terminál spárován
pairing process successful
SLZA 30
1. 2. 3. 4. 5. 6.
t < 20 min.
Párovací žeton
Párovací žetón
Pairing token
SK
CS
EN
RU
DE
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Jeton de împerechere
Ficha par Vinculación
Jeton de couplage
Koppelings token
Susiejimo žetonas
Жетoн спаривания
Paarung Jeton
Żeton do parowania urządzeń
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Nastavovací žeton
Nastavovacie žetón
Setting token
SK
CS
EN
RU
DE
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Jeton de reglare
Ficha para configuración
Jeton de réglage
Instellingen token
Žetono nustatymas
Жетoн прoграммирoвания
Einstellung Jeton
Żeton do programowania
přiložte čip
enclose the token
1
viz návod na použití
see instructions for use
Reset:
OFF ON
ON OFF ON
načítání
loading
načítání
loading
SLZA 30
1. 2. 3. 4. 5. 6.
přiložte čip
enclose the token
viz návod na použití
see instructions for use
Reset:
OFF ON
ON OFF ON
nastavení nahráno
setting loaded
Uživatelský žeton
User token
1. 2. 3. 4.
Spuštění spotřebiče
Spustenie spotrebiča
Appliance activation
SK
CS
EN
RU
DE
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Pornirea Aparatului
Activación del dispositivo
Activation de l'appareil
Toepassing activeren
Paleisti prietaisą
Bключение прибора
Gerät starten
Uruchamianie urządzenia
přiložte čip
enclose the token
zapnuto / ístup zamítnut
ON / access denied
načítání
loading
654 7321
Pozice /
Posi�on
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quan�ty
1 47885 1
2 47760 2
3 47771 1
4 45829 2
5 45782 2
6 44638 1
7 46300 2
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
Montage instructie
Montavimo instrukcija
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
SLZA 30B - Obj. č. (Code Nr.) - 89305
Componente livrate
Función estándar
Equipements fournies
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
Instalace
Inštalácia
Installation
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
Instalare
Instalación
Installation
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
2
24 V DC
!
1 2
3 4
24 V DC
!
CS
Pro správnou funkci musí t výrobek trvale pod napěm
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
EN
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
RU
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
ельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
DE
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
PL
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
RO
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
FR
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unisous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
NL
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
LT
Kad tinkamai veiktų yra tina tikrinti, kad vienetas tų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
ES
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
SK
Pre správnu funkciu mubyť výrobok trvale pod napäm
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
7
A
6
3
Ø 68
montáž do stěny
recessed installation
5
SLZA 53
1 2
24 V DC
!
3
B
CS
Pro správnou funkci musí t výrobek trvale pod napěm
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
EN
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
RU
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
ельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
DE
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
PL
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
RO
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
FR
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unisous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
NL
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
LT
Kad tinkamai veiktų yra tina tikrinti, kad vienetas tų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
ES
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
SK
Pre správnu funkciu mubyť výrobok trvale pod napäm
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
6
5
4
24 V DC
!
Ø 8
Ø 40
montáž na stěnu
wall mounting
60
SLZA 53
4
Další informace
Ďalšie informácie
More information
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Дополнительные информации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Mai multe informati urmeaza
Más información
Plus d'information
Meer informatie
Daugiau informacijos
CS
Veškeré nerezové díly je mož čistit pouze vodou, dlem a km hadrem. V žádném ípadě není mož použít agresivní
a abrazivní čistící prostředky.
Doporučujeme použít k čištění výrobek SLA 37 z nabídky Sanela.
Po vybalení výrobku je nut s obalem postupovat podle zákona o obalech.
robce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o sho v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
SK
etky nerezové diely je mož čistiť iba vodou, mydlom a jemnou handričkou, v žiadnom prípade nie je mož použiť agresiv
a abraziv čistiace
prostriedky. Doporučujeme použiť k čisteniurobok SLA 37 z ponuky Sanela.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vyvané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
EN
All stainless steel components should be cleaned only by water soap and soft rag. It is strictly forbidden to use aggressive and abrasive
cleansers! We recommend to use for cleaning the product SLA 37 from SANELA assortiment.
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/23/EHS and 92/31/EHS.
RU
Все нержавеющие части можно чистить только водой, мылом и мягкой тряпкой. Ни в коем случае нельзя применять агрессивные
и абразивные чистящие средства.
Мы предлагаем использовать для очистки изделие SLA 37 из ассортимент а компании SANELA.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.
PL
Wszystkie wyroby ze stali nierdzewnej można czyścić tylko wodą, mydłem i miękką szmatką. W żadnym przypadku nie można czyścić
środkami chemicznymi.
Zaleca się używanie środka czyszcz ącego o nazwie SLA 37 z oferty Saneli.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/23/EHS i 92/31/EHS.
RO
Componentele cromate și din oțel inox se vor curăța numai cu detergenți normali, apă și săpun. Este interzisă folosirea substanțelor
și materialelor abrazive. Pentru întreținerea produselor din oțel inox recomandăm soluția SLA 37.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/23/EHS și 92/31/EHS.
ES
Todas las piezas de acero inoxidable se pueden limpiar con agua, jabón y un paño suave. En cualquier caso, no es posible utilizar
productos de limpieza agresivos y abrasivos. Recomendamos utilizar un producto de limpieza SLA 37 de Sanela.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. 73/23/EHS y 92/31/EHS.
DE
Alle Edelstahlteile und Chromierenteile wird möglich nur mit Wasser, Seife und weichem Tuch putzen. Nicht aggressive und abradierende
Putzmittel benutzen!
Wir empfehlen für die Reinigung das Produkt SLA 37, welches im SANELA – Sortiment erhältlich ist.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/23/EHS und 92/31/EHS.
5
LT
Valymui naudoti tik vandenį, muilą ir minkštą medžiagą.
Jokiu būdu negalima naudoti abrazyvinių medžiagų turinčių priemonių.
Mes siūlome gaminių valymui naudoti SLA 37 iš kompanijos SANELA asortimento.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą
73/23/EHS
ir
92/31/EHS
.
FR
Tous les composants en acier inoxydable doivent être nettoyés avec de l'eau savonneuse et un chiffon doux. Il est strictement interdit
d'utiliser des nettoyants agressifs et abrasifs. Nous recommandons d'utiliser pour le nettoyage le produit SLA 37 de SANELA assortiment.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/23/EHS et 92/31/EHS.
NL
Alle roestvaststalen onderdelen moeten schoongemaakt worden met water, zeep en een zachte doek. Het is ten strengste verboden
om een agressief en/of schurend middel te gebruiken. Wij bevelen aan om het schoonmaakmiddel van Sanela te gebruiken (SLA 37).
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met
73/23/EHS
en
92/31/EHS
.
CS
Doporučené příslušenství
SLZ 01Y
napájecí zdroj 24V DC pro max. 5 ks sprch
SLZ 01Z
napájecí zdroj 24V DC pro max. 9 ks sprch
SLZ 04Y
napájecí zdroj 24V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks sprch
SLZ 04Z
napájecí zdroj 24V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks sprch
SLZ 04X
napájecí zdroj 24V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks sprch
SLZA 30 nabíjecí stanice pro žetony RFID
SLZA 51 sada 50 ks RFID žetonů do žetonových automatů SLZA 31, SLZA 32 , SLZA 32T a SLZA 35, barva žlutá
SLZA 51B
sada 50 ks RFID žetonů do žetonových automatů SLZA 31, SLZA 32 , SLZA 32T a SLZA 35, barva modrá
SLZA 51R
sada 50 ks RFID žetonů do žetonových automatů SLZA 31, SLZA 32 , SLZA 32T a SLZA 35, barva červená
SLZA 54A ochranná stříška nad nástěnné automaty RFID
EN
Recommended accessories
SLZ 01Y power supply 24 V DC for operating of max. 5 pcs. door lock systems
SLZ 01Z power supply 24 V DC for operating of max. 9 pcs. door lock systems
SLZ 04Y power supply 24 V DC for DIN rail, for operating of max. 5 pcs. door lock systems
SLZ 04Z power supply 24 V DC for DIN rail, for operating of max. 9 pcs. door lock systems
SLZ 04X power supply 24 V DC for DIN rail, for operating of max. 15 pcs. door lock systems
SLZA 30 programming station for RFID tokens
SLZA 51 set of 50 pcs. of plastic RFID tokens for token machines, yellow color
SLZA 51B set of 50 pcs. of plastic RFID tokens for token machines, blue color
SLZA 51R set of 50 pcs. of plastic RFID tokens for token machines, red color
SLZA 54A protective cover above the wall-mounted machines
6
10/2020
SLZA 53 stykač pro spínání výkonové zátěže, 24 V DC
SLZA 53 power supply contactor, 230 V AC / 20 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Sanela SLZA 30B Mounting instructions

Type
Mounting instructions

in andere talen