Documenttranscriptie
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:16 Uhr
Seite 3
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
11:16 Uhr
FI
Bovenarm-manchet met luchtslang
Display
START-toets
MEMO-toets
Bloeddrukindicator
USB Interface
ON/OFF-schakelaar
TIMER-toets
Aansluiting voor luchtslang
Aansluiting voor voedingsapparaat
Gebruikersgeheugen 1 / 2
Tijd / datum
Aanduiding van de systolische druk
Aanduiding van de diastolische druk
Aanduiding van de polsslag
Polsslag-symbool
Geheugensymbool
Apparaat heeft aritmie vastgesteld.
Batterij zwak.
Nieuwe batterijen erin leggen s.v.p.
10.09.2009
Alarmsymbool
Symbool voor 3MAM-modus
Count down-symbool
Bloeddrukstaafindicatie
Symbool radiobestuurde klok
Olkavarsimansetti varustettu ilmaletkulla
Näyttö
START-painike
MEMO-painike
Verenpaineen merkkivalo
USB-liitäntä
ON/OFF-kytkin
TIMER-painike
Liitäntä olkavarsimansetin ilmaletkulle
Liitäntä verkko-osalle
Käyttäjätesti 1 / 2
Kellonaika / päivämäärä
Systolisen paineen näyttö
Diastolisen paineen näyttö
Pulssitaajuuden näyttö
Pulssi-symboli
Muistisymboli
Laite on havainnut ryhmihäiriöitä.
Paristo vähissä.
Vaihda paristot uusiin.
Hälytyssymboli
Symboli 3MAM-tilalle
Count down -symboli
Verenpaineen palkkinäyttö
Radiokellosymboli
Seite 8
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 103
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze
gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
BF-veiligheidsklasse
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
103
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 104
1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Veiligheidsmaatregelen
Neem op grond van zelfmeting van de bloeddruk geen
therapeutische maatregelen! Wijzig nimmer de dosering van
de door een arts voorgeschreven medicijnen!
• Hartritmestoringen resp. arritmieën veroorzaken een onregelmatige pols.
Normaal brengt dit moeilijkheden met zich mee bij het vaststellen van de
correcte meetwaarde met behulp van oscillometrische bloeddruk-computers.
Het onderhavige toestel is elektronisch zo uitgerust dat het meer dan 20 van
de meest optredende arrhythmieën en zogenaamde bewegingsartefacten
herkent en dit door een symbool
op het display weergeeft.
• Als u aan ziektes lijdt, bijvoorbeeld aderverkalking, neem voor gebruik van dit
instrument contact op met uw arts.
• Het instrument kan niet worden gebruikt voor de controle van de hartfrequentie van een pacemaker.
• Zwangeren dienen de nodige veiligheidsmaatregelen in acht te nemen en
rekening te houden met hun individuele belastbaarheid; neemt u zo nodig
contact op met uw arts.
• Indien tijdens de meting ongemakken optreden zoals pijn in de bovenarm
of andere kwalen, ga dan als volgt te werk: Druk op de START-toets om
het manchet onmiddellijk te ontluchten. Koppel het manchet los en verwijder het van de bovenarm. Neem contact op met uw vakhandel of informeer ons direct.
• Mensen met een lage polsgolf kunnen het beste hun arm omhoog tillen en de
hand ca. 10 maal openen en sluiten voordat er gemeten wordt. Als gevolg van
deze oefening worden de polsgolf en de meetprocedure geoptimaliseerd.
• Het instrument mag alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven
toepassing worden gebruikt.
• Anders vervalt de garantieclaim.
• Indien het manchet door een zeldzame functiestoring tijdens de meting
voortdurend opgeblazen blijft, open het manchet onmiddellijk.
• Het instrument mag niet in de buurt van instrumenten worden gebruikt die
een sterke elektrische straling uitzenden zoals zend-ontvangstapparatuur.
Anders kan het goede functioneren worden belemmerd.
• Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring
en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid
bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon
instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.
• Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel spelen.
• Repareer het instrument in geval van storingen niet zelf. Anders vervalt de
garantieclaim. Reparaties mogen alleen door geautoriseerde servicediensten
worden verricht.
104
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 105
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden
NL
• Stel het instrument niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in het
instrument is binnengedrongen, verwijder dan onmiddellijk de batterijen en
staak het gebruik het instrument. Neem in dit geval contact op met uw
vakhandel of informeer ons direct. Op de adrespagina is aangegeven hoe u
ons kunt bereiken.
2 Wetenswaardigheden
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de bloeddrukmeter MTX heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA
aangeschaft.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
bloeddrukmeter MTX bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen
voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
2.1
Levering en
verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en
zendt u het naar een servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA Bloeddrukmeter MTX
• 1 voorgevormde manchet met luchtslang
• 4 batterijen (type AA, LR 6) 1,5V
• 1 Opbergtasje
• 1 bloeddrukpas
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
2.2
Wat betekent
bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het
hart samentrekt (= systole) en bloed naar de arteriën pompt, leidt dit tot het
stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk
genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten.
Wanneer de hartspier verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de
druk af in de arteriën. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede
waarde - de diastolische ´druk gemeten.
105
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 106
2 Wetenswaardigheden
2.3
Hoe werkt
de meting?
De MTX is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bovenarm meet. De
meting wordt door een microprocessor bestuurt die met behulp van een druksensor de schommelingen analyseert die via de arterie ontstaan door het opblazen en aflaten van de bloeddrukmanchet.
2.4
Waarom is het
zinvol om de
bloeddruk thuis
te meten?
MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de
bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het
MEDISANA–instrument blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn doorgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in de bekende
omgeving en onder ontspannen omstandigheden wordt verricht. Bijzonder
veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's morgens direct na het
opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd
op dezelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden gemeten.
Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een
aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld.
Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt,
stijgt de kans op een aantal hart-circulatieziektes.
VANDAAR ONZE TIP
Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen
ongemakken heeft.
2.5
Bloeddrukclassificatie
In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage
bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor
de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie
(WHO).
Lage bloeddruk
systolisch <100
diastolisch <60
Normale bloeddruk
(groene displaygebied )
systolisch 100 – 139
diastolisch 60 – 89
Vormen van verhoogde bloeddruk
gering verhoogde
bloeddruk (gele
displaygebied )
systolisch 140 – 159
diastolisch 90 – 99
gemiddeld verhoogde
bloeddruk (oranje
displaygebied )
systolisch 160 – 179
diastolisch 100 – 109
sterk verhoogde
bloeddruk (rode
displaygebied )
systolisch >
_180
diastolisch >
_110
WAARSCHUWING
Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge
bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot
gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)!
106
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 107
2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik
NL
2.6
Bloeddrukschommelingen
Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden
worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of de
tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en
over een jaar gerekend aan sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten
met verhoogde bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld.
Normaal wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest
verhoogd en 's nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.
2.7
Beïnvloeding
en analyse van
de metingen
• Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk de deze
vervolgens onder elkaar. Trek geen conclusie opgrond van een enkel
resultaat.
• Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die
vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het instrument
regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan
uw arts regelmatig over het verloop.
• Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden
van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen
en lichamelijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manier.
• Meet uw bloeddruk voor de maaltijden.
• Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
• Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische
waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste
manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een
aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen
dat door een onregelmatige of zeer zwakke pols de meting wordt
verhinderd.
3 Voor het Gebruik
3.1
Het inleggen /
verwijderen van
de batterijen
Inleggen: Schuif de sluiting aan de onderzijde van het instrument in pijlrichting,
om het batterijvak te openen en plaats hierin de vier meegeleverde batterijen
(alcalische batterijen, type AA LR 6). Controleer of de batterijen in de juiste
richting zijn geplaatst (zie de afbeelding in de batterijruimte). Zijn de batterijen
correcte geplaatst (of is de voeding aangesloten), dan weerklinken 2 pieptonen.
Bij geactiveerde ON/OFF-schakelaar weerklinken 2 pieptonen en op het display
worden gedurende een seconde alle symbolen weergegeven. Daarna verschijnt
“ - : - - “. Zet het batterijdeksel weer op het instrument en druk dit in positie
totdat het hoorbaar vastklikt.
Verwijderen: Als de spanning in de batterijen onder 5 - 4,5 V daalt, verschijnt
het batterijsymbool
op het display. Schakel het toestel met de
ON/OFF-schakelaar uit en plaats nieuwe batterijen. Indien de verbruikte
batterijen in de batterijruimte klem zitten, gebruik dan een spits voorwerp zoals
een kogelpen en verwijder de batterijen voorzichtig.
Zodra de spanning in de batterijen onder 4,25 - 0,25 V daalt, verschijnt het
batterijsymbool
op het display.
107
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 108
3 Voor het Gebruik
Het toestel schakelt onmiddellijk na het verschijnen van dit symbool automatisch
uit. Het functioneert pas opnieuw als nieuwe batterijen geplaatst zijn.
Houd er rekening mee dat u telkens na het plaatsen van de batterijen de datum
en de tijd opnieuw moet instellen als dit niet bij het inschakelen van het toestel
met de ON/OFF-schakelaar automatisch via de radiobestuurde klok gebeurt.
De reeds gemeten waarden blijven opgeslagen.
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen
indien nodig reinigen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid
vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen
onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en
onmiddellijk een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een
arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen
verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door
elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in
de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting te
vermijden!
• Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone
huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een
batterijverzamelstation in de vakhandel!
3.2
Gebruik van
een adapter
108
Alternatief kunt u het instrument ook met een speciaal voedingsapparaat
gebruiken (MEDISANA art.–nr. 51036, niet inbegrepen in de leveromvang)
dat aan de hiervoor bestemde aansluiting aan de achterzijde van het instrument wordt aangesloten. Daarbij blijven de batterijen in het apparaat.
Door het insteken van de stekker aan de achterzijde van de bloeddrukmeter
worden de batterijen mechanisch uitgeschakeld. Het is dus nodig, eerst de
adapter in de contactdoos te steken en dan met de bloeddrukmeter te verbinden. Als de bloeddrukmeter niet meer wordt gebruikt, moet eerst de stek-
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 109
3 Voor het Gebruik
NL
ker uit de bloeddrukmeter en dan de adapter uit de contactdoos worden
getrokken. Daardoor voorkomt u dat u datum en tijd iedere keer opnieuw
moet invoeren.
3.3
Het instellen
van de datum
en de tijd
Uw MEDISANA bloeddrukmeettoestel MTX is met een radiobestuurde klok
uitgerust die met het DCF77-signaal gestuurd wordt. Hierdoor worden tijd en
datum automatisch ingesteld. Is er geen DCF77-signaal beschikbaar, dan wordt
de tijd niet automatisch ingesteld.
Automatische instelling:
1. Schakel het toestel met de ON/OFF-schakelaar aan de achterkant van
het toestel in. Op het display wordt “ - : - - “ weergegeven.
2. Het display wisselt automatisch naar de radio-ontvangst. Zodra het
tijdsignaal ontvangen wordt, knippert het radiobestuurde kloksymbool
met een interval van een seconde op het display tot de ontvangst van het
DCF77-signaal afgesloten is.
AANWIJZING
Als u geen tijdsinstelling wenst of direct een meting wilt
uitvoeren, verlaat dan de tijdinstellingsmodus door op de
START-toets te drukken.
3. Tijdens de automatische instelling verschijnt het knipperende symbool voor
de radiobestuurde klok
na elkaar met 1, 2 en 3 daarboven liggende
balken. Zodra het symbool met 3 balken verschijnt, is de tijdsinstelling
afgesloten. Na elkaar worden datum en tijd rechts boven op het display
weergegeven. Daarna wordt de tijd permanent samen met het symbool voor
de radiobestuurde klok
weergegeven.
AANWIJZING
De automatische instelling van datum en tijd duurt ca. 2-4
minuten. Als binnen 4 minuten geen signaal ontvangen werd,
verschijnt op het display “ - : - - “.
U kunt nu de klok handmatig instellen of de ontvangstsituatie
door de keuze van een andere standplaats verbeteren.
Bij het wisselen van standplaats moeten de batterijen opnieuw
geplaatst of het toestel met de ON/OFF-schakelaar nog eens
ingeschakeld worden om de automatische instelling opnieuw
te starten.
Handmatige instelling:
Het toestel moet zich in de stand-bymodus bevinden. Als tijdens de tijdsinstelling
1 minuut lang op geen enkele toets gedrukt wordt, schakelt de tijdinstellingsmodus uit en op het tijddisplay verschijnt “ - : - - “.
109
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 110
3 Voor het Gebruik
1. Datum en tijd kunt u instellen door de TIMER-toets gedurende meerdere
seconden in te drukken tot
op het display verschijnt.
2. Druk opnieuw op de TIMER-toets . Na het loslaten van de toets verschijnt
op het display
en daaronder
.
3. Druk opnieuw op de TIMER-toets . Op het display verschijnen
en
. Door het indrukken van de MEMO-toets kunt u het DCF77-signaal
in- of uitschakelen.
Druk op de START-toets om de bewerking te bevestigen en naar de
stand-by modus terug te keren.
Is de radiobestuurde klok uitgeschakeld, drukt op de TIMER-toets om
naar de handmatige tijdinstelling te gaan.
4. Op het display verschijnt het gekozen gebruikersgeheugen en het knipperende jaar.
- Door het opnieuw indrukken van de TIMER-toets verschijnen de
datum en de knipperende maand.
- Door het opnieuw indrukken van de TIMER-toets knippert de dag.
- Door het opnieuw indrukken van de TIMER-toets verschijnt de tijd. De
uurindicatie knippert.
- Door het opnieuw indrukken van de TIMER-toets knippert de
minutenindicatie.
- Door het indrukken van de MEMO-toets kunt u de actuele tijd (jaar,
maand, dag, uren en minuten) instellen en met de TIMER-toets
bevestigen. Daarna worden twee keer afwisselend de ingestelde datum en
de tijd weergegeven voor het toestel in de stand-bymodus terugkeert. In
de stand-bymodus wordt de tijd permanent weergegeven.
AANWIJZING
Als u tijdens de handmatige tijdinstelling op de START-toets
drukt, verlaat u de tijdinstellingsmodus.
De tot dan ingestelde waarden worden overgenomen.
Op het display wordt “ - : - - “ weergegeven als voordien geen
tijd ingesteld was.
3.4
Alarm instellen
Uw MEDISANA bloeddrukmeettoestel MTX is met een alarmfunctie uitgerust,
waarmee elk van beide gebruikers drie alarmtijden kan instellen, bijvoorbeeld
voor de regelmatige inname van medicamenten.
Zorg ervoor dat het toestel zich in de stand-bymodus bevindt en het gewenste
gebruikersgeheugen ingesteld is.
1. Druk op de TIMER-toets en daarna op de MEMO-toets . Houd beide
toetsen ingedrukt tot het alarmsymbool op het display verschijnt.
2. Laat beide toetsen los. “ 1 “ voor Alarm 1 knippert op het display rechts
onderaan. Met de MEMO-toets kunt u tussen Alarm 1, Alarm 2 en Alarm
3 kiezen.
3. Druk op de TIMER-toets . Het display voor het invoeren van de alarmtijd
knippert. Met de MEMO-toets voert u de alarmtijd in.
110
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 111
NL
3 Voor het Gebruik
4. Druk op de TIMER-toets , het alarmsymbool knippert. Met de MEMOtoets kunt u tussen alarm aan (
) en alarm uit (
) wisselen.
Om uw invoer te bevestigen, drukt u op de TIMER-toets of de STARTtoets . Is het alarm ingesteld, wordt op de ingestelde tijd door een
akoestisch signaal alarm gegeven.
AANWIJZING
Is een alarm correct ingevoerd en actief, verschijnt in de
stand-bymodus op het display het alarmsymbool
.
Is in geen enkel gebruikersgeheugen een alarm actief,
verschijnt in de stand-bymodus geen symbool.
3.5
Het instellen van
de gebruikergeheugen
De MTX maakt het mogelijk dat de gemeten waarden aan twee verschillende
geheugen worden toegewezen. Per geheugen zijn 99 plaatsen beschikbaar.
Het toestel moet zich in de stand-bymodus bevinden. Door het indrukken van
de TIMER-toets kunt u tussen gebruikersgeheugen 1 en gebruikersgeheugen
2 kiezen.
3.6
Keuze van
de 3MAMmeetmethode
Bij de MTX kunnen twee meetprocedures worden geselecteerd.
• Enkelmeting
• 3 vervolgmetingen ( Measurement Average Mode = 3/MAM-methode )
Bij de enkelmeting wordt een enkele bloeddrukmeting doorgevoerd en opgeslagen.
De 3/MAM-methode wordt aanbevolen, als u onder een sterk onregelmatige
bloeddruk lijdt. Als gevolg van de 3 over een periode van 15 seconden opeenvolgende metingen worden sterk afwijkende waarden geëlimineerd. Bij bijzonder sterke afwijkingen kan mogelijkerwijs een 4de meting worden doorgevoerd. Op basis van deze drie metingen wordt een gewogen gemiddelde waarde
berekend, weergegeven en in het geselecteerde geheugen opgeslagen. Een op
deze manier doorgevoerde meting wordt door
in het geheugen gemarkeerd. De 3/MAM-methode minimaliseert het risico voor incorrecte metingen
duidelijk.
1. Voor de keuze tussen individuele meting en 3 volgende metingen (3MAMprocedure) drukt u op de TIMER-toets en houdt u deze toets ingedrukt
tot het symbool voor de 3MAM-modus
en “
“ op het display
verschijnen en knipperen.
2. Druk op de MEMO-toets om tussen “
“ en “
“ te kiezen,
“
“ voor de 3MAM-meetmethode en “
“ voor de individuele
meting.
3. Bevestig uw keuze door het indrukken van de START-toets (of druk op
de TIMER-toets om naar de volgende instelling: “Pieptoon in-/uitschakelen “ te gaan.
111
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 112
3 Voor het Gebruik / 4 Het Gebruik
3.7
Pieptoon
in-/uitschakelen
Een meting met het bloeddrukmeettoestel MTX wordt door pieptonen begeleid.
Deze functie kan met de volgende instelling uitgeschakeld worden.
1. Voor de keuze tussen “Pieptoon aan” en “Pieptoon uit” drukt u op de
en “
” op
TIMER-toets en houdt u deze toets ingedrukt tot
het display verschijnen en knipperen.
2. Druk opnieuw op de TIMER-toets . Op het display verschijnt “
” en
daarna “
”.
” en “
” te kiezen.
3. Druk op de MEMO-toets om tussen “
4. Bevestig uw keuze door het indrukken van de START-toets (of druk op
de TIMER-toets om naar de volgende instelling: “ DCF77-signaal in-/
uitschakelen “ te gaan, zie hoofdstuk 3, paragraaf 3.3, punt 4).
Als u “
” gekozen hebt, blijft de pieptoonfunctie tijdens de metingen
uitgeschakeld.
4 Het Gebruik
4.1
Het bevestigen
van de
drukmanchet
Steek het losse uiteinde van de luchtslang van het bovenarm-manchet in de
daarvoor bestemde aansluiting aan het instrument. Open het manchet en
vorm het tot een ring die u vervolgens op uw naakte linker bovenarm boven
de elleboog schuift. Let op dat de arm niet door het omslaan van de (eventueel te nauwe) bovenarmkleding afgebonden wordt.
De slang van het manchet moet zodanig in het midden van de binnenkant van
de elleboog zijn geplaatst dat het in richting van de pols wijst. Het manchet zelf
mag niet worden verdraaid. Sluit het drukmanchet zodanig dat deze nauw
sluit, maar niet afsnoert.
4.2
De correcte
meetpositie
• Neemt u tijdens de meting ergens plaats.
• Ontspan uw arm en steun deze losjes bijv. op een tafel.
Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en spreek niet, omdat hierdoor de
meetresultaten worden beïnvloed.
4.3
Het meten van
de bloeddruk
Enkelmeting
Om een individuele meting uit te voeren, moet het toestel met de ON/OFFschakelaar ingeschakeld zijn en zich in de stand-bymodus bevinden.
Eventuele instellingen volgens hoofdstuk 3, paragraaf 3.3, 3.5, 3.6 en 3.7
moeten afgesloten zijn.
1. Druk op de START-toets . Het toestel voert een zelftest uit die met
“ ” op het display afgesloten wordt. De bewerking wordt door 5 korte
pieptonen begeleid.
112
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 113
NL
4 Het Gebruik
2. Daarna pompt de manchet zich automatisch op tot de voor een meting
nodige druk bereikt is. Alternatief kan deze druk ook handmatig tot stand
gebracht worden door de START-toets in te drukken en ingedrukt te
houden nadat het toestel automatisch een druk van minstens 30 mmHg
bereikt heeft. Als het toestel de volgens uw mening optimale uitgangsdruk
voor een meting bereikt heeft, laat u de START-toets los. Hierbij wordt
de stijgende druk door getallen aangegeven.
3. Wanneer het opblazen is voltooid, wordt de meting automatisch gestart
terwijl de lucht binnen het manchet langzaam uitgelaten wordt. De in het
display getoonde waarde komt overeen met de actuele waarde van de druk
binnen het manchet.
AANWIJZING
Wordt de START-toets tijdens het oppompen ingedrukt,
onderbreekt u de oppompbewerking. Het toestel schakelt uit
en de lucht ontsnapt uit de manchet.
4. De manchet wordt eerst met gelijkmatige snelheid ontlucht. Op het display
wordt het polssymbool
weergegeven. Wanneer de pols de eerste
keer kan worden vastgesteld, wordt de ontluchting met de hartslag gesynchroniseerd totdat de meting is voltooid. Deze bewerking wordt door
een pieptoon per hartslag begeleid als de pieptoonfunctie niet voordien
uitgeschakeld werd. Tegelijk knippert het polssymbool
.
5. De meting is beëindigd zodra de manchet plots ontlucht wordt en een lange
pieptoon te horen is.
6. De gemeten waarden , en worden op het display weergegeven,
samen met de WHO-bloeddrukbalkindicatie . Tegelijk is een lange pieptoon te horen.
7. Als bij de meting door het toestel een aritmie vastgesteld wordt, knippert
tijdens de weergave van de gemeten waarden het aritmiesymbool
acht keer. Tegelijk zijn acht korte pieptonen te horen die de gebruiker op een
onregelmatige hartslag moeten wijzen.
8. Als u ca. 1 minuut lang op geen enkele toets drukt, schakelt het toestel
automatisch in de stand-bymodus.
3MAM-meetmethode
(3 metingen na elkaar voor het bepalen van een gemiddelde waarde)
Om een individuele meting uit te voeren, moet het toestel met de ON/OFFschakelaar ingeschakeld zijn en zich in de stand-bymodus bevinden. De
3MAM-meetmethode is geselecteerd (zie hoofdstuk 3, paragraaf 3.6). Eventuele
instellingen volgens hoofdstuk 3, paragraaf 3.3, 3.5 en 3.7 moeten afgesloten
zijn.
1. Druk op de START-toets . Het toestel voert een zelftest uit die met
“ ” op het display afgesloten wordt. De bewerking wordt door 5 korte
pieptonen begeleid. Op het display worden
(average = gemiddelde) en “ 1 “ voor de eerste meting weergegeven.
113
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 114
4 Het Gebruik
2. Daarna pompt de manchet zich automatisch op tot de voor een meting
nodige druk bereikt is. Alternatief kan deze druk ook handmatig tot stand
gebracht worden door de START-toets in te drukken en ingedrukt te
houden nadat het toestel automatisch een druk van minstens 30 mmHg
bereikt heeft. Als het toestel de volgens uw mening optimale uitgangsdruk
voor een meting bereikt heeft, laat u de START-toets los. Hierbij wordt
de stijgende druk door getallen aangegeven.
3. Wanneer het opblazen is voltooid, wordt de meting automatisch gestart
terwijl de lucht binnen het manchet langzaam uitgelaten wordt. De in het
display getoonde waarde komt overeen met de actuele waarde van de druk
binnen het manchet.
4. De manchet wordt eerst met gelijkmatige snelheid ontlucht. Op het display
wordt het polssymbool
weergegeven. Wanneer de pols de eerste
keer kan worden vastgesteld, wordt de ontluchting met de hartslag gesynchroniseerd totdat de meting is voltooid. Deze bewerking wordt door
een pieptoon per hartslag begeleid als de pieptoonfunctie niet voordien
uitgeschakeld werd. Tegelijk knippert het polssymbool
.
5. De eerste meting wordt beëindigd door de druk tijdens een 15 seconden
lange countdown compleet uit de manchet af te laten. Hierbij knippert het
countdownsymbool . De vijf laatste seconden worden door pieptonen
begeleid.
6. In de plaats van de “ 1 “ wordt op het display nu de “ 2 “ voor de tweede
meting weergegeven. De tweede meting verloopt als de eerste, zie punten
2-5.
7. In de plaats van de “ 2 “ wordt op het display nu de “ 3 “ voor de derde
meting weergegeven. De derde meting verloopt als de eerste, zie punten
2-4.
8. De 3MAM-meting is beëindigd zodra de manchet plots ontlucht wordt en
een lange pieptoon te horen is.
9. De gemeten waarden , en worden op het display weergegeven,
samen met de WHO-bloeddrukbalkindicatie . Tegelijk is een lange pieptoon te horen.
10. Als bij de meting door het toestel een aritmie vastgesteld wordt, knippert
tijdens de weergave van de gemeten waarden het aritmiesymbool
acht keer. Tegelijk zijn acht korte pieptonen te horen die de gebruiker op een
onregelmatige hartslag moeten wijzen.
11. Als u ca. 1 minuut lang op geen enkele toets drukt, schakelt het toestel
automatisch in de stand-bymodus.
AANWIJZING
Bij het gebruik van het toestel kunnen in de geïntegreerde
schakelkring de fouten Err 1, 2, 3, 5, 6 optreden, waarbij Err 6
uitsluitend bij de 3MAM-modus kan optreden. De fouten
Err 1, 2, 3, 5 leiden in de 3MAM-modus niet tot het afbreken
van een meting, tenzij ze twee keer na elkaar optreden.
Een foutindicatie wordt altijd door 3 korte pieptonen begeleid.
114
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 115
4 Het Gebruik
4.4
Problemen en
Oplossingen
NL
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Err 1
De systolische drukmeting is voltooid. Mogelijkerwijs is te verbinding met de
luchtslang onderbroken of er is geen pols vastgesteld.
Controleer de aansluiting tussen het bovenarm-manchet en het instrument.
Err 2
Er zijn niet-fysiologische drukimpulsen vastgesteld.
Oorzaak: Armbewegingen tijdens de meting.
Herhaal de meting en houdt uw arm stil.
Err 3
Als de drukopbouw te lang duurt, is mogelijkerwijs het bovenarm-manchet niet
op de juiste wijze bevestigd of de slangverbinding is losjes geraakt.
Controleer de verbindingen en herhaal de meting.
Err 5
Wegens onstabiele condities tijdens de meting is er geen gemiddelde waarde
berekend.
Herhaal de meting bij een rustige armhouding en spreek niet tijdens de meting.
Err 6
Er waren teveel fouten tijdens het meten in MAM mode, wat het onmogelijk
maakt om een betrouwbaar tresultaat weer te geven.
Lees de controlelijst door voordat u betrouwbare metingen verricht en herhaal
dan de metingen.
HI
De druk in de manchet is te hoog (boven 300 mmHg) of de polsslag is te hoog
(boven 200 slagen per minuut).
Ontspan gedurende 5 minuten en herhaal de meting.
LO
De polsslag is te laag (lager dan 40 slagen per minuut).
Herhaal de meting.
4.5
Het uitschakelen
van het
instrument
Het toestel schakel na ca. 1 min. automatisch in de stand-bymodus als er geen
andere toets ingedrukt wordt. U kunt ook door het indrukken van de STARTtoets naar de stand-bymodus gaan. De functie als bloeddrukmeettoestel is
nu uitgeschakeld. De tijd en het gekozen personengeheugen worden permanent
op het display weergegeven. De alarmfunctie blijft behouden.
Als u de tijdindicatie en alarmfunctie niet wilt gebruiken, kunt u het toestel ook
volledig uitschakelen door de schuiftoets ON/OFF aan de achterkant van
het toestel op “ OFF “ te zetten.
115
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 116
5 Geheugen
5.1
Het opslaan van
de resultaten
Dit instrument beschikt over 2 aparte geheugens met een capaciteit van 99
geheugenplaatsen per geheugen. De resultaten worden automatisch in het
geselecteerde geheugen opgeslagen. Als het geheugen vol is, wordt de
betreffende oudste meting verwijderd.
5.2
Het weergeven
van de
opgeslagen
waarden
Druk op MEMO-toets om de in het geheugen opgeslagen meetwaarden op
te roepen. Na de weergave van alle op het display voorhanden segmenten
wordt een met een “
“ gemarkeerde gemiddelde waarde van alle in het
gekozen geheugen voorhanden metingen weergegeven.
Door een tweede keer op de MEMO-toets te drukken worden de afzonderlijke meetwaarden (Systolisch, Diastolisch, Pols en Datum/Kloktijd afwisselend) van de laatst ingevoerde meting weergegeven. Als deze meting
met de 3MAM-methode uitgevoerd werd, wordt een
weergegeven.
Indien tijdens de meting een afwijkende ritme was vastgesteld, dan wordt
eveneens het symbool van afwijkende ritme
in het display getoond, deze
knippert echter niet.
Om in geheugen terug te bladeren moet u de MEMO-toets nogmaals
indrukken. De aanwijzing verloopt altijd in aflopende volgorde.
Als u ca. 1 min. lang op geen enkele toets drukt, schakelt het toestel automatisch
in de stand-bymodus terug.
5.3
Wissen van
een meting
Kies de ingang van de meting die gewist moet worden. Druk op de STARTtoets en houd deze toets gedurende ca. 10 sec. ingedrukt tot het
geheugensymbool knippert. Bevestig het wissen van de opdracht door het
indrukken van de MEMO-toets . Op het display wordt kort “
“
weergegeven, begeleid door twee korte pieptonen. De gekozen ingang is
gewist. Het display keert terug naar de stand-bymodus.
5.4
Wissen van het
geheugen
De gegevens van het gekozen geheugen kunnen gewist worden door MEMOtoets gedurende ca. 7 seconden ingedrukt te houden. Na 7 seconden verschijnt “
” ( CLEAR = wissen) op het display . Dit geeft aan dat alle
gegevens gewist worden. Bevestig het wissen van de opdracht door het nogmaals indrukken van de MEMO-toets . De bewerking wordt door drie korte
pieptonen begeleid.
116
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 117
6 Diversen
NL
6.1
Reiniging en
Onderhoud
• Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels.
• Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevochtigde doek. In het instrument mag geen water binnendringen. Gebruik
het instrument pas nadat het volledig droog is.
• Verwijder de batterijen uit het instrument, als het over een langere periode
niet wordt gebruikt. Anders kunnen de batterijen leeglopen.
• Stel het instrument niet bloot aan direct zonlicht, beveilig het tegen vuil en
vochtigheid.
• Het manchet mag alleen opgeblazen worden als het op de bovenarm is
bevestigd.
• Meettechnische controle
Het instrument is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van
twee jaar. De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk
alle twee jaar vereist. De controle kan tegen betaling en overeenkomstig
de Duitse “Medizinprodukte-Betreiber Verordnung” (voorschriften voor exploitanten van medische producten) door een daartoe bevoegd persoon of
een geautoriseerde verpleeginstelling worden uitgevoerd.
6.2
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi
gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor
bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd
inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
6.3
Richtlinien /
Normen
Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor nietinvasieve bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG
richtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteitsmerk) ”CE 0297”.
De bloeddrukmeter beantwoordt aan de Europese voorschriften EN 60601-1,
EN 60601-1-2, EN 1060, EN 14971 en EN 980.
Aan de eisen van de EU-richtlijn "93/42/EWG van de raad van 14 juni 1993
betreffende medische producten“ is voldaan.
Klinische resultaten:
Klinische onderzoeken met het toestel werden in de VS en Duitsland conform
EN 1060-4 en conform de AAMI-standaard (VS) uitgevoerd.
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaarheid.
Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA.
117
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
NL
10.09.2009
11:17 Uhr
6 Diversen
6.4
Technische
Specificaties
Toepassing:
Het instrument is geschikt voor de nietinfusieve bloeddrukmeting bij volwassenen (dit betekent dat het voor uitwendig gebruik is bestemd).
Naam en model
Displaysysteem
Geheugenplaatsen
Meetmethode
Spanning
Meetbereik bloeddruk
Meetbereik pols
Maximale meetafwijking
van de statische druk
Maximale meetafwijking
van de polswaarden
Drukopbouw
Ontluchting
Autom. uitschakeling
Bedrijfsvoorwaarden
:
:
:
:
:
:
:
Opbergvoorwaarden
Afmetingen
Manchet
:
:
:
Gewicht
Artikelnummer
EAN-nummer
Speciaal onderdeel
:
:
:
:
MEDISANA Bloeddrukmeter MTX
Digitaal display
2 x 99
Oscillometrisch
6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alkaline
30 – 280 mmHg
40 – 200 slagen / min
: ± 3 mmHg
:
:
:
:
:
± 5 % van de waarde
Automatisch met micropomp
Automatisch
Na ca. 3 min.
+ 10 °C t/m + 40 °C,
15 – 85 % luchtvochtigheid
- 5 °C t/m + 50 °C
ca. 125 mm x 163 mm x 65 mm
22 – 32 cm manchet voor volwassenen
met normale bovenarmomvang
ca. 535 g incl. batterijen
51080
40 15588 51080 9
Netadapter
Art.-nr. 51036
22 - 46 cm manchet voor volwassenen met
een groete bovenarmomvang
Art.-nr. 51087
CD-ROM (leverbaar einde 2009)
Art.-nr. 51421
Kabel (leverbaar einde 2009)
Art.-nr. 51081
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
118
Seite 118
51080_MTX_West_FINAL_akt.qxd:Blutdruckmessgerät
10.09.2009
11:17 Uhr
Seite 119
7 Garantie
Garantie en
reparatievoorwaarden
NL
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (manchet, batterijen
enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Duitsland
Tel.:
+49 (0) 2103 / 2007-60
Fax:
+49 (0) 2103 / 2007-626
eMail:
[email protected]
Internet: www.medisana.de
Het adres van de klantendienst vindt u op de laatste pagina.
119