H.Koenig XPS15 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
Manuel d'utilisation
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
XPS15
CAFETIERE EXPRESSO
ESPRESSO COFFEE MAKER
EXPRESSO MASCHINE
ESPRESSO MACHINE
MÁQUINA EXPRESO
MACCHINA PER IL CAFFÈ ESPRESSO
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surface .Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to personsdo not immerse cord, plugs in
water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Never use without water the pump will burn out
Never leave the machine on unattended.
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your
machine.
Do not get burnt by :
Hot parts , including the steam/hot water nozzle , filter holder and liquid coffee outlet.
Steam or hot water coming out of the steam/hot water nozzle or liquid coffee outlet.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save these instructions.
RATING: 220-240V 50/60Hz 1140-1360W
DESCRIPTION OF COMPONENTS
○,Awater Tank Cover
○,Bwater Tank
○,Csteam/hot water knob
○,Dsteam/hot water nozzle
○,Eon/off button/indicator light
○,Fone cup dispensing button/indicator light
○,Gtwo cup dispensing button/indicator light
○,Hsteam/hot water button /indicator light
○,IOK indicator light
○,Jliquid coffee outlet
○,KSilica gel cushion
○,lfilter cup
○,Mvalve & valve rubber
○,Nfilter holder
○,Ohandling fastener
○,Pspoon
○,Qdrip tray grid
○,Rdrip tray
Before making coffee for the first time
1 Make sure that the steam/hot water knob is closed by turning clockwise (don’t over tighten).
2 Lift out the tank, remove the lid and fill with cold water .Never fill above max level marked .Alternatively remove the lid and fill the
tank whilst in position on the coffee maker.
3 Swing out the steam/hot water nozzle and put a jug underneath.
4 Attach the filter holder to the machine by positioning it under the liquid coffee outlet and turning to the right ○,1. Place a bowl
underneath.
5 Switch on by pressing the on/off button .The OK indicator light will flash to indicate the unit is warming up. (Wait until the light
stops flashing which indicates that the correct temperature has reached).
6 Press the two cup dispensing button and wait until two cups of water runs into the bowl. (It will automatically switch off after two
cups have been dispensed).
7 Turn the steam /hot water knob anti-clockwise and allow two cups of water to run into the jug.
8 Turn the steam/hot water knob off by turning clockwise.
9 Repeat these steps once more.
If you have not used the coffee maker for a few days repeat this procedure.
Preheating the coffee machine
To ensure your espresso coffee is dispensed at the right temperature, it is essential that the coffee unit is preheated.
1 Check that if the steam/hot water knob is firmly closed (turn clockwise) and make sure that there is water in the tank.
2 Put the valve & valve rubber into the filter holder first, then fit the filter cup into the filter holder (without coffee )make sure the tab
on the filter fits into the slot on the filter holder , attach to the machine by positioning it under the liquid coffee outlet and turning
to the tight ○,1.
3 Press the on/off button to switch on the machine and wait for 15 seconds before preparing the coffee .To accelerate the
preheating
process, please consult the following.
4 Put a cup under the filter holder .If you use the same cup that the coffee will be served in it will be preheated.
5 When the OK light stops flashing, press the one cup dispensing button and allow water to flow out .It will switch off
automatically after one cup has been dispensed.
6 Remove the filter holder and empty out the hot water and proceed to make coffee using ground coffee .It is normal
for a small puff of steam to be given off when removing the filter holder.
to make espresso using ground coffee
1 Preheat the appliance as described on preheating the coffee machine.
2 Make sure that there is water in the tank.
3 Put the valve & valve rubber and filter cup into the holder .Make sure that the tab on the filter fits into the slot on the filter holder.
Use the filter cup for making one cup of coffee (or when using coffee pods ).
4 Add the coffee using the measuring spoon provided ,one level spoon per cup .level the surface then lightly press with the back of
the measuring spoon .Wipe off any coffee around the edge of the filter.
5 To make one cup espresso, Do not forget fit the silica gel cushion into the filter cup.
6 Lift the filter holder into the liquid coffee outlet .Turn it to the right to lock into position ○,1.
Put one or two cups underneath ,if making one cup of coffee, centre your cup in the middle.
6 Wait until the OK light glows continuously then press the button for the desired number of cups one or two .It will
automatically
dispense as you wish. The machine will dispense the correct amount of paused manually by pressing either the pre-selected
one or
two cup button .
7 Remove the filter holder by turning to the left.
There will be water on the filter when you remove it : This is normal
8 To remove the used coffee from the filter holder, knock the filter holder and wipe off the coffee.
9 Press the on/off button to switch off.
caution
Never remove the filter holder while coffee is brewing and the “steam” buttons are pressed steam could shoot out and burn
you.
to make coffee using filter pods
Importance
If the filter is used and we use ground coffee, it is necessary to clear any ground coffee around the liquid coffee outlet .This is
necessary to avoid water leakages from the filter holder and to ensure optimum performance. Be careful because the area may
be hot.
1 Preheat the machine as described on preheating the coffee machine. This will ensure that the coffee is delivered at a higher
temperature. Fit the valve & valve rubber, filter cup and silica gel cushion into the filer holder before fitting to the machine; make
sure that the tab on the filter fits into the slot on the filter holder.
2 Put the coffee pod into the filter cup , and make sure that the pod is properly positioned.
3 Press the pod towards the lower part of the filter cup, and make sure that the paper flaps adhere to the inner part of the filter cup.
4 The pod needs to be well centered and placed in the filter.
5 Fit the silica gel cushion into the filter cup; make sure it fill in all the space between filter cup and coffee pod.
5 Fit the filter holder into liquid coffee outlet and to the right until it locks into position ○,1.
6 Follow the points to make espresso.
Always follow the instructions on the package of the pods for the correct positioning of the pods in the filter .
to froth milk for cappuccino
Prepare the espresso as previously described
1 Make sure there is water in the tank.
2 Press the steam/hot water button, wait until the OK light stops flashing which indicates that the boiler has reached the correct
temperature .
3 Partly fill a jug with milk the milk may increase up to three times in volume to select a suitably sized jug.
Cold semi skimmed milk makes the best cappuccino.
4 Put the jug under the steam/hot water nozzle ○,2.
5 Put the nozzle into the milk and turn the steam/hot water knob in an anti clockwise direction .The milk will begin to increase in
volume and appear from the bottom upwards .Once the desired temperature is reached (60), stop the steam by turning the
steam/hot water knob clockwise .
Never allow the milk to boil as this will spoil the flavour of the coffee .
If the steam function is not used within 5 minutes of setting . The appliance will automatically reset to the coffee function .
6 Press the steam button to switch off.
7 Pour the frothed milk into the cups containing the espresso coffee.
Importance - never operate the steam/hot water nozzle for more than 1 minute at one time .
After steam delivery ,some steam will give off from the drip tray .This is due to a special device which eliminates steam left in the
boiler then channel it into the drip tray.
Suggestion - to prepare more than one cappuccino , first make all the espresso then at the end prepare the frothed milk for all
the cappuccinos .
to make espresso after frothing milk
Importance
Never remove the filter holder from its housing immediately after using the steam function.
When you have made cappuccino, you cannot make coffee until the OK light stops flashing for the sake of safety reasons. To
save the waiting time you can cool the machine more quickly as follows:
1 With the steam/hot water knob in the off position (turned clockwise). Press the steam/hot water button , the steam/hot water
button /indicator light will flash which indicates the unit is too hot to make espresso(OK light will be off) .
2 Put a cup under the steam/hot water nozzle, and open the steam/hot water knob by turning in an anti-clockwise direction .Hot
water will
come out of the steam/hot water nozzle and the steam/hot water button /indicator light will be off (the OK light will flash
continuously) indicating that the unit is cool enough to make espresso.
3 Turn the steam/hot water knob clockwise to close.
4 The unit is ready to make espresso.
to boil water for other drinks , eg tea .fruit drinks
1 Turn the appliance on by pressing the on/off button.
2 Make sure that there is water in the tank.
3 Put a container under the hot water/steam nozzle.
4 When OK light flashes continuously, rotate the steam/hot water knob anti-clockwise. Hot water will come out of the steam
nozzle.
5 To stop the flow of hot water, turn the steam/hot water knob in a clockwise direction.
Do not dispense hot water from the steam nozzle for more than 20 seconds in one operation.
auto switch off
The machine will switch off after 30 minute if not used.
periodical cleaning
Before cleaning ,make sure it is unplug and every part of the machine is cool .
Never immerse the appliance in water.
Do not wash parts in the dishwasher.
● Steam/hot water nozzle
1 Prior to cleaning allow some hot water to flow out of the nozzle (see “to boil water for other drinks”) but unplug and allow to
cool
before proceeding .
2 Unplug the nozzle ○,4, then wash thoroughly.
3 Clean the steam/hot water delivery tube○,3. Make sure the end is not blocked. If necessary unblock them with a pin .
4 Plug the nozzle onto the delivery tube.
Clean the filter containing the ground coffee ○,5 ○,6.
Make sure that the tiny holes are not blocked and if necessary clean them with a small brush and necessary unblock them
with a pin.
trouble shooting guide
The espresso coffee
is cold
The cups were not preheated
Preheat the cups
Espresso coffee
doesn't come out of
the machine
●The water tank is empty
The holes in the filter are blocked
The liquid coffee outlet is blocked
The tank is incorrectly fitted and the valve at the
bottom is not open
●Refill the water tank
Clean the holes in the filter
●Clean as indicated in the section
Press the tank lightly so as to open the
valve at the bottom
Espresso coffee
drips from the edges
of the filter holder,
instead of from the
holes
●The filter holder is incorrectly attached to the
machine
The gasket of the liquid coffee outlet has lost its
elasticity
●The holes in the filter are blocked
Refit the filter holder, make sure it is
located correctly and turn to the right
●Get the gasket replaced . Refer to service
and customer care
●Clean the holes in the filter
The coffee cream is
light in colour and is
dispensed too
quickly
●The ground coffee has been pressed too light
●Insufficient ground coffee has been used
●The coffee used is unsuitable
●Press the coffee less
●Increase the quantity of coffee in the filter
●Change the type of coffee used
The coffee cream is
dark in colour and is
dispensed too slowly
●The ground coffee has been pressed too firmly
The liquid coffee outlet is blocked
Too much coffee has been used
●The coffee is too finely ground
●The coffee used is unsuitable
●Press the coffee less
●Clean as indicated in the cleaning section
●Decrease the quantity
●Change the coffee and buy one suitable for
espresso machines
●Change the coffee and buy one that is
suitable for espresso machines
The pump is too
noisy
●The water tank is empty.
●The tank is incorrectly fitted and the valve in the
bottom is not open
●Fill the tank with water
●Press the tank lightly so as to open the
valve at the bottom.
The milk does not
froth when making a
cappuccino
●The milk is not cold enough
●The cappuccino maker is dirty
●Always use milk from the refrigerator
●Try milk with a different fat content
●Clean the steam/hot water delivery tube as
well as the nozzle. consult Cleaning part
of the instruction
The on/off light
flashes
●Circuit problem
●Plug again and restart the machine, if
problem still exists, please contact with
the selling shop
All indicators are all
on
●The water tank is empty
The steam /hot water knob is open
●Refill the water tank
Close the steam/hot water knob before
turning on the appliance
No water coming out
of pump
water tank has no water
●Turn the steam knob to the step for
steaming, let the pump outlet stay without
pressure, ensuring water tank have water ,
and then pump water
The coffee amount is
too small for one cup
ground coffee
powder
●Silica gel problem
●Place the silica gel well or place it into
position if it is not placed into position
Environment Meaning of crossed out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back
your old appliance for disposals at least free of charge.
Manufactured for and imported by Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - [email protected] - Tel. 01 64 67 00 01
FRANCAIS
PRECAUTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions fondamentales de sécurité doivent
être respectées, merci de respecter les instructions suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Afin de se protéger contre les chocs électriques, ne pas mettre dans l'eau ou dans un
autre liquide, le cordon d'alimentation, la prise et l’appareil.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par ou près des
enfants.
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir
avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant de le nettoyer.
Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou après
un dysfonctionnement, ou s'il a été endommagé de quelque façon. Envoyer l'appareil
au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service
Après-vente afin d'éviter tout danger.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d'alimentation sur un bord de table ou de comptoir et
ne le laisser pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Ne pas placer cet appareil au-dessus d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four
ni près de ceux-ci.
Pour débrancher, mettre toutes les commandes sur "off", puis retirer la prise de la prise
murale.
Ne pas utiliser l'appareil dans un but autre que celui pour lequel il est prévu.
Ne jamais utiliser sans eau - la pompe risque de se brûler.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance.
Assurez-vous que l'alimentation électrique est la même que celle qui figure sur le
dessous de votre machine.
Faites attention à ce qui suit:
○ Les parties chaudes, y compris la buse d'eau chaude et vapeur, le porte filtre et la
sortie de café liquide.
La vapeur ou l’eau chaude qui sort de la buse vapeur.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants),
présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien
manquant d'expérience ou de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont
eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques tels que:
- les zones de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
- les fermes;
- dans des hôtels, motels et d'autres environnements de type résidentiel;
- les chambres d'hôtes.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Conservez ces instructions.
Tension évaluée: 220-240V 50/60Hz 1140-1360W
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
○ A. Couvercle du réservoir d'eau
○ B. Réservoir d'eau
C. Pommeau d'eau chaude et vapeur
D. Buse à eau chaude et vapeur
○ E. Bouton marche - arrêt / voyant
F. Bouton de distribution pour une tasse /
voyant
G. Bouton de distribution pour deux tasses /
voyant
○ H. Bouton d'eau chaude et vapeur / voyant
○ I. Voyant OK
○ J. Sortie du café liquide
○ K. Coussinet en caoutchouc
○ L. Filtre
M. Soupape en caoutchouc
○ N. Porte filtre
O. Manette de fixation
P. Cuillère à café
Q. Egouttoir
○ R. Récipient de l’égouttoir
La première utilisation de la machine
1 Assurez-vous que le bouton d'eau chaude et de vapeur est fermé en tournant celui-ci dans le
sens des aiguilles d’une montre (ne serrez pas trop).
2 Soulevez le réservoir, enlevez le couvercle et remplissez avec de l'eau froide. Ne pas dépasser
le repère de remplissage MAX. Alternativement enlevez le couvercle et remplissez le réservoir
directement dans la machine.
3 Tournez la buse d'eau chaude et de vapeur et mettez un pot dessous.
4 Fixez le porte-filtre à la machine en le positionnant sous la sortie de café et en tournant vers la
droite ○, 1. Placez un bol en dessous.
5 Allumez la machine en appuyant sur le bouton "on / off". Le voyant OK clignote pour indiquer que
l'appareil est en train de chauffer. (Attendez que le voyant cesse de clignoter ce qui indique que la
bonne température est atteinte).
6 Appuyez sur le bouton de distribution pour deux tasses et attendez a que les deux tasses soient
remplies (la machine s'éteint automatiquement après).
7 Tournez la buse d'eau chaude et de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
mettez deux tasses d'eau dans le pot.
8 Tournez la buse d'eau chaude et e vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre pour éteindre.
9 Répétez ces étapes une nouvelle fois.
● Si vous n'avez pas utilisé la machine à café pendant quelques jours répétez cette procédure.
Préchauffage de la machine à café
Pour vous assurer que votre café expresso est distribuée à la bonne température, il est essentiel
que la machine à café soit préchauffée.
1 Vérifiez que la buse d'eau chaude et de vapeur soit bien fermée (tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre) et assurez-vous qu'il y ait de l'eau dans le réservoir.
2 Mettez la soupape en caoutchouc dans le porte-filtre, puis mettez le filtre dans le porte-filtre
(sans café) et assurez-vous que la languette du filtre s'insère bien sur le porte-filtre, fixez le à la
machine en le positionnant sous la sortie du café liquide et serrez bien ○, 1.
3 Appuyez sur le bouton "On / Off" pour allumer la machine et attendez 15 secondes avant de
préparer le café. Afin d'accélérer le préchauffage, regardez l'information suivante.
4 Placez une tasse sous le porte-filtre. Utilisez la même tasse dans laquelle le café sera servi, elle
sera préchauffée.
5 Lorsque le voyant OK arrête de clignoter, appuyez sur le bouton de distribution pour une tasse et
laissez écouler de l'eau. La machine s'éteint automatiquement après.
6 Retirez le porte-filtre et videz l'eau chaude, vous pouvez maintenant préparer du café. C'est
normal si de la vapeur sort lorsqu’on enlève le porte filtre.
Préparez un expresso avec du café moulu
1 Préchauffez l'appareil comme décrit sur «préchauffage de la machine à café".
2 Assurez-vous qu'il ya de l'eau dans le réservoir.
3 Mettez la soupape en caoutchouc dans le porte-filtre, puis mettez le filtre dans le porte-filtre
(sans café) et assurez-vous que la languette du filtre s'insère bien sur le porte-filtre.
● Utilisez le filtre pour faire une tasse de café (ou bien vous pouvez utiliser des dosettes de café).
4 Ajoutez le café avec la cuillère à café fournie, une cuillère par tasse. Remplissez et appuyez
légèrement avec le dos de la cuillère. Essuyez le café sur le bord du filtre.
5 Pour faire une tasse d'expresso, n'oubliez pas de mettre le coussinet en caoutchouc dans le
filtre.
6 Soulevez le porte filtre dans la sortie du café liquide. Tournez-le vers la droite pour verrouiller en
position ○, 1.
● Placez une ou deux tasses en dessous, si vous utilisez qu'une tasse, mettez la au milieu.
6 Attendez que le témoin lumineux OK s'allume en continu puis appuyez sur le bouton
correspondant au nombre de tasses désirées «un» ou «deux». La machine commencera
automatiquement à distribuer le café comme vous le souhaitez. La machine utilisera la quantité
exacte ou vous pouvez choisir sur la machine manuellement en appuyant sur le bouton «un»
ou "deux" tasses.
7 Retirez le porte-filtre en le tournant vers la gauche.
● Il y aura de l'eau sur le filtre lorsque vous le retirez: Ceci est normal
8 Pour retirer le café du porte-filtre, tapotez le porte-filtre et essuyez le café.
9 Appuyez sur "On / Off" pour éteindre la machine.
Attention
● Ne jamais retirez le porte filtre quand la machine est en train de préparer du café et quand le
bouton "vapeur" est pressé- vous risquez de vous brûler.
Préparez du café avec des filtres dosettes
Important
Si on utilise le filtre et du café moulu, il est nécessaire d'enlever tout le café moulu autour de la
sortie de café liquide. Ceci est nécessaire afin d’éviter les fuites d'eau du porte filtre et afin
d’assurer des performances optimales. Soyez prudent, car la zone peut être très chaude.
1 Préchauffez la machine comme indiqué sur «le préchauffage de la machine à café". Cela
permettra d'assurer que le café est livré à une température plus élevée. Mettez la soupape en
caoutchouc, le filtre et le coussin de gel de silice dans le porte filtre, assurez-vous que la languette
du filtre s'insère bien dans le porte filtre.
2 Placez la dosette de café dans le filtre, et assurez-vous que celle-ci est correctement placée.
3 Appuyez sur la dosette vers la partie inférieure du filtre et assurez-vous que les rabats de papier
adhèrent à la partie intérieure du filtre.
4 La dosette doit être bien placée au milieu du filtre.
5 Mettez le coussinet en caoutchouc dans le filtre, assurez-vous de remplir tout l'espace entre le
godet et la dosette de café.
6 Mettez le porte filtre dans la sortie du café liquide et tournez le vers le droit jusqu'à ce qu'il se
verrouille en position ○, 1.
7 Suivez les instructions pour faire un expresso.
● Toujours suivre les instructions sur l'emballage des dosettes pour le positionnement correct des
dosettes dans le filtre.
Faire la mousse du lait pour cappuccino
Préparer l'expresso comme décrit précédemment
1 Assurez-vous qu'il y ait de l'eau dans le réservoir.
2 Appuyez sur le bouton d'eau chaude et vapeur, attendez que le voyant OK arrête de clignoter ce
qui indique que la bouilloire a atteint la bonne température.
3 Remplissez une carafe jusqu'a la moitié avec du lait, le lait peut augmenter jusqu'à trois fois en
volume, donc utilisez une carafe de taille appropriée.
Du lait demi-écrémé froid fait le meilleur cappuccino.
4 Placez le récipient sous la buse d'eau chaude et de vapeur ○, 2.
5 Placez la buse dans le lait et tournez le bouton d'eau chaude et vapeur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Le lait commence à augmenter de volume. Dès que la température désirée
est atteinte (60 ), arrêtez la vapeur en tournant le bouton d'eau chaude et de vapeur dans le sens
des aiguilles d’une montre.
● Ne pas laisser bouillir le lait car cela va gâcher la saveur du café.
● Si la fonction vapeur n'est pas utilisé dans les 5 minutes de réglage, l'appareil se remet
automatiquement sur la fonction café.
6 Appuyez sur le bouton de vapeur pour éteindre.
7 Versez le lait émulsionné dans les tasses contenant le café expresso.
Important - ne jamais faire fonctionner la buse d'eau chaude et vapeur pendant plus de 1 minute à
la fois.
● Après la sortie de vapeur, de la vapeur sortira du Plateau de l’égouttoir. Ceci est dû à un
dispositif spécial qui élimine la vapeur de la bouilloire puis la canalise dans le bac de récupération.
Conseil - pour préparer plus d'un cappuccino, faites d'abord tous les expressos, et ne préparez la
mousse de lait pour tous les cappuccinos qu’à la fin.
Faites un expresso et n’ajoutez le lait qu’après
Important
Ne retirez jamais le porte-filtre de son habitacle immédiatement après avoir utilisé la fonction
vapeur.
Si vous avez fait un cappuccino, vous ne pouvez pas faire du café jusqu'à ce que le voyant OK
arrête de clignoter pour raisons de sécurité. Pour diminuer le temps d'attente, vous pouvez refroidir
la machine plus vite:
1 Réglez le bouton d'eau chaude et vapeur sur la position arrêt (sens horaire). Appuyez sur la
touche "vapeur / eau chaude", le voyant du bouton d'eau chaude et vapeur se met à clignoter ce
qui indique que l'appareil est trop chaud pour faire un expresso (le voyant OK est éteint).
2 Placez une tasse sous la buse d'eau chaude et vapeur et ouvrez le bouton d'eau chaude et
vapeur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. De l'eau chaude sortira de la
buse et le voyant du bouton s'éteindra (le voyant OK clignote en continu), indiquant que l'appareil
est prêt pour faire un expresso.
3 Tournez le bouton d'eau chaude et de vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour fermer.
4 La machine est prête à préparer un expresso.
Faites bouillir de l'eau pour d'autres boissons, comme du thé et des boissons aux fruits
1 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche "On / Off".
2 Assurez-vous qu'il y ait de l'eau dans le réservoir.
3 Placez un récipient sous la buse d'eau chaude et de vapeur.
4 Quand le voyant OK clignote, tournez le bouton d'eau chaude et de vapeur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et de l'eau chaude sortira de la buse à vapeur.
5 Pour arrêter l'écoulement de l'eau chaude, tournez le bouton d'eau chaude et e vapeur dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Ne pas distribuer de l'eau chaude par la buse de vapeur pendant plus de 20 secondes.
Arrêt automatique
Si la machine n'est pas utilisée elle s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
Nettoyage
Avant le nettoyage, assurez-vous de débrancher la machine et que chaque partie soit bien froide.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Ne lavez pas les parties au lave-vaisselle.
Buse d'eau chaude et de vapeur
1 Avant le nettoyage, laissez l'eau chaude s'écouler hors de la buse (voir "faites bouillir de l'eau
pour d'autres boissons"), puis débranchez-la et laissez-la refroidir avant de continuer.
2 Débranchez la buse ○, 4, et lavez-la soigneusement.
3 Nettoyez le tube d'eau chaude et vapeur d'alimentation ○, 3. Assurez-vous que le bout n'est pas
bloqué. Débloquez-le à l'aide d'une épingle si nécessaire.
4 Branchez la buse sur le tube d'alimentation.
● Nettoyez le filtre contenant le café moulu ○, 5 ○, 6.
Assurez-vous que les petits trous ne sont pas bouchés et nettoyez-les avec une petite brosse et
débloquez-les à l'aide d'une épingle si nécessaire.
Guide de dépannage
Le café expresso est
froid
● Les tasses n'ont pas été
préchauffées
● Préchauffez les tasses
Le café expresso ne
sort pas de la machine
● Le réservoir d'eau est vide
● Les trous du filtre sont
bloqués
● La sortie de café liquide est
bloquée
● Le réservoir est mal
positionné et la vanne du
fond n'est pas ouverte
Remplissez le réservoir d'eau
● Nettoyez les trous dans le filtre
● Nettoyez comme indiqué sur
Nettoyage
● Appuyez légèrement sur le réservoir
pour ouvrir la vanne
Les gouttes de café
expresso sortent des
bords du porte-filtre,
au lieu de sortir des
trous
● Le porte-filtre est mal fixée
à la machine
● Le joint de la prise de café
liquide a perdu son élasticité
● Les trous du filtre sont
● Remettez en place le porte-filtre,
assurez-vous qu'il est correctement
positionné et tournez-le vers la droite
● Remplacez le joint. Reportez-vous au
service après vente
bloqués
● Nettoyez les trous dans le filtre
La crème de café est
de couleur claire et est
distribué trop vite
● Le café moulu a été pressé
légèrement
● La quantité du café est
insuffisante
● Le café employé n'est pas
l'approprié
● Pressez bien le café
● Augmentez la quantité de café dans
le filtre
● Changer le type de café utilisé
La crème de café est
foncée en couleur et
sort trop lentement
● Le café moulu a été pressé
trop fort
● La sortie de café liquide est
bloquée
● Trop de café a été utilisé
● Le café est moulu trop
finement
● Le café employé n'est pas
approprié
● Ne pressez le café trop fortement
● Nettoyez comme indiqué dans la
section de nettoyage
● Diminuez la quantité de café
● Utilisez un café adapté aux machines
à expresso
La pompe est trop
bruyante
● Le réservoir d'eau est vide.
● Le réservoir est mal
positionné et la vanne du
fond n'est pas ouverte
● Remplissez le réservoir avec de l'eau
● Appuyez légèrement sur le réservoir
pour ouvrir la vanne
Le lait ne mousse pas
lors de la préparation
d'un cappuccino
● Le lait n'est pas assez froid
● L'accessoire cappuccino
est sale
● Utilisez toujours du lait froid
● Essayez avec du lait avec une
matière grasse différente.
● Nettoyez le tube d'alimentation d’eau
chaude et de vapeur ainsi que la buse.
Consultez la partie Nettoyage
Le voyant "On / Off"
clignote
● Problème de circuit
● Rebranchez et redémarrez la
machine, si le problème persiste,
contactez votre distributeur
Tous les indicateurs
sont allumés
● Le réservoir d'eau est vide
Le bouton d'eau chaude et
vapeur est ouvert
● Remplissez le réservoir d'eau
● Fermez le bouton d'eau chaude et
vapeur avant d'allumer l'appareil
L'eau ne sort pas de la
pompe
● Le réservoir d'eau est vide
●Réglez la manette de vapeur sur la
position vapeur, laissez la sortie de la
pompe sans pression, assurez vous
qu'il y ait de l'eau dans le réservoir
d'eau, et faites sortir de l'eau.
La quantité de café
est trop petite pour
une tasse de café
● Problème de coussinet en
caoutchouc
● Placez bien le coussinet en
caoutchouc.
Environnement
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél. 01 64 67 00 01
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen sie vor dem Gebrauch des Geraetes folgende Sicherheitshinweise gut durch :
Lessen Alle Anweisungen gut durch.
Behruehren sie die heissen Oeberflaechen nicht, benutzen si nur die Hebel und
Knoepfe um das Geraet anzufassen.
Setzen Sie das Geraet, Kabel oder Stecker nicht ins Wasser um keinen Elektroschock
zu erleben.
Ein striktes Ueberwachen ist erforderlich wenn sie das Geraet benutzen.
Stecken Sie den Stecker aus dem Netz wenn das Geraet nicht benutzt wird. Lassen sie
das Geraet abkuehlen bevor Sie es reinigen.
Benutzen sie das Geraet nicht wenn es Schaeden aufzeigt oder ein defektes Kabel hat.
Senden Sie das Geraet an einene autorisierten Techniker.
Falls das Kabel beschaedigt ist muss es von einem Techniker gewechselt werden.
Beim gebrauch von nicht Originalen Zubehoer kann das Geraet zu
Koerperverletzungen fuerhen.
Benutzen Sie das Geraet nicht im Freien.
Lassen Sie das Kabel nicht herumliegen und legen sie es nicht auf heisse
Oberflaechen.
Setzen Sie das Geraet nicht in die naehe von Waermequellen (Ofen, Heizungskoerper,
etc)
Um das Geraet auszustecken Setzen Sie alle Knoepfe auf “OFF”, dann koenne Sie
den Stecker ausziehen.
Benutzen Sie das Geraet nur dafuer wozu es hergestellt wurde.
Benutzen Sie es niemals ohne Wasser, die Wasserpumpe koennte beschaedigt
warden.
Lassen sie das Geraet niemals ohne Beaufsichtigung.
Versichern Sie sich das Sie die selbe Spannung im ihren Haushalt haben wie das
Geraet.
Seien Sie vorsichtig mit:
o Den heissen Teilen, den Dampfauslass, den Filtersupport, un den
Kaffeeauslass.
o Den Dampf, das heisse Wasser un den Dampf.
Dieses Geraet darf nicht von Personene (Kinder und Personen mit limitierten
psychischen und fisischen Limitazionen). Benutzt werden. Diese Personene koenne
das Geraet nur benutzen wenn Sie dazu vorbereitet wurden und ueberwacht werden.
Dieses Geraet ist nur fuer den Haushaltznutz hergestellt.
o Kuechen in Bueros, Haeusern, und Arbeitszonen.
o In Farmen.
o Hotels, Motels, Residenzen
o B&B’s
Kinder sollten ueberwacht werden um sicher zu gehen das die nicht mit dem Geraet
spielen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf.
Spannung: 220-240V 50/60Hz 1140-1360W
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE
○ A. Deckel des Wassertanks
○ B. Wassertanks
C. Leitung von Heißwasser und Dampf
D. Heißwasser und Dampf- Düse
○ E. ON-OFF Knopf / LED
F. Abgabe-Taste für eine Tasse / LED
G. Abgabe-Taste für zwei Tassen / LED
○ H. Abgabe- Taste heißes Wasser und
Dampf / LED
○ I. OK-LED
○ J. Kaffeeauslauf
○ K. Gummiauflage
○ L. Filter
M. Gummiventil
○ N. Filterhalter
O. Hebelbefestigungsplatte
P. Teelöffel
Q. Abtropffläche
○ R. Behälter der Abtropffläche
Erster Gebrauch der Maschine
1 Versichern Sie sich das der Wasser und Dampf Knopf geschlossen ist. Drehen Sie den Hebel im
Uhrzeiger sinn, schliessen sie ihn nicht zu fest.
2 Entfernene sied as Reservoir, nehmen Sie den Deckel ab un fuellen Sie es mit kaltem Wasser
auf. Nicht mehr als Max eingeben. Als alternative koennen Sie den Deckel entferneen und Das
Reservoir in der Maschine auffuellen.
3 Drehen Sie den Wasser und Dampfauslass un setzen sie ein Behaelter darunter.
4 Befestigen Sie den Filterhalter an die Maschine indem Sie ihn unter dem Kaffeauslass setzen,
drehene sie nach rechts. 1Legen Sie ein Behaelter darunter.
5 Machen Sied as Geraet an indem Sie auf den Knopf On-Off druecken. Das LED wird aufleuchten
um anzuzeigen das es am heizen des Wassers ist. Warten sie bie das LED aufhoert zu blinken,
das ist der Hinweis das das Wasser heiss ist.
6 Druecken Sie auf den auslass Knopf fuer Zwei Tassen und warten Sie bis beide Tassen
aufgefuellt sind, die Maschine stoppt automatisch,
7 Drehene Sie den Wasser/Dampfauslass im gegenuhrzeiger Sinn un setzen Sie zwei Tassen hin.
8 Drehen Sie die Wasser/Dampfduese im Uhrzeigersinn um Sie anzumachen
9 Wiederholen Sie die Etape nochmals.
Falls Sie die Expresso Maschine waehrend mehreren Tagen nicht benutzt haben, wiederholen
Sie die Reinigung.
Vorheizen der Kaffemaschine
Um sicherzugehen das Ihr Expresso die richtige Temperatur hat ist es wichtig das die Maschine
vorgeheizt wird.
1 Vergewissern Sie sich das die Dampf/Wasserauslass geschlossen ist (drehen Sie es im
Uhrzeigersinn). Vergewissern Sie sich auch das Wasser im Tank ist.
2 Legen Sie die Gummiauflage in den Filter und dann legen Sie den filter in den Filterhalter (ohne
Kaffee). Versichern sie sich das der Filter gut im Filterhalter sitzt. Sichern Sie den an die Maschine
indem Sie ihn unter den Kaffeeauslass legen.
3 Druecken Sie auf den « On/Off” Knopf um die Maschine anzumachen und warten Sie waehrend
15 Sekunden bevor sie Kaffee machen. Um die vorheizung zu beschleunigen siehe folgende
Information.
4 Setzen Sie eine Tasse unter dem Filterhalter. Benutzen Sie die selbe Tasse in der Sie den
Kaffee servieren werden, diese wird vorgeheizt.
5 Nachdem das LED aufhoert zi blinken, druecken Sie auf die Abgabe-Taste für eine Tasse un
lassen sie das Wasser laufen, Die Maschine wird automatisch aufhoeren.
6 Entfernene Sie den Filterhalter und leeren Sied as heisse Wasser, nun koenne Sie Kaffee
vorbereiten. Es ist normal wenn heisser Dampf aus dem Filter kommt.
Vorbereitung eines Expressos mit gemahlenene Kaffee
1 Heizen Sie die Maschine vor.
2 Versichern Sie sich das es Wasser im Tank hat.
3 Legen Sie die Gummiauflage in den Filter und dann legen Sie den filter in den Filterhalter (ohne
Kaffee). Versichern sie sich das der Filter gut im Filterhalter sitzt. Sichern Sie den an die Maschine
indem Sie ihn unter den Kaffeeauslass legen.
Benutzen Sie den Filter um eine Tassee Kaffee zu machen oder benutzen Sie auch Kaffeepads
4 Geben Sie den Kaffee mit einem Loeffel bei, einene Loeffel per Tasse. Fuellen Sie den filter und
druecken sie ein wenig mit dem Loeffelruecken. Wischen Sie den Kaffe am rande des Filters ab.
5 Um einen Expresso zu machen vergessen Sie nicht die Gummiauflage in den Filter zu geben.
6 Setzen Sie den Filterhalter under den Wasserauslass un drehen Sie eine wenig nach rechts.
Setzen Sie eine oder zwei Tassen unter den Filter halter, wenn Sie nur eine benutzen, setzen sie
di in die Mitte.
6 Warten sie bis das LED OK aufleuchtet, dann druecken Sie auf den 1 oder 2 Tassen Knopf. Die
Maschine wird automatisch beginnen den Kaffee zu machen. Die Maschine stoppt automatisch
oder Sie koennen auf den Knopf 1 oder 2 Tassen druecken um die Menge Wasser auszuwaehlen.
7 Entfernene Sie den Filterhalter in dem Sie nach llinksdrehen.
Der filter wird noch ein wenig Wasser enthalten, das ist normal.
8 Um den Kaffe vom Filter zu entfernen ,tippen Sie den Filterhalter ein wenig und der Kaffe wird
rausfallen.
9 Druecken Sie auf « On/Off “um die Maschine auszumachen.
Achtung
Entfernen Sie niemals den Filterhalter wenn die Maschine am laufen ist. Sie koennen sich
verbrennen.
Vorbereitung von Kaffe mit Kaffeepads
Wichtig
Wenn Sie gemahlenene Kafee benutzen muessen Sie den Kaffe um den Filterhalter abwischen.
Das is noetig um zu vermeiden das der Kaffe in die Tasse faellt un der Druck in filterhalter optimal
ist. Seien Sie vorsichtig es kann sehr heiss sein.
1 Heizen Sie die Maschine vor. So koenne Sie einen heisseren Kaffee machen. Legen Sie die
Gummiauglage, den Filter un das Gelkissen in den Filterhalter. Versichern Sie sich das der Filter
gut installiert ist.
2 Setzen Sied as Kaffeepad in den filter hinein.
3 Druecken Sie den Kaffeepad ein und versichern Sie sich das es sich gut an den Filter befestigt.
4 Das Pad muss in der mitte des Filters sein.
5 Legen Sie die Gummiauflage in den Filter, versichern sie sich das es gut aufgefuellt ist.
6 Setzen Sie den Filterhalter under den Wasserauslass un drehen Sie eine wenig nach rechts.
7 Folgen Sie die Anweisungen um einen Expresso zu machen.
Folgen Sie immer die Anweisungen auf der Verpackung der Kaffeepads.
Milchschaum machen fuer einen Cappuccino
Bereiten Sie einen Expresso wie vorher beschrieben.
1 Versichern Sie sich das es Wasser im Tank hat.
2 Druecken Si auf den Dampf/Wasser Knopf, warten Sie bis das LED aufhoert zu leuchten, dann
ist die gewuenschte Teperatur erreicht.
3 Fuellen Sie eine Karaffe bis zur halefte mit Milch. Die milch kann bir zu dreimal an Volumen
gewinnen.
kalte Halbentrahmnte Milch macht den besten Cappuccino.
4 Setzen Sie die Karraffe unter den Dampfauslass.
5 Legen Sie den Auslass in die Milch un drehene Sie den Dampfknopf im Gegenuhrzeigersinn. Die
Milch wird beginnen zu steigen. Wenn die gewuenschte Temperatur (60 ) erreicht ist machen Sie
den Knopf zu.
Lassen Sie die Milch nicht kochen, das kann den geschmack des Kaffees verderben.
Wenn die Dampffunktion nicht innerhalb von 5 minuten benutzt wird, setz sich das Geraet
automatisch auf Kaffee.
6 Druecken Sie auf den Knopf Dampf um es auszumachen.
7 Servieren Sei die milch in die Tassen die den Expresso Kaffee enthalten.
Wichtig : Lassen Sie die Dampffunktion nimelas mehr als 1 minute laufen.
Nach dem Dampfauslass wird der restliche Dampf aus dem Abtropfbehaelter fliessen, das ist
eine Funtkion die den Restdampf auslaesst.
Hinweis : Um mehr als ein Cappuccion zu machen, machen Sie zuerst alle Expressos, un machen
Sie zuletzt den Milchschaum.
Machen Sie einene Expresso un geben sie miclh erst danach ein
Wichtig
Entfernen Sie nimelas den Filterhalter nachdem Sie die Funktion Dampf benutzt haben.
Wenn Sie einene Cappuccion gemacht haben, koenne Sie nur einene Kaffeemachen bis das LED
aufhoert zu blinken. Um nicht zu lange zu warten koenne Sie die Mashcine fogenderweise
abkuehlen:
1 Drehen sie den Heisswasserknopf auf OFF (Uhrzeigersinn). Druecken Sie auf den
Dampfauslassknopf, das heisswasser LED blinkt und zeigt an das es zu heiss um einene Expresso
zu machen (das LED Ok geht aus)
2 Setzne Sie eine Tasse unter den Dampfauslass und oeffnene Sie den Warmwasser knopf
(Gegeuhrzeigersinn). Heisses Wasser wird rauskommen und das LED des Knopfes wir ausgehen.
(das Ok LED blinkt durchgehend) und weisst hin das es bereit ist um einene Expresso zu machen.
3 Drehen Sie den heiss Wasser/Dampf Knopf im uhrzeigersinn un es zu schliessen.
4 Die Maschine ist bereit fuer einene Expresso.
Heisses Wasser fuer andere Getraenke wie The oder Fruchtgetraenke
1 Machen Sie das Geraet an “On/Off”
2 Vergewissern Sie sich das es Wasser im Tank hat.
3 Legen Sie ein Behaelter unter den Dampf/Wasserauslass.
4 Wenn das LED OK leuchtet, drehen Sie den heiss Wasser Knopf im Gegenuhrzeigersinn und
heisses Wasser wir d aus dem Geraet kommen.
5 Um es anzuhalten drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Geben Sie das Wasser nicht mehr als 20 Sekunden.
Automatischer Halt
Wenn die Maschine nicht mehr benutzt wird waehrend 30 Minuten, schaltet Sie sich selber aus.
Reinigung
Vergewissern Sie sich das das Geraet abgekuehlt ist.
Setzen Sei das Geraet niemals ins Wasser.
Waschen Sie die Teile nicht im Geschirrspueller.
Heisswasser und Dampfauslass
1 Vor dem Reinigen lassen sie heisses Wasser aus dem auslass laufen. Siehe Heisses Wasser
fuer andere Getraenke, dann Stecken Sie den Stecker aus.
2 Entfernene Sie den Auslass und waschen Sie sie gut
3 Reinigen Sie das Heisswasser und Damfrohr, vergewissern Sie sich das es nicht verstopft ist.
Falls es verstopft ist benutzen Sie eine Nadel.
4 Stekcen Sie das Rohr auf den Zulass Rohr.
Reinigen Sie den Filterbehaleter○, 5 ○, 6.
Versichern Sie sich das die kleine Loecher nicht versopft sind, reingien Sie sie mit einer Buerste
um Sie zu entstpfen falls noetig.
Fehlerbehebung
Der Expresso Kaffee
ist kalt
Die Tassen wurden nicht
vorgeheizt
Heizen Sie die Tassen vor
Der Expresso kommt
nicht aus der
Maschine
Der Wassertank ist leer
Der Filter ist blockiert
Der Kaffeeauslass ist
blockiert
Das Reservoir ist nicht gut
eingelegt.
Fuellen Sie den Tank mit Wasser
Reinigen Sie den Filter
Reinigen sie wie auf Reinigen
angezeigt wird
Druecken Sie ein wenig auf den Tank
Kaffetropfen kommen
aus der Seite des
Filters, nicht aus dem
Filter.
Der Filterhalter ist schlech
eingerastet
Die Gummiteil ist nicht
mehr gut
Die Locher im Filter sind
blockiert
Rasten Sie den Filterhalter gut ein.
Kaufen Sie einen neues gummiteil
Reinigen Sie den Filter
Die Kaffecreme ist zu
weiss und vergeht zu
schnell
Der Kaffee wurde nur leicht
gepresst
Sie haben nicht genug
Kaffee eingegeben
Der Kaffee ist nicht gut
Pressen Sie den Kaffe mehr
Geben Sie ehr Kaffee in den Filter
Wechseln Sie den Kaffee Typ
Die Kaffeecreme ist zu
dunkel und dauert zu
lange um
rauszukommen.
Der Kaffee wurde zu fest
gepresst
Der Kaffeeauslass ist
blockiert
Pressen Sie den Kaffee nicht zu fest
Reinigen sie wie auf Reinigen
angezeigt wird
Geben Sie weniger Kaffee ein
Zu viel Kaffee wurde
benutzt
Der Kaffee ist zu fein
Der Kaffee ist nicht gut
Benutzen Sie Kaffee fuer Expresso
Maschinene
Die Pumpe ist zu laut
Der Wassertank ist leer.
Der Wassertank ist nicht
gut eingerastet
Geben Sie Wasser in den Tank
Druecken Sie ein wenig auf den Tank
Die Milch schaeumt
nicht
Die milch is nicht kalt genug
Das Cappucciono
Accesoire ist schmutzig
Benutzen Sie kalte Milch
Versuchen Sie es mit einer
verschiedenene Milch.
Reinigen Si den Auslass.
Das LED "On / Off"
blinkt
Schaltungs Problem
Stecken Sie den Stecker aus und ein
und machen Sie das Geraet wieder an.
Falls es weiter blinkt gehen Sie zu
einene autorisierten Techniker.
Alle anzeigen sin
aufgeleuchtet
Der Wassertank ist leer
Der Dampfknop ist offen
Fuellen Sie den Wassertank
Schliessen Sie den Dampfknopf
bevor Sie das Geraet anmachen
Wasser kommt nicht
aus der Pumpte
Der Wassertank ist leer
Regeln Sie den Dampfknopf auf
Dampf, lassen Sie den ganzen Dampf
raus und vergewissern Sie sich das
Wasser im Tank ist.
Zu wenig Kaffe kommt
aus der Maschine
Problem mit der
Gummiauflage
Setzen Sie die Gummiauflage gut ein.
Umwelt
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die
Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische
und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen,
dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Hergestellt und importiert: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische toestellen dienen elementaire veiligheidsmaatregelen in acht
genomen te worden, bedankt voor het rekening houden met de volgende punten :
Lees de instructies voor dat gebruik maakt van het apparaat.
Raak nooit de hete oppervlakken aan. Gebruik altijd de handgrepen en knoppen.
Zet het apparaat, het kabel of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen om u
eigen tegen elektrische schokken te beschermen.
Wanneer het apparaat met kinderen in de buurt wordt gebruikt, is het belangrijk om hun
onder toezicht te houden.
Verwijder de stekker van het apparaat voordat u het schoonmaakt of wanneer u het
apparaat niet gebruikt. Verwijder de onderdelen en laat het apparaat afkoelen voor dat
u begint met reinigen.
Gebruik het apparaat niet als het kabel of de stekker beschadigd zijn of nadat u
storingen opmerkt. Stuur het apparaat naar een erkende service center om het te laten
repareren.
Als het kabel beschadigd is, moet het door een service center worden vervangen om
gevaar te voorkomen.
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen kunnen tot
brand, elektrische schokken of letsel leiden.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Laat het kabel niet slingeren of van de rand van een tafel of aanrecht hangen, houd het
uit de buurt van hete oppervlaken.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een gas of elektrische brander of oven.
Om de verbinding te verbreken, druk op « off » en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.
Gebruik het apparaat nooit zonder water de pomp kan branden.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter.
Zorg ervoor dat de voeding in uw huis overeenkomstig is met de voeding op de
onderkant van het apparaat.
Let op het volgende :
Hete onderdelen, zoals de spuitmond van heet water en stoom, de filterhouder en
de uitlaat van vloeibare koffie.
Stoom of heet water van het stoompijpje.
Dit apparaat is niet geschikt voor het gebruik door mensen met verminderde
lichamelijke of geestelijke capaciteit (inclusief kinderen) of gebrek aan ervaringen, tenzij
zij onder toezicht worden gehouden of instructires over het gebruik van het apparaat
hebben ontvangen door een verantwoordelijk persoon.
Dit apparaat is voor huishoudelijke toepassingen bedoeld, zoals :
- keukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen ;
- landbouwbedrijven ;
- in hotels, motels en andere residentiӫle omgevingen ;
- hotel kamers ;
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Bewaar deze instructies.
Nominale spanning: 220-240V 50/60Hz 1140-1360W
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
○ A. Cover van de watertank
○ B. Waterreservoir
C. Stoom en heet water knop
D. Stoom en heet water mondstuk
○ E. Schakelaar stop/LED
F. Knop distributie van een kopje/indicator
G. Knop distributie van twee
koppen/indicator
○ H. Knop van water, stoom en warmte/LED
○ I. LED Ok
○ J. Vloeibare koffie uitlaat
○ K. Rubber pad
○ L. Filter
M. Rubberen klep
○ N. Filterhouder
O. Montage van pad
P. Theelepel
Q. Lekbak
○ R. Drip container
Het eerste gebruik van de machine
1. Zorg ervoor dat de heet water/stoom knop gesloten is door met de klok mee te draaien
(niet te strak draaien).
2. Verwijder het deksel van het waterreservoir en vul het op met koud water. Niet hoger dan
de maximale vullijn. Plaats het deskel opnieuw en plaats de tank terug in de machine.
3. Draai het heet water/stoom mondstuk open en plaats een pot eronder.
4. Hecht de filterhouder aan de machine door het onder de koffie uitlaat te plaatsen en naar rechts
de draaien. Plaats een kom eronder.
5. Schakel de machine in door op de « aan/uit » knop te drukken. De OK LED knippert om aan te
geven dat het apparaat opwarmt. (Wacht totdat het lampje stopt met knipperen, dit betekent dat de
juiste temperatuur is bereikt.)
6. Druk op de distributie knop voor twee kopjes en wacht tot de twee kopjes klaar zijn (het apparaat
schakelt daarna automatisch uit)
7. Draai het warm water/stoom mondstuk met de klok mee en zet twee kopjes water in de pot.
8. Draai het warm water/stoom mondstuk met de klok mee om uit te schakelen.
9. Herhaal deze stappen opnieuw.
Als u de machine voor een paar dagen niet hebt gebruikt, herhaal deze procedure.
Voorverwarming van de koffiemachine
Om ervoor te zorgen dat uw espresso de juiste temperatuur bereikt, is het essentieel dat de
koffie/theevoorzieningen worden voorverwarmd.
1. Zorg ervoor dat het heet water/stoom mondstuk strak is gesloten (met de klok mee draaien) en
zorg ervoor dat er water in de tank zit.
2 . Plaats de rubberen klep in het filter en zet deze in de filterhouder (zonder koffie) en zorg ervoor
dat het tabblad op het filter goed op de filterhouder past, bevestig deze aan de machine door de
koffieuitloop naar rechts te draaien.
3. Druk de «aan/uit » knop om de machine inteschakelen en wacht 15 seconden voordat u de
koffie voorbereidt. Om het voorverwarmen te versnellen, bekijk de volgende informatie.
4. Plaats een kopje onder het filterhouder. Gebruik van hetzelfde kopje voor het serveren van de
koffie, het zal voorverwarmd worden.
5. Wanneer het Ok LED stopt met knipperen, druk op de knop van distributie voor een kop en laat
het erin stroomen. De machine schakelt daarna automatisch uit.
6. Verwijder het filterhouder en leeg het hete water, u kunt u koffie nu bereiden. Het is normaal dat
er stoom ontsnapt wanneer u het filterhouder verwijdert.
Bereid een espresso met gemalen koffie
1. Verwarm het toestel zoals beschreven in « Het voorverwarmen van de koffiemachine »
2. Zorg ervoor dat er water in de tank is.
3. Plaats het rubberen klep in het filter en zet het in het filterhouder (zonder koffie) en zorg ervoor
dat het tabblad op het filter goed op het filterhouder past.
Gebruik het filter om een kopje koffie te maken (of maak gebruik van koffiepads)
4. Voeg de koffie toe, een lepel per kopje. Vul het op en druk het lichtjes plat met de rug van een
lepel. Veeg de koffie op het rand van het filter af.
5 . Als u een kopje espresso wilt maken, moet u eerst het rubber pad in het filter zetten.
6. Til het filterhouder naar de uitgang van de vloeibare koffie. Draai met de klok mee om deze te
vergrendelen.
Zet een of twee kopjes eronder. Als u gebruik maakt van een kop, zet deze in het midden.
6. Wacht tot het Ok LED continu licht geeft en druk vervolgens op de knop voor het aantal
gewenste koppen, « een » of « twee ». De machine begint automatisch de hoeveelheid aan koffie
de distribueren die u wilt. De machine zal de exacte hoeveelheid gebruiken of u kunt handmatig op
« een » of « twee » kopjes druken.
7. Verwijder het filterhouder dooe naar links te draaien.
Er zal wat water van het filter ontsnappen als u deze verwijdert : dit is normaal.
8. Als u de houder van filterkoffie wilt verwijderen, tik op het filterhouder en veeg de koffie eraf.
9 . Druk op « on/off » om te machine uit te schakelen.
Attentie
Verwijder het filterhouder nooit bij de voorbereiding van koffie, als « stoom » wordt ingedrukt
bestaat er kans op brand.
Bereid koffie met peulen filters
Belangrijk
Als u koffiepads of gemalen koffie gebruikt, is het noodzakelijk om koffie rond het stopcontact van
vloeibare koffie te verwijderen. Dit is noodzakelijk om lekkage van water uit de filterhouder te
voorkomen en optimale prestaties te krijgen. Wees voorzichtig omdat onderdelen erg heet kunnen
zijn.
1. Verwarm de machine zoals aangegeven in « Het voorverwarmen van de koffiemachine ». Dit
zorgt ervoor dat de koffie op een hogere temperatuur wordt geleverd. Plaats de rubber klep, filter
en rubber pad op de filter opening en zorg ervoor dat het filter tabblad goed op het filterhouder
past.
2. Plaats het koffie pad in het filter en zorg ervoor dat deze goed zit.
3. Druk op de pod naar het onderste deel van het filter en zorg ervoor dat de kleppen zich aan het
binnenste deel van het filter houden.
4. De pod moet goed in het midden van het filter worden geplaatst.
5 . Zet het rubber pad in het filter, u moet de ruimte tussen het kopje en de koffiepad vullen.
6. Plaats het filterhouder in het stopcontact van vloeibare koffie en draai deze naar rechts totdat het
vergrendeld.
7. Volg de instructies om espresso te maken.
Volg altijd de instructies op de verpakking van peulen voor de juiste plaatsing van de peulen in
het filter.
Het maken van melk schuim voor cappuccino
Bereid de espresso zoals eerder beschreven.
1. Zorg ervoor dat er water in de tank zit.
2. Druk op de heet water/stoom knop, wacht tot het Ok LED stop met knipperen, dat aangeeft dat
het water de juiste temperatuur heeft bereikt.
3. Vul een halve pot met melk en gebruik een karaf van passende omvang omdat de melk tot drie
keer in volumen kan bereiken.
Halfvolle koude melk maakt de beste cappuccino.
4. Plaats het bak onder het heet water/stoom mondstuk.
5 . Plaats het mondstuk in de melk en zet de knop op stoom en heet water en draai met de klok
mee. De melk begint in volume toe te nemen. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt (60 ),
stop het stoomen indien u het mondstuk met de klok mee draait.
Kook de melk niet omdat die de smaak van de koffie zal bederven.
Als de stoom functie binnen 5 minuten niet gebruikt wordt, wordt het apparaat automatisch op de
koffie-functie gestart.
6. Druk op de stoom knop om deze uit te schakelen.
7. Giet de opgeschuimde melk in de kopjes met espresso.
Belangrijk : Laat het heetwateruitloop en de stoom functie nooit langer dan 1 minuut per keer
werken.
Na de release van stoom komt deze in het lekbak. Dit is te wijten aan een speciaal apparaat dat
de damp van de ketel naar het lekbak kanaliseerd.
Advies - om meer dan een cappuccino te bereiden, maak eerst de espresso en dan de
melkschuim om er cappuccino van te maken.
Maak een espresso en voeg de melk daarna bij
Belangrijk
Verwijder het filterhouder nooit onmiddelijk na gebruik uit het compartiment.
Als u een cappuccino wilt maken, kunt u totdat het Ok LED stop met knipperen om
veiligheidsredenen geen koffie maken. Voor minimale wachttijd, kunt u het apparaat zo sneller af
laten koelen :
1. Schakel de heet water/stoom functie uit (draai met de klok mee). Druk op « stoom/heet water »
en wacht tot het Ok LED knippert om aan te geven dat het apparaat opwarmt om espresso te
maken. ( Het Ok LED gaat uit)
2. Plaats een kopje onder het pijpje en zet de heet water/stoom functie aan door het met de klok
mee te draaien. Warm water gaat ontsnappen en het LED zal continu knipperen om aan te geven
dat het apparaat klaar is om espresso te maken.
3 Draai de heet water/stoom functie naar rechts om af te sluiten.
4 Het apparaat is klaar om espresso te bereiden.
Kook water voor andere dranken zoals thee en vruchtdranken
1 Schakel het toestel in door op « aan/uit » te drukken.
2 Zorg ervoor dat er water in de tank zit.
3 Plaats een bank onder de heet water/stoom functie
4 Waneer het Ok LED knippert, schakel de heet water/stoom functie in door deze met de klok mee
te draaien totdat water ontsnapt.
5 Om de heet water/stoom functie te stoppen, draai deze naar rechts.
Gebruik de heet water/stoom functie niet langer dan 20 seconden.
Automatische uitschakeling
Als de machine niet wordt gebruikt zal deze na 30 minuten automatisch uitzetten.
Reiniging
Verwijder de stekker en zorg ervoor dat alle onderdelen afgekoeld zijn voordat u het apparaat gaat
reinigen.
Dompel het apparaat nooit onder water.
Reinig het apparaat nooit in de vaatwasser.
Heet water/stoom functie
1 Laat water van het heet water/stoom mondstuk stromen (zie « Kook water voor andere
dranken »), verwijder dan de stekker en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen.
2 Verwijder het mondstuk en was deze grondig.
3 Reinig de buis van heet water/stoom. Zorg ervoor dat de punt niet verstopt is. Ontgrendel met
een speld indien nodig.
4 Sluit het mondstuk aan op de buis.
Reinig het filter met gemalen koffie.
Zorg ervoor dat de kleine gaatjes niet verstopt zijn en maak deze met een borsteltje schoon en
ontgrendel ze met een pin indien nodig.
Problemen oplossen
De espresso is koud
De kopjes zijn niet
voorverwarmd
Verwarm de kopjes
De espresso loopt niet
uit de machine
De watertank is leeg
De filters zijn geblokeerd
De vloeibare koffie is
verstopt
De tank is niet goed
geplaatst en de onderste klep
is niet open
Vul het waterreservoir
Reinig de gaten in het filter
Reinig zoals aangegeven in
« Reiniging »
Druk zachtjes op de tank om de klep
te openen
Espresso druppelt uit
de randen van het
filterhouder ipv. Uit de
gaten
Het filterhouder zit los in de
machine
De vloeibare koffie socket
heeft zijn elasticiteit verloren
De gaten in het filter
worden geblokeerd
Vervang het filter en zorg ervoor dat
deze correct is geplaatst door naar
rechts te draaien
Vervang de socket, bel de service
centrum.
Reinig de gaten in het filter
De koffie créme is
licht-gekleurd en wordt
te snel gedistibueerd
De koffie is te licht
ingedrukt
Er is een gebrek aan koffie
De koffie is niet geschikt
Druk de koffie goed na
Verhoog de hoeveelheid koffie in de
filter
Wijzig het type van koffie die u heeft
gebruikt
De koffie créme is
donker van kleur en
komt te langzaam
De gemalen koffie is te
hard ingedrukt
De vloeibare koffie uitlaat is
Druk de koffie niet te hard bij
Reinig zoals aangegeven in
« Reiniging »
verstopt
Te veel koffie werd gebruikt
De koffie is te fijn gemalen
De koffie die u heeft
gebruikt is niet geschikt
Gebruik minder koffie
Gebruik koffie die voor espresso
machines geschikt is
De pomp maakt veel
lawaai
De water tank is leeg
De tank is niet goed
geplaatst en de onderste klep
niet open
Plaats te volle tank opnieuw
Druk zachtjes op de tank om de klep
te openen
De melk schuimt niet
bij de voorbereiding
van een cappuccino
De melk is niet koud
genoeg
Het cappuccino accessoire
is vuil
Gebruik altijd koude melk
Probeer melk met verschillende vet
hoeveelheiden.
Reinig de vulopening van het heet
water/stoom mondstuk. Zie
« Reiniging »
Het « aan/uit » LED
knippert
Circuit probleem
Schakel het apparaat uit en start
opnieuw, als het probleem door blijft
gaan, neem contact op met de
fabrikant.
Alle indicatoren zijn
verlicht
De water tank is leeg
De heet water/stoom
functie is geopend
Plaats de volle tank opnieuw
Sluit het heet water/stoom knop
voordat u het apparaat aan zet
Het water wordt niet
gepompt
De water tank is leeg
Zet de heet water/stoom functie aan,
en laat het water uit het mondstuk
stromen, zonder druk. Zorg ervoor dat
water in de tank zit.
De hoeveelheid koffie
is te klein voor het
kopje
Probleem van rubber klep
Plaats de rubber klep goed.
Milieu
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet
op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats
aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die
schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant
geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve
collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva SAS 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory FRANKRIJK
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com Telefoon: 01 64 67 00 01
ESPANOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y / o lesiones a personas, por favor lea las
siguientes instrucciones:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina.
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja en agua u otro líquido el cable, el
enchufe o el dispositivo.
Se necesita de una supervisión cercana cuando el dispositivo es usado por o cerca de niños.
• Desenchufe el dispositivo cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
• No haga funcionar el dispositivo con un cable o enchufe dañado, después de un mal
funcionamiento o si el dispositivo se ha dañado de alguna manera. Envíelo al servicio técnico
autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el servicio técnico para
evitar cualquier peligro.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del dispositivo puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• No use este dispositivo al aire libre.
• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, no deje que entre en
contacto con superficies calientes.
• No coloque este dispositivo encima de una hornilla eléctrica o de gas o en un horno o cerca
de ellos.
• Para desenchufar el dispositivo, ponga todos los controles en "off" y luego retire el enchufe
del tomacorriente.
• No utilice el dispositivo para un fin distinto de aquél para el que está destinado.
• Nunca utilice el dispositivo sin agua - la bomba se puede quemar.
• Nunca deje el dispositivo sin vigilancia.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación de su casa es la misma que la que se encuentra
detallada en la parte inferior del dispositivo.
Tenga cuidado con lo siguiente:
○ Las partes calientes: la boquilla de agua caliente y vapor, el soporte del filtro y la salida de
café líquido.
○ El vapor o el agua caliente que sale de la boquilla de vapor.
• Este dispositivo no está diseñado para ser usado por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o con falta de experiencia o
conocimiento, a menos que se les haya instruido en el uso del dispositivo por una persona
responsable de su seguridad.
• Este dispositivo está destinado para ser utilizado para aplicaciones domésticas tales como:
- Las áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- Granjas;
- En los hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial;
- B & B.
• Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el dispositivo.
Conserve estas instrucciones.
Tensión: 220 - 240V 50 / 60Hz 1140 - 1360W
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
○ A. Tapa del depósito de agua
○ B. Depósito de agua
○ C. Botón de agua caliente y vapor
○ D. Boquilla de agua caliente y vapor
○ E. Botón de on/off / Luz
○ F. Botón de dispensación para una taza /
Luz
○ G. Botón de dispensación para dos tazas
/ Luz
○ H. Botón de agua caliente y vapor / Luz
○ I. Luz OK
○ J. Salida de café líquido
○ K. Almohadilla de caucho
○ L. Filtro
○ M. Válvula de caucho
○ N. Porta filtros
○ O. Palanca de montaje
○ P. Cuchara
○ Q. Escurridor
○ R. Contenedor del escurridor
Primer uso de la máquina
1 Asegúrese de que el botón de agua caliente y vapor está cerrado girándolo en el sentido de
las agujas del reloj (no ajuste demasiado).
2 Levante el tanque, retire la tapa y rellene con agua fría. No exceda la línea de llenado MAX.
Alternativamente quite la tapa y llene el depósito directamente en la máquina.
3 Gire la boquilla de agua caliente y vapor y ponga un recipiente por debajo.
4 Coloque el porta filtro a la máquina colocándolo bajo la salida de café y gírelo en el sentido
de las agujas del reloj ○ 1. Coloque un tazón debajo.
5 Encienda la máquina pulsando la tecla "on / off". La luz OK parpadea para indicar que la
unidad se está calentando. (Espere hasta que la luz deje de parpadear esto indica que la
temperatura correcta ha sido alcanzada).
6 Pulse el botón de dispensación para dos tazas y espere a que las tazas se llenen (la máquina
se apaga automáticamente después).
7 Gire la boquilla de agua caliente y vapor en el sentido contrario de las agujas del reloj y
ponga dos tazas de agua en el recipiente.
8 Gire el surtidor de agua caliente y vapor en la dirección de las agujas del reloj para apagarlo.
9 Repita estos pasos de nuevo.
● Si no ha utilizado la máquina de café por unos días repita este procedimiento.
Precalentamiento de la máquina de café
Para asegurar que su café expreso se dispensa a la temperatura correcta, es esencial que la
quina expreso sea precalentada.
1 Asegúrese de que la boquilla de agua caliente y vapor esté cerrada (girándola en el sentido
de las agujas del reloj) y asegúrese de que haya agua en el tanque.
2 Coloque la válvula de caucho en el soporte del filtro, a continuación, ponga el filtro en el porta
filtros (sin café) y asegúrese de que la pestaña del filtro encaje bien en el porta filtro, colóquelo
en la máquina colocándolo bajo la salida de café líquido y apriete ○ 1.
3 Pulse el botón "On / Off" para encender la máquina y espere 15 segundos antes de preparar
el café. Para acelerar el precalentamiento, mire la siguiente información.
4 Coloque una taza debajo del porta filtro. Utilice la taza en la que el café será servido, esta se
precalentará.
5 Cuando la luz OK deje de parpadear, pulse el botón de dispensación para una taza. La
máquina se apaga automáticamente después.
6 Retire el filtro y vacíe el agua caliente, ahora se puede hacer café. Es normal si sale vapor al
retirar el soporte del filtro.
Prepare un expreso con café molido
1 Precaliente la máquina como se describe en "Precalentamiento de la máquina de café."
2 Asegúrese de que haya agua en el tanque.
3 Coloque la válvula de caucho en el soporte del filtro, a continuación, ponga el filtro en el porta
filtro (sin café) y asegúrese de que la pestaña del filtro encaja bien en el soporte del filtro.
● Utilice el filtro para hacer una taza de café (o puede utilizar cápsulas de café).
4 Añada el café con la cuchara, use una cucharada por taza. Llene y presione ligeramente con
el dorso de la cuchara. Limpie el café que quede en el borde del filtro.
5 Para hacer una taza de café expreso, no se olvide de poner la almohadilla de goma en el
filtro.
6 Levante el soporte del filtro de la salida de café líquido. Gírelo a la derecha para que encaje
en su posición ○ 1.
● Coloque una o dos tazas debajo, si coloca sólo una taza, ngala en el medio.
7 Espere hasta que la luz OK se encienda y presione el botón para el número deseado de
tazas "una" o "dos". La máquina comenzará a preparar el café deseado. La máquina utiliza la
cantidad exacta o puede elegirla de forma manual pulsando el botón "uno" o "dos tazas".
7 Quite el filtro girándolo hacia la izquierda.
Usted podrá ver un poco de agua en el filtro cuando lo saque: Esto es normal
8 Para quitar el café del soporte del filtro, golpee el filtro y limpie el café.
9 Pulse el botón "On / Off" para apagar la máquina.
¡Atención!
● No extraiga nunca el porta filtro cuando la máquina está haciendo el café y cuando el botón
de "vapor" está presionado, puede quemarse.
Prepare el café con cápsulas de café
Importante
Si utiliza el filtro y café molido, es necesario limpiar todo el café molido que se encuentre
alrededor de la salida del café líquido. Esto es necesario para evitar fugas de agua desde el
soporte del filtro y para garantizar un rendimiento óptimo. Tenga cuidado, ya que la zona puede
estar muy caliente.
1 Precaliente la máquina como se muestra en "precalentamiento de la máquina de café." Esto
asegurará que el café se suministra a una temperatura perfecta. Coloque la válvula de caucho,
el filtro y almohadilla de caucho en el porta filtro, asegúrese de que la pestaña del filtro encaje
bien en el soporte del filtro.
2 Coloque la cápsula de café en el filtro, y asegúrese de que está bien colocada.
3 Presione la cápsula hacia la parte inferior del filtro y asegurarse de que los bordes de papel
se adhieran al interior del filtro.
4 La cápsula debe estar bien colocada en el medio del filtro.
5 Coloque la almohadilla de goma en el filtro, asegúrese de llenar todo el espacio entre la copa
y la cápsula de café.
6 Coloque el soporte del filtro en la salida de café líquido y gire hacia la derecha hasta que
encaje en su posición ○ 1.
7 Siga las instrucciones para hacer un expreso.
● Siga siempre las instrucciones indicadas en el embalaje de las cápsulas de café para un
correcto posicionamiento de las mismas en el filtro.
Haga espuma de leche para capuchino
Prepare el expreso tal como se describió anteriormente.
1 Asegúrese de que haya agua en el tanque.
2 Pulse el botón de agua caliente y vapor, espere hasta que la luz OK deje de parpadear, esto
indica que el hervidor ha alcanzado la temperatura correcta.
3 Llene una media jarra con leche, la leche puede aumentar hasta tres veces su volumen, así
que asegúrese de usar una jarra de tamaño adecuado.
La leche semidesnatada sirve para hacer un mejor capuchino.
4 Coloque el recipiente debajo de la boquilla de agua caliente y vapor ○ 2.
5 Coloque la boquilla en la leche y gire el botón de agua caliente y vapor hacia la izquierda. La
leche comienza a aumentar en volumen. Una vez que la temperatura deseada se alcanza (60
), detenga el vapor girando el botón de agua caliente y vapor a la derecha.
● No deje que la leche hierva, esto echará a perder el sabor del café.
● Si la función de vapor no se utiliza dentro de los 5 minutos de ajuste, la unidad vuelve
automáticamente a la función café.
6 Pulse el botón de vapor para apagar.
7 Vierta la leche emulsionada en las tazas que contienen el café expreso.
Importante - No utilice nunca la boquilla de agua caliente y vapor durante más de 1 minuto a la
vez.
● Después de la salida de vapor, saldrá un poco de vapor de la bandeja de goteo. Esto se debe
a un dispositivo especial que elimina el vapor del hervidor y lo canaliza hacia la bandeja de
drenaje.
Consejo - para preparar más de un capuchino, primero haga los expresos, y no prepare la
espuma de leche para el capuchino hasta el final.
Haga un expreso y no añada la leche hasta el final
Importante
Nunca quite el soporte del filtro del compartimiento inmediatamente después de utilizar la
función de vapor.
Si usted ha hecho un capuchino, no puede hacer café hasta que la luz OK deje de parpadear
por razones de seguridad. Para reducir el tiempo de espera, se puede enfriar la máquina más
rápidamente:
1 Coloque el botón de agua caliente y vapor en la posición de apagado (hacia la derecha).
Pulse la tecla "vapor / agua caliente", la luz del botón de agua caliente y vapor parpadeará,
indicando que la unidad está demasiado caliente para hacer café expreso (la luz OK está
apagada).
2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua caliente y vapor y gire el botón de agua
caliente y vapor hacia la derecha. El agua caliente saldrá de la boquilla y la luz del botón se
apaga (la luz OK parpadeará continuamente), lo que indica que la unidad está lista para
hacer expreso.
3 Gire el botón de agua caliente y vapor hacia la izquierda para cerrar.
4 La máquina está lista para preparar café expreso.
Hierva agua para otras bebidas, té y bebidas de frutas
1 Encienda la máquina pulsando el botón "On / Off".
2 Asegúrese de que haya agua en el tanque.
3 Coloque un recipiente debajo de la boquilla de agua caliente y vapor.
4 Cuando la luz OK parpadee, gire el botón de agua caliente y vapor hacia la izquierda y
saldrá agua de la boquilla de vapor.
5 Para detener el flujo de agua caliente, gire el botón de agua caliente y vapor hacia la
derecha.
No haga salir agua caliente de la boquilla de vapor durante más de 20 segundos.
Apagado automático
Si la máquina no se utiliza, se apaga automáticamente después de 30 minutos.
Limpieza
Antes de limpiar, asegúrese de desenchufar el dispositivo y que todas las partes estén frías.
No sumerja nunca el dispositivo en agua.
No lave las piezas en el lavavajillas.
● Boquilla de agua caliente y vapor
1 Antes de la limpieza, deje que el agua caliente fluya hacia el exterior de la boquilla (ver "hervir
el agua para otras bebidas"), entonces desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe antes de
continuar.
2 Desenchufe la boquilla ○, 4, y lávela a fondo.
3 Limpie el tubo de agua caliente y vapor, ○, 3. Asegúrese de que la punta no esté bloqueada.
Desbloquéelo con un alfiler si es necesario.
4 Conecte la boquilla al tubo.
● Limpie el filtro que contiene el café molido ○,5 ○, 6.
Asegúrese de que los pequeños orificios no estén obstruidos y límpielos con un cepillo
pequeño y desbloquéelos con un alfiler si es necesario.
Solución de problemas
● Las tazas no se han
precalentado
● Precaliente las tazas
● El depósito de agua está
vacío
● Los orificios del filtro están
bloqueados
● El salida de café líquido está
bloqueada
● El depósito no está bien
colocado y la válvula del fondo
no está abierta
● Llene el depósito de agua
● Limpie los agujeros del filtro
● Limpie según se indica en la
parte de Limpieza
● Presione ligeramente el depósito
para abrir la válvula
● El soporte del filtro está mal
colocado en la máquina
● El sello conector de café
líquido ha perdido su elasticidad
● Reemplace el filtro, asegúrese
de que esté bien colocado y gírelo
a la derecha
● Sustituya la junta. Consulte con
● Los orificios del filtro están
bloqueados
el servicio post-venta
● Limpie los agujeros del filtro
●El café molido ha sido
presionado ligeramente
● La cantidad de café es
insuficiente
● El café utilizado no es el
adecuado
● Presione un poco más el café
● Aumente la cantidad de café en
el filtro
● Cambie el tipo de café utilizado
● El café molido ha sido
presionado demasiado fuerte
La salida de café líquido es
bloqueada
Se ha usado demasiado café
● El café está molido muy
finamente
● El café utilizado no es el
adecuado
● No presione demasiado el café
● Limpie como se indica en la
sección de limpieza
● Reduzca la cantidad de café
● Utilice un café adecuado para
máquinas exprés
● El depósito de agua está
vacío.
● El depósito no está bien
colocado y la válvula del fondo
no está abierta
● Llene el tanque con agua
● Presione ligeramente el depósito
para abrir la válvula
● La leche no está
suficientemente fría
● El accesorio de espuma está
sucio
● Utilice siempre leche fría
● Pruebe una leche con materia
grasa diferente
● Limpie el tubo de alimentación
de agua caliente y vapor, así como
la boquilla. Consulte la parte de
Limpieza
Problema en el circuito
● Vuelva a encender la máquina,
si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor
● El depósito de agua está
vacío
● El botón de agua caliente y
vapor está abierto
● Llene el depósito de agua
● Cierre el botón de agua caliente
y vapor antes de encender la
quina
● El depósito de agua está
vacío
● Ajuste el mando de vapor a la
posición de vapor, deje la salida de
la bomba sin presión, asegúrese
de que haya agua en el tanque de
agua y deje salir el agua
● Problema con la almohadilla
de caucho
Coloque bien la almohadilla de
caucho
Medio ambiente
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un
sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de
informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que
tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados.
El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser
cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con
una X.
Fabricado e importado por: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01
ITALIANO
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre osservare alcune precauzioni sulla sicurezza di
base. La preghiamo quindi di osservare le seguenti:
Leggere tutte le note qui riportate prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare le maniglie e i bottoni appositi.
Per evitare scosse elettriche, non immergere mai l'apparecchio, il cavo o la spina in acqua o
altri liquidi.
Prestare particolare attenzione quando l'apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini.
Staccare la spina quando l’apparecchio non è in uso e prima della pulizia. Lasciar raffreddare
sempre prima di inserire o rimuovere accessori e prima della pulizia.
Non utilizzare la macchina quando il cavo o la spina sono danneggiati, dopo un cattivo
funzionamento o quando presenta danni di qualsiasi natura. In questi casi, per effettuare
qualsiasi riparazione, rivolgersi presso il centro di assistenza autorizzato più vicino.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito solo da un tecnico del centro
di assistenza, al fine di evitare ogni pericolo.
L'uso di accessori non raccomandati dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o
lesioni a persone o cose.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti esterni.
Non appendere il cavo sul bordo di un tavolo o di un bancone e non lasciare che venga a
contatto con superfici calde.
Non collocare l'unità sopra o in prossimità di un fornello a gas o elettrico o di un forno.
Prima di scollegare la spina girare la manopola su "Off".
Non utilizzare il prodotto per uno scopo diverso da quello per cui è destinato.
Non usare mai l’apparecchio senza acqua nel serbatoio poiché la pompa potrebbe bruciarsi.
Non lasciare mai la macchina incustodita.
Assicurarsi che la tensione elettrica riportata sul lato inferiore della macchina corrisponda a
quello della vostra abitazione.
Prestare attenzione a:
Le parti calde, compresi l'ugello di fuoriuscita dell’acqua calda e del vapore, il porta filtro e la
bocca di uscita del caffè (liquido).
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con capacità fisiche, mentali o
sensoriali ridotte, o da persone con scarsa conoscenza (inclusi i bambini), salvo che una
persona responsabile della loro sicurezza non abbia fornito loro le dovute indicazioni.
Accertarsi sempre che i bambini non giochino in prossimità dell’apparecchio.
Questo dispositivo è destinato a essere utilizzato esclusivamente per usi domestici, quali:
- Gli angoli ristoro di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- Agriturismi;
- In alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- Camere di hotel.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare queste istruzioni. Tensione nominale: 220-240V 50/60Hz 1140-1360W
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
○ A. Coperchio del serbatoio dell'acqua
○ B. Serbatoio dell'acqua
○ C. Manopola di acqua calda e vapore
○ D. Ugello acqua calda e vapore
○ E. Pulsante - Off/spia luminosa
○ F. Tasto erogazione per una sola tazza/spia
luminosa
○ G. Tasto erogazione per due tazze/spia
luminosa
○ H. Pulsante per acqua calda e vapore/spia
luminosa
○ I. Spia luminosa OK
○ J. Ugello di uscita del caffè (liquido)
○ K. Cuscinetto di gomma
○ L. Filtro
○ M. Guarnizione di gomma
○ N. Porta filtri
○ O. Braccio
○ P. Misurino per caffè
○ Q. Griglia di sgocciolamento
○ R. Contenitore della griglia di
sgocciolamento
Il primo utilizzo della macchina
1 Assicurarsi che la manopola per la fuoriuscita dell’acqua calda o del vapore sia ruotata in senso
orario (non forzare troppo).
2 Estrarre il serbatoio, togliere il coperchio e riempire con acqua fredda. Non superare la linea di
riempimento (MAX). In alternativa, rimuovere il coperchio e riempire direttamente il serbatoio.
3 Ruotare l'ugello dell’acqua calda e del vapore e collocare un contenitore vuoto.
4 Inserire il porta filtro nella macchina nell’apposita fuoriuscita del caffè e ruotare in senso orario ○
1. Posizionare un recipiente al di sotto.
5 Accendere l'apparecchio premendo il tasto "On/Off". La spia OK lampeggia per indicare che
l'apparecchio è in fase di riscaldamento (attendere che la spia smetta di lampeggiare indicando che
la temperatura corretta è stata raggiunta).
6 Premere il pulsante di erogazione per due tazze e aspettare che tutte e due le tazze si riempiano
(dopodiché la macchina si spegne automaticamente).
7 Ruotare l'ugello dell’acqua calda e del vapore in senso antiorario e versare due tazze d’acqua nel
contenitore vuoto.
8 Per spegnere, ruotare l'erogatore dell’acqua calda e del vapore in senso orario.
9 Ripetere nuovamente questa procedura.
Se la macchina per il caffè non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo, ripetere questa
procedura.
Preriscaldamento della macchina
Per assicurarsi che il vostro caffè espresso sia sempre erogato alla giusta temperatura, è
essenziale che la macchina del caffè sia preriscaldata.
1 Accertarsi che l'ugello dell’acqua calda e vapore sia chiuso (ruotare in senso orario) e assicurarsi
che ci sia acqua nel serbatoio.
2 Inserire la guarnizione di gomma nel porta filtro, poi mettere il filtro nel porta filtro (senza caffè) e
assicurarsi che la linguetta del filtro si adatti bene al suo supporto. Inserire il braccio nella
macchina disponendolo sotto l'uscita del caffè liquido e stringere.
3 Premere il tasto "On/Off" accendere la macchina e attendere 15 secondi prima dell’ erogazione.
Per accelerare il preriscaldamento, seguire le seguenti indicazioni.
4 Collocare una tazza sotto il porta filtro. Utilizzare la stessa tazza nella quale si vuole servire il
caffè, in modo che sia preriscaldata.
5 Quando la spia OK smette di lampeggiare, premere il pulsante di erogazione per una tazza, e
scaricare l'acqua. La macchina si spegne automaticamente dopo.
6 Rimuovere il filtro e svuotare l'acqua calda; è ora possibile fare il caffè. È normale se fuoriesce
del vapore quando si rimuove il porta filtro.
Preparate un espresso con del caffè macinato
1 Preriscaldare il dispositivo come descritto nella sezione "preriscaldamento della macchina”.
2 Verificare che ci sia sempre acqua nel serbatoio.
3 Inserire la guarnizione di gomma nel porta filtro, poi mettere il filtro nel porta filtro (senza caffè) e
assicurarsi che la linguetta del filtro si adatti bene al porta filtro.
● Utilizzare il filtro per fare una tazza di caffè (in alternativa è possibile utilizzare cialde).
4 Aggiungere il caffè con il misurino in dotazione, un cucchiaio per ogni tazza. Riempire e premere
leggermente con il dorso del misurino. Rimuovere il caffè in eccesso dal bordo del filtro.
5 Per ottenere solo una tazza di caffè espresso, non dimenticare di mettere il cuscinetto di gomma
nel filtro.
6 Inserire il braccio con il porta filtro nell'uscita di caffè liquido, sollevandolo e girandolo in senso
orario per bloccarlo in posizione.
● Inserire una o due tazze al di sotto; se si utilizza una tazza, metterla al centro.
6 Attendere che la spia OK si accenda e resti fissa e premere il tasto per l'erogazione del numero
desiderato di tazze "uno" o "due". La macchina si avvia automaticamente a seconda della quantità
scelta. La macchina utilizza la quantità esatta o si può scegliere la macchina manualmente
premendo il tasto "uno” o "due" tazze.
7 Rimuovere il porta filtro ruotandolo verso sinistra.
● È nomale che ci sia dell’acqua sul filtro quando lo si rimuove.
8 Per rimuovere il caffè dal porta filtro, scuotere il porta filtro e svuotare la posa del caffè.
9 Premere il tasto "On/Off" per spegnere la macchina.
Attenzione
● Non rimuovere mai il porta filtro mentre la macchina sta erogando caffè e mentre si utilizza la
funzione "vapore" poiché si corre il rischio di bruciarsi.
Come preparare il caffè con le cialde
Importante
Se si utilizza il filtro con caffè macinato, è necessario rimuovere eventuali residui di caffè macinato.
Questo accorgimento è necessario per evitare la fuoriuscita di acqua dal porta filtro e per garantire
prestazioni ottimali. Attenzione, perché la zona può essere molto calda.
1 Preriscaldare la macchina come indicato nella sezione "preriscaldamento della macchina".
Questa procedura assicurerà che il caffè fuoriesca a una temperatura più elevata. Mettere la
guarnizione di gomma, filtro e cuscinetto di gel di silice nella porta filtro; assicurarsi che la linguetta
del filtro si adatti correttamente nel porta filtro.
2 Collocare la cialda nel filtro e assicurarsi che sia ben inserita.
3 Premere la cialda verso il fondo del filtro e verificare che i lembi di carta rimangano all'interno del
filtro.
4 La cialda deve essere ben posta al centro del filtro.
5 Collocare il cuscinetto di gomma nel filtro; assicurarsi di riempire tutto lo spazio tra il recipiente e
la cialda.
6 Inserire il braccio con il porta filtro nell'uscita di caffè liquido, sollevandolo e girandolo in senso
orario per bloccarlo in posizione.
7 Seguire le indicazioni per fare un espresso.
Per un corretto posizionamento delle cialde, seguire sempre le istruzioni riportate sulla loro
confezione.
Fare la schiuma di latte per il cappuccino
Preparare il caffè espresso come descritto in precedenza.
1 Accertarsi che ci sia sempre acqua nel serbatoio.
2 Premere il tasto acqua calda e vapore, attendere che la spia OK smetta di lampeggiare
(indicando che la caldaia ha raggiunto la temperatura corretta).
3 Riempire un pentolino di latte a metà circa; scegliere un pentolino di dimensioni adeguate
tenendo sempre in considerazione che il volume del latte può crescere fino a tre volte il suo
volume.
Per un miglior risultato, si consiglia l’utilizzo di latte freddo parzialmente scremato.
4 Disporre il recipiente sotto l'ugello dell’acqua calda e vapore
5 Posizionare l'ugello nel latte e girare la manopola dell'acqua calda e vapore in senso antiorario. Il
latte comincia ad aumentare il volume. Una volta raggiunta la temperatura desiderata (60 ),
fermare il getto del vapore ruotando la manopola.
● Non lasciate bollire il latte poiché questo potrebbe rovinare il gusto del caffè.
● Se la funzione vapore non è utilizzata entro 5 minuti dall’impostazione, l'unità torna
automaticamente alla funzione caffè.
6 Premere il pulsante vapore per spegnere.
7 Versare il latte appena trattato nelle tazze contenenti il caffè espresso.
Importante - Non utilizzare mai l'ugello acqua calda e vapore per più di 1 minuto consecutivamente.
Dopo aver utilizzato la funzione vapore, del vapore fuoriuscirà dalla griglia di sgocciolamento.
Ciò è dovuto a un particolare dispositivo che rimuove il vapore dalla caldaia per poi, in seguito,
convogliarlo nella vaschetta di scarico.
Consiglio se si desidera preparare più di un cappuccino, per prima cosa preparare tutto i caffè e
solo alla fine preparare la schiuma di latte.
Fare un espresso e aggiungere il latte solo alla fine
Importante
Non rimuovere mai il portafiltro dalla macchina subito dopo aver utilizzato la funzione vapore.
Per motivi di sicurezza, se è stato preparato un cappuccino, non è possibile fare altri caffè fino a
quando la spia OK non smette di lampeggiare. Per ridurre i tempi di attesa, è possibile raffreddare
la macchina più velocemente, seguendo i seguenti accorgimenti:
1 Regolare la manopola dell'acqua calda e vapore nella posizione “Off (in senso orario). Premere
il tasto "vapore/acqua calda" la spia dell’acqua calda e vapore comincia a lampeggiare indicando
che la macchina è troppo calda per fare il caffè espresso (la spia OK è spenta).
2 Disporre una tazza sotto l'ugello dell’acqua calda e vapore e ruotare la manopola in senso orario.
L'acqua calda uscirà dall'ugello e la spia del pulsante si spegne (la spia OK lampeggia
continuamente), indicando che la macchina è pronta per fare il caffè espresso.
3 Ruotare la manopola dell'acqua calda e vapore in senso antiorario per chiudere.
4 La macchina è pronta per erogare caffè espresso.
Bollire l'acqua per altre bevande come tè e bibite di frutta
1 Accendere l'apparecchio premendo il tasto "On/Off".
2 Verificare che ci sia acqua nel serbatoio.
3 Collocare un recipiente sotto l'ugello acqua calda e vapore.
4 Quando la spia OK lampeggia, ruotare la manopola dell'acqua calda e vapore in senso antiorario,
in questo modo, l’acqua calda uscirà dall’ugello del vapore.
5 Per interrompere il flusso di acqua calda, ruotare la manopola in senso orario.
Non utilizzare l'acqua calda attraverso l’ugello del vapore per più di 20 secondi consecutivi.
Spegnimento automatico
Se la macchina non è utilizzata, si spegne automaticamente dopo 30 minuti.
Pulizia
Prima della pulizia, assicurarsi di scollegare la presa elettrica e che ogni componente si sia
raffreddato.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Non lavare i componenti in lavastoviglie.
Ugello acqua calda e vapore
1 Prima della pulizia, permettere all'acqua calda di scorrere fuori l'ugello (vedi "bollire l'acqua per le
altre bevande"), quindi staccare la spina e lasciarlo raffreddare prima di continuare.
2 Staccare l'ugello ○, 4, e lavare accuratamente.
3 Pulire il tubo dell’acqua calda e quello del vapore ○, 3. Assicurarsi che la punta non sia ostruita.
Sbloccarla con uno spillo, se necessario.
4 Collegare l'ugello al tubo.
● Pulire il filtro contenente il caffè macinato ○, ○ 5, 6.
Verificare che i piccoli fori non siano ostruiti, quindi pulirli con uno spazzolino e sbloccarli con uno
spillo, se necessario.
Risoluzione dei problemi
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
Il caffè espresso è
freddo
Le tazze non sono state
preriscaldate
Preriscaldare le tazze
Il caffè espresso non
fuoriesce dalla
macchina
● Il serbatoio dell'acqua è
vuoto
● I fori del filtro sono bloccati
● L’ugello di fuoriuscita del
caffè liquido è bloccato
● Il serbatoio è posizionato in
modo errato e la valvola di
fondo non è aperta
● Riempire il serbatoio dell'acqua
● Pulire i fori nel filtro
● Pulire come indicato nella sezione
“pulizia”
● Premere il serbatoio leggermente per
aprire la valvola
Gocce di caffè
espresso fuoriescono
dai bordi del porta
filtro invece che dagli
appositi ugelli
● Il porta filtro è mal fissato
alla macchina.
● La guarnizione ha perso la
sua elasticità
● I fori del filtro sono bloccati
● Rimettere il filtro, assicurandosi che
sia posizionato correttamente e ruotare
il braccio a destra
● Sostituire la guarnizione. Rivolgersi al
centro assistenza
● Pulire i fori del filtro
La crema del caffè è
di colore chiaro ed è
erogato troppo
● Il caffè macinato non è
stato premuto abbastanza
● La quantità di caffè è
● Premere bene il caf
● Aumentare la quantità di caffè nel
filtro
velocemente
insufficiente
● Il caffè utilizzato non è
adatto
● Cambiare il tipo di caffè utilizzato
La crema del caffè è
di colore scuro e
fuoriesce troppo
lentamente
● Il caffè macinato è stato
premuto troppo forte
● I fori di uscita del caf
liquido sono bloccati
● È stato utilizzato troppo
caffè
● Il caffè è stato macinato
troppo finemente
● Il caffè utilizzato non è
adatto
● Non premere troppo caffè
● Pulire come indicato nella sezione
pulizia
● Ridurre la quantità di caffè
● Utilizzare un caffè adatto per
macchine espresso
La pompa è troppo
rumorosa
● Il serbatoio dell'acqua è
vuoto.
● Il serbatoio è posizionato in
modo errato e la valvola di
fondo non è aperta
● Riempire il serbatoio con acqua
● Premere il serbatoio leggermente per
aprire la valvola
Non si forma la
schiuma nella
preparazione del
cappuccino
● Il latte non è abbastanza
freddo
● Gli accessori per
cappuccino sono sporchi
● Usare sempre latte freddo
● Provare altri tipi di latte
● Pulire l'ugello e il tubo di
alimentazione di acqua calda e vapore,
come descritto nella sezione “pulizia”
La spia "On/Off"
lampeggia
Problema di circuito
Scollegare e riavviare la macchina, se
il problema persiste, contattare il
rivenditore
Tutte le spie sono
accese
● Il serbatoio dell'acqua è
vuoto
● Il pulsante di acqua calda e
vapore è aperto
● Riempire il serbatoio dell'acqua
● Chiudere il tasto acqua calda e
vapore, prima di accendere
l'apparecchio
L'acqua non pompa
Il serbatoio dell'acqua è
vuoto
Regolare la manopola del vapore in
posizione “vapore”, lasciare l'uscita
della pompa senza pressione,
assicurarsi che ci sia acqua nel
serbatoio dell'acqua e far fuoriuscire
l'acqua.
La quantità di caffè
non è abbastanza per
una tazza di caffè
● Problema della guarnizione
Posizionare bene la guarnizione
Ambiente
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni
un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto
smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze
pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere
riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una
raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Prodotto e importato da : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

H.Koenig XPS15 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding