Domo DO717MF de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding
PRODUCT OF
DO717MF
Handleiding Melkopschuimer
Mode d’emploi Mousseur à lait
Gebrauchsanleitung Milchaufschäumer
Instruction booklet Milk frother
Manual de instrucciones Espumador de leche
Istruzioni per l’uso Montalatte
Návod k použití Napěňovač mléka
Návod na použitie Napeňovač mlieka
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 7
DE Deutsch 11
EN English 16
ES Espagnol 20
IT Italiano 24
CZ Čeština 28
SK Slovenčina 32
3
DO717MF
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO717MF
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Laat het toestel aoelen vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten bij het handvat - het
toestel niet aan te raken, om brandwonden te vermijden.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, zodat personen er niet in verstrikt kunnen
raken of over een langere voedingskabel kunnen vallen. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN
VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen met
een heet oppervlak.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete elektrische kookplaat, een heet gasfornuis,
gootsteen of een warme oven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct gemonteerd is. Om
het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de bediening eerst in de «OFF» of «0» positie
gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de
voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant of de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
· Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel.
5
DO717MF
www.domo-elektro.be
NL
· Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel.
· Gebruik enkel de accessoires die met het toestel meegeleverd worden.
· Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of wanneer het nog warm is. Laat het toestel
altijd eerst aoelen vooraleer het te verplaatsen.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een en hittebestendig oppervlak.
· De melkkan is niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
· Voeg geen ingrediënten toe aan de melkkan terwijl het toestel in werking is.
· Verwijder het deksel niet terwijl het toestel in werking is.
· Gebruik het toestel niet leeg.
· Raak bewegende onderdelen niet aan om risico op verwondingen te voorkomen.
ONDERDELEN
1. Melkkan
2. Bediening
3. Basis
4. Deksel
5. Handvat
6. Schuimgarde
7. Mixer
BEDIENING
8.
Koude bereiding
9. Warm melkschuim
10. Warme bereiding
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Reinig de melkkan met warm water voor gebruik.
GEBRUIK
1. Plaats de basis op een stevig, droog, een en hittebestendig oppervlak.
2. Neem het deksel van de melkkan. Kies het gewenste accessoire en plaats het accessoire op de as in
het midden van de melkkan.
· Schuimgarde: opschuimen
· Mixer: roeren en lichtjes opschuimen
3. Giet de melk in de melkkan. Overschrijd de maximumaanduiding niet. In de melkkan kan je de
niveauaanduidingen zien:
· x 1: 1 kop met de schuimgarde
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
DO717MF
NL
· x 1: 1 kop met de mixer
· x 2: 2 koppen en maximumniveau met de schuimgarde (+- 270 ml)
· x 2: 2 koppen en maximumniveau met de mixer (+- 400 ml)
!
Opgelet: voeg geen vaste ingrediënten toe aan de melkkan, zoals bvb. chocolade, ijsblokjes, ... Je kan
wel ingrediënten in poedervorm toevoegen zoals bvb. cacaopoeder, matchapoeder, ...
4. Zet het deksel terug op de melkkan en plaats de kan op de basis.
5. Steek de stekker in het stopcontact. De indicatielampjes gaan even knipperen om aan te geven dat
het toestel aangesloten is op het elektriciteitsnet.
6. Druk op de gewenste knop van de bediening:
·
Koude bereiding: perfect voor ijskoe
· Warm melkschuim: perfect voor cappuccino
· Warme bereiding: perfect voor warme melk of warme chocolademelk
7. Het toestel zal beginnen werken en je kan het accessoire zien draaien. Als het programma is
afgerond, zal het toestel automatisch uitschakelen.
Indien je het toestel wil laten stoppen met werken voor het gekozen programma is afgerond, druk
dan nog een keer op de eerder gekozen knop.
8. Als het toestel klaar is, neem dan de kan van het toestel met het handvat. Verwijder het deksel en
giet je melk uit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Als de melkkan tijdens de werking wordt verwijderd van de basis, zal het toestel automatisch stoppen
met werken. Om te herstarten, zet de kan terug op de basis en druk op de knop van het gewenste
programma.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel aoelen.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Reinig de melkkan en het deksel met warm water of in de vaatwasser.
· Veeg de basis schoon met een vochtige doek.
· Als het verwarmingselement van de basis vuil is, kan je dit reinigen met een vochtige doek en een
beetje azijn of natriumbicarbonaat.
· Bewaar het toestel op een koele en droge plaats.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit
product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product
hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
7
DO717MF
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
8
DO717MF
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Les surfaces de cet appareil s’échauent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est
recommandé de ne pas toucher cet appareil, à l’exception des poignées.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou ne tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude, ni
sur l’évier ou un four en fonctionnement.
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· Ne branchez l’appareil qu’après être sûr qu’il soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la
commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che électrique
peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil
pour le débrancher.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
· Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil.
· Assurez-vous de ne pas renverser de liquide sur le cordon d’alimentation.
9
DO717MF
www.domo-elektro.be
FR
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
· Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours refroidir
l’appareil avant de le déplacer.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche, égale et résistante à la chaleur.
· Le pot à lait ne convient pas pour le four à micro-ondes.
· N’ajoutez aucun ingrédient dans le pot à lait lorsque l’appareil est en marche.
· Ne retirez pas le couvercle lorsque l’appareil est en marche.
· N’utilisez pas l’appareil à vide.
· Pour éviter tout risque de blessure, ne touchez pas les pièces mobiles.
PARTIES
1. Pot à lait
2. Commande
3. Base
4. Couvercle
5. Poignée
6. Mousseur
7. Mixeur
COMMANDE
8.
Préparation froide
9. Mousse de lait chaude
10. Préparation chaude
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels avant la première
utilisation.
· Nettoyez le pot à lait à l’eau chaude avant de l’utiliser.
UTILISATION
1. Placez la base sur une surface solide, sèche, égale et résistante à la chaleur.
2. Retirez le couvercle du pot à lait. Choisissez un accessoire et placez-le sur l’axe, au centre du pot à
lait.
· Mousseur : pour faire mousser le lait.
· Mixeur : pour mélanger et faire mousser légèrement le lait.
3. Versez le lait dans le pot à lait. Ne dépassez pas le niveau maximal. Les niveaux suivants sont
illustrés dans le pot à lait :
· x 1 : 1 tasse avec le mousseur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
DO717MF
FR
· x 1 : 1 tasse avec le mixeur
· x 2 : 2 tasses et niveau maximal avec le mousseur (+/- 270 ml)
· x 2 : 2 tasses et niveau maximal avec le mixeur (+/- 400 ml)
!
Attention : n’ajoutez pas d’ingrédients solides dans le pot à lait, tels que du chocolat, des glaçons…
Vous pouvez en revanche ajouter des ingrédients en poudre, comme du cacao, du matcha…
4. Remettez le couvercle sur le pot à lait et placez-le sur la base.
5. Branchez la che dans une prise murale. Les témoins lumineux clignotent brièvement pour indiquer
que l’appareil est branché sur le réseau électrique.
6. Appuyez sur le bouton de commande souhaité :
·
Préparation froide : parfaite pour le café glacé
· Mousse de lait chaude : parfaite pour le cappuccino
· Préparation chaude : parfaite pour le lait (chocolaté) chaud
7. L’appareil se met en marche et l’accessoire commence à tourner. Il s’éteint automatiquement dès
que le programme est terminé.
Si vous souhaitez arrêter l’appareil avant la n du programme sélectionné, appuyez à nouveau sur le
même bouton de commande.
8. Lorsque l’appareil est arrêté, utilisez la poignée pour retirer le pot. Ôtez le couvercle et versez le lait.
Débranchez la che de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de (dé)monter des
pièces et avant de nettoyer l’appareil.
Si le pot à lait est retiré de la base quand l’appareil fonctionne, celui-ci s’arrête automatiquement. Pour le
redémarrer, remettez le pot sur la base et appuyez sur le bouton de commande souhaité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Débranchez la che de la prise électrique. Laissez l’appareil refroidir.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la prise dans de l’eau ou tout autre liquide.
· Nettoyez le pot à lait et le couvercle à l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
· Nettoyez la base avec un chion humide.
· Si l’élément chauant de la base est sale, vous pouvez le nettoyer avec un chion humide et un peu de
vinaigre ou de bicarbonate de soude.
· Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
11
DO717MF
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
12
DO717MF
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Die Oberächen dieses Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung
von Brandverletzungen, das Gerät - außer an den Grien - nicht zu berühren.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen
oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängen bleiben oder darüber fallen. DIESES
GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes elektrisches Kochfeld bzw. in
deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen heißen Ofen.
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, wenn das Gerät korrekt zusammengebaut
wurde. Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder
„0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und zu Gefahrensituationen führen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
13
DO717MF
www.domo-elektro.be
DE
· Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht überschritten werden.
· Es ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeit über das Netzkabel verschüttet wird.
· Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
· Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Betrieb oder noch heiß ist. Lassen Sie
das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird.
· Benutzen Sie das Gerät immer auf einer stabilen, trockenen, ebenen und hitzebeständigen
Oberäche.
· Die Milchkanne ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
· Geben Sie keine Zutaten in die Milchkanne, während das Gerät in Betrieb ist.
· Entfernen Sie die Abdeckung nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
· Betreiben Sie das Gerät nicht im leeren Zustand.
· Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, berühren Sie keine beweglichen Teile.
TEILE
1. Milchkanne
2. Bedienung
3. Sockel
4. Deckel
5. Handgri
6. Aufschäumer
7. Mixer
BETRIEB
8.
Kalte Zubereitung
9. Warmer Milchschaum
10. Warme Zubereitung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise
vorhandene Werbeauleber.
· Reinigen Sie die Milchkanne vor dem Gebrauch mit warmem Wasser.
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, trockene, ebene und hitzebeständige Oberäche.
2. Nehmen Sie den Deckel der Milchkanne ab. Wählen Sie das gewünschte Zubehör und setzen Sie das
Zubehör auf den Schaft in der Mitte der Milchkanne.
· Aufschäumer: Milch aufschäumen
· Mixer: Rühren und leichtes Aufschäumen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
DO717MF
DE
3. Gießen Sie die Milch in die Milchkanne. Überschreiten Sie nicht die Indikation für die maximale
Füllmenge. In der Milchkanne können Sie die Füllstandsanzeigen sehen:
· x 1: 1 Tasse inkl. Aufschäumer
· x 1: 1 Tasse inkl. Mixer
· x 2: 2 Tassen und maximaler Füllstand inkl. Aufschäumer (+- 270 ml)
· x 2: 2 Tassen und maximaler Füllstand inkl. Mixer (+- 400 ml)
!
Achtung: keine festen Zutaten in die Milchkanne geben, wie z.B. Schokolade, Eiswürfel etc. Sie
können pulverförmige Zutaten wie Kakaopulver, Matcha-Pulver etc. verwenden.
4. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Milchkanne und stellen Sie die Kanne auf die Basis.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Anzeigeleuchten blinken kurz, um anzuzeigen, dass
das Gerät eingeschaltet und angeschlossen ist.
6. Drücken Sie die gewünschte Taste auf der Bedienung:
·
Kalte Zubereitung: perfekt für Eiskaee
· Warmer Milchschaum: perfekt für Cappuccino
· Warme Zubereitung: perfekt für warme Milch oder warme Schokoladenmilch
7. Das Gerät beginnt zu arbeiten, und Sie können sehen, wie sich das Zubehör dreht. Wenn das
Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie möchten, dass das Gerät stoppt, bevor das gewählte Programm beendet ist, drücken Sie
die zuvor gewählte Taste erneut.
8. Wenn das Programm beendet ist, nehmen Sie die Kanne am Handgri aus dem Gerät. Nehmen
Sie den Deckel ab und servieren Sie die Milch. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist, bevor Sie Teile montieren oder demontieren und bevor Sie das Gerät reinigen.
Wenn die Milchkanne während des Betriebs von der Basis entfernt wird, stellt das Gerät automatisch die
Arbeit ein. Um neu zu starten, stellen Sie die Kanne wieder auf die Basis und drücken Sie die Taste des
gewünschten Programms.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
· Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein.
· Reinigen Sie Milchkanne und Deckel mit warmem Wasser oder in der Spülmaschine.
· Wischen Sie die Basis mit einem feuchten Tuch ab.
· Wenn das Heizelement der Basis verschmutzt ist, können Sie es mit einem feuchten Tuch und etwas
Essig oder Natriumbikarbonat reinigen.
· Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
15
DO717MF
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
16
DO717MF
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
17
DO717MF
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of
the appliance other than the handles to avoid burns.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating
label of the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a
longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
· Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
· Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven.
· Do not place near ammable materials, gases or explosives.
· Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect,
turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull the cord or
appliance to remove the plug from the socket.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
· Never add milk above the maximum level marked on the appliance.
· Do not spill any liquid on the connector.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· Always use the appliance on a rm, dry, even and heat-resistant surface.
· The milk jug is not suitable for use in the microwave oven.
· Do not add any ingredients to the milk jug while the appliance is in operation.
· Do not remove the cover while the appliance is in operation.
· Do not use the appliance when empty.
· To avoid risk of injury, do not touch moving parts.
18
DO717MF
EN
PARTS
1. Milk jug
2. Controller
3. Base
4. Cover
5. Handgrip
6. Foam whisk
7. Blender
CONTROLLER
8.
Cold preparation
9. Hot milk foam
10. Warm preparation
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packaging materials and any promotional stickers before using the appliance for the rst
time.
· Clean the milk jug with warm water before use.
USE
1. Place the base on a rm, dry, even and heat-resistant surface.
2. Take the lid o the milk jug. Select the desired accessory and place the accessory on the shaft in the
centre of the milk jug.
· Whisk: frothing
· Blender: stir and froth lightly
3. Pour the milk into the milk jug. Do not exceed the maximum level. In the milk jug you can see the
level indications:
· x 1: 1 cup with the whisk
· x 1: 1 cup with the blender
· x 2: 2 cups and maximum level with the whisk (+- 270 ml)
· x 2: 2 cups and maximum level with the blender (+- 400 ml)
!
Attention: do not add any solid ingredients to the milk jug, such as chocolate, ice cubes, ... You can add
powdered ingredients such as cocoa powder, matcha powder, ...
4. Put the lid back on the milk jug and place the jug on the base.
5. Plug the power cord into a socket. The indicator lights blink briey to indicate that the appliance is
connected to the mains power supply.
6. Press the desired button on the control:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
19
DO717MF
www.domo-elektro.be
EN
· Cold preparation: perfect for iced coee
· Warm milk foam: perfect for cappuccino
· Hot preparation: perfect for hot milk or hot chocolate
7. The appliance will start working and you can see the accessory rotating. When the program is
nished, the appliance will automatically turn o.
If you want the appliance to stop working before the selected program is nished, press the
previously selected button again.
8. When the appliance is ready, remove the jug from the appliance with the handle. Remove the lid and
pour out your milk. Unplug the power cord when the appliance is not in use before assembling or
disassembling parts and before cleaning the appliance.
If the milk jug is removed from the base during operation, the appliance will automatically stop working.
To restart, put the jug back on the base and press the button of the desired program.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Pull the plug out of the socket. Allow the appliance to cool down.
· Never immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
· Clean the milk jug and lid with warm water or place in the dishwasher.
· Wipe the base clean with a damp cloth.
· If the heating element of the base is dirty, you can clean it with a damp cloth and a little vinegar or
sodium bicarbonate.
· Store in a cool and dry place.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
20
DO717MF
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar
piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como
un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia.
· Las supercies de este aparato se calientan durante el uso. Recomendamos no tocar la supercie de
este aparato, exceptuando las asas, para evitar quemaduras.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
21
DO717MF
www.domo-elektro.be
ES
· No utilice el aparato al aire libre.
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está destinado.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red
eléctrica de su vivienda.
· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada
y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un
mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté
dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano
para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el
aparato por su cuenta.
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
Esto evitará choques eléctricos o incendios.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
· Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se
enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies calientes o sobre el borde de una mesa
o encimera.
· No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato.
· No coloque nunca el aparato encima ni cerca de una placa de cocina eléctrica o de gas, un fregadero o
un horno encendido.
· No coloque nunca el aparato cerca de materiales inamables, gases o explosivos.
· Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después de que el aparato
se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del aparato de la toma de corriente, el
control se debe poner en la posición «OFF» o «0». A continuación podrá retirar el cable de la toma
de corriente. Nunca tire del aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de
corriente.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá
drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia
responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados
responsables a este respecto.
· No supere la indicación MAX al llenar el aparato.
· Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el cable de alimentación.
· Utilice únicamente los accesorios incluidos con el aparato.
· No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en funcionamiento ni mientras siga estando
caliente. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de cambiarlo de lugar.
· Utilice el aparato sobre una supercie rme, seca y lisa en todo momento.
· La jarra de leche no es apta para su uso en el microondas.
· No añada ningún ingrediente a la jarra de leche mientras el aparato está funcionando.
· No retire la tapa mientras el aparato está funcionando.
· No use el aparato vacío.
· Para evitar el riesgo de lesiones, no toque las partes móviles.
22
DO717MF
ES
PIEZAS
1. Jarra de leche
2. Control
3. Base
4. Tapa
5. Asa
6. Varilla espumadora
7. Batidora
CONTROL
8.
Preparación fría
9. Espuma de leche caliente
10. Preparación caliente
ANTES DEL PRIMER USO
· Antes de usar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, las
etiquetas adhesivas promocionales.
· Antes de usar la jarra de leche, límpiela con agua caliente.
USO
1. Coloque la base sobre una supercie rme, seca, lisa y resistente al calor en todo momento.
2. Retire la tapa de la jarra de leche. Seleccione el accesorio deseado y colóquelo en el eje que se
encuentra en el centro de la jarra de leche.
· Varilla espumadora: para espumar
· Batidora: para mezclar y espumar ligeramente
3. Vierta la leche en la jarra de leche. No exceda la indicación máxima. En la jarra de leche se pueden
ver las indicaciones de nivel:
· x 1: 1 taza con la varilla espumadora
· x 1: 1 taza con la batidora
· x 2: 2 tazas y nivel máximo con la varilla espumadora (+- 270 ml)
· x 2: 2 tazas y nivel máximo con la batidora (+- 400 ml)
!
Atención: no añada ningún ingrediente sólido a la jarra de leche, como chocolate, cubitos de hielo,
etc. Sí puede añadir ingredientes en forma de polvo, como cacao en polvo, té matcha en polvo, etc.
4. Vuelve a poner la tapa en la jarra de leche y coloque la jarra en la base.
5. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Las lámparas indicadoras empezarán a parpadear
para indicar que el aparato está conectado a la red eléctrica.
6. Pulse el botón deseado en el control:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
23
DO717MF
www.domo-elektro.be
ES
· Preparación fría: perfecta para un café helado
· Espuma de leche caliente: perfecta para un capuchino
· Preparación caliente: perfecta para leche caliente o chocolate caliente
7. El aparato empezará a funcionar y puede ver el accesorio girando. Cuando se complete el programa,
el aparato se apagará automáticamente.
Si quiere parar el aparato antes de que termine el programa seleccionado, vuelva a pulsar el botón
previamente seleccionado.
8. Cuando el aparato haya nalizado el programa, retire la jarra del aparato usando el asa. Retire la
tapa y sirva la leche. Desenchufe este aparato cuando no se esté utilizando, antes de ensamblar o
desensamblar cualquier parte y antes de limpiarlo.
Si se retira la jarra de leche de la base mientras el aparato está funcionando, el aparato dejará de
funcionar automáticamente. Para reiniciarlo, vuelva a colocar la jarra en la base y pulse el botón del
programa deseado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Retire el enchufe de la toma de corriente. Deje que el aparato se enfríe.
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en otro líquido.
· Limpie la jarra de leche y la tapa con agua tibia o en el lavavajillas.
· Limpie la base con un paño húmedo.
· Si el elemento calefactor de la base está sucio, puede limpiarlo con un paño húmedo y con un poco de
vinagre o bicarbonato de sodio.
· Almacenar en lugar fresco y seco.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
24
DO717MF
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati
o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne
i componenti e prima di pulirlo. Lasciare rareddare l’apparecchio prima di montare o smontare i
componenti e prima di pulirlo.
· ATTENZIONE: per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti
esterni, come ad esempio un timer e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in
continuazione.
· Lapparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Consigliamo di aerrare
l’apparecchio servendosi dell’impugnatura e di non toccarlo in altri punti per evitare ustioni.
· Non far funzionare l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
25
DO717MF
www.domo-elektro.be
IT
· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica domestica.
· Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con
messa a terra in conformità alla normativa locale vigente.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza
post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare
o per apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli
l’apparecchio.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Questo per evitare scosse
elettriche o incendi.
· Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
· Lapparecchio è munito di un cavo di alimentazione corto; se fosse più lungo, ci sarebbe pericolo di
inciampare o di rimanere impigliati. NON UTILIZZARE MAI LAPPARECCHIO CON UNA PROLUNGA.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi.
· Non lasciare il cavo di alimentazione penzolante sul bordo del tavolo o della cucina ed evitare che
venga a contatto con superci calde.
· Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio.
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino a fornelli elettrici o a gas caldi, al lavandino o a un forno
acceso.
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali inammabili, gas o esplosivi.
· Inserire il cavo di alimentazione nella presa solo dopo aver correttamente montato l’apparecchio.
Per staccare l’apparecchio dalla presa, assicurarsi che sia su “OFF” o in posizione “0”. Solo dopo sarà
possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la
spina dalla presa di corrente.
· Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono
vericarsi situazioni pericolose.
· Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità
dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né
l’importatore, né il fornitore.
· Non riempire l’apparecchio oltre il livello massimo indicato.
· Fare attenzione a non versare nessun liquido sul cavo di alimentazione.
· Utilizzare solo gli accessori forniti insieme all’apparecchio.
· Non spostare mai l’apparecchio mentre è in uso o se è ancora caldo. Prima di spostare l’apparecchio,
lasciarlo sempre rareddare.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie solida, asciutta, piana e resistente al calore.
· Il bricco (lattiera) non è adatto all’uso nel fondo a microonde.
· Non aggiungere ingredienti nel bricco mentre l’apparecchio è in funzione.
· Non aprire il coperchio mentre l’apparecchio è in funzione.
· Non usare l’apparecchio quando è vuoto.
· Per evitare il rischio di lesioni personali, non toccare parti in movimento.
26
DO717MF
IT
COMPONENTI
1. Bricco (lattiera)
2. Controllo
3. Base
4. Coperchio
5. Manico
6. Frusta per schiuma
7. Mixer
CONTROLLO
8.
Preparazione a freddo
9. Schiuma di latte calda
10. Preparazione a caldo
PRIMA DELL’USO
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo.
· Sciacquare il bricco con acqua calda prima dell’utilizzo.
UTILIZZO
1. Posizionare la base su una supercie solida, asciutta, piana e resistente al calore.
2. Rimuovere il coperchio dal bricco. Scegliere l’accessorio desiderato e posizionarlo sull’asse al centro
del bricco.
· Frusta per schiuma: per fare la schiuma
· Mixer: per mescolare e fare leggermente schiuma
3. Versare il latte nel bricco Non superare l’indicazione di livello massimo. Nel bricco sono visibili i livelli
massimi:
· x 1: 1 tazza con la frusta per schiuma
· x 1: 1 tazza con il mixer
· x 2: 2 tazze e livello massimo con la frusta per schiuma (+- 270 ml)
· x 2: 2 tazze e livello massimo con il mixer (+- 400 ml)
!
Attenzione: non inserire nel bricco ingredienti solidi, come ad es. cioccolata, cubetti di ghiaccio ecc. È
invece possibile aggiungere ingredienti in polvere, come ad es. cacao in polvere, matcha in polvere ecc.
4. Riposizionare il coperchio sul bricco e poggiare quest’ultimo sulla base.
5. Inserire la spina nella presa elettrica. Gli indicatori luminosi lampeggiano brevemente per indicare
che l’apparecchio è collegato alla rete elettrica.
6. Premere il pulsante di preparazione desiderato:
·
Preparazione a freddo: perfetta per il caè freddo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
27
DO717MF
www.domo-elektro.be
IT
· Schiuma di latte calda: perfetta per il cappuccino
· Preparazione a caldo: perfetta per il latte o il cioccolato in tazza caldi
7. L’apparecchio si avvia e si vedranno girare gli accessori. Una volta terminato il programma,
l’apparecchio si spegne automaticamente.
Se si desidera interrompere l’apparecchio prima del termine del programma selezionato, premere
nuovamente il pulsante premuto in precedenza.
8. Quando l’apparecchio è pronto, aerrare il bricco dal manico. Rimuovere il coperchio e versare dove
desiderato. Rimuovere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso, prima di montare o
rimuovere componenti e prima di pulire l’apparecchio.
Se il bricco viene rimosso dalla base durante il funzionamento, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Per riavviarlo, riposizionare il bricco sulla base e premere il pulsante del programma desiderato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Scollegare la spina dalla presa elettrica. Lasciare rareddare l’apparecchio.
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
· Lavare il bricco e il coperchio con acqua calda o nella lavastoviglie.
· Pulire la base con un panno umido.
· Se l’elemento riscaldante della base è sporco, lo si può pulire con un panno umido e dell’aceto oppure
del bicarbonato di sodio.
· Conservare l’apparecchio in un luogo freso e asciutto.
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
28
DO717MF
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
29
DO717MF
www.domo-elektro.be
CZ
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte od el.
napětí. Před rozebírání, skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy
netahejte přímo za kabel, vypojujte za zástrčku.
· POZOR: tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou (např. časovač …) ani jiné
dálkové ovládání.
· Povrch přístroje může být během používání horký, proto doporučujeme se ho během procesu pečení
nedotýkat.
· Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nikdy nepoužívejte přístroj venku.
· Nikdy nepoužívejte jinak, než je zamýšleno a určeno výrobcem.
· Před použitím zkontrolujte, zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným parametrům na
informativním štítku přístroje.
· Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho
svěřte odbornému servisu DOMO, který jej prohlédne a případně opraví.
· Abyste se vyvarovali úrazu elektrickým proudem nebo popáleninám, nesmíte nikdy potápět kabel,
síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin.
· Nesahejte na přístroj s mokrýma rukama.
· Kratší přivodní kabel je vyráběn záměrně, aby se snížilo riziko zakopnutí či strhnutí přístroje ze stolu.
Nepoužívejte prodlužovací kabely.
· Vždy přívodní kabel kompletně odmotejte, aby se předešlo přehřívání tohoto kabelu.
· Nenechávejte viset kabel přístroje přes ostré hrany a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými
plochami.
· Přívodní kabel nikdy nesmí být pod přístrojem ani omotán kolem něj.
· Neumisťujte přístroj v blízkosti el. sporáků či trub, ani na místech kde je zvýšené teplo.
· Neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů.
· Ujistěte se, že je přístroj dobře sestaven a až poté zapojte do el. sítě. Před odpojením z el. sítě vždy
vypojte hlavní vypínač do polohy „0“ nebo „OFF“ a až poté odpojte. Nikdy netahejte za kabel, vždy
odpojujte přímo tahem za pevnou zástrčku.
· Zanedbaná údržba a nečistoty mohou vést ke zkrácené životnosti přístroje. Při extrémní nečistotě
dokonce hrozí riziko požáru.
· Vždy používejte dle doporučeného návodu. Výrobce ani prodejce není schopen nést vzniklé riziko z
důvodu špatného použití.
· Do přístroje nikdy nelijte více vody než je vyznačené povolené maximum.
· Přístroj ani nesmí být ponořen do vody, a to ani při čištění.
· Ke kávovaru používejte pouze originální součásti a příslušenství.
· Nemanipulujte s přístrojem, pokud je zapojen a právě ohřívá. Vždy nechte přístroj vychladnout, až
potom přemisťujte.
· Přístroj nezapínejte na prázdno (bez vody).
· Přístroj vždy používejte na stabilním, rovném a suchém místě.
· Vždy používejte spotřebič na pevném, suchém, rovném a tepelně odolném povrchu.
· Konvice na mléko není vhodná pro použití v mikrovlnné troubě.
30
DO717MF
CZ
· Během provozu spotřebiče nepřidávejte do konvice na mléko žádné přísady.
· Neodstraňujte víko, když je zařízení v provozu.
· Nepoužívejte spotřebič, je-li prázdný.
· Nedotýkejte se pohyblivých částí, aby nedošlo k poranění.
ČÁSTI
1. Konvice na mléko
2. Ovládací panel
3. Základna
4. Víko
5. Rukojeť
6. Metla na pěnu
7. Mixér
OVLÁDACÍ PANEL
8.
Studená příprava
9. Horká mléčná pěna
10. Teplá příprava
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Před prvním použitím spotřebiče odstraňte veškerý obalový materiál a propagační nálepky.
· Před použitím očistěte konvici na mléko teplou vodou.
POUŽITÍ
1. Umístěte základnu na pevný, suchý, rovný a tepelně odolný povrch.
2. Sejměte víko z konvice na mléko. Vyberte požadované příslušenství a umístěte příslušenství na
hřídel ve středu konvice na mléko.
· Metla: napěnění
· Mixér: míchání a lehké napěnění
3. Nalijte mléko do konvice na mléko. Nepřekračujte maximální úroveň. V konvici na mléko můžete
vidět označené úrovně:
· x 1: 1 šálek s metlou
· x 1: 1 šálek s mixérem
· x 2: 2 šálky a maximální úroveň s metlou (+ - 270 ml)
· x 2: 2 šálky a maximální úroveň s mixérem (+ - 400 ml)
!
Pozor: nepřidávejte do konvice na mléko žádné pevné přísady, jako je čokoláda, kostky ledu, ...
Můžete přidat práškové přísady, jako je kakaový prášek, matcha prášek, ...
4. Nasaďte víko zpět na konvici na mléko a umístěte konvici na základnu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
31
DO717MF
www.domo-elektro.be
CZ
5. Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Kontrolky krátce blikají, což znamená, že je spotřebič připojen k
síťovému napájení.
6. Stiskněte požadované tlačítko na ovládacím panelu:
· Studená příprava: ideální pro ledovou kávu
· Teplá mléčná pěna: ideální pro cappuccino
· Teplá příprava: ideální pro horké mléko nebo horkou čokoládu
7. Zařízení začne pracovat a vy můžete pozorovat, jak se příslušenství otáčí. Po dokončení programu se
zařízení automaticky vypne.
Pokud chcete, aby přístroj přestal pracovat před dokončením vybraného programu, stiskněte znovu
dříve vybrané tlačítko.
8. Když je přístroj hotový , sejměte konvici ze spotřebiče pomocí rukojeti. Sejměte víko a vylijte mléko.
Pokud spotřebič nepoužíváte, před montáží nebo demontáží součástí a před čištěním spotřebiče
odpojte napájecí kabel.
Pokud je konvice na mléko vyjmuta ze základny během provozu, spotřebič automaticky přestane
pracovat. Chcete-li začít od znova, umístěte konvici zpět na základnu a stiskněte tlačítko požadovaného
programu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nechte spotřebič vychladnout.
· Nikdy neponořujte spotřebič, napájecí kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.
· Konvici na mléko a víko očistěte teplou vodou nebo vložte do myčky.
· Otřete základnu vlhkým hadříkem.
· Pokud je plotýnka základny špinavá, můžete ji vyčistit vlhkým hadříkem a trochou octa nebo jedlou
sodou.
· Skladujte na chladném a suchém místě.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na
místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů.
Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na
obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste
přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
32
DO717MF
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
33
DO717MF
www.domo-elektro.be
SK
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho odpojte od el.
napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku.
· Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vždy okamžite opravený v odbornom servise alebo
preškolenou osobou.
· POZOR: tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú súčiastkou (napr. časovač ...) ani iné
diaľkové ovládanie.
· Povrch prístroja môže byť počas používania horúci, preto odporúčame sa ho počas procesu pečenia
nedotýkať.
· Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru.
· Nikdy nepoužívajte prístroj vonku.
· Nikdy nepoužívajte inak, než je zamýšľané a určené výrobcom.
· Pred použitím skontrolujte, či parametre el. siete odpovedajú požadovaným parametrom na
informatívnym štítku prístroja.
· Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť sami doma. Vždy ho
zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví.
· Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy potápať kábel, sieťovú zástrčku alebo
samotný prístroj do vody alebo iných tekutín.
· Nesiahajte na prístroj s mokrými rukami.
· Kratšie prívodný kábel je vyrábaný zámerne, aby sa znížilo riziko zakopnutia či strhnutí prístroja zo
stola. Nepoužívajte predlžovacie káble.
· Vždy prívodný kábel kompletne odmotajte, aby sa predišlo prehrievaniu tohto kábla.
· Nenechávajte visieť kábel prístroja cez hranu stola a vyvarujte sa toho, aby prišiel do styku s horúcimi
plochami.
· Prívodný kábel nikdy nesmie byť pod prístrojom ani omotaný okolo neho.
· Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je zvýšené teplo.
· Neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani horľavých materiálov.
· Uistite sa, že je prístroj dobre zostavený a až potom zapojte do el. siete. Pred odpojením z el. siete
vždy vypojte hlavný vypínač do polohy “0” alebo “OFF” a až potom odpojte. Nikdy neťahajte za kábel,
vždy odpájajte priamo ťahom za pevnú zástrčku.
· Zanedbaná údržba a nečistoty môžu viesť ku skrátenej životnosti prístroja. Pri extrémnej nečistote
dokonca hrozí riziko požiaru.
· Vždy používajte podľa odporúčaného návodu. Výrobca ani predajca nie je schopný znášať vzniknuté
riziko z dôvodu zlého použitia.
· Prístroj zapájajte iba do uzemnenej zásuvky, ktorá zodpovedá miestnym normám.
· Do prístroja nikdy nelejte viac vody ako je vyznačené povolené maximum.
· Prístroj ani nesmie byť ponorený do vody, a to ani pri čistení.
· Ku kávovaru používajte iba originálne súčasti a príslušenstvo.
· Nemanipulujte s prístrojom, ak je zapojený a práve ohrieva. Vždy nechajte prístroj vychladnúť, až
potom premiestňujte.
34
DO717MF
SK
· Prístroj nezapínajte naprázdno (bez vody).
· Prístroj vždy používajte na stabilnom, rovnom, suchom mieste.
· Vždy používajte spotrebič na pevnom, suchom, rovnom a tepelne odolnom povrchu.
· Kanvica na mlieko nie je vhodná pre použitie v mikrovlnnej rúre.
· Počas prevádzky spotrebiča nepridávajte do kanvice na mlieko žiadne prísady.
· Neodstraňujte veko, keď je zariadenie v prevádzke.
· Nepoužívajte spotrebič, ak je prázdny.
· Nedotýkajte sa pohyblivých častí, aby nedošlo k poraneniu.
ČASTI
1. Kanvica na mlieko
2. Ovládací panel
3. základňa
4. veko
5. rukoväť
6. Metla na penu
7. mixér
OVLÁDACÍ PANEL
8.
studená príprava
9. Horúca mliečna pena
10. teplá príprava
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál a propagačné nálepky.
· Pred použitím očistite kanvicu na mlieko teplou vodou.
POUŽITIE
1. Umiestnite základňu na pevný, suchý, rovný a tepelne odolný povrch.
2. Odstráňte veko z kanvice na mlieko. Vyberte požadované príslušenstvo a umiestnite príslušenstvo
na hriadeľ v stredu kanvice na mlieko.
· Metla: napenenie
· Mixér: miešanie a ľahké napenenie
3. Nalejte mlieko do kanvice na mlieko. Neprekračujte maximálnu úroveň. V kanvici na mlieko môžete
vidieť označené úrovne:
· x 1: 1 šálka s metlou
· x 1: 1 šálka s mixérom
· x 2: 2 šálky a maximálnu úroveň s metlou (+ - 270 ml)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
35
DO717MF
www.domo-elektro.be
SK
· x 2: 2 šálky a maximálnu úroveň s mixérom (+ - 400 ml)
!
Pozor: nepridávajte do kanvice na mlieko žiadne pevné prísady, ako je čokoláda, kocky ľadu, ... Môžete
pridať práškové prísady, ako je kakaový prášok, matcha prášok, ...
4. Nasaďte veko späť na kanvicu na mlieko a umiestnite kanvicu na základňu.
5. Zapojte napájací kábel do zásuvky. Kontrolky krátko blikajú, čo znamená, že je spotrebič pripojený k
sieťovému napájaniu.
6. Stlačte požadované tlačidlo na ovládacom paneli:
·
Studená príprava: ideálne pre ľadovú kávu
· Teplá mliečna pena: ideálne pre cappuccino
· Teplá príprava: ideálne pre horúce mlieko alebo horúcu čokoládu
7. Zariadenie začne pracovať a vy môžete pozorovať, ako sa príslušenstvo otáča. Po dokončení
programu sa zariadenie automaticky vypne.
Ak chcete, aby prístroj prestal pracovať pred dokončením vybraného programu, stlačte znovu skôr
vybrané tlačidlo.
8. Keď je prístroj hotový, zložte kanvicu zo spotrebiča pomocou rukoväte. Zložte veko a vylejte mlieko.
Pokiaľ spotrebič nepoužívate, pred montážou alebo demontážou súčastí a pred čistením spotrebiča
odpojte napájací kábel.
Ak je kanvica na mlieko vybratá zo základne počas prevádzky, spotrebič automaticky prestane pracovať.
Ak chcete začať odznova, umiestnite kanvicu späť na základňu a stlačte tlačidlo požadovaného programu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nechajte spotrebič vychladnúť.
· Nikdy neponárajte spotrebič, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny.
· Kanvicu na mlieko a veko očistite teplou vodou alebo vložte do umývačky.
· Utrite základňu vlhkou handričkou.
· Ak je platnička základne špinavá, môžete ju vyčistiť vlhkou handričkou a trochou octu alebo jedlou
sódou.
· Skladujte na chladnom a suchom mieste.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je
možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach
určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním
tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac
informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných
alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj
zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné
prostredie.
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop

Documenttranscriptie

DO717MF Handleiding Melkopschuimer Mode d’emploi Mousseur à lait Gebrauchsanleitung Milchaufschäumer Instruction booklet Milk frother Manual de instrucciones Espumador de leche Istruzioni per l’uso Montalatte Návod k použití Napěňovač mléka Návod na použitie Napeňovač mlieka PRODUCT OF Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere: RISK raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. NL Nederlands 3 FR Français 7 DE Deutsch 11 EN English 16 ES Espagnol 20 IT Italiano 24 CZ Čeština 28 SK Slovenčina 32 NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 [email protected] Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht. De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen: · Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. · Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. · Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO717MF 3 NL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan. Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Laat het toestel afkoelen vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten bij het handvat - het toestel niet aan te raken, om brandwonden te vermijden. Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. Gebruik of bewaar het toestel niet buiten. Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet thuis. De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen. Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/ mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren. Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. Gebruik dit toestel niet met natte handen. Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, zodat personen er niet in verstrikt kunnen raken of over een langere voedingskabel kunnen vallen. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN VERLENGKABEL. Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen met een heet oppervlak. Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen. Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete elektrische kookplaat, een heet gasfornuis, gootsteen of een warme oven. Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven. Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct gemonteerd is. Om het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de bediening eerst in de «OFF» of «0» positie gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant of de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel. DO717MF Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel. Gebruik enkel de accessoires die met het toestel meegeleverd worden. Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of wanneer het nog warm is. Laat het toestel altijd eerst afkoelen vooraleer het te verplaatsen. Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen en hittebestendig oppervlak. De melkkan is niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven. Voeg geen ingrediënten toe aan de melkkan terwijl het toestel in werking is. Verwijder het deksel niet terwijl het toestel in werking is. Gebruik het toestel niet leeg. Raak bewegende onderdelen niet aan om risico op verwondingen te voorkomen. · · · · · · NL · · · ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Melkkan Bediening Basis Deksel Handvat Schuimgarde Mixer 4 1 2 BEDIENING 8. 9. 10. 5 Koude bereiding Warm melkschuim Warme bereiding 3 6 8 9 7 10 VOOR HET EERSTE GEBRUIK · · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Reinig de melkkan met warm water voor gebruik. GEBRUIK 1. 2. Plaats de basis op een stevig, droog, effen en hittebestendig oppervlak. Neem het deksel van de melkkan. Kies het gewenste accessoire en plaats het accessoire op de as in het midden van de melkkan. · 3. Schuimgarde: opschuimen · Mixer: roeren en lichtjes opschuimen Giet de melk in de melkkan. Overschrijd de maximumaanduiding niet. In de melkkan kan je de niveauaanduidingen zien: · x 1: 1 kop met de schuimgarde www.domo-elektro.be DO717MF 5 NL · x 1: 1 kop met de mixer · x 2: 2 koppen en maximumniveau met de schuimgarde (+- 270 ml) · x 2: 2 koppen en maximumniveau met de mixer (+- 400 ml) ! Opgelet: voeg geen vaste ingrediënten toe aan de melkkan, zoals bvb. chocolade, ijsblokjes, ... Je kan wel ingrediënten in poedervorm toevoegen zoals bvb. cacaopoeder, matchapoeder, ... 4. Zet het deksel terug op de melkkan en plaats de kan op de basis. 5. Steek de stekker in het stopcontact. De indicatielampjes gaan even knipperen om aan te geven dat het toestel aangesloten is op het elektriciteitsnet. 6. Druk op de gewenste knop van de bediening: · Koude bereiding: perfect voor ijskoffie · Warm melkschuim: perfect voor cappuccino · Warme bereiding: perfect voor warme melk of warme chocolademelk 7. Het toestel zal beginnen werken en je kan het accessoire zien draaien. Als het programma is afgerond, zal het toestel automatisch uitschakelen. Indien je het toestel wil laten stoppen met werken voor het gekozen programma is afgerond, druk dan nog een keer op de eerder gekozen knop. 8. Als het toestel klaar is, neem dan de kan van het toestel met het handvat. Verwijder het deksel en giet je melk uit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Als de melkkan tijdens de werking wordt verwijderd van de basis, zal het toestel automatisch stoppen met werken. Om te herstarten, zet de kan terug op de basis en druk op de knop van het gewenste programma. REINIGING EN ONDERHOUD · · · · · · Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel afkoelen. Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Reinig de melkkan en het deksel met warm water of in de vaatwasser. Veeg de basis schoon met een vochtige doek. Als het verwarmingselement van de basis vuil is, kan je dit reinigen met een vochtige doek en een beetje azijn of natriumbicarbonaat. Bewaar het toestel op een koele en droge plaats. MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. 6 DO717MF GARANTIE +32 14 21 71 91 FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! [email protected] Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30 Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants : · Les instructions du manuel n’ont pas été suivies. · Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/ fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage. · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que : · Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés www.domo-elektro.be DO717MF 7 FR · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 8 · · à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la fiche électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche de la prise. ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. Les surfaces de cet appareil s’échauffent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est recommandé de ne pas toucher cet appareil, à l’exception des poignées. Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, afin d’éviter que des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou ne tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE. Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci. Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude, ni sur l’évier ou un four en fonctionnement. Gardez l’appareil éloigné des matériaux inflammables, gaz ou explosifs. Ne branchez l’appareil qu’après être sûr qu’il soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la fiche électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher. Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables. Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil. Assurez-vous de ne pas renverser de liquide sur le cordon d’alimentation. DO717MF N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le déplacer. Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche, égale et résistante à la chaleur. Le pot à lait ne convient pas pour le four à micro-ondes. N’ajoutez aucun ingrédient dans le pot à lait lorsque l’appareil est en marche. Ne retirez pas le couvercle lorsque l’appareil est en marche. N’utilisez pas l’appareil à vide. Pour éviter tout risque de blessure, ne touchez pas les pièces mobiles. · · · · · · FR · · PARTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4 Pot à lait Commande Base Couvercle Poignée Mousseur Mixeur 1 2 COMMANDE 8. 9. 10. 5 3 Préparation froide Mousse de lait chaude Préparation chaude 6 8 9 7 10 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels avant la première utilisation. Nettoyez le pot à lait à l’eau chaude avant de l’utiliser. · UTILISATION 1. 2. Placez la base sur une surface solide, sèche, égale et résistante à la chaleur. Retirez le couvercle du pot à lait. Choisissez un accessoire et placez-le sur l’axe, au centre du pot à lait. · 3. Mousseur : pour faire mousser le lait. · Mixeur : pour mélanger et faire mousser légèrement le lait. Versez le lait dans le pot à lait. Ne dépassez pas le niveau maximal. Les niveaux suivants sont illustrés dans le pot à lait : · x 1 : 1 tasse avec le mousseur www.domo-elektro.be DO717MF 9 FR · x 1 : 1 tasse avec le mixeur · x 2 : 2 tasses et niveau maximal avec le mousseur (+/- 270 ml) · x 2 : 2 tasses et niveau maximal avec le mixeur (+/- 400 ml) ! Attention : n’ajoutez pas d’ingrédients solides dans le pot à lait, tels que du chocolat, des glaçons… Vous pouvez en revanche ajouter des ingrédients en poudre, comme du cacao, du matcha… 4. Remettez le couvercle sur le pot à lait et placez-le sur la base. 5. Branchez la fiche dans une prise murale. Les témoins lumineux clignotent brièvement pour indiquer que l’appareil est branché sur le réseau électrique. 6. Appuyez sur le bouton de commande souhaité : · Préparation froide : parfaite pour le café glacé · Mousse de lait chaude : parfaite pour le cappuccino · Préparation chaude : parfaite pour le lait (chocolaté) chaud 7. L’appareil se met en marche et l’accessoire commence à tourner. Il s’éteint automatiquement dès que le programme est terminé. Si vous souhaitez arrêter l’appareil avant la fin du programme sélectionné, appuyez à nouveau sur le même bouton de commande. 8. Lorsque l’appareil est arrêté, utilisez la poignée pour retirer le pot. Ôtez le couvercle et versez le lait. Débranchez la fiche de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de (dé)monter des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Si le pot à lait est retiré de la base quand l’appareil fonctionne, celui-ci s’arrête automatiquement. Pour le redémarrer, remettez le pot sur la base et appuyez sur le bouton de commande souhaité. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · · · · · · Débranchez la fiche de la prise électrique. Laissez l’appareil refroidir. N’immergez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la prise dans de l’eau ou tout autre liquide. Nettoyez le pot à lait et le couvercle à l’eau chaude ou au lave-vaisselle. Nettoyez la base avec un chiffon humide. Si l’élément chauffant de la base est sale, vous pouvez le nettoyer avec un chiffon humide et un peu de vinaigre ou de bicarbonate de soude. Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. 10 DO717MF GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! [email protected] DE +32 14 21 71 91 Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: · Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. · Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. · Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen. · Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO717MF 11 · · DE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose. ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. Die Oberflächen dieses Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung von Brandverletzungen, das Gerät - außer an den Griffen - nicht zu berühren. Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes übereinstimmt. Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde. Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängen bleiben oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN. Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes elektrisches Kochfeld bzw. in deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen heißen Ofen. Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoffen fern. Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, wenn das Gerät korrekt zusammengebaut wurde. Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder „0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern und zu Gefahrensituationen führen. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. DO717MF Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht überschritten werden. Es ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeit über das Netzkabel verschüttet wird. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Betrieb oder noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird. Benutzen Sie das Gerät immer auf einer stabilen, trockenen, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche. Die Milchkanne ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Geben Sie keine Zutaten in die Milchkanne, während das Gerät in Betrieb ist. Entfernen Sie die Abdeckung nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Betreiben Sie das Gerät nicht im leeren Zustand. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, berühren Sie keine beweglichen Teile. · · · · · · DE · · · · TEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Milchkanne Bedienung Sockel Deckel Handgriff Aufschäumer Mixer 4 1 2 BETRIEB 8. 9. 10. 5 Kalte Zubereitung Warmer Milchschaum Warme Zubereitung 3 6 8 9 7 10 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise vorhandene Werbeaufkleber. Reinigen Sie die Milchkanne vor dem Gebrauch mit warmem Wasser. · GEBRAUCH 1. 2. Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, trockene, ebene und hitzebeständige Oberfläche. Nehmen Sie den Deckel der Milchkanne ab. Wählen Sie das gewünschte Zubehör und setzen Sie das Zubehör auf den Schaft in der Mitte der Milchkanne. · Aufschäumer: Milch aufschäumen · Mixer: Rühren und leichtes Aufschäumen www.domo-elektro.be DO717MF 13 DE 3. Gießen Sie die Milch in die Milchkanne. Überschreiten Sie nicht die Indikation für die maximale Füllmenge. In der Milchkanne können Sie die Füllstandsanzeigen sehen: · x 1: 1 Tasse inkl. Aufschäumer · x 1: 1 Tasse inkl. Mixer x 2: 2 Tassen und maximaler Füllstand inkl. Aufschäumer (+- 270 ml) · · x 2: 2 Tassen und maximaler Füllstand inkl. Mixer (+- 400 ml) ! Achtung: keine festen Zutaten in die Milchkanne geben, wie z.B. Schokolade, Eiswürfel etc. Sie können pulverförmige Zutaten wie Kakaopulver, Matcha-Pulver etc. verwenden. 4. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Milchkanne und stellen Sie die Kanne auf die Basis. 5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Anzeigeleuchten blinken kurz, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet und angeschlossen ist. 6. Drücken Sie die gewünschte Taste auf der Bedienung: · Kalte Zubereitung: perfekt für Eiskaffee · Warmer Milchschaum: perfekt für Cappuccino · Warme Zubereitung: perfekt für warme Milch oder warme Schokoladenmilch 7. Das Gerät beginnt zu arbeiten, und Sie können sehen, wie sich das Zubehör dreht. Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie möchten, dass das Gerät stoppt, bevor das gewählte Programm beendet ist, drücken Sie die zuvor gewählte Taste erneut. 8. Wenn das Programm beendet ist, nehmen Sie die Kanne am Handgriff aus dem Gerät. Nehmen Sie den Deckel ab und servieren Sie die Milch. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Sie Teile montieren oder demontieren und bevor Sie das Gerät reinigen. Wenn die Milchkanne während des Betriebs von der Basis entfernt wird, stellt das Gerät automatisch die Arbeit ein. Um neu zu starten, stellen Sie die Kanne wieder auf die Basis und drücken Sie die Taste des gewünschten Programms. REINIGUNG UND WARTUNG · · · · · · 14 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie Milchkanne und Deckel mit warmem Wasser oder in der Spülmaschine. Wischen Sie die Basis mit einem feuchten Tuch ab. Wenn das Heizelement der Basis verschmutzt ist, können Sie es mit einem feuchten Tuch und etwas Essig oder Natriumbikarbonat reinigen. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf. DO717MF ENTSORGEN DE Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO717MF 15 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 [email protected] EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months. The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases: · If the instructions in this manual have not been followed. · In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high. · In case of incorrect, rough or abnormal use. · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given 16 DO717MF · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · www.domo-elektro.be DO717MF EN · · supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of the appliance other than the handles to avoid burns. Never leave the appliance unattended while it is functioning. Do not use or store this appliance outdoors. Do not use this appliance for other than intended use. Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating label of the appliance. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local standards and requirements. Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself. To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Do not operate the appliance with wet hands. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD. Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven. Do not place near flammable materials, gases or explosives. Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket. Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable. Never add milk above the maximum level marked on the appliance. Do not spill any liquid on the connector. Only use the utensils delivered with the appliance. Always use the appliance on a firm, dry, even and heat-resistant surface. The milk jug is not suitable for use in the microwave oven. Do not add any ingredients to the milk jug while the appliance is in operation. Do not remove the cover while the appliance is in operation. Do not use the appliance when empty. To avoid risk of injury, do not touch moving parts. 17 PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4 Milk jug Controller Base Cover Handgrip Foam whisk Blender 1 2 CONTROLLER 3 Cold preparation Hot milk foam Warm preparation EN 8. 9. 10. 5 6 8 9 7 10 BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging materials and any promotional stickers before using the appliance for the first time. Clean the milk jug with warm water before use. · USE 1. 2. Place the base on a firm, dry, even and heat-resistant surface. Take the lid off the milk jug. Select the desired accessory and place the accessory on the shaft in the centre of the milk jug. · Whisk: frothing · Blender: stir and froth lightly Pour the milk into the milk jug. Do not exceed the maximum level. In the milk jug you can see the level indications: · x 1: 1 cup with the whisk · x 1: 1 cup with the blender · x 2: 2 cups and maximum level with the whisk (+- 270 ml) · x 2: 2 cups and maximum level with the blender (+- 400 ml) ! Attention: do not add any solid ingredients to the milk jug, such as chocolate, ice cubes, ... You can add powdered ingredients such as cocoa powder, matcha powder, ... 4. Put the lid back on the milk jug and place the jug on the base. 5. Plug the power cord into a socket. The indicator lights blink briefly to indicate that the appliance is connected to the mains power supply. 6. Press the desired button on the control: 3. 18 DO717MF 7. 8. · Cold preparation: perfect for iced coffee · Warm milk foam: perfect for cappuccino · Hot preparation: perfect for hot milk or hot chocolate The appliance will start working and you can see the accessory rotating. When the program is finished, the appliance will automatically turn off. If you want the appliance to stop working before the selected program is finished, press the previously selected button again. When the appliance is ready, remove the jug from the appliance with the handle. Remove the lid and pour out your milk. Unplug the power cord when the appliance is not in use before assembling or disassembling parts and before cleaning the appliance. If the milk jug is removed from the base during operation, the appliance will automatically stop working. To restart, put the jug back on the base and press the button of the desired program. · · · · · · Pull the plug out of the socket. Allow the appliance to cool down. Never immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. Clean the milk jug and lid with warm water or place in the dishwasher. Wipe the base clean with a damp cloth. If the heating element of the base is dirty, you can clean it with a damp cloth and a little vinegar or sodium bicarbonate. Store in a cool and dry place. EN CLEANING AND MAINTENANCE ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO717MF 19 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: · Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. · En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. · En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 20 Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. · Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como: · Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. · Granjas. · Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. · Habitaciones de invitados o similares. · Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. · Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente. · ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. · Las superficies de este aparato se calientan durante el uso. Recomendamos no tocar la superficie de este aparato, exceptuando las asas, para evitar quemaduras. · No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha. DO717MF · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · No utilice el aparato al aire libre. Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales. No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta. Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará choques eléctricos o incendios. No utilice el aparato con las manos mojadas. Este aparato está provisto de un cable de alimentación corto para evitar que personas u objetos se enreden en el mismo o se caigan. NUNCA UTILICE EL APARATO CON UN CABLE ALARGADOR. Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato encima ni cerca de una placa de cocina eléctrica o de gas, un fregadero o un horno encendido. No coloque nunca el aparato cerca de materiales inflamables, gases o explosivos. Solo debe introducir el cable de alimentación en la toma de corriente después de que el aparato se haya montado correctamente. Antes de retirar el cable del aparato de la toma de corriente, el control se debe poner en la posición «OFF» o «0». A continuación podrá retirar el cable de la toma de corriente. Nunca tire del aparato o del cable de alimentación para retirar el enchufe de la toma de corriente. Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir situaciones peligrosas. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. No supere la indicación MAX al llenar el aparato. Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el cable de alimentación. Utilice únicamente los accesorios incluidos con el aparato. No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en funcionamiento ni mientras siga estando caliente. Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de cambiarlo de lugar. Utilice el aparato sobre una superficie firme, seca y lisa en todo momento. La jarra de leche no es apta para su uso en el microondas. No añada ningún ingrediente a la jarra de leche mientras el aparato está funcionando. No retire la tapa mientras el aparato está funcionando. No use el aparato vacío. Para evitar el riesgo de lesiones, no toque las partes móviles. www.domo-elektro.be DO717MF ES · · · 21 PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Jarra de leche Control Base Tapa Asa Varilla espumadora Batidora 4 1 2 CONTROL Preparación fría Espuma de leche caliente Preparación caliente 8. 9. 10. 5 3 6 8 9 7 10 ANTES DEL PRIMER USO ES · Antes de usar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, las etiquetas adhesivas promocionales. Antes de usar la jarra de leche, límpiela con agua caliente. · USO 1. 2. Coloque la base sobre una superficie firme, seca, lisa y resistente al calor en todo momento. Retire la tapa de la jarra de leche. Seleccione el accesorio deseado y colóquelo en el eje que se encuentra en el centro de la jarra de leche. · Varilla espumadora: para espumar · Batidora: para mezclar y espumar ligeramente Vierta la leche en la jarra de leche. No exceda la indicación máxima. En la jarra de leche se pueden ver las indicaciones de nivel: · x 1: 1 taza con la varilla espumadora · x 1: 1 taza con la batidora · x 2: 2 tazas y nivel máximo con la varilla espumadora (+- 270 ml) · x 2: 2 tazas y nivel máximo con la batidora (+- 400 ml) ! Atención: no añada ningún ingrediente sólido a la jarra de leche, como chocolate, cubitos de hielo, etc. Sí puede añadir ingredientes en forma de polvo, como cacao en polvo, té matcha en polvo, etc. 4. Vuelve a poner la tapa en la jarra de leche y coloque la jarra en la base. 5. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Las lámparas indicadoras empezarán a parpadear para indicar que el aparato está conectado a la red eléctrica. 6. Pulse el botón deseado en el control: 3. 22 DO717MF 7. 8. · Preparación fría: perfecta para un café helado · Espuma de leche caliente: perfecta para un capuchino · Preparación caliente: perfecta para leche caliente o chocolate caliente El aparato empezará a funcionar y puede ver el accesorio girando. Cuando se complete el programa, el aparato se apagará automáticamente. Si quiere parar el aparato antes de que termine el programa seleccionado, vuelva a pulsar el botón previamente seleccionado. Cuando el aparato haya finalizado el programa, retire la jarra del aparato usando el asa. Retire la tapa y sirva la leche. Desenchufe este aparato cuando no se esté utilizando, antes de ensamblar o desensamblar cualquier parte y antes de limpiarlo. Si se retira la jarra de leche de la base mientras el aparato está funcionando, el aparato dejará de funcionar automáticamente. Para reiniciarlo, vuelva a colocar la jarra en la base y pulse el botón del programa deseado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Retire el enchufe de la toma de corriente. Deje que el aparato se enfríe. Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en otro líquido. Limpie la jarra de leche y la tapa con agua tibia o en el lavavajillas. Limpie la base con un paño húmedo. Si el elemento calefactor de la base está sucio, puede limpiarlo con un paño húmedo y con un poco de vinagre o bicarbonato de sodio. Almacenar en lugar fresco y seco. ES · · · · · DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO717MF 23 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino. Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo, insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato. La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi. La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti casi: · mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale; · errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta; · uso errato, anormale e manesco; · manutenzione insufficiente o errata; · riparazione o modifiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati; · uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore. INDICAZIONI DI SICUREZZA · · · · IT · · · · · · · · 24 Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza: Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni. Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi che i bambini non giochino con gli imballaggi. Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali: · angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali · Fattorie · Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali · Camere per vacanze o ambienti analoghi L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di montare o smontare i componenti e prima di pulirlo. ATTENZIONE: per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Consigliamo di afferrare l’apparecchio servendosi dell’impugnatura e di non toccarlo in altri punti per evitare ustioni. Non far funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. DO717MF · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica. Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Questo per evitare scosse elettriche o incendi. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. L’apparecchio è munito di un cavo di alimentazione corto; se fosse più lungo, ci sarebbe pericolo di inciampare o di rimanere impigliati. NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO CON UNA PROLUNGA. Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi. Non lasciare il cavo di alimentazione penzolante sul bordo del tavolo o della cucina ed evitare che venga a contatto con superfici calde. Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio. Non posizionare mai l’apparecchio vicino a fornelli elettrici o a gas caldi, al lavandino o a un forno acceso. Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali infiammabili, gas o esplosivi. Inserire il cavo di alimentazione nella presa solo dopo aver correttamente montato l’apparecchio. Per staccare l’apparecchio dalla presa, assicurarsi che sia su “OFF” o in posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita può ridursi in modo drastico e possono verificarsi situazioni pericolose. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore. Non riempire l’apparecchio oltre il livello massimo indicato. Fare attenzione a non versare nessun liquido sul cavo di alimentazione. Utilizzare solo gli accessori forniti insieme all’apparecchio. Non spostare mai l’apparecchio mentre è in uso o se è ancora caldo. Prima di spostare l’apparecchio, lasciarlo sempre raffreddare. Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie solida, asciutta, piana e resistente al calore. Il bricco (lattiera) non è adatto all’uso nel fondo a microonde. Non aggiungere ingredienti nel bricco mentre l’apparecchio è in funzione. Non aprire il coperchio mentre l’apparecchio è in funzione. Non usare l’apparecchio quando è vuoto. Per evitare il rischio di lesioni personali, non toccare parti in movimento. www.domo-elektro.be DO717MF IT · 25 COMPONENTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bricco (lattiera) Controllo Base Coperchio Manico Frusta per schiuma Mixer 4 1 2 CONTROLLO 8. 9. 10. 5 Preparazione a freddo Schiuma di latte calda Preparazione a caldo 3 6 8 9 7 10 PRIMA DELL’USO · · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo. Sciacquare il bricco con acqua calda prima dell’utilizzo. UTILIZZO IT 1. 2. Posizionare la base su una superficie solida, asciutta, piana e resistente al calore. Rimuovere il coperchio dal bricco. Scegliere l’accessorio desiderato e posizionarlo sull’asse al centro del bricco. · Frusta per schiuma: per fare la schiuma · Mixer: per mescolare e fare leggermente schiuma Versare il latte nel bricco Non superare l’indicazione di livello massimo. Nel bricco sono visibili i livelli massimi: · x 1: 1 tazza con la frusta per schiuma · x 1: 1 tazza con il mixer · x 2: 2 tazze e livello massimo con la frusta per schiuma (+- 270 ml) · x 2: 2 tazze e livello massimo con il mixer (+- 400 ml) ! Attenzione: non inserire nel bricco ingredienti solidi, come ad es. cioccolata, cubetti di ghiaccio ecc. È invece possibile aggiungere ingredienti in polvere, come ad es. cacao in polvere, matcha in polvere ecc. 4. Riposizionare il coperchio sul bricco e poggiare quest’ultimo sulla base. 5. Inserire la spina nella presa elettrica. Gli indicatori luminosi lampeggiano brevemente per indicare che l’apparecchio è collegato alla rete elettrica. 6. Premere il pulsante di preparazione desiderato: · Preparazione a freddo: perfetta per il caffè freddo 3. 26 DO717MF 7. 8. · Schiuma di latte calda: perfetta per il cappuccino · Preparazione a caldo: perfetta per il latte o il cioccolato in tazza caldi L’apparecchio si avvia e si vedranno girare gli accessori. Una volta terminato il programma, l’apparecchio si spegne automaticamente. Se si desidera interrompere l’apparecchio prima del termine del programma selezionato, premere nuovamente il pulsante premuto in precedenza. Quando l’apparecchio è pronto, afferrare il bricco dal manico. Rimuovere il coperchio e versare dove desiderato. Rimuovere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso, prima di montare o rimuovere componenti e prima di pulire l’apparecchio. Se il bricco viene rimosso dalla base durante il funzionamento, l’apparecchio si spegne automaticamente. Per riavviarlo, riposizionare il bricco sulla base e premere il pulsante del programma desiderato. PULIZIA E MANUTENZIONE · · · · · · Scollegare la spina dalla presa elettrica. Lasciare raffreddare l’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Lavare il bricco e il coperchio con acqua calda o nella lavastoviglie. Pulire la base con un panno umido. Se l’elemento riscaldante della base è sporco, lo si può pulire con un panno umido e dell’aceto oppure del bicarbonato di sodio. Conservare l’apparecchio in un luogo freso e asciutto. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili della raccolta dei rifiuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. IT MISURE AMBIENTALI Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. www.domo-elektro.be DO717MF 27 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. 1. Trvání záruky: 2 roky 2. Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 3. Záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem CZ Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal: · má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje, · se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí, · zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy, · zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů. Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí. Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím. Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované zboží. Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected] Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem. 28 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: · Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. · Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. · Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát. · Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je: · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. DO717MF · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte od el. napětí. Před rozebírání, skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za zástrčku. POZOR: tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou (např. časovač …) ani jiné dálkové ovládání. Povrch přístroje může být během používání horký, proto doporučujeme se ho během procesu pečení nedotýkat. Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru. Nikdy nepoužívejte přístroj venku. Nikdy nepoužívejte jinak, než je zamýšleno a určeno výrobcem. Před použitím zkontrolujte, zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným parametrům na informativním štítku přístroje. Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který jej prohlédne a případně opraví. Abyste se vyvarovali úrazu elektrickým proudem nebo popáleninám, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin. Nesahejte na přístroj s mokrýma rukama. Kratší přivodní kabel je vyráběn záměrně, aby se snížilo riziko zakopnutí či strhnutí přístroje ze stolu. Nepoužívejte prodlužovací kabely. Vždy přívodní kabel kompletně odmotejte, aby se předešlo přehřívání tohoto kabelu. Nenechávejte viset kabel přístroje přes ostré hrany a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými plochami. Přívodní kabel nikdy nesmí být pod přístrojem ani omotán kolem něj. Neumisťujte přístroj v blízkosti el. sporáků či trub, ani na místech kde je zvýšené teplo. Neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. Ujistěte se, že je přístroj dobře sestaven a až poté zapojte do el. sítě. Před odpojením z el. sítě vždy vypojte hlavní vypínač do polohy „0“ nebo „OFF“ a až poté odpojte. Nikdy netahejte za kabel, vždy odpojujte přímo tahem za pevnou zástrčku. Zanedbaná údržba a nečistoty mohou vést ke zkrácené životnosti přístroje. Při extrémní nečistotě dokonce hrozí riziko požáru. Vždy používejte dle doporučeného návodu. Výrobce ani prodejce není schopen nést vzniklé riziko z důvodu špatného použití. Do přístroje nikdy nelijte více vody než je vyznačené povolené maximum. Přístroj ani nesmí být ponořen do vody, a to ani při čištění. Ke kávovaru používejte pouze originální součásti a příslušenství. Nemanipulujte s přístrojem, pokud je zapojen a právě ohřívá. Vždy nechte přístroj vychladnout, až potom přemisťujte. Přístroj nezapínejte na prázdno (bez vody). Přístroj vždy používejte na stabilním, rovném a suchém místě. Vždy používejte spotřebič na pevném, suchém, rovném a tepelně odolném povrchu. Konvice na mléko není vhodná pro použití v mikrovlnné troubě. www.domo-elektro.be DO717MF CZ · 29 · · · · Během provozu spotřebiče nepřidávejte do konvice na mléko žádné přísady. Neodstraňujte víko, když je zařízení v provozu. Nepoužívejte spotřebič, je-li prázdný. Nedotýkejte se pohyblivých částí, aby nedošlo k poranění. ČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Konvice na mléko Ovládací panel Základna Víko Rukojeť Metla na pěnu Mixér 4 1 2 OVLÁDACÍ PANEL 8. 9. 10. 5 Studená příprava Horká mléčná pěna Teplá příprava 3 6 8 9 7 10 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · · Před prvním použitím spotřebiče odstraňte veškerý obalový materiál a propagační nálepky. Před použitím očistěte konvici na mléko teplou vodou. POUŽITÍ CZ 1. 2. Umístěte základnu na pevný, suchý, rovný a tepelně odolný povrch. Sejměte víko z konvice na mléko. Vyberte požadované příslušenství a umístěte příslušenství na hřídel ve středu konvice na mléko. · · Mixér: míchání a lehké napěnění Nalijte mléko do konvice na mléko. Nepřekračujte maximální úroveň. V konvici na mléko můžete vidět označené úrovně: · x 1: 1 šálek s metlou · x 1: 1 šálek s mixérem · x 2: 2 šálky a maximální úroveň s metlou (+ - 270 ml) · x 2: 2 šálky a maximální úroveň s mixérem (+ - 400 ml) ! Pozor: nepřidávejte do konvice na mléko žádné pevné přísady, jako je čokoláda, kostky ledu, ... Můžete přidat práškové přísady, jako je kakaový prášek, matcha prášek, ... 4. Nasaďte víko zpět na konvici na mléko a umístěte konvici na základnu. 3. 30 Metla: napěnění DO717MF 5. 6. 7. 8. Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Kontrolky krátce blikají, což znamená, že je spotřebič připojen k síťovému napájení. Stiskněte požadované tlačítko na ovládacím panelu: · Studená příprava: ideální pro ledovou kávu Teplá mléčná pěna: ideální pro cappuccino · · Teplá příprava: ideální pro horké mléko nebo horkou čokoládu Zařízení začne pracovat a vy můžete pozorovat, jak se příslušenství otáčí. Po dokončení programu se zařízení automaticky vypne. Pokud chcete, aby přístroj přestal pracovat před dokončením vybraného programu, stiskněte znovu dříve vybrané tlačítko. Když je přístroj hotový , sejměte konvici ze spotřebiče pomocí rukojeti. Sejměte víko a vylijte mléko. Pokud spotřebič nepoužíváte, před montáží nebo demontáží součástí a před čištěním spotřebiče odpojte napájecí kabel. Pokud je konvice na mléko vyjmuta ze základny během provozu, spotřebič automaticky přestane pracovat. Chcete-li začít od znova, umístěte konvici zpět na základnu a stiskněte tlačítko požadovaného programu. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · · · · · · Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nechte spotřebič vychladnout. Nikdy neponořujte spotřebič, napájecí kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. Konvici na mléko a víko očistěte teplou vodou nebo vložte do myčky. Otřete základnu vlhkým hadříkem. Pokud je plotýnka základny špinavá, můžete ji vyčistit vlhkým hadříkem a trochou octa nebo jedlou sodou. Skladujte na chladném a suchém místě. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ CZ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO717MF 31 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. 1. Trvanie záruky: 2 roky 2. Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 3. Záruka zaniká: - pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom) - pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal: · má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje, · sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza, · tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy, · tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov. Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri prevzatí. Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od prevzatia veci kupujúcim. Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected] Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK · · · · · · 32 Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu. Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať. Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je: · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. DO717MF · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho odpojte od el. napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku. Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vždy okamžite opravený v odbornom servise alebo preškolenou osobou. POZOR: tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú súčiastkou (napr. časovač ...) ani iné diaľkové ovládanie. Povrch prístroja môže byť počas používania horúci, preto odporúčame sa ho počas procesu pečenia nedotýkať. Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru. Nikdy nepoužívajte prístroj vonku. Nikdy nepoužívajte inak, než je zamýšľané a určené výrobcom. Pred použitím skontrolujte, či parametre el. siete odpovedajú požadovaným parametrom na informatívnym štítku prístroja. Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť sami doma. Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví. Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy potápať kábel, sieťovú zástrčku alebo samotný prístroj do vody alebo iných tekutín. Nesiahajte na prístroj s mokrými rukami. Kratšie prívodný kábel je vyrábaný zámerne, aby sa znížilo riziko zakopnutia či strhnutí prístroja zo stola. Nepoužívajte predlžovacie káble. Vždy prívodný kábel kompletne odmotajte, aby sa predišlo prehrievaniu tohto kábla. Nenechávajte visieť kábel prístroja cez hranu stola a vyvarujte sa toho, aby prišiel do styku s horúcimi plochami. Prívodný kábel nikdy nesmie byť pod prístrojom ani omotaný okolo neho. Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je zvýšené teplo. Neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani horľavých materiálov. Uistite sa, že je prístroj dobre zostavený a až potom zapojte do el. siete. Pred odpojením z el. siete vždy vypojte hlavný vypínač do polohy “0” alebo “OFF” a až potom odpojte. Nikdy neťahajte za kábel, vždy odpájajte priamo ťahom za pevnú zástrčku. Zanedbaná údržba a nečistoty môžu viesť ku skrátenej životnosti prístroja. Pri extrémnej nečistote dokonca hrozí riziko požiaru. Vždy používajte podľa odporúčaného návodu. Výrobca ani predajca nie je schopný znášať vzniknuté riziko z dôvodu zlého použitia. Prístroj zapájajte iba do uzemnenej zásuvky, ktorá zodpovedá miestnym normám. Do prístroja nikdy nelejte viac vody ako je vyznačené povolené maximum. Prístroj ani nesmie byť ponorený do vody, a to ani pri čistení. Ku kávovaru používajte iba originálne súčasti a príslušenstvo. Nemanipulujte s prístrojom, ak je zapojený a práve ohrieva. Vždy nechajte prístroj vychladnúť, až potom premiestňujte. www.domo-elektro.be DO717MF SK · 33 · · · · · · · · Prístroj nezapínajte naprázdno (bez vody). Prístroj vždy používajte na stabilnom, rovnom, suchom mieste. Vždy používajte spotrebič na pevnom, suchom, rovnom a tepelne odolnom povrchu. Kanvica na mlieko nie je vhodná pre použitie v mikrovlnnej rúre. Počas prevádzky spotrebiča nepridávajte do kanvice na mlieko žiadne prísady. Neodstraňujte veko, keď je zariadenie v prevádzke. Nepoužívajte spotrebič, ak je prázdny. Nedotýkajte sa pohyblivých častí, aby nedošlo k poraneniu. ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4 Kanvica na mlieko Ovládací panel základňa veko rukoväť Metla na penu mixér 1 2 OVLÁDACÍ PANEL 8. 9. 10. 5 3 studená príprava Horúca mliečna pena teplá príprava 6 8 9 7 10 PRED PRVÝM POUŽITÍM · · Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál a propagačné nálepky. Pred použitím očistite kanvicu na mlieko teplou vodou. POUŽITIE 1. 2. Umiestnite základňu na pevný, suchý, rovný a tepelne odolný povrch. Odstráňte veko z kanvice na mlieko. Vyberte požadované príslušenstvo a umiestnite príslušenstvo na hriadeľ v stredu kanvice na mlieko. SK · 34 3. Metla: napenenie · Mixér: miešanie a ľahké napenenie Nalejte mlieko do kanvice na mlieko. Neprekračujte maximálnu úroveň. V kanvici na mlieko môžete vidieť označené úrovne: · x 1: 1 šálka s metlou · x 1: 1 šálka s mixérom · x 2: 2 šálky a maximálnu úroveň s metlou (+ - 270 ml) DO717MF · x 2: 2 šálky a maximálnu úroveň s mixérom (+ - 400 ml) ! Pozor: nepridávajte do kanvice na mlieko žiadne pevné prísady, ako je čokoláda, kocky ľadu, ... Môžete pridať práškové prísady, ako je kakaový prášok, matcha prášok, ... 4. Nasaďte veko späť na kanvicu na mlieko a umiestnite kanvicu na základňu. 5. Zapojte napájací kábel do zásuvky. Kontrolky krátko blikajú, čo znamená, že je spotrebič pripojený k sieťovému napájaniu. 6. Stlačte požadované tlačidlo na ovládacom paneli: · Studená príprava: ideálne pre ľadovú kávu · Teplá mliečna pena: ideálne pre cappuccino · Teplá príprava: ideálne pre horúce mlieko alebo horúcu čokoládu 7. Zariadenie začne pracovať a vy môžete pozorovať, ako sa príslušenstvo otáča. Po dokončení programu sa zariadenie automaticky vypne. Ak chcete, aby prístroj prestal pracovať pred dokončením vybraného programu, stlačte znovu skôr vybrané tlačidlo. 8. Keď je prístroj hotový, zložte kanvicu zo spotrebiča pomocou rukoväte. Zložte veko a vylejte mlieko. Pokiaľ spotrebič nepoužívate, pred montážou alebo demontážou súčastí a pred čistením spotrebiča odpojte napájací kábel. Ak je kanvica na mlieko vybratá zo základne počas prevádzky, spotrebič automaticky prestane pracovať. Ak chcete začať odznova, umiestnite kanvicu späť na základňu a stlačte tlačidlo požadovaného programu. ČISTENIE A ÚDRŽBA · · · · · · Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nechajte spotrebič vychladnúť. Nikdy neponárajte spotrebič, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. Kanvicu na mlieko a veko očistite teplou vodou alebo vložte do umývačky. Utrite základňu vlhkou handričkou. Ak je platnička základne špinavá, môžete ju vyčistiť vlhkou handričkou a trochou octu alebo jedlou sódou. Skladujte na chladnom a suchom mieste. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO717MF SK Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. 35 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Domo DO717MF de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding