GP Batteries 130TRGS230C4 de handleiding

Categorie
Acculaders
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ladereigenschappen
* Tafelmodel met snoer
* AC100-240V voor wereldwijd gebruik
* Laadt 1 tot 4 stuks herlaadbare AA-batterijen en/of 1 tot 2 stuks
herlaadbare AAA-batterijen
* Laadt enkel NiMH-batterijen
* Uitgerust met 4 individuele laadkanalen
* Afschakelmechanismen
- Negatieve delta V (-dV)
- Veiligheidstimer
- Temperatuursensor
* Detecteert primaire en beschadigde batterijen
* 1 LED-indicator
* Veiligheid gegarandeerd
Laadinstructies
1.Laad 1 tot 4 stuks AA en/of 1 tot 2 stuks AAA NiMH-batterijen.
2.Plaats de GP NiMH-batterijen in de lader volgens de juiste polariteit
(+/-). (Fig.1)
3.Sluit de netvoedingskabel aan op de lader en steek vervolgens de
stekker in het stopcontact (Fig.2) OF sluit het DC-autolaadsnoer aan
op de lader en steek deze daarna in de sigarenaansteker van uw
auto. (Fig.3)
“Alleen specifieke modellen zijn uitgerust met een DC car
adaptor.
4.De LED-indicator zal rood oplichten zodra het laden is begonnen.
Hij zal groen kleuren op het moment dat de batterijen volgeladen
zijn. De GP PowerBank Travel schakelt over op druppellading als
alle batterijen volgeladen zijn.
5.De rode LED-indicator zal knipperen of gaat uit en het laden wordt
onderbroken als er per vergissing alkalinebatterijen, herlaadbare
alkalinebatterijen of beschadigde batterijen in de GP PowerBank
Travel werden geplaatst.
6.Het is aan te raden om, zodra de batterijen volgeladen zijn, de
stekker uit het stopcontact te trekken en de volgeladen batterijen
uit de GP PowerBank Travel te nemen.
Voor het beste resultaat en veiligheid, laad enkel GP
NiMH-batterijen met de GP PowerBank Travel.
Opgelet
1.Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en
ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt
beschikken. Batterijen die langer dan een week werden opgeslagen,
dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
2.Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en
dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal
opgeladen zijn.
3.De laadtijd hangt af van de capaciteit van de batterijen. (Zie tabel
met laadtijden)
4.Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor
een lange tijd niet zal worden gebruikt.
5.Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C.
Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C.
6.Bij beschadiging van het stekkersnoer moet dit worden vervangen
door een speciaal snoer van de fabrikant of door een erkend service
center.
Waarschuwing
1.Laad enkel GP NiMH-batterijen.
2.Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen
andere soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen, herlaadbare
alkalinebatterijen, zinkkool-of lithiumbatterijen. Het laden van andere
soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met lichamelijk
letsel tot gevolg.
3.Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
4.Haal de GP PowerBank Travel uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of wanneer u de GP PowerBank Travel niet gebruikt.
5.Batterijen niet kortsluiten.
6.Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7.Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgering.
Lader niet blootstellenaan regen, sneeuw of extreme condities.
8.Gebruik een vochtige doek om de GP PowerBank Travel schoon te
maken en dompel hem hiervoor niet onder in water.
9.De stekker kan alleen worden vervangen door de fabrikant of door
een erkend service center.
NL P
Características de carregamento
* Carregador com cabo adaptador da corrente
* Para ser empregado por tudo o mundo (AC100-240V)
* Carregar de 1 a 4 pilhas recarregáveis AA e/o 1 a 2 pilhas recaregáveis
AAA
* Carregar somente pilhas NiMH
* 4 canais individuáis de carrega
* Métodos de corte de cárrega
- Comprobaçao electrónico da tensao (delta negativo)
- Temporizador individual da seguridade
- Sensor da temperatura
* Detector das pilhas primárias ou defeituosas
* 1 piloto LED a doble cor
* Seguridade afianzada
Instruçoes de carregamento
1.Carregar de 1 a 4 pilhas recarregáveis AA e/o 1 a 2 pilhas
recarregáveis AAA de NiMH.
2.Inserir as pilhas recarregáveis GP de NiMH no compartimento do
carregador respeitando as indicaçoes da polaridade (+/-). (Fig. 1)
3.Ligar o carregador o cabo da corrente e este a sua correspondente
tomada (Fig. 2) o ligar o carregador o cabo adaptador do coche e
este ao acendedor do coche. (Fig. 3)
“DC Adaptador de carro, somente
incluídos em modelos específicos.
4.O piloto LED acender-se-à en vermelho indicando o inicio do proesso
de carregamento. Mudara a verde uma vez carregada a pilha.
Quando o processo seja finalizado o carregador passará a posiçao
de manutençao de carga.
5.Quando se queiram carregar com erro pilhas alacalinas, alcalinas
recarregáveis, ou pilhas recarregáveis em mau estado, o piloto LED
vermelho estará a pestanejar e estará a se interromper o processo
do carregamento.
6.Uma vez completada a carrega, desligar o carregador e retirar as
pilhas.
Para um melhor rendimento, e por segurança, carregar
so pilhas GP NiMH no carregador GP PowerBank Travel.
Atençao
1.Sao necesarios 2 ou 3 processos de carregamento e descarregamento
para melhorar o rendimento das pilhas recarregáveis novas. Se as
pilhas recarregáveis estiveram armazenadas durante máis duma
semana carregueas antes de usar.
2.É normal que as pilhas aqueçam durante o processo de carregamento
e depois do processo as pilhas enfrian até alcanzar a temperatura
ambiente.
3.O tempo do carregamento pode mudar segundo a capacidade da
pilha recarregavel. (Ver a tabela do tempo de carga)
4.Tirar as pilhas do aparéelo eléctrico, se este aparéelo nao vai ser
utilizado durante um largo período de tempo.
5.Temperatura de armazenamento: -20°C a 35°C.
Temperatura de carregamento: 5°C a 45°C.
6.Se o cabo se estraga, tem de ser trocado por outro do fabricante
ou do serviço de distribuiçao.
Precauçao
1.Carregar só pilhas recarregáveis de GP Níquel Metal Hidruro NiMH.
2.Nao carregar outros tipos de pilhas como alcalinas, recarregáveis
alcalinas, nao recarregável ou outro tipo nao especificado pola causa
duma fuga ou poderiam explodir causando estragos materiais e
pessoais.
3.Nao utilizar nenhum cabo nao recomendado por GP, poderia queimar-
se, causar um curto circuito ou estagos pessoais.
4.Desligar o carregador quando nao vai ser utilizado ou antes de
proceder a qualquer limpeza.
5.Nao cortar o circuito das pilhas.
6.Nao molhas, queimar ou manipular o carregador e as pilhas.
7.Utilizar o carregador em espaços interioes e secos. Nao o exponha
à chuva, neve o condiçoes extremas.
8.Para limpar o carregador nunca lo introduzir-lo na àgua, utilize um
pano húmido.
9.O fusível só pode ser remplazado por el fabricante o un servicio
técnico.
PL
RUS
W as´ciwos´ci adowarki
*
adowarka z przewodem sieciowym
* Do ogólnos´wiatowego uz˙ytku (100-240V)
*
aduje 1 do 4 akumulatorów AA lub 1 do 2 akumulatorów AAA
*
aduje jedynie akumulatory NiMH
* 4 niezalez˙ne kana
y adowania
* Detekcja stanu na
adowania
- Indywidualny pomiar -V
- Indywidualny timer
- Indywidualny pomiar temperatury
* Wykrywanie baterii pierwotnych i uszkodzonych akumulatorów
* Dwukolorowa sygnalizacyjna dioda LED
* Bezpieczen´stwo gwarantowane
Instrukcja
adowania
1.Nalez˙y
adowac´ 1 do 4 akumulatorów AA albo 1 do 2 akumulatorów
AAA (NiMH).
2.Umies´cic´ akumulatory GP NiMH w gniazdach, zgodnie z polaryzacj
(+/-). (Fig. 1)
3.Pod
czyc´ adowark do gniazda sieci zasilaj cej za pomoc
za czonego przewodu sieciowego (Fig. 2) albo pod czyc´ przewód
przejs´ciowy (wyposaz˙enie dodatkowe) do
adowarki a nast pnie
do gniazda zapalniczki w samochodzie. (Fig. 3)
“Kabel do zasilania
z akumulatora samochodowego za
a
˛
czony do wybranych modeli.
4.Sygnalizacyjna dioda LED zas´wieci na czerwono pokazuj
c trwaj cy
proces
adowania. Zmiana koloru diody na zielony wskazuje na
zakon´czenie procesu
adowania wszystkich akumulatorów. adowanie
podtrzymuj
ce rozpocznie si po pe nym na adowaniu wszystkich
akumulatorów.
5.Migotanie diody LED oznacza, z˙e w
adowarce zosta a umieszczona
bateria alkaliczna, cynkowo-w
glowa, litowa, adowalna bateria
alkaliczna lub uszkodzony akumulator. W takim przypadku
adowanie
nie zostanie rozpocz
te.
6.Po zakon´czeniu
adowania akumulatory nalez˙y wyj c´ z adowarki,
a
adowark od czyc´ od sieci zasilaj cej.
Dla osi
gni cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpieczen´stwa, w
adowarce GP PowerBank Travel nalez˙y
adowac´ wy cznie akumulatory NiMH produkcji GP.
Uwagi
1.W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 - 3 krotne
adowanie i roz adowanie w celu osi gni cia pe nej pojemnos´ci.
Równiez˙ dla akumulatorów przechowywanych powyz˙ej jednego
tygodnia wskazane jest na
adowanie przed uz˙yciem.
2.Nagrzewanie si
akumulatorów w czasie adowania jest zjawiskiem
normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniz˙a si
po
zakon´czeniu
adowania.
3.Czas
adowania jest uzalez˙niony od pojemnos´ci akumulatora.
(Orientacyjne czasy podane s
w tabelce)
4.Jes´li urz
dzenie zasilane akumulatorami nie b dzie uz˙ywane przez
d
uz˙szy czas, wskazane jest wyj cie z niego akumulatorów.
5.Temperatura przechowywania akumulatorów: od -20°C do 35°C.
Temperatura pracy
adowarki: od 5°C do 45°C.
6.Jes´li przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostac´ zast
piony
równowaz˙nym dostarczonym przez producenta lub uprawniony punkt
serwisowy.
S
´
rodki ostroz˙nos´ci
1.W
adowarce moz˙na adowac´ jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
(NiMH).
2.Nie wolno
adowac´ akumulatorów ani baterii innych typów, takich
jak: alkaliczne,
adowalne alkaliczne, nie adowalne, itp.; moz˙e to,
bowiem prowadzic´ do eksplozji, poz˙aru oraz spowodowac´ obraz˙enia.
3.Aby unikn
c´ ryzyka poz˙aru, poraz˙enia pr dem oraz obraz˙en, nie
nalez˙y stosowac´ z˙adnych przed
uz˙aczy ani przejs´ciówek
nierekomendowanych przez GP.
4.
adowark nieuz˙ywan albo czyszczon nalez˙y od czyc´ od sieci
zasilaj
cej.
5.Nie wolno zwierac´ kon´cówek akumulatorów.
6.
adowarki ani akumulatorów nie wolno wk adac´ do wody, do ognia
ani rozbierac´ we w
asnym zakresie.
7.
adowarka jest przeznaczona wy cznie do uz˙ytku wewn trz
pomieszczen´. Nie moz˙na jej wystawiac´ na dzia
anie deszczu lub
s´niegu.
8.Do czyszczenia
adowarki nalez˙y uz˙ywac´ mi kkiego, suchego
materia
u tekstylnego.
9.Bezpiecznik moz˙e byc´ wymieniony przez producenta lub uprawniony
punkt serwisowy.

Documenttranscriptie

Ladereigenschappen NL * Tafelmodel met snoer * AC100-240V voor wereldwijd gebruik * Laadt 1 tot 4 stuks herlaadbare AA-batterijen en/of 1 tot 2 stuks herlaadbare AAA-batterijen * Laadt enkel NiMH-batterijen * Uitgerust met 4 individuele laadkanalen * Afschakelmechanismen - Negatieve delta V (-dV) - Veiligheidstimer - Temperatuursensor * Detecteert primaire en beschadigde batterijen * 1 LED-indicator * Veiligheid gegarandeerd Laadinstructies 1. Laad 1 tot 4 stuks AA en/of 1 tot 2 stuks AAA NiMH-batterijen. 2. Plaats de GP NiMH-batterijen in de lader volgens de juiste polariteit (+/-). (Fig.1) 3. Sluit de netvoedingskabel aan op de lader en steek vervolgens de stekker in het stopcontact (Fig.2) OF sluit het DC-autolaadsnoer aan op de lader en steek deze daarna in de sigarenaansteker van uw auto. (Fig.3) “Alleen specifieke modellen zijn uitgerust met een DC car adaptor.” 4. De LED-indicator zal rood oplichten zodra het laden is begonnen. Hij zal groen kleuren op het moment dat de batterijen volgeladen zijn. De GP PowerBank Travel schakelt over op druppellading als alle batterijen volgeladen zijn. 5. De rode LED-indicator zal knipperen of gaat uit en het laden wordt onderbroken als er per vergissing alkalinebatterijen, herlaadbare alkalinebatterijen of beschadigde batterijen in de GP PowerBank Travel werden geplaatst. 6. Het is aan te raden om, zodra de batterijen volgeladen zijn, de stekker uit het stopcontact te trekken en de volgeladen batterijen uit de GP PowerBank Travel te nemen. Voor het beste resultaat en veiligheid, laad enkel GP NiMH-batterijen met de GP PowerBank Travel. Opgelet 1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen die langer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen. 2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal opgeladen zijn. 3. De laadtijd hangt af van de capaciteit van de batterijen. (Zie tabel met laadtijden) 4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een lange tijd niet zal worden gebruikt. 5. Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C. Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C. 6. Bij beschadiging van het stekkersnoer moet dit worden vervangen door een speciaal snoer van de fabrikant of door een erkend service center. Waarschuwing 1. Laad enkel GP NiMH-batterijen. 2. Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen andere soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen, herlaadbare alkalinebatterijen, zinkkool-of lithiumbatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met lichamelijk letsel tot gevolg. 3. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand, elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken. 4. Haal de GP PowerBank Travel uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of wanneer u de GP PowerBank Travel niet gebruikt. 5. Batterijen niet kortsluiten. 6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren. 7. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgering. Lader niet blootstellenaan regen, sneeuw of extreme condities. 8. Gebruik een vochtige doek om de GP PowerBank Travel schoon te maken en dompel hem hiervoor niet onder in water. 9. De stekker kan alleen worden vervangen door de fabrikant of door een erkend service center. Características de carregamento P * Carregador com cabo adaptador da corrente * Para ser empregado por tudo o mundo (AC100-240V) * Carregar de 1 a 4 pilhas recarregáveis AA e/o 1 a 2 pilhas recaregáveis AAA * Carregar somente pilhas NiMH * 4 canais individuáis de carrega * Métodos de corte de cárrega - Comprobaçao electrónico da tensao (delta negativo) - Temporizador individual da seguridade - Sensor da temperatura * Detector das pilhas primárias ou defeituosas * 1 piloto LED a doble cor * Seguridade afianzada Instruçoes de carregamento 1. Carregar de 1 a 4 pilhas recarregáveis AA e/o 1 a 2 pilhas recarregáveis AAA de NiMH. 2. Inserir as pilhas recarregáveis GP de NiMH no compartimento do carregador respeitando as indicaçoes da polaridade (+/-). (Fig. 1) 3. Ligar o carregador o cabo da corrente e este a sua correspondente tomada (Fig. 2) o ligar o carregador o cabo adaptador do coche e este ao acendedor do coche. (Fig. 3) “DC Adaptador de carro, somente incluídos em modelos específicos.” 4. O piloto LED acender-se-à en vermelho indicando o inicio do proesso de carregamento. Mudara a verde uma vez carregada a pilha. Quando o processo seja finalizado o carregador passará a posiçao de manutençao de carga. 5. Quando se queiram carregar com erro pilhas alacalinas, alcalinas recarregáveis, ou pilhas recarregáveis em mau estado, o piloto LED vermelho estará a pestanejar e estará a se interromper o processo do carregamento. 6. Uma vez completada a carrega, desligar o carregador e retirar as pilhas. Para um melhor rendimento, e por segurança, carregar so pilhas GP NiMH no carregador GP PowerBank Travel. Atençao 1. Sao necesarios 2 ou 3 processos de carregamento e descarregamento para melhorar o rendimento das pilhas recarregáveis novas. Se as pilhas recarregáveis estiveram armazenadas durante máis duma semana carregueas antes de usar. 2. É normal que as pilhas aqueçam durante o processo de carregamento e depois do processo as pilhas enfrian até alcanzar a temperatura ambiente. 3. O tempo do carregamento pode mudar segundo a capacidade da pilha recarregavel. (Ver a tabela do tempo de carga) 4. Tirar as pilhas do aparéelo eléctrico, se este aparéelo nao vai ser utilizado durante um largo período de tempo. 5. Temperatura de armazenamento: -20°C a 35°C. Temperatura de carregamento: 5°C a 45°C. 6. Se o cabo se estraga, tem de ser trocado por outro do fabricante ou do serviço de distribuiçao. Precauçao 1. Carregar só pilhas recarregáveis de GP Níquel Metal Hidruro NiMH. 2. Nao carregar outros tipos de pilhas como alcalinas, recarregáveis alcalinas, nao recarregável ou outro tipo nao especificado pola causa duma fuga ou poderiam explodir causando estragos materiais e pessoais. 3. Nao utilizar nenhum cabo nao recomendado por GP, poderia queimarse, causar um curto circuito ou estagos pessoais. 4. Desligar o carregador quando nao vai ser utilizado ou antes de proceder a qualquer limpeza. 5. Nao cortar o circuito das pilhas. 6. Nao molhas, queimar ou manipular o carregador e as pilhas. 7. Utilizar o carregador em espaços interioes e secos. Nao o exponha à chuva, neve o condiçoes extremas. 8. Para limpar o carregador nunca lo introduzir-lo na àgua, utilize um pano húmido. 9. O fusível só pode ser remplazado por el fabricante o un servicio técnico. W aściwości adowarki PL * adowarka z przewodem sieciowym * Do ogólnoświatowego użytku (100-240V) * aduje 1 do 4 akumulatorów AA lub 1 do 2 akumulatorów AAA * aduje jedynie akumulatory NiMH * 4 niezależne kana y adowania * Detekcja stanu na adowania - Indywidualny pomiar -∆V - Indywidualny timer - Indywidualny pomiar temperatury * Wykrywanie baterii pierwotnych i uszkodzonych akumulatorów * Dwukolorowa sygnalizacyjna dioda LED * Bezpieczeństwo gwarantowane Instrukcja adowania 1. Należy adować 1 do 4 akumulatorów AA albo 1 do 2 akumulatorów AAA (NiMH). 2. Umieścić akumulatory GP NiMH w gniazdach, zgodnie z polaryzacj (+/-). (Fig. 1) 3. Pod czyć adowark do gniazda sieci zasilaj cej za pomoc za czonego przewodu sieciowego (Fig. 2) albo pod czyć przewód przejściowy (wyposażenie dodatkowe) do adowarki a nast pnie do gniazda zapalniczki w samochodzie. (Fig. 3) “Kabel do zasilania z akumulatora samochodowego za a˛czony do wybranych modeli.” 4. Sygnalizacyjna dioda LED zaświeci na czerwono pokazuj c trwaj cy proces adowania. Zmiana koloru diody na zielony wskazuje na zakończenie procesu adowania wszystkich akumulatorów. adowanie podtrzymuj ce rozpocznie si po pe nym na adowaniu wszystkich akumulatorów. 5. Migotanie diody LED oznacza, że w adowarce zosta a umieszczona bateria alkaliczna, cynkowo-w glowa, litowa, adowalna bateria alkaliczna lub uszkodzony akumulator. W takim przypadku adowanie nie zostanie rozpocz te. 6. Po zakończeniu adowania akumulatory należy wyj ć z adowarki, a adowark od czyć od sieci zasilaj cej. Dla osi gni cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia bezpieczeństwa, w adowarce GP PowerBank Travel należy adować wy cznie akumulatory NiMH produkcji GP. Uwagi 1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 - 3 krotne adowanie i roz adowanie w celu osi gni cia pe nej pojemności. Również dla akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest na adowanie przed użyciem. 2. Nagrzewanie si akumulatorów w czasie adowania jest zjawiskiem normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniża si po zakończeniu adowania. 3. Czas adowania jest uzależniony od pojemności akumulatora. (Orientacyjne czasy podane s w tabelce) 4. Jeśli urz dzenie zasilane akumulatorami nie b dzie używane przez d uższy czas, wskazane jest wyj cie z niego akumulatorów. 5. Temperatura przechowywania akumulatorów: od -20°C do 35°C. Temperatura pracy adowarki: od 5°C do 45°C. 6. Jeśli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać zast piony równoważnym dostarczonym przez producenta lub uprawniony punkt serwisowy. Środki ostrożności 1. W adowarce można adować jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe (NiMH). 2. Nie wolno adować akumulatorów ani baterii innych typów, takich jak: alkaliczne, adowalne alkaliczne, nie adowalne, itp.; może to, bowiem prowadzić do eksplozji, pożaru oraz spowodować obrażenia. 3. Aby unikn ć ryzyka pożaru, porażenia pr dem oraz obrażen, nie należy stosować żadnych przed użaczy ani przejściówek nierekomendowanych przez GP. 4. adowark nieużywan albo czyszczon należy od czyć od sieci zasilaj cej. 5. Nie wolno zwierać końcówek akumulatorów. 6. adowarki ani akumulatorów nie wolno wk adać do wody, do ognia ani rozbierać we w asnym zakresie. 7. adowarka jest przeznaczona wy cznie do użytku wewn trz pomieszczeń. Nie można jej wystawiać na dzia anie deszczu lub śniegu. 8. Do czyszczenia adowarki należy używać mi kkiego, suchego materia u tekstylnego. 9. Bezpiecznik może być wymieniony przez producenta lub uprawniony punkt serwisowy. RUS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

GP Batteries 130TRGS230C4 de handleiding

Categorie
Acculaders
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor