Sony NV-U52 Handleiding

Type
Handleiding
Customer Support Portal
If you have any questions or for the latest support
information on navigation, visit the website below:
http://www.navu.sony-europe.com/support
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sNV-U72T
sNV-U52
Seriennummer (SERIAL NO.)
Guida rapida all’uso
3-198-859-21 (1)
Quick Start Guide
Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme
Guide de démarrage
rapide
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Guia de iniciação rápida
GBGB
DE
FR
NL
ES
SE
PT
Sony Corporation Printed in Thailand
IT
NV-U72T
NV-U52
Personal Navigation System
Quick Start Guide
Personal Navigation System
© 2007 Sony Corporation
How to use this manual
When reading this manual, keep the control
layout illustration (on the rear of this page) open
for quick reference from any page.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen,
klappen Sie die Abbildung mit den
Bedienelementen (auf der Rückseite dieser Seite)
auf. So haben Sie sie beim Lesen immer im
Blick.
Comment utiliser ce manuel
Lorsque vous lisez ce manuel, gardez le rabat des
illustrations des commandes (au verso de cette
page) ouvert pour pouvoir vous y référer
rapidement à partir de n’importe quelle page.
Deze handleiding gebruiken
Wanneer u deze handleiding doorleest, houdt u
de illustratie met de onderdelen van het apparaat
(aan de achterzijde van deze pagina) geopend
zodat u deze vanaf elke pagina snel kunt
raadplegen.
Uso del presente manuale
Durante la lettura del manuale, utilizzare le
illustrazioni sul retro di questa pagina come
riferimento rapido.
Cómo utilizar este manual
Al leer el manual, tenga a la vista la ilustración
de la distribución de los controles (en el reverso
de esta página) para poder consultarla
rápidamente desde cualquier página.
Hur du använder den här
bruksanvisningen
När du läser den här bruksanvisningen bör du ha
bilden över kontrollerna (på baksidan av den här
sidan) öppen för snabb referens från sidan du är
på.
Como utilizar este manual
Quando ler este manual, mantenha aberta a
ilustração do esquema de controlo (no verso
desta página) para possibilitar uma consulta
rápida a partir de qualquer página.
2
3
2
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans
les documents d’entretien ou de garantie séparés
concernant toute question relative à l’entretien et à
la garantie.
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI
D’AUTRES DOMMAGES, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE
BENEFICES, LES PERTES DE REVENUS,
LES PERTES DE DONNEES ET
L’INCAPACITE A UTILISER LE PRODUIT
OU TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, AINSI
QUE DES INDISPONIBILITES ET PERTES
DE TEMPS LIEES A CE PRODUIT OU
RESULTANT DE SON UTILISATION, DE
SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
A propos de ce manuel
Ce guide de démarrage rapide contient des
instructions relatives aux opérations de base.
Avant d’installer et d’utiliser ce système,
lisez attentivement le présent manuel ainsi
que le guide « Read This First » (Manuel
d’installation) fourni.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi au format PDF disponible sur le
disque de l’application fourni.
Il est possible que les illustrations contenues
dans ce manuel diffèrent de l’apparence
réelle de l’appareil.
Conservez ce manuel ainsi que le guide
« Read This First » pour toute référence
ultérieure.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatibles : Adaptateur pour batterie de
voiture
4
Avertissement
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE
GUIDE « READ THIS FIRST » (MANUEL
D’INSTALLATION) FOURNI EN ENTIER
AVANT D’INSTALLER OU DE FAIRE
FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION PERSONNEL. UNE
INSTALLATION OU UN USAGE INCORRECT
DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN
ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT.
Sécurité
Veillez à :
– installer le système de navigation dans un
endroit sûr où il ne gênera pas la vision du
conducteur ;
ne pas installer l’appareil au-dessus d’un airbag ;
placer les câbles et l’appareil à un endroit où ils
ne gênent pas la conduite ;
– nettoyer la surface de la ventouse et la surface de
fixation avant de procéder à la fixation. Si vous
installez l’appareil sur le tableau de bord,
nettoyez la surface sur laquelle la ventouse sera
fixée. Vérifiez également que la ventouse est
bien fixée après l’installation, sinon l’appareil
risque de tomber.
Si vous n’observez pas ces dispositions, les
conditions de conduite risquent d’être
dangereuses.
N’exercez pas de pression excessive sur l’appareil
car il risque de tomber.
Vous devez vous conformer aux réglementations,
aux lois et au code de la route en vigueur dans
votre pays.
Ne regardez pas l’appareil en permanence lorsque
vous conduisez. Cela est dangereux et peut
provoquer un accident.
Si vous devez utiliser le système de navigation
pendant que vous conduisez, arrêtez tout d’abord
votre véhicule dans un endroit qui ne présente
aucun danger.
Ne modifiez pas l’appareil.
N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le
mettre au rebut.
Manipulation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le
en appuyant sur ?/1 (4). Débranchez
l’adaptateur pour batterie de voiture, sinon la
batterie risque de se décharger. Vérifiez les
éléments suivants :
Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas
raccordé à la position ACC (Accessoires) de votre
clé de contact, la batterie intégrée de l’appareil
continue à être alimentée, même si vous avez
coupé le contact ou si l’appareil n’est pas utilisé.
Ne raccordez aucun accessoire autre que ceux
fournis ou en option.
N’exposez pas l’appareil au feu ou à l’eau, ceci
risquerait de provoquer un problème de
fonctionnement.
Pour débrancher un câble, tirez-le en le tenant par
la fiche et non par le câble lui-même.
Pensez à retirer l’appareil lorsque vous quittez la
voiture, pour éviter les risques de vol ou de
détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de
la voiture.
Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée
à des températures en dehors d’une plage
comprise entre 5 et 45 °C.
Ne laissez pas l’appareil exposé à des
températures élevées car la capacité de la batterie
intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de
ne plus pouvoir la recharger.
A propos du GPS
Les informations GPS étant obtenues à l’aide des
signaux émis par des satellites, il peut être difficile,
voire impossible, d’obtenir des informations dans
les endroits suivants :
Tunnel ou souterrain
Etage inférieur d’une autoroute à deux voies
superposées
Lieux entourés de bâtiments très élevés
Routes bordées de grands arbres au feuillage
dense
Remarque
La réception des signaux GPS peut être mauvaise
selon le matériau du pare-brise de la voiture.
A propos du logiciel
Lisez attentivement le « END-USER LICENSE
AGREEMENT » (ACCORD DE LICENCE
UTILISATEUR FINAL) avant d’utiliser l’appareil.
9
1 Pour régler le volume.
2 Pour visualiser des informations TMC
détaillées.*
1
*
2
3 Pour afficher une option de menu.
4 Pour basculer en mode de défilement de la
carte.
*1 Lorsque le modèle TMC est utilisé, elles
n’apparaissent qu’en cas d’embouteillage sur
l’itinéraire.
*2 iTMC (Royaume-Uni) et v-trafic (France) sont en
option.
Pour souscrire à ce/ces service(s), veuillez
consulter notre site Internet :
http://www.navu.sony-europe.com
Affichage de la carte
Tout droit
A l’approche d’une intersection
A Heure actuelle/État du GPS/Etat de la
batterie/Etat du TMC
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel au format PDF fourni.
B Heure d’arrivée estimée/distance jusqu’à la
destination
C Position actuelle
D Distance jusqu’à la prochaine bifurcation
E Nom de la rue actuelle
F Nom de la rue suivante
G Indicateur du nord
H Direction actuelle/Vitesse actuelle
I Instruction après la prochaine
J Indicateur sous forme de barres de la distance
jusqu’à la prochaine bifurcation
K Instructions relatives à la prochaine
bifurcation
Informations dynamiques sur
l’itinéraire
Cet écran indique la distance par rapport à la
destination, les informations CI, etc.
Pour les afficher, sélectionnez « Options » c
« We could not check this translation as it was
not in the glossary provided ».
Ecran de l’itinéraire
Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la
destination.
Pour l’afficher, sélectionnez « Options » c
« Afficher l’itinéraire » dans l’écran de la carte.
H
J K
I
suite à la page suivante t
2
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor zaken met betrekking tot onderhoud of
garantie kunt u contact opnemen met de adressen
die worden vermeld in de afzonderlijke onderhouds-
of garantiedocumenten.
Let op
IN GEEN GEVAL IS SONY
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF
GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE,
INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT,
WINSTDERVING, OMZETVERLIES,
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF
ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN,
DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN
RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE.
Informatie over deze handleiding
Deze Beknopte handleiding bevat instructies
voor algemene handelingen.
Voordat u dit systeem installeert en gebruikt,
leest u deze handleiding en het document
"Read This First" (Installatiehandleiding)
aandachtig door.
Raadpleeg de PDF-handleiding op de
bijgeleverde disc met de toepassing voor
meer informatie.
Illustraties in deze handleiding kunnen
afwijken van het apparaat.
Bewaar deze handleiding en "Read This
First", zodat u deze later weer kunt
raadplegen.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
b
edrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is: Accuadapter
3
Inhoudsopgave
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het apparaat in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . 5
Eerste installatie uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Algemene handelingen 6
Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gesture Command-bediening
(bediening door middel van gebaren) . . . . . . 6
Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . . 6
Routes zoeken 7
De bestemming instellen en de begeleiding
starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De bestemming op andere manieren
instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Begeleidingsschermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Systeeminstellingen 10
De bijgeleverde software
gebruiken 10
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 11
Aanvullende informatie 11
Informatie over de "Memory Stick" . . . . . . . . 11
Wat is een "Memory Stick"? . . . . . . . . . . . 11
Typen "Memory Stick Duo" die door het
systeem kunnen worden gebruikt. . . . . . . . 11
Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . 12
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zekeringen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opmerkingen over het weggooien van het
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 15
4
Waarschuwing
LEES DEZE HANDLEIDING EN DE
BIJGELEVERDE READ THIS FIRST
(INSTALLATIEHANDLEIDING) VOLLEDIG
DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE
NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF
GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF
ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN
ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT
GEVOLG HEBBEN.
Veiligheid
Neem de volgende maatregelen in acht:
Installeer het navigatiesysteem op een veilige
plaats waar het zicht van de bestuurder niet
wordt belemmerd.
Installeer het apparaat niet boven een airbag.
Plaats de kabels en het apparaat zo dat ze het
rijden niet belemmeren.
Reinig het oppervlak van de zuignap en het
bevestigingsoppervlak voordat u het apparaat
bevestigt. Wanneer u het apparaat op het
dashboard installeert, reinigt u het oppervlak
waarop de zuignap moet worden bevestigd.
Controleer tevens na de installatie of de zuignap
stevig is bevestigd. Als u dit niet doet, kan het
apparaat vallen.
Als u geen rekening houdt met de bovenstaande
punten, kan dit onveilige situaties tot gevolg
hebben.
Oefen niet te veel druk uit op het apparaat, omdat
het apparaat dan kan vallen.
Houd u aan de plaatselijke verkeersregels en
wetgeving.
Kijk niet voortdurend op het apparaat tijdens het
rijden. Dit is gevaarlijk en kan
verkeersongelukken veroorzaken.
Als u het navigatiesysteem tijdens het rijden wilt
bedienen, moet u de auto eerst op een veilige
plaats stoppen.
Pas het apparaat niet aan.
Demonteer het apparaat niet, behalve als u het
apparaat weggooit.
Gebruik
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, schakelt
u het uit door op ?/1 (4) te drukken. Koppel de
accuadapter voor de auto los. Als u dit niet doet,
kan de accu leeglopen. Houd rekening met het
volgende.
Als de aanstekeraansluiting van de auto niet is
aangesloten op de ACC-positie van het
contactslot, wordt er nog steeds stroom geleverd
aan de ingebouwde stroomvoorziening van het
apparaat, zelfs als het contact is uitgeschakeld of
het apparaat niet wordt gebruikt.
Sluit geen andere accessoires dan de bijgeleverde
of optionele accessoires aan.
Stel het apparaat niet bloot aan vuur of water. Dit
kan storing veroorzaken.
Als u een kabel wilt loskoppelen, moet u aan de
stekker trekken en niet aan de kabel zelf.
Haal het apparaat uit de auto als u uit de auto stapt
om te voorkomen dat het apparaat wordt gestolen
of dat het apparaat wordt beschadigd door hoge
temperaturen in de auto.
De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen bij temperaturen buiten het bereik van
5– 4C.
Laat het apparaat niet achter bij hoge
omgevingstemperaturen. De capaciteit van de
ingebouwde batterij kan hierdoor verslechteren of
de ingebouwde batterij kan niet meer worden
opgeladen.
GPS
Aangezien de GPS-informatie afkomstig is van
satellietsignalen, kunt u op de volgende locaties
mogelijk moeilijk of geen informatie ontvangen:
In tunnels of parkeergarages
Onder een viaduct
Tussen hoge gebouwen
Tussen hoge bomen met een dicht bladerdak
Opmerking
De ontvangst van het GPS-signaal kan slecht zijn,
afhankelijk van het materiaal waarvan de voorruit van
de auto is gemaakt.
Software
Lees de "END-USER LICENSE AGREEMENT"
(Licentieovereenkomst voor eindgebruikers)
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
5
Bedieningselementen
Zie de aangegeven pagina's voor meer
informatie.
a VOICE/POS.-toets 6, 7
Tijdens de routebegeleiding:
De volgende instructies van de
stembegeleiding beluisteren.
In het menuscherm:
De kaart weergeven.
In het kaartscherm:
De huidige positie van de auto weergeven.
b Display/aanraakscherm
c Ingebouwde GPS-antenne
d ?/1-toets (aan/stand-by) 5
Het apparaat in-/uitschakelen.
e CHG-aanduiding (batterij opladen)
Gaat rood branden tijdens het opladen en
wordt groen wanneer het apparaat volledig is
opgeladen.
Wanneer u de adapter loskoppelt, gaat de
aanduiding uit.
f Naamplaatje
g TMC-antenneaansluiting*
1
h DC IN 5-5,2 V-aansluiting
Hierop kan de accuadapter voor de auto of
een netspanningsadapter*
2
worden
aangesloten.
i RESET-toets 15
j Memory Stick-toegangslampje
k Zuignap
l Luidspreker
Hiermee worden stembegeleiding en
waarschuwingen uitgevoerd.
m USB-aansluiting 11
Hierop kan een computer worden
aangesloten met de USB-kabel.
n Memory Stick Duo-sleuf
Voor het plaatsen van een "Memory Stick
Duo" voor extra functies.
*1 Alleen TMC-modellen
*2 Optioneel accessoire
Het apparaat in-/uitschakelen
Het apparaat in-/uitschakelen
Druk op ?/1 (4).
Opmerking
Als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, kan
de ingebouwde batterij leeglopen en kunt u het
apparaat wellicht niet inschakelen.
In dit geval sluit u de accuadapter voor de auto aan en
laadt u het apparaat op.
Nadat u het apparaat hebt opgeladen en
ingeschakeld, kan het even duren voordat er een
GPS-signaal wordt ontvangen.
Eerste installatie uitvoeren
Volg de instructies op het scherm om de
installatie uit te voeren.
De instelling kan op elk gewenst moment worden
gewijzigd in het instelmenu (pagina 10).
GPS-signalen ontvangen
Na de eerste installatie parkeert u de auto
maximaal 20 minuten op een veilige, open plek
(zonder hoge gebouwen, enzovoort) zodat aan de
hand van de GPS-signalen nauwkeurig de
huidige positie van de auto kan worden berekend
voordat u het navigatiesysteem gebruikt.
Het pictogram voor de ontvangststatus van het
GPS-signaal wordt weergegeven op het scherm.
De -aanduiding gaat rood branden als het
signaal niet kan worden ontvangen.
6
Algemene handelingen
Algemene procedures voor het bedienen van het
systeem worden uitgelegd.
Algemene handelingen kunt u uitvoeren op het
aanraakscherm. Raak voorzichtig met uw vinger
de weergegeven pictogrammen aan.
Opmerking
Druk niet te hard op het display en raak het display
niet aan met een scherp voorwerp, zoals een pen,
enzovoort.
Menubewerkingen
Het hoofdmenu wordt weergegeven wanneer u
het apparaat inschakelt door op ?/1 te drukken
(behalve tijdens de routebegeleiding; dan wordt
de kaart weergegeven).
Als u het hoofdmenu wilt weergeven vanuit het
kaartscherm, raakt u de kaart aan.
Als u wilt terugkeren naar het hoofdmenu vanuit
een willekeurig menuscherm, drukt u op VOICE/
POS. en raakt u vervolgens de kaart aan.
Tijdens menubewerkingen:
Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm,
raakt u of aan.
Als u de menuselectie wilt annuleren, drukt u op
VOICE/POS. (de huidige positie van de auto
wordt weergegeven).
Gesture Command-bediening
(bediening door middel van
gebaren)
In kaartschermen (behalve in de bladerstand voor
de kaart) kunt u veelgebruikte bewerkingen
eenvoudig uitvoeren door met uw vinger over het
scherm te bewegen.
* Zie pagina 8 voor meer informatie over
Snelkoppelingen.
Bewerkingen met het
toetsenbord
Het toetsenbord wordt weergegeven wanneer u
tekst moet invoeren.
U hoeft tekens alleen in hoofdletters in te voeren,
de tekens worden automatisch omgezet naar de
juiste tekens. U kunt, indien nodig, speciale
tekens invoeren.
Actie Gebaar
Navigatie naar uw
thuisadres starten
Een dakje
Navigatie starten naar
de dichtstbijzijnde POI
(Point Of Interest) die
is opgeslagen in de
Snelkoppelingen*
Snelkoppeling 1
Horizontale lijn
(van links naar rechts)
Snelkoppeling 2
Verticale lijn
(naar beneden)
Snelkoppeling 3
Horizontale lijn
(van rechts naar links)
7
* De lijst met mogelijkheden wordt automatisch
weergegeven naarmate het aantal mogelijkheden
afneemt terwijl u tekens invoert.
Routes zoeken
Het systeem zoekt automatisch naar routes nadat
u de bestemming hebt ingesteld.
Controleer voordat u begint of de ontvangststatus
van het GPS-signaal voldoende is voor de
navigatie (pagina 5).
De bestemming instellen en de
begeleiding starten
Hier wordt de procedure voor het zoeken naar de
route en het starten van de routebegeleiding
uitgelegd.
Ter illustratie wordt het instellen van de
bestemming op adres uitgelegd.
Zie "De bestemming op andere manieren
instellen" op pagina 8 voor meer informatie over
andere manieren waarop de bestemming kan
worden ingesteld.
1 Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm aan.
Druk op VOICE/POS. in het menuscherm en
raak de kaart aan.
2 Selecteer "Navigeren".
3 Selecteer "Adres invoeren" en voer de
adresgegevens in.
Voer de items in de onderstaande volgorde in
en raak of de mogelijkheid in de lijst aan
om door te gaan.
Zie "Bewerkingen met het toetsenbord" op
pagina 6 voor meer informatie over het
invoeren van tekens.
1 "Land"
2 "Plaats / postcode"
Als het mogelijk is de bestemming te
bepalen aan de hand van de geselecteerde
postcode*
1
, wordt het bevestigingsbericht
voor het adres weergegeven. Selecteer
"Route berekenen".
Actie
Raak het volgende
aan
Een letter invoeren De toets met het
gewenste teken
Een speciaal teken
invoeren
"ÂÄÁ" om over te
schakelen naar het
toetsenbord voor
speciale tekens en
vervolgens het gewenste
teken; daarna "ABC" om
weer terug te schakelen
Een cijfer invoeren "123" om over te
schakelen naar het
toetsenbord voor cijfers
en vervolgens de
gewenste cijfertoets;
daarna "ABC" om weer
terug te schakelen
Een spatie invoeren
Een teken verwijderen
Een mogelijkheid
selecteren
of de mogelijkheid in
de lijst
De lijst met
mogelijkheden
weergeven*
"List"
Mogelijkheid/invoerveld
Aantal mogelijkheden
vervolg op volgende pagina t
8
3 "Straat / bestemming"
4 "Nr." of "Dwarsstr"*
2
Het bevestigingsbericht voor het adres
wordt weergegeven.
*1 Alleen beschikbaar in het Verenigd
Koninkrijk en Nederland.
*2 Alleen beschikbaar als deze in de
geselecteerde straat voorkomt.
4 Selecteer "Route berekenen".
De route wordt berekend en de
routebegeleiding wordt gestart.
De bestemming op andere
manieren instellen
Op de volgende manieren kunt u ook de
bestemming instellen en routes zoeken.
Selecteer in het hoofdmenu de items in de
onderstaande volgorde en selecteer vervolgens
(indien nodig) "Route berekenen".
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor
meer informatie.
Begeleidingsschermen
Is de route eenmaal berekend, dan wordt u aan de
hand van beeld en stem naar de bestemming
begeleid.
Informatie over het menu van de
kaart
in de omgeving
Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels,
zoeken in de buurt van de auto.
Selecteer "in de omgeving" en vervolgens een
van de volgende opties.
"Snelkoppeling 1 - 3"
Routes zoeken naar de dichtstbijzijnde POI van
de categorie die is opgeslagen in
Snelkoppelingen. Categorieën in
Snelkoppelingen kunnen worden aangepast in
het instelmenu.
"Zoeken op naam"
Voer de naam van de POI rechtstreeks in.
"Zoeken op categorie"
Selecteer de gewenste POI-categorie in de lijst.
Naar huis
Routes zoeken naar uw thuisadres als u dit hebt
geregistreerd.
Navigeren
Selecteer "Navigeren" en vervolgens een van de
volgende opties.
"POI nationaal"
Er wordt een groot zoekgebied ingesteld, maar
met beperkte zoekcategorieën. Geschikt
wanneer u grote oriëntatiepunten zoekt, zoals
een vliegveld.
"POI in een plaats"
Er wordt een klein zoekgebied ingesteld, maar
er wordt op alle categorieën gezocht. Geschikt
wanneer u kleine punten zoekt, zoals een
tankstation of een restaurant.
"Adresboek"
Routes zoeken naar een opgeslagen
bestemming.
"Laatste bestemmingen"
Routes zoeken naar bestemmingen die onlangs
zijn gezocht.
A B 2C1
34EGFD
9
1 Het volume aanpassen.
2 Gedetailleerde TMC-informatie
weergeven.*
1
*
2
3 Het optiemenu weergeven.
4 Overschakelen naar de bladerstand voor de
kaart.
*1 Wanneer het TMC-model wordt gebruikt, wordt dit
alleen weergegeven wanneer er opstoppingen
plaatsvinden op de gevonden route.
*2 iTMC (Verenigd Koninkrijk) en v-trafic (Frankrijk)
zijn optioneel.
Als u zich wilt abonneren op deze service(s), gaat
u naar onze website:
http://www.navu.sony-europe.com.
Kaartscherm
Rechtdoor rijden
In de buurt van een kruispunt
A Huidige tijd/GPS-status/batterijstatus/TMC-
status
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding
voor meer informatie.
B Afstand/geschatte aankomsttijd tot
bestemming
C Huidige positie
D Afstand tot volgende afslag
E Huidige straatnaam
F Volgende straatnaam
G Aanduiding voor het noorden
H Huidige richting/huidige snelheid
I Instructies na volgende afslag
J Balkaanduiding voor afstand tot volgende
afslag
K Instructies voor volgende afslag
Dynamische route-informatie
In dit scherm worden de afstand tot de
bestemming, POI-informatie, enzovoort
weergegeven.
Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u
"Opties" c "Dynamische route-informatie" in het
kaartscherm.
Routescherm
U kunt de volledige route naar de bestemming
weergeven.
Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u
"Opties" c "Route weergeven" in het
kaartscherm.
H
J K
I
vervolg op volgende pagina t
10
Bladerstand voor de kaart
U kunt vanuit het kaartscherm overschakelen
naar de bladerstand voor de kaart door aan te
raken, ongeacht of de routebegeleiding is
ingeschakeld.
In de bladerstand voor de kaart wordt een
dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt u
het scherm slepen om door de kaart te bladeren.
Raak / aan om de schaal van de kaart aan
te passen.
Plaats het midden van het dradenkruis op het
gewenste punt en raak vervolgens aan om
het menu voor de bladerstand voor de kaart weer
te geven, waarin u het punt als bestemming kunt
instellen, enzovoort.
Raak aan om terug te keren naar het scherm
met de huidige positie van de auto.
Systeeminstellingen
Verschillende instellingen met betrekking tot het
systeem en het geheugen kunnen worden
gewijzigd.
Selecteer in het hoofdmenu "Meer..." c
"Instellingen" c de gewenste categorie c het
gewenste item om de instelling op te geven.
De bijgeleverde software
gebruiken
De belangrijkste functies van de software op de
bijgeleverde disc worden hieronder beschreven.
Als u de disc in de computer plaatst, wordt het
scherm automatisch weergegeven. Volg de
instructies op het scherm.
Inhoud
PC-verbindingssoftware installeren
Verbindingssoftware voor de computer
(ActiveSync) kan worden geïnstalleerd. Wanneer
u deze software wilt installeren, moet u zich
aanmelden als beheerder.
Talenwizard
Taalgegevens voor het scherm en de
stembegeleiding kunnen aan het apparaat worden
toegevoegd en onnodige taalgegevens kunnen
van het apparaat worden verwijderd.
Handboek lezen
U kunt de PDF-handleiding lezen, waarin u meer
informatie over de beschikbare bewerkingen kunt
vinden.
Support
Eenvoudige toegang tot de Sony-
ondersteuningssite voor navigatie is beschikbaar.
Ga naar deze site voor technische ondersteuning,
zoals software-updates, veelgestelde vragen,
enzovoort.
11
* De functie Kaartwizard kan alleen worden gebruikt
voor het model met de disc waarop de
kaartgegevens staan.
Aansluiten op de computer
Voordat u het apparaat aansluit op uw computer,
installeert u de PC-verbindingssoftware
(ActiveSync) op de computer.
1 Sluit het apparaat met de USB-kabel
aan op de computer.
Opmerkingen over gegevensoverdracht
Zorg tijdens de overdracht voor het volgende:
– Koppel de USB-kabel niet los.
– Zet het apparaat niet in de stand-bystand en stel het
apparaat niet opnieuw in.
– Schakel de computer niet uit, zet de computer niet in
de stand-bystand en start de computer niet opnieuw
op.
Aanvullende informatie
Informatie over de "Memory
Stick"
Wat is een "Memory Stick"?
Een "Memory Stick" is een compact IC-
opnamemedium met een grote capaciteit. Het
medium is speciaal ontwikkeld voor het
uitwisselen/delen van digitale gegevens tussen
"Memory Stick"-compatibele apparaten, maar
kan ook worden gebruikt als een verwisselbaar
extern medium voor gegevensopslag.
Typen "Memory Stick Duo" die
door het systeem kunnen worden
gebruikt
U kunt de volgende typen "Memory Stick Duo"
gebruiken met het systeem.*
Memory Stick Duo (niet compatibel met
MagicGate)
MagicGate Memory Stick Duo
Memory Stick PRO Duo
* Het systeem is getest en compatibel bevonden met
een "Memory Stick Duo" met een capaciteit van
maximaal 4 GB. We kunnen echter niet garanderen
dat alle "Memory Stick Duo"-media kunnen worden
gebruikt.
Opmerkingen
Dit systeem biedt alleen ondersteuning voor het
lezen van de gegevens op een "Memory Stick Duo".
Een "Memory Stick Duo" kan niet worden
geformatteerd en er kunnen geen gegevens naar
het medium worden geschreven.
Dit systeem biedt geen ondersteuning voor snelle
parallelle gegevensoverdracht.
Er kan geen "Memory Stick" van standaardformaat
worden gebruikt in dit systeem.
Zorg ervoor dat u de "Memory Stick Duo" op de
juiste manier plaatst. Verkeerd gebruik kan leiden tot
problemen met het systeem.
Houd de "Memory Stick Duo" uit de buurt van kleine
kinderen om te voorkomen dat de kaart wordt
ingeslikt.
Kaartwizard*
Kaartgegevens kunnen worden toegevoegd aan
het apparaat of de "Memory Stick" (niet
bijgeleverd) vanaf de bijgeleverde disc.
Wanneer u gegevens toevoegt, moet u mogelijk
overbodige kaartgegevens verwijderen om
geheugenruimte vrij te maken.
vervolg op volgende pagina t
12
Verwijder de "Memory Stick Duo" niet uit het
systeem wanneer er gegevens worden gelezen.
In de volgende gevallen kunnen de gegevens
beschadigd raken:
De "Memory Stick Duo" wordt verwijderd of het
systeem wordt uitgeschakeld terwijl er gegevens
worden gelezen.
– De "Memory Stick Duo" wordt gebruikt op een
locatie waar deze wordt blootgesteld aan statische
elektriciteit of elektrische ruis.
U kunt het beste een back-up maken van belangrijke
gegevens.
Laat de "Memory Stick Duo" niet vallen, vouw deze
niet en ga er niet op zitten of staan.
Probeer de "Memory Stick Duo" niet uit elkaar te
halen of aan te passen.
Zorg ervoor dat de "Memory Stick Duo" niet nat
wordt.
Gebruik en bewaar de "Memory Stick Duo" niet op
een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
– Zeer hoge temperaturen, zoals in een auto die in
de zon geparkeerd staat.
– Direct zonlicht.
– Zeer vochtige of corrosieve omgevingen.
Raak de aansluiting van de "Memory Stick Duo" niet
aan met uw vinger of metalen voorwerpen.
Als u de schrijfbeveiligingsschakelaar naar de
LOCK-positie schuift, kunt u geen gegevens
opslaan, bewerken of verwijderen.
Als u de schrijfbeveiligingsschakelaar van de
"Memory Stick Duo" wilt schuiven, gebruikt u een
dun puntig voorwerp.
Wanneer u een "Memory Stick Duo" zonder
schrijfbeveiligingsschakelaar gebruikt, moet u
voorzichtig zijn dat u niet per ongeluk gegevens
bewerkt of verwijdert.
Wanneer u op het memogebied of het bevestigde
label schrijft, moet u niet te hard drukken.
Als u de "Memory Stick Duo" wilt meenemen of
opbergen, moet u deze in het bijgeleverde doosje
plaatsen.
Opmerking over het LCD-
scherm
Er worden wellicht een aantal stilstaande blauwe,
rode of groene stippen op het scherm
weergegeven. Deze "heldere stippen" kunnen
voorkomen op LCD-schermen. Het LCD-scherm
is vervaardigd met precisietechnologie en
99,99 % van de pixels werken. Het is echter
mogelijk dat een klein percentage (over het
algemeen 0,01 %) van de pixels niet goed wordt
verlicht. De weergave wordt hierdoor echter niet
gehinderd.
Onderhoud
Reinigen
Reinig het oppervlak van de zuignap met een
zachte, pluisvrije doek als de zuignap vuil is en
de zuigkracht afneemt.
Zorg ervoor dat u de zuignap droogt voordat u
deze weer bevestigt.
Maak het scherm schoon met een in de handel
verkrijgbare reinigingsdoek.
Opmerking
Als de zuignap een afdruk op de ruit achterlaat, kunt u
dit schoonmaken met water.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering in de accuadapter voor de
auto altijd door een identiek exemplaar (2,5 A).
Als de zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering vervolgens
nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de bijgeleverde zekering, omdat het apparaat
anders kan worden beschadigd.
Aansluiting
Schrijf-
beveiligings-
schakelaar
Memogebied
13
Opmerkingen over het
weggooien van het apparaat
Verwijder de ingebouwde lithium-ionbatterij
wanneer u het apparaat weggooit en breng de
batterij naar een kringlooppunt.
De procedure voor het verwijderen van de
batterij wordt hieronder uitgelegd.
Opmerking
Demonteer het apparaat niet, behalve als u het
apparaat weggooit.
1 Druk op de RESET-toets om het
apparaat uit te schakelen.
2 Verwijder de 2 rubberen pluggen aan
de onderzijde van het apparaat en
gebruik vervolgens een
schroevendraaier om de 2 schroeven
te verwijderen.
3 Verwijder de klemmen met een scherp
voorwerp, zoals een schroevendraaier
met een platte kop, en verwijder
vervolgens het achterpaneel.
4 Verwijder de batterij.
5 Isoleer de aansluiting met tape.
Opmerkingen over de lithium-ionbatterij
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Dit
kan kortsluiting veroorzaken.
vervolg op volgende pagina t
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
14
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5 – 5,2 V gelijkstroom
(van de bijgeleverde 12 V/24 V-accuadapter voor
de auto (negatieve aarde))/USB-kabel/
netspanningsadapter*)
Aansluitblok:
DC IN 5-5,2 V-aansluiting
USB-aansluiting
TMC-antenneaansluiting (alleen TMC-modellen)
Geheugenkaartsleuf:
Memory Stick Duo-sleuf
Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz
Luidspreker: Ovale luidspreker van 20 × 40 mm
Stroomverbruik: Ongeveer 0,5 A
Afmetingen: Ongeveer 108 × 82 × 48 mm
(b × h × d, exclusief uitstekende delen)
Gewicht: Ongeveer 275 g
Monitor
Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display)
Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System
Afmetingen: 3,5 inch (4:3)
Ongeveer 70 × 53, 88 mm (h × v, d)
Segment: 230.400 (960 × 240) punten
Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde
batterij
Oplaadduur
Met de bijgeleverde accuadapter voor de auto/
netspanningsadapter*:
Ongeveer 3,5 uur (met het apparaat ingeschakeld)
of 2,5 uur (in de stand-bystand)
Met de bijgeleverde USB-kabel:
Ongeveer 4 uur (in de stand-bystand)
Gebruiksduur
Maximaal 3,5 uur (afhankelijk van het gebruik)
Optionele accessoires
Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM
Netspanningsadapter: XA-AC13
Accuadapter voor de auto: XA-DC3
* Optioneel accessoire
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam sevicepersoneel.
3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
4) Lever het apparaat aan het einde van de
levensduur in voor recycling, de batterij zal dan
op correcte wijze verwekt worden.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
t Laad de ingebouwde batterij op.
t Controleer of de accuadapter voor de auto goed in
de aanstekeraansluiting is geplaatst.
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen.
Het golfkarton biedt het product een optimale
bescherming tegen schokken.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
15
Het apparaat opnieuw instellen
Als de navigatiesoftware vastloopt, start u het
apparaat opnieuw op.
Druk op de RESET-toets en druk vervolgens op
?/1 om het apparaat in te schakelen.
Opmerking
Nadat u het apparaat opnieuw hebt ingesteld, kan het
even duren voordat er een GPS-signaal wordt
ontvangen.
De ingebouwde batterij kan niet worden
opgeladen.
t Druk op ?/1 om het apparaat in te schakelen en
druk nogmaals op de toets om het apparaat weer uit
te schakelen.
t Als de accuadapter voor de auto wordt gebruikt,
moet u deze uit de aanstekeraansluiting halen en
opnieuw aansluiten.
t De ingebouwde lithium-ionbatterij kan worden
opgeladen bij temperaturen tussen 5 – 45 ºC. De
batterij mag niet worden opgeladen als de
temperatuur in het apparaat oploopt vanwege direct
zonlicht, enzovoort. Dit is geen storing.
t Zet de computer aan tijdens het opladen via USB.
Het GPS-signaal kan niet worden ontvangen.
Lees eerst het GPS-overzicht (pagina 4) en selecteer
vervolgens "Meer…" in het hoofdmenu c "GPS-
status" om de GPS-status te controleren.
Het systeem kan geen GPS-signalen ontvangen
omdat deze worden geblokkeerd.
t Verplaats uw auto naar een locatie waar de
signalen goed kunnen worden ontvangen.
Er bevindt zich een obstakel vóór de GPS-antenne.
t Installeer het apparaat op een plaats waar het
signaal niet wordt onderbroken door de
carrosserie van de auto, enzovoort.
De positie van de auto op de kaart komt niet
overeen met de huidige weg.
De foutmarge van het signaal van de GPS-satellieten is
te groot. In het slechtste geval kan er sprake zijn van
een maximale foutmarge van enkele honderden meters.
De stembegeleiding kan niet worden gehoord.
Het volume is te laag.
t Verhoog het volume (pagina 9).
Het LCD-scherm wordt niet normaal
weergegeven.
Bij hoge temperaturen wordt het LCD-scherm donker
en minder helder. Bij lage temperaturen kan
nabeeldvorming optreden bij het LCD-scherm. Dit zijn
geen storingen en het LCD-scherm werkt weer
normaal wanneer de temperatuur weer binnen het
opgegeven bedrijfsbereik komt.
De zuignap raakt los van het
bevestigingsoppervlak.
De zuigkracht neemt af als het oppervlak van de
zuignap of het bevestigingsoppervlak vuil wordt.
t Reinig het oppervlak van de zuignap en het
bevestigingsoppervlak met een zachte, pluisvrije
doek (pagina 12).
De demonstratie wordt automatisch gestart,
zelfs als er geen bewerking wordt uitgevoerd.
t Als u de automatische demonstratie wilt
uitschakelen, selecteert u "Meer…" in het
hoofdmenu c "Instellingen" c "Basis instellingen"
c "Demonstratie". Zorg ervoor dat "Demonstratie"
is uitgeschakeld.
4
Avvertenza
PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE
O ALL’USO DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE
PERSONALIZZATA, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E IL
DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUALE
DI INSTALLAZIONE) IN DOTAZIONE.
L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATI DEL
PRESENTE APPARECCHIO POSSONO
CAUSARE INCIDENTI, FERITE O MORTE.
Sicurezza
Accertarsi di effettuare quanto segue:
installare il sistema di navigazione in un punto
sicuro in cui non ostacoli la visuale del
conducente.
non installare l’unità sopra un airbag.
– posizionare i cavi e l’unità in un punto in cui non
ostacolino la guida.
prima di procedere all’applicazione, pulire la
superficie della ventosa e la superficie di
applicazione. Per l’installazione sul cruscotto,
pulire la superficie su cui verrà applicata la
ventosa. Inoltre, verificare che la ventosa sia
fissata in modo saldo dopo l’installazione.
Diversamente, l’unità potrebbe cadere.
La mancata osservanza di queste indicazioni può
causare condizioni di guida non sicure.
Non applicare forza eccessiva sull’unità, onde
evitare che cada.
Accertarsi di rispettare le regole, le leggi e le
norme in materia di circolazione locali.
Non guardare l’unità in modo ininterrotto durante
la guida. Questo comportamento è pericoloso e
può provocare incidenti.
Se occorre utilizzare il sistema di navigazione
durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo
sicuro prima di procedere all’uso.
Non modificare l’unità.
Non disassemblare l’unità se non al momento del
relativo smaltimento.
Manutenzione
Se l’unità non viene utilizzata, spegnerla
premendo ?/1 (4). Scollegare l’adattatore della
batteria dell’auto, onde evitare che quest’ultima si
scarichi. Si noti quanto riportato di seguito.
Se la presa dell’accendisigari dell’auto non è
collegata alla posizione ACC della chiave di
accensione, la batteria incorporata dell’unità
continua ad essere alimentata anche se la chiave di
accensione si trova sulla posizione di
disattivazione o l’unità non è in uso.
Non collegare accessori diversi da quelli in
dotazione od opzionali.
Non esporre l’unità a fuoco o acqua, onde evitare
problemi di funzionamento.
Per scollegare un cavo, tirarlo afferrando la spina e
non il cavo stesso.
Prima di lasciare il veicolo, accertarsi di portare
con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni
dovuti all’aumento della temperatura
nell’abitacolo del veicolo.
Si noti che la batteria incorporata non viene
ricaricata a temperature non comprese tra
5 – 45 ºC.
Non lasciare l’unità in ambienti con temperature
elevate, in quanto la capacità della batteria
incorporata diminuisce oppure la batteria stessa
non può essere ricaricata.
Informazioni su GPS
Dal momento che le informazioni GPS vengono
ottenute via satellite, può risultare impossibile o
difficile ottenere le informazioni quando ci si trova
nei seguenti luoghi:
Gallerie o sottopassaggi
Al di sotto di cavalcavia
Tra edifici alti
Tra alberi alti con fogliame denso
Nota
A seconda del materiale del parabrezza del veicolo, è
possibile che la qualità di ricezione del segnale GPS
risulti scarsa.
Informazioni sul software
Prima dell’uso, leggere attentamente il documento
“END-USER LICENSE AGREEMENT” (Accordo
di licenza con l’utente finale).
2
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El representante autorizado para la aplicación de la
directiva EMC y la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión
relacionada con el servicio técnico o la garantía,
consulte las direcciones facilitadas en los
documentos de garantía o servicio técnico.
Atención
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS,
SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS,
LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE
USO DEL PRODUCTO O DE
EQUIPAMIENTO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADOS O
DERIVADOS DEL USO DE ESTE
PRODUCTO O DEL HARDWARE Y
SOFTWARE DE ÉSTE.
Acerca de este manual
Esta guía de inicio rápido contiene
instrucciones para las operaciones básicas.
Antes de instalar y utilizar el sistema, lea
este manual y el documento “Read This
First” (Manual de instalación) suministrado
detenidamente.
Si desea obtener más información, consulte
el manual PDF suministrado con el disco de
la aplicación.
Las ilustraciones de este manual pueden no
coincidir con el dispositivo en sí.
Conserve este manual y el documento “Read
This First” en un lugar donde pueda
consultarlo en el futuro.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Adaptador para batería de automóvil
14
3 Separe los ganchos con un objeto
puntiagudo como un destornillador de
punta plana y, a continuación, extraiga
la cubierta posterior.
4 Extraiga la batería.
5 Envuelva con cinta el terminal del
conector para aislarlo.
Notas sobre la batería de iones de litio
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Especificaciones
Unidad principal
Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC
Requisitos de alimentación: cc de 5 a 5,2 V
(suministrada por el adaptador para batería de
automóvil de 12 V/24 V (toma a tierra negativa), el
cable USB o adaptador de alimentación de ca
suministrados*)
Terminales de conexión:
Toma DC IN 5-5,2 V
Toma USB
Toma de antena TMC (únicamente en los modelos
TMC)
Ranura para la tarjeta de memoria:
Ranura para Memory Stick Duo
Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz
Altavoz: altavoz ovalado de 20 × 40 mm
Corriente de consumo: aprox. 0,5 A
Dimensiones: aprox. 108 × 82 × 48 mm
(an × al × prf, sin incluir las partes salientes)
Peso: aprox. 275 g
Monitor
Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva
Sistema de unidad: sistema de matriz activa TFT a-Si
Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3)
Aprox. 70 × 53, 88 mm (al × v, d)
Segmento: 230.400 (960 × 240) puntos
Tiempo de carga/tiempo de uso de la
batería incorporada
Tiempo de carga
Con el adaptador para batería de automóvil/
adaptador de alimentación de ca suministrado*:
Aprox. 3,5 horas (con la unidad encendida) o
2,5 horas (en modo de espera)
Con el cable USB suministrado:
Aprox. 4 horas (en modo de espera)
Tiempo de uso
Hasta 3,5 horas (dependiendo del uso)
Accesorios opcionales
Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM
Adaptador de alimentación de ca: XA-AC13
Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3
* Accesorio opcional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
7
Åtgärder från tangentbordet
Tangentbordet visas när du behöver mata in text.
Du behöver bara mata in tecknen som versaler
(”stora bokstäver”), eftersom systemet
automatiskt konverterar dem till passande
format. Vid behov kan du använda specialtecken.
* Listan med kandidater visas automatiskt vartefter
antalet kandidater minskar i och med att du matar in
tecken.
Kandidat/inmatningsfält
Antal kandidater
För att Peka på
mata in en bokstav önskad teckentangent.
mata in ett
specialtecken
”ÂÄÁ” för att växla
över till tangentbordet
med specialtecken och
peka sedan på tangenten
med önskat tecken och
därefter på ”ABC” för
att gå tillbaka.
mata in ett nummer ”123” för att växla över
till det numeriska
tangentbordet och peka
sedan på tangenten med
önskad siffra och
därefter på ”ABC” för
att gå tillbaka.
mata in ett mellanslag
radera ett tecken
välja en kandidat eller kandidaten i
listan.
visa listan med
kandidater*
”List”
4
Aviso
LEIA ESTE MANUAL E A DOCUMENTAÇÃO
READ THIS FIRST (MANUAL DE
INSTALAÇÃO) ATÉ AO FIM, ANTES DE
INSTALAR E UTILIZAR O SISTEMA DE
NAVEGAÇÃO PESSOAL. UMA INSTALAÇÃO
OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO SISTEMA
PODE PROVOCAR ACIDENTES, FERIMENTOS
OU A MORTE.
Segurança
Além disso verifique se:
instalou o sistema de navegação num local
seguro onde não prejudique a visão do condutor.
não instalou o sistema por cima de um airbag.
– colocou os cabos e o aparelho onde não
prejudiquem a condução.
limpou a superfície da ventosa e do local de
instalação antes de montar o aparelho. Quando
instalar no tablier, limpe a superfície onde vai
colocar a ventosa. Depois da instalação,
verifique também se a ventosa ficou bem presa.
Caso contrário, o aparelho pode cair.
Se não o fizer, pode prejudicar a condução.
o faça força de mais sobre o aparelho pois pode
cair.
Respeite as regras, leis e regulamentos de trânsito
locais.
Não olhe continuamente para o aparelho enquanto
conduz. É perigoso e pode causar um acidente.
Se tiver de utilizar o sistema de navegação durante
a condução, estacione primeiro o automóvel num
local seguro.
o modifique o aparelho.
Não desmonte o aparelho excepto para o deitar
fora.
Manuseamento
Quando não estiver a utilizar o aparelho, desligue-
o carregando em ?/1 (4). Desligue o adaptador
para ligação à bateria do automóvel. Se não o
fizer, pode descarregar a bateria. Note o seguinte:
Se a tomada de isqueiro do automóvel não estiver
ligada à posição ACC da ignição, o aparelho
continua a receber corrente mesmo que desligue a
ignição e não esteja a utilizar o aparelho.
Não ligue nenhum acessório que não os fornecidos
ou os opcionais.
o coloque o aparelho perto de chamas ou água
pois pode provocar uma avaria.
Para desligar um cabo, puxe pela ficha e não pelo
próprio cabo.
Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo
para evitar que seja roubado ou fique danificado
pelo calor no interior do automóvel.
A bateria interna só pode ser carregada a
temperaturas entre 5 – 45 ºC.
Não deixe o aparelho em locais com uma
temperatura alta pois a capacidade da bateria
diminui e, além disso, pode deixar de conseguir
carregá-la.
O GPS
Como a informação do GPS é obtida utilizando o
sinal dos satélites pode ser difícil ou impossível
obter as informações nos locais seguintes:
Túneis ou metropolitano
Por baixo de uma auto-estrada
Entre edifícios altos
No meio de árvores altas com folhagem densa
Nota
Dependendo do material do pára-brisas do
automóvel, a recepção do sinal de GPS pode ser
fraca.
O software
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção o
“END-USER LICENSE AGREEMENT” (Acordo
de licença do utilizador final).
18

Documenttranscriptie

3-198-859-21 (1) Customer Support Portal If you have any questions or for the latest support information on navigation, visit the website below: http://www.navu.sony-europe.com/support Quick Start Guide Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. Personal Navigation System Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. GB DE Personal Navigation System Quick Start Guide How to use this manual Uso del presente manuale When reading this manual, keep the control layout illustration (on the rear of this page) open for quick reference from any page. Durante la lettura del manuale, utilizzare le illustrazioni sul retro di questa pagina come riferimento rapido. Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung Cómo utilizar este manual Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen, klappen Sie die Abbildung mit den Bedienelementen (auf der Rückseite dieser Seite) auf. So haben Sie sie beim Lesen immer im Blick. Comment utiliser ce manuel Guide de démarrage rapide FR Lorsque vous lisez ce manuel, gardez le rabat des illustrations des commandes (au verso de cette page) ouvert pour pouvoir vous y référer rapidement à partir de n’importe quelle page. Al leer el manual, tenga a la vista la ilustración de la distribución de los controles (en el reverso de esta página) para poder consultarla rápidamente desde cualquier página. Hur du använder den här bruksanvisningen När du läser den här bruksanvisningen bör du ha bilden över kontrollerna (på baksidan av den här sidan) öppen för snabb referens från sidan du är på. Como utilizar este manual Deze handleiding gebruiken caraudio Geräte-Pass Beknopte handleiding NL Guida rapida all’uso IT Guía de inicio rápido ES Wanneer u deze handleiding doorleest, houdt u de illustratie met de onderdelen van het apparaat (aan de achterzijde van deze pagina) geopend zodat u deze vanaf elke pagina snel kunt raadplegen. Quando ler este manual, mantenha aberta a ilustração do esquema de controlo (no verso desta página) para possibilitar uma consulta rápida a partir de qualquer página. Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. 2 Modellbezeichnung sNV-U72T sNV-U52 Snabbstartguide SE Guia de iniciação rápida PT Seriennummer (SERIAL NO.) NV-U72T NV-U52 Sony Corporation Printed in Thailand © 2007 Sony Corporation 3 A propos de ce manuel • Ce guide de démarrage rapide contient des instructions relatives aux opérations de base. Avant d’installer et d’utiliser ce système, lisez attentivement le présent manuel ainsi que le guide « Read This First » (Manuel d’installation) fourni. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi au format PDF disponible sur le disque de l’application fourni. • Il est possible que les illustrations contenues dans ce manuel diffèrent de l’apparence réelle de l’appareil. • Conservez ce manuel ainsi que le guide « Read This First » pour toute référence ultérieure. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatibles : Adaptateur pour batterie de voiture 2 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie. Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI D’AUTRES DOMMAGES, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE BENEFICES, LES PERTES DE REVENUS, LES PERTES DE DONNEES ET L’INCAPACITE A UTILISER LE PRODUIT OU TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, AINSI QUE DES INDISPONIBILITES ET PERTES DE TEMPS LIEES A CE PRODUIT OU RESULTANT DE SON UTILISATION, DE SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL. Avertissement VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE GUIDE « READ THIS FIRST » (MANUEL D’INSTALLATION) FOURNI EN ENTIER AVANT D’INSTALLER OU DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES BLESSURES OU LA MORT. Sécurité • Veillez à : – installer le système de navigation dans un endroit sûr où il ne gênera pas la vision du conducteur ; – ne pas installer l’appareil au-dessus d’un airbag ; – placer les câbles et l’appareil à un endroit où ils ne gênent pas la conduite ; – nettoyer la surface de la ventouse et la surface de fixation avant de procéder à la fixation. Si vous installez l’appareil sur le tableau de bord, nettoyez la surface sur laquelle la ventouse sera fixée. Vérifiez également que la ventouse est bien fixée après l’installation, sinon l’appareil risque de tomber. Si vous n’observez pas ces dispositions, les conditions de conduite risquent d’être dangereuses. • N’exercez pas de pression excessive sur l’appareil car il risque de tomber. • Vous devez vous conformer aux réglementations, aux lois et au code de la route en vigueur dans votre pays. • Ne regardez pas l’appareil en permanence lorsque vous conduisez. Cela est dangereux et peut provoquer un accident. • Si vous devez utiliser le système de navigation pendant que vous conduisez, arrêtez tout d’abord votre véhicule dans un endroit qui ne présente aucun danger. • Ne modifiez pas l’appareil. • N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le mettre au rebut. Manipulation • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le en appuyant sur ?/1 (4). Débranchez l’adaptateur pour batterie de voiture, sinon la batterie risque de se décharger. Vérifiez les éléments suivants : Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas raccordé à la position ACC (Accessoires) de votre clé de contact, la batterie intégrée de l’appareil continue à être alimentée, même si vous avez coupé le contact ou si l’appareil n’est pas utilisé. • Ne raccordez aucun accessoire autre que ceux fournis ou en option. • N’exposez pas l’appareil au feu ou à l’eau, ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement. • Pour débrancher un câble, tirez-le en le tenant par la fiche et non par le câble lui-même. • Pensez à retirer l’appareil lorsque vous quittez la voiture, pour éviter les risques de vol ou de détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de la voiture. • Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée à des températures en dehors d’une plage comprise entre 5 et 45 °C. • Ne laissez pas l’appareil exposé à des températures élevées car la capacité de la batterie intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de ne plus pouvoir la recharger. A propos du GPS Les informations GPS étant obtenues à l’aide des signaux émis par des satellites, il peut être difficile, voire impossible, d’obtenir des informations dans les endroits suivants : • Tunnel ou souterrain • Etage inférieur d’une autoroute à deux voies superposées • Lieux entourés de bâtiments très élevés • Routes bordées de grands arbres au feuillage dense Remarque La réception des signaux GPS peut être mauvaise selon le matériau du pare-brise de la voiture. A propos du logiciel Lisez attentivement le « END-USER LICENSE AGREEMENT » (ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR FINAL) avant d’utiliser l’appareil. 4 1 Pour régler le volume. 2 Pour visualiser des informations TMC détaillées.*1*2 3 Pour afficher une option de menu. 4 Pour basculer en mode de défilement de la carte. *1 Lorsque le modèle TMC est utilisé, elles n’apparaissent qu’en cas d’embouteillage sur l’itinéraire. *2 iTMC (Royaume-Uni) et v-trafic (France) sont en option. Pour souscrire à ce/ces service(s), veuillez consulter notre site Internet : http://www.navu.sony-europe.com Affichage de la carte Tout droit A Heure actuelle/État du GPS/Etat de la batterie/Etat du TMC Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel au format PDF fourni. B Heure d’arrivée estimée/distance jusqu’à la destination C Position actuelle D Distance jusqu’à la prochaine bifurcation E Nom de la rue actuelle F Nom de la rue suivante G Indicateur du nord H Direction actuelle/Vitesse actuelle I Instruction après la prochaine J Indicateur sous forme de barres de la distance jusqu’à la prochaine bifurcation K Instructions relatives à la prochaine bifurcation Informations dynamiques sur l’itinéraire H Cet écran indique la distance par rapport à la destination, les informations CI, etc. Pour les afficher, sélectionnez « Options » c « We could not check this translation as it was not in the glossary provided ». A l’approche d’une intersection I Ecran de l’itinéraire Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la destination. Pour l’afficher, sélectionnez « Options » c « Afficher l’itinéraire » dans l’écran de la carte. suite à la page suivante t J K 9 Informatie over deze handleiding • Deze Beknopte handleiding bevat instructies voor algemene handelingen. Voordat u dit systeem installeert en gebruikt, leest u deze handleiding en het document "Read This First" (Installatiehandleiding) aandachtig door. Raadpleeg de PDF-handleiding op de bijgeleverde disc met de toepassing voor meer informatie. • Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van het apparaat. • Bewaar deze handleiding en "Read This First", zodat u deze later weer kunt raadplegen. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Accessoire waarop dit van toepassing is: Accuadapter 2 De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor zaken met betrekking tot onderhoud of garantie kunt u contact opnemen met de adressen die worden vermeld in de afzonderlijke onderhoudsof garantiedocumenten. Let op IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE, INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, WINSTDERVING, OMZETVERLIES, GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN, DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE. Inhoudsopgave Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Het apparaat in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . 5 Eerste installatie uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 De bijgeleverde software gebruiken Algemene handelingen Aanvullende informatie 6 Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gesture Command-bediening (bediening door middel van gebaren) . . . . . . 6 Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . . 6 Routes zoeken 7 De bestemming instellen en de begeleiding starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De bestemming op andere manieren instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Begeleidingsschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Systeeminstellingen 10 Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 11 Informatie over de "Memory Stick" . . . . . . . . Wat is een "Memory Stick"? . . . . . . . . . . . Typen "Memory Stick Duo" die door het systeem kunnen worden gebruikt. . . . . . . . Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zekeringen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . Opmerkingen over het weggooien van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 11 11 11 11 12 12 12 12 13 14 14 15 10 3 Waarschuwing LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE READ THIS FIRST (INSTALLATIEHANDLEIDING) VOLLEDIG DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT GEVOLG HEBBEN. Veiligheid • Neem de volgende maatregelen in acht: – Installeer het navigatiesysteem op een veilige plaats waar het zicht van de bestuurder niet wordt belemmerd. – Installeer het apparaat niet boven een airbag. – Plaats de kabels en het apparaat zo dat ze het rijden niet belemmeren. – Reinig het oppervlak van de zuignap en het bevestigingsoppervlak voordat u het apparaat bevestigt. Wanneer u het apparaat op het dashboard installeert, reinigt u het oppervlak waarop de zuignap moet worden bevestigd. Controleer tevens na de installatie of de zuignap stevig is bevestigd. Als u dit niet doet, kan het apparaat vallen. Als u geen rekening houdt met de bovenstaande punten, kan dit onveilige situaties tot gevolg hebben. • Oefen niet te veel druk uit op het apparaat, omdat het apparaat dan kan vallen. • Houd u aan de plaatselijke verkeersregels en wetgeving. • Kijk niet voortdurend op het apparaat tijdens het rijden. Dit is gevaarlijk en kan verkeersongelukken veroorzaken. • Als u het navigatiesysteem tijdens het rijden wilt bedienen, moet u de auto eerst op een veilige plaats stoppen. • Pas het apparaat niet aan. • Demonteer het apparaat niet, behalve als u het apparaat weggooit. Gebruik • Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, schakelt u het uit door op ?/1 (4) te drukken. Koppel de accuadapter voor de auto los. Als u dit niet doet, kan de accu leeglopen. Houd rekening met het volgende. Als de aanstekeraansluiting van de auto niet is aangesloten op de ACC-positie van het contactslot, wordt er nog steeds stroom geleverd aan de ingebouwde stroomvoorziening van het apparaat, zelfs als het contact is uitgeschakeld of het apparaat niet wordt gebruikt. • Sluit geen andere accessoires dan de bijgeleverde of optionele accessoires aan. • Stel het apparaat niet bloot aan vuur of water. Dit kan storing veroorzaken. • Als u een kabel wilt loskoppelen, moet u aan de stekker trekken en niet aan de kabel zelf. • Haal het apparaat uit de auto als u uit de auto stapt om te voorkomen dat het apparaat wordt gestolen of dat het apparaat wordt beschadigd door hoge temperaturen in de auto. • De ingebouwde batterij kan niet worden opgeladen bij temperaturen buiten het bereik van 5 – 45 ºC. • Laat het apparaat niet achter bij hoge omgevingstemperaturen. De capaciteit van de ingebouwde batterij kan hierdoor verslechteren of de ingebouwde batterij kan niet meer worden opgeladen. GPS Aangezien de GPS-informatie afkomstig is van satellietsignalen, kunt u op de volgende locaties mogelijk moeilijk of geen informatie ontvangen: • In tunnels of parkeergarages • Onder een viaduct • Tussen hoge gebouwen • Tussen hoge bomen met een dicht bladerdak Opmerking De ontvangst van het GPS-signaal kan slecht zijn, afhankelijk van het materiaal waarvan de voorruit van de auto is gemaakt. Software Lees de "END-USER LICENSE AGREEMENT" (Licentieovereenkomst voor eindgebruikers) aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. 4 Bedieningselementen Zie de aangegeven pagina's voor meer informatie. a VOICE/POS.-toets 6, 7 Tijdens de routebegeleiding: De volgende instructies van de stembegeleiding beluisteren. In het menuscherm: De kaart weergeven. In het kaartscherm: De huidige positie van de auto weergeven. b Display/aanraakscherm c Ingebouwde GPS-antenne d ?/1-toets (aan/stand-by) 5 Het apparaat in-/uitschakelen. e CHG-aanduiding (batterij opladen) Gaat rood branden tijdens het opladen en wordt groen wanneer het apparaat volledig is opgeladen. Wanneer u de adapter loskoppelt, gaat de aanduiding uit. f Naamplaatje n Memory Stick Duo-sleuf Voor het plaatsen van een "Memory Stick Duo" voor extra functies. *1 Alleen TMC-modellen *2 Optioneel accessoire Het apparaat in-/uitschakelen Het apparaat in-/uitschakelen Druk op ?/1 (4). Opmerking Als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, kan de ingebouwde batterij leeglopen en kunt u het apparaat wellicht niet inschakelen. In dit geval sluit u de accuadapter voor de auto aan en laadt u het apparaat op. Nadat u het apparaat hebt opgeladen en ingeschakeld, kan het even duren voordat er een GPS-signaal wordt ontvangen. Eerste installatie uitvoeren Volg de instructies op het scherm om de installatie uit te voeren. De instelling kan op elk gewenst moment worden gewijzigd in het instelmenu (pagina 10). g TMC-antenneaansluiting*1 h DC IN 5-5,2 V-aansluiting Hierop kan de accuadapter voor de auto of een netspanningsadapter*2 worden aangesloten. i RESET-toets 15 j Memory Stick-toegangslampje k Zuignap l Luidspreker Hiermee worden stembegeleiding en waarschuwingen uitgevoerd. GPS-signalen ontvangen Na de eerste installatie parkeert u de auto maximaal 20 minuten op een veilige, open plek (zonder hoge gebouwen, enzovoort) zodat aan de hand van de GPS-signalen nauwkeurig de huidige positie van de auto kan worden berekend voordat u het navigatiesysteem gebruikt. Het pictogram voor de ontvangststatus van het GPS-signaal wordt weergegeven op het scherm. De -aanduiding gaat rood branden als het signaal niet kan worden ontvangen. m USB-aansluiting 11 Hierop kan een computer worden aangesloten met de USB-kabel. 5 Algemene handelingen Algemene procedures voor het bedienen van het systeem worden uitgelegd. Algemene handelingen kunt u uitvoeren op het aanraakscherm. Raak voorzichtig met uw vinger de weergegeven pictogrammen aan. Opmerking Druk niet te hard op het display en raak het display niet aan met een scherp voorwerp, zoals een pen, enzovoort. Menubewerkingen Het hoofdmenu wordt weergegeven wanneer u het apparaat inschakelt door op ?/1 te drukken (behalve tijdens de routebegeleiding; dan wordt de kaart weergegeven). Gesture Command-bediening (bediening door middel van gebaren) In kaartschermen (behalve in de bladerstand voor de kaart) kunt u veelgebruikte bewerkingen eenvoudig uitvoeren door met uw vinger over het scherm te bewegen. Actie Gebaar Navigatie naar uw thuisadres starten Een dakje Navigatie starten naar Snelkoppeling 1 de dichtstbijzijnde POI (Point Of Interest) die is opgeslagen in de Horizontale lijn Snelkoppelingen* (van links naar rechts) Snelkoppeling 2 Verticale lijn (naar beneden) Snelkoppeling 3 Als u het hoofdmenu wilt weergeven vanuit het kaartscherm, raakt u de kaart aan. Als u wilt terugkeren naar het hoofdmenu vanuit een willekeurig menuscherm, drukt u op VOICE/ POS. en raakt u vervolgens de kaart aan. Tijdens menubewerkingen: Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm, raakt u of aan. Als u de menuselectie wilt annuleren, drukt u op VOICE/POS. (de huidige positie van de auto wordt weergegeven). Horizontale lijn (van rechts naar links) * Zie pagina 8 voor meer informatie over Snelkoppelingen. Bewerkingen met het toetsenbord Het toetsenbord wordt weergegeven wanneer u tekst moet invoeren. U hoeft tekens alleen in hoofdletters in te voeren, de tekens worden automatisch omgezet naar de juiste tekens. U kunt, indien nodig, speciale tekens invoeren. 6 Mogelijkheid/invoerveld Routes zoeken Aantal mogelijkheden Het systeem zoekt automatisch naar routes nadat u de bestemming hebt ingesteld. Controleer voordat u begint of de ontvangststatus van het GPS-signaal voldoende is voor de navigatie (pagina 5). De bestemming instellen en de begeleiding starten Actie Raak het volgende aan Een letter invoeren De toets met het gewenste teken Een speciaal teken invoeren "ÂÄÁ" om over te schakelen naar het toetsenbord voor speciale tekens en vervolgens het gewenste teken; daarna "ABC" om weer terug te schakelen Een cijfer invoeren "123" om over te schakelen naar het toetsenbord voor cijfers en vervolgens de gewenste cijfertoets; daarna "ABC" om weer terug te schakelen Een spatie invoeren Een teken verwijderen Een mogelijkheid selecteren of de mogelijkheid in de lijst De lijst met mogelijkheden weergeven* "List" * De lijst met mogelijkheden wordt automatisch weergegeven naarmate het aantal mogelijkheden afneemt terwijl u tekens invoert. Hier wordt de procedure voor het zoeken naar de route en het starten van de routebegeleiding uitgelegd. Ter illustratie wordt het instellen van de bestemming op adres uitgelegd. Zie "De bestemming op andere manieren instellen" op pagina 8 voor meer informatie over andere manieren waarop de bestemming kan worden ingesteld. 1 Geef het hoofdmenu weer. Raak de kaart in het kaartscherm aan. Druk op VOICE/POS. in het menuscherm en raak de kaart aan. 2 3 Selecteer "Navigeren". Selecteer "Adres invoeren" en voer de adresgegevens in. Voer de items in de onderstaande volgorde in en raak of de mogelijkheid in de lijst aan om door te gaan. Zie "Bewerkingen met het toetsenbord" op pagina 6 voor meer informatie over het invoeren van tekens. 1 "Land" 2 "Plaats / postcode" Als het mogelijk is de bestemming te bepalen aan de hand van de geselecteerde postcode*1, wordt het bevestigingsbericht voor het adres weergegeven. Selecteer "Route berekenen". vervolg op volgende pagina t 7 3 "Straat / bestemming" 4 "Nr." of "Dwarsstr"*2 Het bevestigingsbericht voor het adres wordt weergegeven. *1 Alleen beschikbaar in het Verenigd Koninkrijk en Nederland. *2 Alleen beschikbaar als deze in de geselecteerde straat voorkomt. 4 Selecteer "Route berekenen". De route wordt berekend en de routebegeleiding wordt gestart. De bestemming op andere manieren instellen Op de volgende manieren kunt u ook de bestemming instellen en routes zoeken. Selecteer in het hoofdmenu de items in de onderstaande volgorde en selecteer vervolgens (indien nodig) "Route berekenen". Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie. in de omgeving Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels, zoeken in de buurt van de auto. Selecteer "in de omgeving" en vervolgens een van de volgende opties. "Snelkoppeling 1 - 3" Routes zoeken naar de dichtstbijzijnde POI van de categorie die is opgeslagen in Snelkoppelingen. Categorieën in Snelkoppelingen kunnen worden aangepast in het instelmenu. "Zoeken op naam" Voer de naam van de POI rechtstreeks in. "Zoeken op categorie" Selecteer de gewenste POI-categorie in de lijst. Naar huis Routes zoeken naar uw thuisadres als u dit hebt geregistreerd. 8 Navigeren Selecteer "Navigeren" en vervolgens een van de volgende opties. "POI nationaal" Er wordt een groot zoekgebied ingesteld, maar met beperkte zoekcategorieën. Geschikt wanneer u grote oriëntatiepunten zoekt, zoals een vliegveld. "POI in een plaats" Er wordt een klein zoekgebied ingesteld, maar er wordt op alle categorieën gezocht. Geschikt wanneer u kleine punten zoekt, zoals een tankstation of een restaurant. "Adresboek" Routes zoeken naar een opgeslagen bestemming. "Laatste bestemmingen" Routes zoeken naar bestemmingen die onlangs zijn gezocht. Begeleidingsschermen Is de route eenmaal berekend, dan wordt u aan de hand van beeld en stem naar de bestemming begeleid. Informatie over het menu van de kaart A D E BC1 F 3 2 4G 1 Het volume aanpassen. 2 Gedetailleerde TMC-informatie weergeven.*1*2 3 Het optiemenu weergeven. 4 Overschakelen naar de bladerstand voor de kaart. *1 Wanneer het TMC-model wordt gebruikt, wordt dit alleen weergegeven wanneer er opstoppingen plaatsvinden op de gevonden route. *2 iTMC (Verenigd Koninkrijk) en v-trafic (Frankrijk) zijn optioneel. Als u zich wilt abonneren op deze service(s), gaat u naar onze website: http://www.navu.sony-europe.com. Kaartscherm Rechtdoor rijden A Huidige tijd/GPS-status/batterijstatus/TMCstatus Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie. B Afstand/geschatte aankomsttijd tot bestemming C Huidige positie D Afstand tot volgende afslag E Huidige straatnaam F Volgende straatnaam G Aanduiding voor het noorden H Huidige richting/huidige snelheid I Instructies na volgende afslag J Balkaanduiding voor afstand tot volgende afslag K Instructies voor volgende afslag Dynamische route-informatie In dit scherm worden de afstand tot de bestemming, POI-informatie, enzovoort weergegeven. Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u "Opties" c "Dynamische route-informatie" in het kaartscherm. H In de buurt van een kruispunt I Routescherm U kunt de volledige route naar de bestemming weergeven. Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u "Opties" c "Route weergeven" in het kaartscherm. vervolg op volgende pagina t J K 9 Bladerstand voor de kaart U kunt vanuit het kaartscherm overschakelen naar de bladerstand voor de kaart door aan te raken, ongeacht of de routebegeleiding is ingeschakeld. In de bladerstand voor de kaart wordt een dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt u het scherm slepen om door de kaart te bladeren. Raak / aan om de schaal van de kaart aan te passen. Plaats het midden van het dradenkruis op het gewenste punt en raak vervolgens aan om het menu voor de bladerstand voor de kaart weer te geven, waarin u het punt als bestemming kunt instellen, enzovoort. Raak aan om terug te keren naar het scherm met de huidige positie van de auto. Systeeminstellingen Verschillende instellingen met betrekking tot het systeem en het geheugen kunnen worden gewijzigd. Selecteer in het hoofdmenu "Meer..." c "Instellingen" c de gewenste categorie c het gewenste item om de instelling op te geven. De bijgeleverde software gebruiken De belangrijkste functies van de software op de bijgeleverde disc worden hieronder beschreven. Als u de disc in de computer plaatst, wordt het scherm automatisch weergegeven. Volg de instructies op het scherm. Inhoud PC-verbindingssoftware installeren Verbindingssoftware voor de computer (ActiveSync) kan worden geïnstalleerd. Wanneer u deze software wilt installeren, moet u zich aanmelden als beheerder. Talenwizard Taalgegevens voor het scherm en de stembegeleiding kunnen aan het apparaat worden toegevoegd en onnodige taalgegevens kunnen van het apparaat worden verwijderd. Handboek lezen U kunt de PDF-handleiding lezen, waarin u meer informatie over de beschikbare bewerkingen kunt vinden. Support Eenvoudige toegang tot de Sonyondersteuningssite voor navigatie is beschikbaar. Ga naar deze site voor technische ondersteuning, zoals software-updates, veelgestelde vragen, enzovoort. 10 Kaartwizard* Kaartgegevens kunnen worden toegevoegd aan het apparaat of de "Memory Stick" (niet bijgeleverd) vanaf de bijgeleverde disc. Wanneer u gegevens toevoegt, moet u mogelijk overbodige kaartgegevens verwijderen om geheugenruimte vrij te maken. * De functie Kaartwizard kan alleen worden gebruikt voor het model met de disc waarop de kaartgegevens staan. Aansluiten op de computer Voordat u het apparaat aansluit op uw computer, installeert u de PC-verbindingssoftware (ActiveSync) op de computer. 1 Sluit het apparaat met de USB-kabel aan op de computer. Opmerkingen over gegevensoverdracht Zorg tijdens de overdracht voor het volgende: – Koppel de USB-kabel niet los. – Zet het apparaat niet in de stand-bystand en stel het apparaat niet opnieuw in. – Schakel de computer niet uit, zet de computer niet in de stand-bystand en start de computer niet opnieuw op. Aanvullende informatie Informatie over de "Memory Stick" Wat is een "Memory Stick"? Een "Memory Stick" is een compact ICopnamemedium met een grote capaciteit. Het medium is speciaal ontwikkeld voor het uitwisselen/delen van digitale gegevens tussen "Memory Stick"-compatibele apparaten, maar kan ook worden gebruikt als een verwisselbaar extern medium voor gegevensopslag. Typen "Memory Stick Duo" die door het systeem kunnen worden gebruikt U kunt de volgende typen "Memory Stick Duo" gebruiken met het systeem.* • Memory Stick Duo (niet compatibel met MagicGate) • MagicGate Memory Stick Duo • Memory Stick PRO Duo * Het systeem is getest en compatibel bevonden met een "Memory Stick Duo" met een capaciteit van maximaal 4 GB. We kunnen echter niet garanderen dat alle "Memory Stick Duo"-media kunnen worden gebruikt. Opmerkingen • Dit systeem biedt alleen ondersteuning voor het lezen van de gegevens op een "Memory Stick Duo". Een "Memory Stick Duo" kan niet worden geformatteerd en er kunnen geen gegevens naar het medium worden geschreven. • Dit systeem biedt geen ondersteuning voor snelle parallelle gegevensoverdracht. • Er kan geen "Memory Stick" van standaardformaat worden gebruikt in dit systeem. • Zorg ervoor dat u de "Memory Stick Duo" op de juiste manier plaatst. Verkeerd gebruik kan leiden tot problemen met het systeem. • Houd de "Memory Stick Duo" uit de buurt van kleine kinderen om te voorkomen dat de kaart wordt ingeslikt. vervolg op volgende pagina t 11 • Verwijder de "Memory Stick Duo" niet uit het systeem wanneer er gegevens worden gelezen. • In de volgende gevallen kunnen de gegevens beschadigd raken: – De "Memory Stick Duo" wordt verwijderd of het systeem wordt uitgeschakeld terwijl er gegevens worden gelezen. – De "Memory Stick Duo" wordt gebruikt op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan statische elektriciteit of elektrische ruis. • U kunt het beste een back-up maken van belangrijke gegevens. • Laat de "Memory Stick Duo" niet vallen, vouw deze niet en ga er niet op zitten of staan. • Probeer de "Memory Stick Duo" niet uit elkaar te halen of aan te passen. • Zorg ervoor dat de "Memory Stick Duo" niet nat wordt. • Gebruik en bewaar de "Memory Stick Duo" niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan: – Zeer hoge temperaturen, zoals in een auto die in de zon geparkeerd staat. – Direct zonlicht. – Zeer vochtige of corrosieve omgevingen. Aansluiting Schrijfbeveiligingsschakelaar Memogebied • Raak de aansluiting van de "Memory Stick Duo" niet aan met uw vinger of metalen voorwerpen. • Als u de schrijfbeveiligingsschakelaar naar de LOCK-positie schuift, kunt u geen gegevens opslaan, bewerken of verwijderen. • Als u de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick Duo" wilt schuiven, gebruikt u een dun puntig voorwerp. • Wanneer u een "Memory Stick Duo" zonder schrijfbeveiligingsschakelaar gebruikt, moet u voorzichtig zijn dat u niet per ongeluk gegevens bewerkt of verwijdert. • Wanneer u op het memogebied of het bevestigde label schrijft, moet u niet te hard drukken. • Als u de "Memory Stick Duo" wilt meenemen of opbergen, moet u deze in het bijgeleverde doosje plaatsen. 12 Opmerking over het LCDscherm Er worden wellicht een aantal stilstaande blauwe, rode of groene stippen op het scherm weergegeven. Deze "heldere stippen" kunnen voorkomen op LCD-schermen. Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie en 99,99 % van de pixels werken. Het is echter mogelijk dat een klein percentage (over het algemeen 0,01 %) van de pixels niet goed wordt verlicht. De weergave wordt hierdoor echter niet gehinderd. Onderhoud Reinigen • Reinig het oppervlak van de zuignap met een zachte, pluisvrije doek als de zuignap vuil is en de zuigkracht afneemt. Zorg ervoor dat u de zuignap droogt voordat u deze weer bevestigt. • Maak het scherm schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Opmerking Als de zuignap een afdruk op de ruit achterlaat, kunt u dit schoonmaken met water. Zekeringen vervangen Vervang een zekering in de accuadapter voor de auto altijd door een identiek exemplaar (2,5 A). Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de bijgeleverde zekering, omdat het apparaat anders kan worden beschadigd. Opmerkingen over het weggooien van het apparaat 3 Verwijder de klemmen met een scherp voorwerp, zoals een schroevendraaier met een platte kop, en verwijder vervolgens het achterpaneel. 4 Verwijder de batterij. 5 Isoleer de aansluiting met tape. Verwijder de ingebouwde lithium-ionbatterij wanneer u het apparaat weggooit en breng de batterij naar een kringlooppunt. De procedure voor het verwijderen van de batterij wordt hieronder uitgelegd. Opmerking Demonteer het apparaat niet, behalve als u het apparaat weggooit. 1 Druk op de RESET-toets om het apparaat uit te schakelen. 2 Verwijder de 2 rubberen pluggen aan de onderzijde van het apparaat en gebruik vervolgens een schroevendraaier om de 2 schroeven te verwijderen. Opmerkingen over de lithium-ionbatterij • Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. • Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Dit kan kortsluiting veroorzaken. WAARSCHUWING Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur. vervolg op volgende pagina t 13 Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 1) Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. 2) Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam sevicepersoneel. 3) Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 4) Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwekt worden. Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde batterij Oplaadduur Met de bijgeleverde accuadapter voor de auto/ netspanningsadapter*: Ongeveer 3,5 uur (met het apparaat ingeschakeld) of 2,5 uur (in de stand-bystand) Met de bijgeleverde USB-kabel: Ongeveer 4 uur (in de stand-bystand) Gebruiksduur Maximaal 3,5 uur (afhankelijk van het gebruik) Optionele accessoires Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM Netspanningsadapter: XA-AC13 Accuadapter voor de auto: XA-DC3 * Optioneel accessoire Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Technische gegevens Hoofdeenheid Bedrijfstemperatuur: 5 – 45 ºC Voedingsvereisten: 5 – 5,2 V gelijkstroom (van de bijgeleverde 12 V/24 V-accuadapter voor de auto (negatieve aarde))/USB-kabel/ netspanningsadapter*) Aansluitblok: DC IN 5-5,2 V-aansluiting USB-aansluiting TMC-antenneaansluiting (alleen TMC-modellen) Geheugenkaartsleuf: Memory Stick Duo-sleuf Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz Luidspreker: Ovale luidspreker van 20 × 40 mm Stroomverbruik: Ongeveer 0,5 A Afmetingen: Ongeveer 108 × 82 × 48 mm (b × h × d, exclusief uitstekende delen) Gewicht: Ongeveer 275 g Monitor Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display) Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System Afmetingen: 3,5 inch (4:3) Ongeveer 70 × 53, 88 mm (h × v, d) Segment: 230.400 (960 × 240) punten 14 • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. • Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen. • Het golfkarton biedt het product een optimale bescherming tegen schokken. • Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige olie vrij van vluchtige organische stoffen. Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Het apparaat wordt niet ingeschakeld. t Laad de ingebouwde batterij op. t Controleer of de accuadapter voor de auto goed in de aanstekeraansluiting is geplaatst. De ingebouwde batterij kan niet worden opgeladen. t Druk op ?/1 om het apparaat in te schakelen en druk nogmaals op de toets om het apparaat weer uit te schakelen. t Als de accuadapter voor de auto wordt gebruikt, moet u deze uit de aanstekeraansluiting halen en opnieuw aansluiten. t De ingebouwde lithium-ionbatterij kan worden opgeladen bij temperaturen tussen 5 – 45 ºC. De batterij mag niet worden opgeladen als de temperatuur in het apparaat oploopt vanwege direct zonlicht, enzovoort. Dit is geen storing. t Zet de computer aan tijdens het opladen via USB. Het GPS-signaal kan niet worden ontvangen. Lees eerst het GPS-overzicht (pagina 4) en selecteer vervolgens "Meer…" in het hoofdmenu c "GPSstatus" om de GPS-status te controleren. • Het systeem kan geen GPS-signalen ontvangen omdat deze worden geblokkeerd. t Verplaats uw auto naar een locatie waar de signalen goed kunnen worden ontvangen. • Er bevindt zich een obstakel vóór de GPS-antenne. t Installeer het apparaat op een plaats waar het signaal niet wordt onderbroken door de carrosserie van de auto, enzovoort. De positie van de auto op de kaart komt niet overeen met de huidige weg. De foutmarge van het signaal van de GPS-satellieten is te groot. In het slechtste geval kan er sprake zijn van een maximale foutmarge van enkele honderden meters. De stembegeleiding kan niet worden gehoord. Het volume is te laag. t Verhoog het volume (pagina 9). Het LCD-scherm wordt niet normaal weergegeven. Bij hoge temperaturen wordt het LCD-scherm donker en minder helder. Bij lage temperaturen kan nabeeldvorming optreden bij het LCD-scherm. Dit zijn geen storingen en het LCD-scherm werkt weer normaal wanneer de temperatuur weer binnen het opgegeven bedrijfsbereik komt. De zuignap raakt los van het bevestigingsoppervlak. De zuigkracht neemt af als het oppervlak van de zuignap of het bevestigingsoppervlak vuil wordt. t Reinig het oppervlak van de zuignap en het bevestigingsoppervlak met een zachte, pluisvrije doek (pagina 12). De demonstratie wordt automatisch gestart, zelfs als er geen bewerking wordt uitgevoerd. t Als u de automatische demonstratie wilt uitschakelen, selecteert u "Meer…" in het hoofdmenu c "Instellingen" c "Basis instellingen" c "Demonstratie". Zorg ervoor dat "Demonstratie" is uitgeschakeld. Het apparaat opnieuw instellen Als de navigatiesoftware vastloopt, start u het apparaat opnieuw op. Druk op de RESET-toets en druk vervolgens op ?/1 om het apparaat in te schakelen. Opmerking Nadat u het apparaat opnieuw hebt ingesteld, kan het even duren voordat er een GPS-signaal wordt ontvangen. 15 Avvertenza PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE O ALL’USO DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE PERSONALIZZATA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E IL DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUALE DI INSTALLAZIONE) IN DOTAZIONE. L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATI DEL PRESENTE APPARECCHIO POSSONO CAUSARE INCIDENTI, FERITE O MORTE. Sicurezza • Accertarsi di effettuare quanto segue: – installare il sistema di navigazione in un punto sicuro in cui non ostacoli la visuale del conducente. – non installare l’unità sopra un airbag. – posizionare i cavi e l’unità in un punto in cui non ostacolino la guida. – prima di procedere all’applicazione, pulire la superficie della ventosa e la superficie di applicazione. Per l’installazione sul cruscotto, pulire la superficie su cui verrà applicata la ventosa. Inoltre, verificare che la ventosa sia fissata in modo saldo dopo l’installazione. Diversamente, l’unità potrebbe cadere. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare condizioni di guida non sicure. • Non applicare forza eccessiva sull’unità, onde evitare che cada. • Accertarsi di rispettare le regole, le leggi e le norme in materia di circolazione locali. • Non guardare l’unità in modo ininterrotto durante la guida. Questo comportamento è pericoloso e può provocare incidenti. • Se occorre utilizzare il sistema di navigazione durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo sicuro prima di procedere all’uso. • Non modificare l’unità. • Non disassemblare l’unità se non al momento del relativo smaltimento. Manutenzione • Se l’unità non viene utilizzata, spegnerla premendo ?/1 (4). Scollegare l’adattatore della batteria dell’auto, onde evitare che quest’ultima si scarichi. Si noti quanto riportato di seguito. Se la presa dell’accendisigari dell’auto non è collegata alla posizione ACC della chiave di accensione, la batteria incorporata dell’unità continua ad essere alimentata anche se la chiave di accensione si trova sulla posizione di disattivazione o l’unità non è in uso. • Non collegare accessori diversi da quelli in dotazione od opzionali. • Non esporre l’unità a fuoco o acqua, onde evitare problemi di funzionamento. • Per scollegare un cavo, tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso. • Prima di lasciare il veicolo, accertarsi di portare con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni dovuti all’aumento della temperatura nell’abitacolo del veicolo. • Si noti che la batteria incorporata non viene ricaricata a temperature non comprese tra 5 – 45 ºC. • Non lasciare l’unità in ambienti con temperature elevate, in quanto la capacità della batteria incorporata diminuisce oppure la batteria stessa non può essere ricaricata. Informazioni su GPS Dal momento che le informazioni GPS vengono ottenute via satellite, può risultare impossibile o difficile ottenere le informazioni quando ci si trova nei seguenti luoghi: • Gallerie o sottopassaggi • Al di sotto di cavalcavia • Tra edifici alti • Tra alberi alti con fogliame denso Nota A seconda del materiale del parabrezza del veicolo, è possibile che la qualità di ricezione del segnale GPS risulti scarsa. Informazioni sul software Prima dell’uso, leggere attentamente il documento “END-USER LICENSE AGREEMENT” (Accordo di licenza con l’utente finale). 4 Acerca de este manual • Esta guía de inicio rápido contiene instrucciones para las operaciones básicas. Antes de instalar y utilizar el sistema, lea este manual y el documento “Read This First” (Manual de instalación) suministrado detenidamente. Si desea obtener más información, consulte el manual PDF suministrado con el disco de la aplicación. • Las ilustraciones de este manual pueden no coincidir con el dispositivo en sí. • Conserve este manual y el documento “Read This First” en un lugar donde pueda consultarlo en el futuro. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio aplicable: Adaptador para batería de automóvil 2 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión relacionada con el servicio técnico o la garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicio técnico. Atención EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE EQUIPAMIENTO ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y PÉRDIDA DE TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADOS O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO O DEL HARDWARE Y SOFTWARE DE ÉSTE. 3 4 Separe los ganchos con un objeto puntiagudo como un destornillador de punta plana y, a continuación, extraiga la cubierta posterior. Extraiga la batería. Especificaciones Unidad principal Temperatura de funcionamiento: de 5 a 45 ºC Requisitos de alimentación: cc de 5 a 5,2 V (suministrada por el adaptador para batería de automóvil de 12 V/24 V (toma a tierra negativa), el cable USB o adaptador de alimentación de ca suministrados*) Terminales de conexión: Toma DC IN 5-5,2 V Toma USB Toma de antena TMC (únicamente en los modelos TMC) Ranura para la tarjeta de memoria: Ranura para Memory Stick Duo Frecuencia de recepción: de 87,5 a 108,0 MHz Altavoz: altavoz ovalado de 20 × 40 mm Corriente de consumo: aprox. 0,5 A Dimensiones: aprox. 108 × 82 × 48 mm (an × al × prf, sin incluir las partes salientes) Peso: aprox. 275 g Monitor Sistema: pantalla de cristal líquido transmisiva Sistema de unidad: sistema de matriz activa TFT a-Si Dimensiones: 3,5 pulgadas (4:3) Aprox. 70 × 53, 88 mm (al × v, d) Segmento: 230.400 (960 × 240) puntos Tiempo de carga/tiempo de uso de la batería incorporada Tiempo de carga 5 Envuelva con cinta el terminal del conector para aislarlo. Notas sobre la batería de iones de litio • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. Con el adaptador para batería de automóvil/ adaptador de alimentación de ca suministrado*: Aprox. 3,5 horas (con la unidad encendida) o 2,5 horas (en modo de espera) Con el cable USB suministrado: Aprox. 4 horas (en modo de espera) Tiempo de uso Hasta 3,5 horas (dependiendo del uso) PRECAUCIÓN Accesorios opcionales La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire al fuego. Kit de instalación en el automóvil: XA-49FM Adaptador de alimentación de ca: XA-AC13 Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3 * Accesorio opcional El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 14 Åtgärder från tangentbordet Tangentbordet visas när du behöver mata in text. Du behöver bara mata in tecknen som versaler (”stora bokstäver”), eftersom systemet automatiskt konverterar dem till passande format. Vid behov kan du använda specialtecken. För att Peka på mata in en bokstav önskad teckentangent. mata in ett specialtecken ”ÂÄÁ” för att växla över till tangentbordet med specialtecken och peka sedan på tangenten med önskat tecken och därefter på ”ABC” för att gå tillbaka. mata in ett nummer ”123” för att växla över till det numeriska tangentbordet och peka sedan på tangenten med önskad siffra och därefter på ”ABC” för att gå tillbaka. Kandidat/inmatningsfält Antal kandidater mata in ett mellanslag radera ett tecken välja en kandidat eller kandidaten i listan. visa listan med kandidater* ”List” * Listan med kandidater visas automatiskt vartefter antalet kandidater minskar i och med att du matar in tecken. 7 Aviso LEIA ESTE MANUAL E A DOCUMENTAÇÃO READ THIS FIRST (MANUAL DE INSTALAÇÃO) ATÉ AO FIM, ANTES DE INSTALAR E UTILIZAR O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO PESSOAL. UMA INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO SISTEMA PODE PROVOCAR ACIDENTES, FERIMENTOS OU A MORTE. Segurança • Além disso verifique se: – instalou o sistema de navegação num local seguro onde não prejudique a visão do condutor. – não instalou o sistema por cima de um airbag. – colocou os cabos e o aparelho onde não prejudiquem a condução. – limpou a superfície da ventosa e do local de instalação antes de montar o aparelho. Quando instalar no tablier, limpe a superfície onde vai colocar a ventosa. Depois da instalação, verifique também se a ventosa ficou bem presa. Caso contrário, o aparelho pode cair. Se não o fizer, pode prejudicar a condução. • Não faça força de mais sobre o aparelho pois pode cair. • Respeite as regras, leis e regulamentos de trânsito locais. • Não olhe continuamente para o aparelho enquanto conduz. É perigoso e pode causar um acidente. • Se tiver de utilizar o sistema de navegação durante a condução, estacione primeiro o automóvel num local seguro. • Não modifique o aparelho. • Não desmonte o aparelho excepto para o deitar fora. Manuseamento • Quando não estiver a utilizar o aparelho, desligueo carregando em ?/1 (4). Desligue o adaptador para ligação à bateria do automóvel. Se não o fizer, pode descarregar a bateria. Note o seguinte: Se a tomada de isqueiro do automóvel não estiver ligada à posição ACC da ignição, o aparelho continua a receber corrente mesmo que desligue a ignição e não esteja a utilizar o aparelho. • Não ligue nenhum acessório que não os fornecidos ou os opcionais. • Não coloque o aparelho perto de chamas ou água pois pode provocar uma avaria. • Para desligar um cabo, puxe pela ficha e não pelo próprio cabo. • Quando sair do automóvel leve o aparelho consigo para evitar que seja roubado ou fique danificado pelo calor no interior do automóvel. • A bateria interna só pode ser carregada a temperaturas entre 5 – 45 ºC. • Não deixe o aparelho em locais com uma temperatura alta pois a capacidade da bateria diminui e, além disso, pode deixar de conseguir carregá-la. O GPS Como a informação do GPS é obtida utilizando o sinal dos satélites pode ser difícil ou impossível obter as informações nos locais seguintes: • Túneis ou metropolitano • Por baixo de uma auto-estrada • Entre edifícios altos • No meio de árvores altas com folhagem densa Nota Dependendo do material do pára-brisas do automóvel, a recepção do sinal de GPS pode ser fraca. O software Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção o “END-USER LICENSE AGREEMENT” (Acordo de licença do utilizador final). 4 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony NV-U52 Handleiding

Type
Handleiding