Documenttranscriptie
FRANÇAIS
DVD surround system / Système home cinema numérique
DVD Heimkinosystem / Sistema Surround con lettore DVD
DVD surround systeem / Sistema de DVD con sonido surround
ENGLISH
DCS-424K
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
2
1
Safety Information
Safety Information
1
Safety Information
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly.
After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified
under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
WARNING
D58-5-2-2a_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower pot)
or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
Safety Information
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
K041_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-2-2a*_A1_En
D3-4-2-1-7a_A1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
Symbol examples
for batteries
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
Pb
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
1
Safety Information
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
3
4
Safety Information
These symbols are only valid in the European
Union.
1
Safety Information
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.This device is
equipped with a portable battery or accumulator.
Safe way to remove the battery or the battery
from the equipment:
Remove the old battery pack, follow the steps
in reverse order than the assembly. To prevent
contamination of the environment and bring on
possible threat to human and animal health, the
old battery or the battery put in the appropriate
container at designated collection points. Do
not dispose of batteries or battery together with
other waste. It is recommended that you use
local, free reimburse ment system batteries and
accumulators.
The battery shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
Copyrights
It is forbidden by law to copy, broadcast, show,
broadcast via cable, play in public, or rent
copyrighted material without permission. This
product features the copy protection function
developed by Rovi Corporation. Copy protection
signals are recorded on some discs. When
recording and playing the pictures of these
discs picture noise will appear. This product
incorporates copyright protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights. Use of this copyright
protection technology must be authorized by
Rovi Corporation, and is intended for home and
other limited viewing uses only unless otherwise
authorized by Rovi Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL
HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE
FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT
AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE
DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF
525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE
PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE
USER SWITCH THE CONNECTION TO THE
‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE
ARE QUESTIONS REGARDING OUR TV SET
COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND
625p UNIT, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER
SERVICE CENTER.
This item incorporates copy protection
technology that is protected by U.S. patents
and other intellectual property rights of
Rovi Corporation. Reverse engineering and
disassembly are prohibited.
Safety Information
5
Notes on Copyrights
• Under the U.S. Copyright laws and Copyright
laws of other countries, unauthorized
recording, use, display, distribution, or
revision of television programmes, videotapes,
BD-ROM discs, DVDs, CDs and other
materials may subject you to civil and/or
criminal liability.
1
Safety Information
• Many DVD discs are encoded with copy
protection. Because of this, you should only
connect your player directly to your TV, not
to a VCR. Connecting to a VCR results in a
distorted picture from copy-protected discs.
6
Contents
1
1
2
3
4
25
Safety Information
25 To display and exit the Initial
2
CAUTION
25 Initial Settings Menu
4
Copyrights
2
Preparation
Digital Audio Out settings
Video Output settings
26
Language settings
26
Display settings
26
Options settings
8
Playable Discs
9
Supplied Accessories
10
Playable files
Operation
12
Front panel
27
Basic Operations
13
Rear panel
28
Other Operations
14
Remote Control
28 Displaying Disc Information
28 To display the DVD Menu
Installation
16
Assemble the speakers
18 Wall mounting
18 Additional notes on speaker
19 Positioning the System
20
Connections to Your TV
20 HDMI OUT Connection
21 Video Connection
22 Scart Connection
23
4
on-screen
17 Connecting the cord
7
25
25
Unique Features
16 Speaker Setup
6
Settings Menu
8
3
5
Adjust the Initial Settings
Optional Equipment Connection
23
AUX IN Connection
23 PORTABLE IN Connection
24 USB Connection
24 Antenna Connection
28 To display the DVD Title
28 Selecting a subtitle language
28 Switches Audio
28 Switches Angle
28 1.4 times speed playback
29 Last Scene Memory
29 A-B Repeat
29 Creating a program list
30 Other functions available from the
program menu
Searching a disc
30
30 Viewing photo files as a slide show
30 Listening to music during slide
show
31
Radio Operations
31 Listening to the Radio
31 Presetting the Radio stations
Contents
31 Deleting all the saved stations
31 Improving poor FM reception
32 Seeing information about a radio
station
33
Audio Settings
33 To display Audio Settings Menu
33 Audio Settings parameters
34
Video Adjust
34 To display Video Adjust Menu
34 Video Adjust parameters
35
Advanced Operations
35 Sleep Timer Setting
5
Maintenance
40
Notes on Discs
40
Handling the Unit
6
Troubleshooting
41
7
35 Screen Saver
42
Operating the TV with the player’s
35 Audio Sync
44
Language Codes
35 Listening to music from your
45
Area Codes
46
Trademarks and Licences
47
Specifications
36 Setting the TV system
36 Copying files on to USB devices
2
3
Appendix
35 Turn off the sound temporarily
1
Troubleshooting
35 Dimmer
portable player or external device
7
remote control
4
5
37
R
ecording audio CD tracks on to
USB devices
38
Karaoke
38 Using karaoke
6
39 Extra functions for karaoke
7
8
Preparation
2
Preparation
2
Playable Discs
DVD-Video
DVD VR
Unique Features
Preparation
Portable In
DVD-R/-RW/-R DL discs
recorded in the VR mode
Video CD
Video CDs (including Super
VCDs)
CD(R/RW)
• Audio CDs
• CD-R/-RW/-ROM discs
containing music recorded in
the CD-DA format
Listens to music from your portable device.
(MP3, Notebook, etc)
JPEG
JPEG files recorded on
DVD-R/-RW/-R DL discs,
CD-R/-RW/-ROM discs
DivX
DivX video files recorded on
DVD‑R/‑RW/-R DL discs,
CD-R/-RW/-ROM discs
WMA
WMA files recorded on
DVD-R/-RW/-R DL discs,
CD-R/-RW/-ROM discs
MP3
MP3 files recorded on
DVD-R/-RW/-R DL discs,
CD-R/-RW/-ROM discs
USB Direct Recording
Records music from CD to your USB
device.
• DVD‑Video discs
• DVD-R/-RW/-R DL and
DVD+R/+RW/+R DL discs
recorded in the Video mode
• Only the discs that have been finalized
can be played.
• This unit is not compatible to CPRM.
Discs that cannot be played
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Blu-ray discs
HD DVDs
AVCHD
AVCREC
DVD-Audio discs
DVD-RAM discs
SACDs
CD-G
Discs recorded with packet writing
Programs that can be recorded only
once and that are (already) recorded on
a DVD-R/-RW/-R DL
Preparation
Supplied Accessories
Please check and identify the supplied
accessories.
9
Symbol Used in this Manual
NOTE
Indicates special notes and operating
features.
CAUTION
VIDEO cable (1)
AAA/R03 dry cell
batteries (2)
Non-skid pads (1)
Remote Control (1)
FM Antenna (1)
All discs and file listed below
ALL
MP3 files
MP3
DVD and finalized
DVD+R/+RW/-R/-RW
DVD
Video CD and Super VCD
VCD
WMA files
WMA
DivX files
DivX
Audio CDs
ACD
JPEG files
JPEG
Power cord
Regional Codes
This unit has a regional code printed on
the rear of the unit. This unit can play only
DVD discs labeled same as the rear of the
unit or “All”.
Colour-coded
Speaker cables (4)
Screws M4 x 12 (8)
(They are used to fix the
upper and lower cabinet.)
Screws M4 x 16 (16)
(They are used to fix to the
base and lower cabinet.)
WARNING
Store small parts
out of the reach of
children and infants.
If accidentally
swallowed,
contact a doctor
immediately.
• Warranty card (1)
• Operating instructions (This document)
• Most DVD discs have a globe with one
or more numbers in it clearly visible on
the cover. This number must match your
unit’s regional code; or the disc cannot
play.
• If you try to play a DVD with a different
regional code from your unit, the
message “Incompatible disc region
number Can’t play disc” appears on the
TV screen.
2
Preparation
Indicate cautions for preventing possible
damages from abuse.
10
Preparation
Playable files
• Only discs recorded in ISO9660 Level 1,
Level 2 and Joliet can be played.
• Files protected by DRM (Digital Rights
Management) cannot be played.
2
• Files other than the ones below (WMV,
MPEG4-AAC, etc.) are not guaranteed
to play.
Preparation
Supported video file formats
DivX
Extension: .divx .avi
Resolution: up to 720 x 480
• DivX is a media technology created
by DivX, Inc. DivX media files contain
image data.
• DivX files may also include such
advanced playback functions as menu
screens and selection of multiple
subtitle languages/audio tracks.
• Files not containing DivX video signals
cannot be played, even if they have the
extension “.avi”.
Displaying external subtitle files
• The font sets listed below are available
for external subtitle files. You can see
the proper font set on-screen by setting
the Subtitle Language on page 26 to
match the subtitle file.
• This player supports the following
language groups:
Group 1 Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese
(fo), Finnish (fi), French (fr), German (de),
Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian
(no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm),
Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Group 2 Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro),
Slovak (sk), Slovenian (sl)
Group 3 Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian
(mk),Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Group 4 Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Group 5 Turkish (tr)
• Some external subtitle files may be
displayed incorrectly or not at all.
• For external subtitle files the following
subtitle format filename extensions are
supported (please note that these files
are not shown within the disc navigation
menu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• The filename of the movie file has to
be repeated at the beginning of the
filename for the external subtitle file.
• The number of external subtitle files
which can be switched for the same
movie file is limited to a maximum of 10.
Preparation
Supported image file formats
JPEG
Extension: .jpg .jpeg
• Resolution: Up to 3 072 x 2 048 pixels
• This player supports baseline JPEG.
• This player supports Exif Ver.2.2.
Supported audio file formats
Extension: .wma
Compatible USB Devices
• MP3 Player : Flash type MP3 player.
• USB Flash Drive : Devices that support
USB 2.0 or USB 1.1.
• The USB function of this unit does not
support some USB devices.
USB device requirement
• Devices which require additional
program installation connected to a
computer, are not supported.
• Do not extract the USB device while in
operation.
• Sampling frequencies: 32 kHz, 44.1 kHz
and 48 kHz
• For a large capacity USB, it may
take longer than a few minute to be
searched.
• Bit rate: Up to 192 kbps
• To prevent data loss, back up all data.
• This player supports files encoded
using Windows Media Player Ver. 7/7.1,
Windows Media Player for Windows XP
and Windows Media Player 9 Series.
• If you use a USB extension cable or USB
hub, the USB device is not recognized.
• Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
• This product includes technology owned
by Microsoft Corporation and cannot
be used or distributed without a license
from Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Extension: .mp3
• Sampling frequencies: 32 kHz, 44.1 kHz
and 48 kHz
• Bit-rates: 128 kbps or higher
recommended
• This Player supports ID3 tag Ver1.1.
• Using NTFS file system is not
supported. (Only FAT(16/32) file system
is supported.)
• This unit is not supported when the total
number of files is 600 or more.
• External HDD, Card readers, Locked
devices, or hard type USB devices are
not guaranteed to support.
• USB port of the unit cannot be
connected to PC. The unit can not be
used as a storage device.
• Some copyright-protected files cannot
be played.
• The maximum displayable number of
characters for the folder and file names
on the Disc Navigator is 14.
• The order of the folder and file names
displayed on the Disc Navigator is
dependant on the time and date when
the folders or files were created on the
USB device.
2
Preparation
• This player does not support VBR
(Variable Bit Rate) and lossless
encoding.
Windows Media™ Audio (WMA)
11
12
Preparation
Front panel
2
1
2
Preparation
3
4
a
9 8
7
1 Disc Tray
3 ECHO VOL
2 Operation buttons
STANDBY/ON
Switches the unit ON or OFF.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Changes the input source or function.
(PLAY/PAUSE)
(STOP)
(SKIP)
– TUNE + (Radio tuning)
4 MIC VOL
6
5 MIC 1, 2
6 Remote Sensor
7 PORTABLE IN
8 USB port
9 Display window
a Volume control
5
Preparation
13
Rear panel
1
2
3
4
56 7
2
Preparation
1 AC IN
Plug into the power source.
2 SPEAKERS connectors
3 HDMI OUT (type A)
Connects to TV with HDMI inputs.
4 Scart connector
5 VIDEO OUTPUT
6 AUX (L/R) INPUT
7 FM ANTENNA connector
14
Preparation
Remote Control
OPEN/CLOSE () : Opens and closes the
disc tray.
• • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • •
Remote control
TV CONTROL buttons : Controls the TV.
Controlling the TV
2
1
Preparation
2
You can control the sound level, input
source, and power switching of Pioneer
TVs as well (See page 42 for details).
DIRECT FUNCTION buttons : Changes input
source or function.
RESOLUTION : Sets the output resolution
for HDMI.
3
• • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER : Switches Sound
Retriever setting.
NIGHT : Switches the night mode ON or OFF.
4
SLEEP : Sets the system to turn off
automatically at a specified time.
EQUALIZER : Chooses sound impressions.
5
SURROUND: Switches between 5 Speaker
Mode and Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC : Switches AUDIO SYNC.
6
VOL (Volume) (+/–) : Adjusts speaker
volume.
MUTE : Mutes the sound.
7
• • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON () : Switches the unit ON or
OFF.
FUNCTION : Selects the function and input
source. (DVD/CD, USB, FM TUNER, AUX,
PORTABLE IN)
• • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • •
TOP MENU : If the current DVD title has
a menu, the title menu appears on the
screen. Otherwise, the disc menu may not
appear.
MENU : Accesses the menu on a DVD disc.
/ / / (up/down/left/right) : Used to
navigate on-screen displays.
ENTER : Acknowledges menu selection.
Preparation
HOME MENU : Press to display/hide HOME
MENU.
RETURN : Moves backwards in the menu or
exits the Initial Settings menu.
• • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • •
CLEAR : Removes a track number on the
Program List.
PROGRAM : Registers FM radio stations.
USB REC () : USB Direct Recording.
DISPLAY (RDS) : Accesses On-Screen
Display. When this button is pressed
while the FM tuner is selected, the Display
window on the unit will switch as follows:
Frequency → PTY → RT → PS → Frequency
KARAOKE : Press to display the Karaoke
Settings screen.
DIMMER : Adjusts the display brightness.
(), () : Searches
backward or forward.
PLAY (d) : Starts playback.
PREV (), NEXT () : Goes to next or
previous title/chapter/track/file.
PAUSE () : Pauses playback.
STOP () : Stops playback or recording.
• • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • •
0 to 9 numerical buttons : Selects
numbered options in a menu.
AUDIO : For discs or files including multiple
audio streams/channels, the audio stream/
channel can be changed during playback.
SUBTITLE : On DVD‑Video or DivX discs
containing subtitles in multiple languages,
the subtitle can be changed during
playback.
ANGLE : On DVD-Video discs featuring
multiple angle, the angle can be changed
during playback.
KARAOKE REC () : Starts recording
KARAOKE.
KEY : Lowers the key for KARAOKE by a
semitone.
KEY : Raises the key for KARAOKE by a
semitone.
Put the battery into the remote control
• Make sure for the + (plus) and – (minus)
on the battery to be matched on the remote
control.
• The batteries included with the unit are to
check initial operations; they may not last
over a long period. We recommend using
alkaline batteries that have a longer life.
WARNING
Do not use or store batteries in direct
sunlight or other excessively hot place,
such as inside a car or near a heater.
This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the
life or performance of batteries.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public institution’s rules
that apply in your country/area.
2
Preparation
• • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • •
REPEAT : Select Title Repeat, Chapter
Repeat or Track Repeat.
ZOOM (PTY) : Will zoom in or zoom out.
When this button is pressed while the FM
tuner is selected, the PTY value will switch.
15
16
Installation
3
Installation
2. Attach the non-skid pads to the base of
each speaker.
Assemble the speakers
3
Speaker Setup
Installation
1. Connect the wires to the player.
Insert the cables connected to the
player to the same colored connector
on the speaker.
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS
LIVE voltage. To prevent the risk of electric
shock when connecting or disconnecting
the speaker cables, disconnect the power
cord before touching any uninsulated parts.
• Do not connect any speakers other than
those supplied to this system.
• Do not connect the supplied speakers to
any amplifier other than the one supplied
with this system. Connection to any other
amplifier may result in malfunction or fire.
3. Mount the front/surround speaker.
1 Pass the speaker cable through the
cable hole on the side of the base.
2 Insert the lower cabinet to the base
so that the cable hole is positioned at
the backside.
Installation
3 Fix the base to the lower cabinet from
the underside, using the four screws
(M4 x 16).
4 Insert the upper cabinet to the lower
cabinet.
CAUTION
• Be careful not to tighten screws excessively.
If excessive force is used to tighten screws,
the threads of screw and/or nut may be
damaged. Use a middle-sized manual
screwdriver during assembly. Do not use
power screwdrivers or oversized screwdrivers
that may exert excessive force on the screws
and nuts. Confirm that no foreign matter is
stuck to the base or the lower cabinet during
assembly. If the unit is assembled with
foreign matter stuck between the base and
lower cabinet, the unit may not be assembled
securely, resulting in tipping or falling.
Connecting the cord
1. Attach one end of the supplied speaker
cord to the rear of the each speaker.
Connect the wire with the colored
marker to the red (+) terminal; the plain
wire to the black (–) terminal. Press
down the spring-loaded tab and insert
the wire, as shown below. Release the
tab to secure the wire.
Black (–)
Red (+)
Red colored marker
3
Installation
• Do not stand on the speaker stand base
of the tall speaker to push or swing the
speaker. The speaker may fall and break,
or someone may be injured. Pay special
attention to children.
5 Fix the upper cabinet and the lower
cabinet from the backside of the
speaker using the two screws (M4 x
12).
17
18
Installation
Wall mounting
Additional notes on speaker
The center speaker have a mounting hole
which can be used to mount the speaker
on the wall.
Install the main front left and right
speakers at an equal distance from the TV.
Precautions:
Before mounting
3
Remember that the speaker system is
heavy and that its weight could cause the
screws to work loose, or the wall material
to fail to support it, resulting in the speaker
falling. Make sure that the wall you intend
to mount the speakers on is strong enough
to support them. Do not mount on plywood
or soft surface walls.
Installation
Mounting screws are not supplied. Use
screws suitable for the wall material and
support the weight of the speaker.
CAUTION
• If you are unsure of the qualities and
strength of the wall, consult a professional
for advice.
• Pioneer is not responsible for any accidents
or damage that result from improper
installation.
5 mm
10 mm
Mounting screw
(not supplied)
5 mm to 7 mm
The center speaker supplied with this
system are magnetically shielded. However,
depending on the installation location,
color distortion may occur if the speaker is
installed extremely close to the screen of
a television set. If this case happens, turn
the power switch of the television set OFF,
and turn it ON after 15 min. to 30 min. If
the problem persists, place the speaker
system away from the television set.
The subwoofer is not magnetically shielded
and so should not be placed near a TV or
monitor. Magnetic storage media (such as
floppy discs and tape or video cassettes)
should also not be kept close to the
subwoofer.
Do not attach the subwoofer to a wall or
ceiling. They may fall off and cause injury.
Installation
Positioning the System
The following illustration shows an
example of positioning the system.
Note that the illustrations in these
instructions differ from the actual unit for
explanation purposes.
For the best possible surround sound, all
the speakers other than the subwoofer
should be placed at the same distance
from the listening position ( ).
Subwoofer: The position of the subwoofer
is not so critical, because low bass
sounds are not highly directional. But
it is better to place the subwoofer near
the front speakers. Turn it slightly toward
the center of the room to reduce the wall
reflections.
Unit
CAUTION
• The speakers contain magnet parts, so color
irregularity may occur on the TV screen
(CRT) or PC monitor screen. Please use the
speakers away from the TV screen (CRT) or
PC monitor screen.
Center speaker: Place the center speaker
below or in front of the monitor or
screen.
Surround left speaker (L)/ Surround
right speaker (R):
Place these speakers behind your
listening position, facing slightly
inwards.
3
Installation
• Be careful to make sure children do not
put their hands or any objects into the
*subwoofer duct.
*subwoofer duct: A hole for plentiful bass
sound on subwoofer cabinet (enclosure).
• Place the centre speaker at a safe distance
from the child’s reach.
Otherwise it may result in the speaker falling
down and causing personal injury and/or
property damage.
Front left speaker (L)/ Front right
speaker (R):
Place the front speakers to the sides of
the monitor or screen and as flush with
the screen surface as possible.
19
20
Installation
Connections to Your
TV
Make one of the following connections,
depending on the capabilities of your
existing equipment.
NOTE
3
HDMI OUT Connection
If you have a HDMI TV or monitor, you can
connect it to this unit using a HDMI cable.
Connect the HDMI OUT jack on the unit to
the HDMI IN jack on a HDMI compatible
TV or monitor.
Set the TV’s source to HDMI (refer to TV’s
Owner’s manual).
HDMI OUT Connection
• Depending on your TV and other equipment
you wish to connect, there are various ways
you could connect the player. Use only one
of the connections described in this manual.
Installation
• Please refer to the manuals of your TV,
Stereo System or other devices as necessary
to make the best connections.
CAUTION
• Make sure the unit is connected directly to
the TV. Tune the TV to the correct video input
channel.
• Do not connect your unit via your VCR.
The image could be distorted by the copy
protection system.
TIP
You can fully enjoy digital audio and video
signals together with this HDMI connection.
Installation
NOTE
• If a connected HDMI device does not accept
the audio output of the unit, the HDMI
device’s audio sound may be distorted or
may not output.
• Not all HDCP-compatible HDMI or DVI
devices will work with this unit.
- The picture will not be displayed properly
with non-HDCP device.
- This unit does not playback and TV screen
is changed to black or green screen or the
snow noise may occur on the screen.
CAUTION
• Changing the resolution when the
connection has already been established
may result in malfunctions. To solve the
problem, turn off the unit and then turn it on
again.
• When the HDMI connection with HDCP is
not verified, TV screen is changed to black
or green screen or the snow noise may
occur on the screen. In this case, check the
HDMI connection, or disconnect the HDMI
cable.
• If there is noise or lines on the screen,
please check the HDMI cable (length is
generally limited to 4.5 m) and use a High
Speed HDMI cable (Version 1.3).
Video Connection
Connect the VIDEO OUTPUT jack on the
unit to the video in jack on the TV using a
video cable.
You can hear the sound through the
system’s speakers.
Video Connection
3
Installation
• When you connect a HDMI or DVI
compatible device make sure of the
following:
- Try switching off the HDMI/DVI device and
this unit. Next, switch on the HDMI/DVI
device and leave it for around 30 seconds,
then switch on this unit.
- The connected device’s video input is set
correctly for this unit.
- The connected device is compatible with
720x480i (or 576i), 720x480p (or 576p),
1280x720p,1920x1080i or 1920x1080p video
input.
21
22
Installation
Scart Connection
Connect the Scart jack on the unit to the
Scart in jack on the TV using a Scart cable.
You can hear the sound through the
system’s speakers.
Scart Connection
3
Installation
Installation
Optional Equipment
Connection
AUX IN Connection
23
PORTABLE IN Connection
Connect an OUTPUT of portable device
(MP3 or PMP etc) to the PORTABLE IN
connector.
PORTABLE IN Connection
Connect an Output of auxiliary device to
the AUX Input (L/R) Connector.
If your TV has only one output for audio
(mono), connect it to the left (white) audio
jack on the unit.
AUX IN Connection
3
Installation
24
Installation
USB Connection
Antenna Connection
Connect the USB port of USB Memory (or
MP3 player, etc.) to the USB port on the
front of the unit.
Connect the supplied FM antenna for
listening to the radio.
USB Connection
Connect the FM Wire antenna to the FM
antenna connector.
Antenna Connection
3
Installation
Removing the USB Device from the unit
1.Choose a different function mode or
press STOP () twice in a row.
2.Remove the USB device from the unit.
NOTE
Be sure to fully extend the FM wire antenna.
After connecting the FM wire antenna, keep it
as horizontal as possible.
Installation
Adjust the Initial
Settings
By using the Initial Settings menu, you can
make various adjustments to items such
as picture and sound.
You can also set a language for the
subtitles and the Initial Settings menu,
among other things. For details on each
Initial Settings menu item, see pages 25 to
26.
1. Press DVD/CD or press FUNCTION
several times to select “DVD/CD”
functions.
2. Press HOME MENU to display “HOME
MENU”.
3. Select “Initial Settings”.
About help menu for Setup
Buttons
/
HOME MENU
or
RETURN
ENTER
Operation
Moving to another
menu.
Initial Settings Menu
The factory default settings are indicated
in italic.
Digital Audio Out settings
HDMI Out
Select the audio signals to be output from
the HDMI OUT terminal (LPCM (2CH)/Auto/
Off) according to the connected HDMIcompatible device.
Video Output settings
TV Screen
Change the picture’s display format
(4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/
16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)), according
to the connected TV.
HDMI Resolution
Change the resolution of the video signals
output from the HDMI OUT terminals
(720x480i/720x576i/720x480p/720x576p/
1280x720p/1920x1080i/1920x1080p).
HDMI Color
Moving to previous level.
Change the video signals output from the
HDMI OUT terminal (Full range RGB/RGB/
Component).
Moving to next level or
selecting menu.
Deep Color
To exit Initial Settings.
To confirm menu.
Select Auto when the connected TV or
monitor is compatible with Deep Color
(Auto/Off).
3
Installation
To display and exit the Initial
Settings Menu
25
26
Installation
Language settings
Options settings
Audio Language
Parental Lock
Select the language you prefer for the
audio track when listening to the sound
of DVD-Video discs (English/available
languages/Other Language).
Restrict DVD-Video viewing (Password/
Level Change/Country Code).
Subtitle Language
Select the language you prefer for the
subtitles displayed for DVD-Video discs
(English/available languages/Other
Language).
3
Installation
DVD Menu Lang.
Select the language you prefer for the
menu displays of DVD-Video discs
(w/Subtitle Lang./available languages/Other
Language).
Subtitle Display
Select whether to display subtitles (On) or
not (Off).
Display settings
DivX VOD
Display the registration code required
for playing DivX VOD files (Activate/
Deactivate).
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital
video format created by DivX, LLC, a
subsidiary of Rovi Corporation. This is
an official DivX Certified® device that
plays DivX video. Visit divx.com for more
information and software tools to convert
your files into DivX videos.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This
DivX Certified® device must be registered
in order to play purchased DivX Videoon-Demand (VOD) movies. To obtain your
registration code, locate the DivX VOD
section in your device setup menu. Go to
vod.divx.com for more information on how
to complete your registration.
OSD Language
Auto Power Off
Select the language you prefer for the
operation messages (Play, Stop, etc.)
displayed on the TV screen (English/
available languages).
Select whether to turn the power off
automatically (On) or not (Off). When set to
On, the power automatically turns off if no
operation is performed for 30 minutes or
more.
Angle Indicator
Select whether to display the angle mark
on the TV screen (On) or not (Off).
On Screen Display
Select whether to display operation
messages (Play, Stop, etc.) on the TV
screen (On) or not (Off).
Load Default
Restore the settings to the factory Default.
Operation
4
Operation
Basic Operations
1. Insert the disc by Pressing OPEN/CLOSE
or connect the USB device to the USB
port.
2. Select the DVD/CD or USB function by
pressing FUNCTION, DVD/CD or the USB
button.
NOTE
If “Can't play this format” is displayed,select
an appropriate file.
To
Skipping
to the next/
previous
chapter/
track/file
During playback, press
or to go to the
next chapter/track or to
return to the beginning of
the current chapter/track.
Press twice briefly to
step back to the previous
chapter/track.
Locating a
point quickly
by playing
a file in fast
forward or
fast reverse
During playback, press
or repeatedly to
select the required scan
speed.
To return to normal speed,
press PLAY.
Press HOME MENU and
select play mode while
playing, or press REPEAT
while playing, and the
current title, chapter or
Playing
track will be played back
repeatedly or repeatedly or randomly.
randomly
- Repeat play mode can
be used for DVD, CD,
VCD, DivX.
- Random play mode can
be used for DVD, CD,
VCD.
Do this
Stop
Press
Playback
Press d
Pause
Press
Frameby-Frame
playback
Do this
Press during PAUSE
to move forward to the
next frame or to
return to the previous
frame. to move
forward can be used
for DVD, VCD and DivX,
but to return to the
previous frame can only
be used for DVD.
Slowing
down the
playing
speed
When either or
is pressed and held
down during PAUSE, it
will become slow-motion
playback or reverse
slowmotion playback.
When either or
is pressed during
slowmotion playback
or reverse slow-motion
playback, the playing
speed can be changed.
Slow-motion playback
feature can be used for
DVD, VCD and DivX.
Reverse slow-motion
playback feature can only
be used for DVD.
4
Operation
3. Select a file (or track/title) you want to
play by pressing / / / .
To
27
28
Operation
Other Operations
Selecting a subtitle language
DVD
Displaying Disc Information
on-screen DVD ACD VCD DivX
4
DivX
During playback, press SUBTITLE
repeatedly to select a desired subtitle
language.
Operation
You can display various information about
the disc loaded on-screen.
Switches Audio
1. Press DISPLAY to show various playback
information.
The displayed items differ depending on
the disc type or playing status.
During playback,press AUDIO to the audio
stream/channel.
To display the DVD Menu
When you play a DVD which contains
several menus, you can select the menu
you want using the Menu.
During playback, press ANGLE to switch
angle. When a multi-angle scene is
playing, a icon appears on screen (this can
be switched off if you prefer — see Display
settings on page 26).
1. Press MENU.
The disc’s menu appears.
1.4 times speed playback
DVD
2. Select the menu by using / / / .
3. Press ENTER to confirm.
To display the DVD Title
DVD
When you play a DVD which contains
several titles, you can select the title you
want using the Menu.
1. Press TOP MENU.
The disc’s title appears.
2. Select the menu by pressing / / / .
3. Press ENTER to confirm.
Switches Angle
DVD
ACD
VCD
DVD
DVD
The 1.4 speed allows you to watch the
pictures and listen to the sound quicker
than playing at a normal speed.
1. During playback, press /()
to play at 1.4 times speed. “X1.4 ”
appears on the screen.
2. Press again to exit.
Operation
Last Scene Memory
DVD
This unit memorizes the last scene from
the last disc that is viewed. The last scene
remains in memory even if you remove the
disc from the player or switch off (Standby mode) the unit. If you load a disc that
has the scene memorized, the scene is
automatically recalled.
NOTE
• This unit may not memorize the last scene
depending on the type of disc.
• This unit memorizes the last scene after
pressing during playback.
A-B Repeat
DVD
VCD
ACD
Creating a program list
DVD
ACD
VCD
This feature lets you program the play
order of titles/chapters/tracks on a disc.
1. During playback, press HOME MENU
and select “Play Mode”.
2. Select “Program” then select “Create/
Edit” from the list of program options.
3. Use / / / and ENTER to select a title,
chapter or track for the current step in
the program list.
• For a DVD disc, you can add a title or
a chapter.
• For a CD or Video CD/Super VCD,
select a track to add to the program
list.
After pressing ENTER to select the
title/chapter/track, the step number
automatically moves down one.
4. Repeat step 3 to build up a program list.
A program list can contain up to 24
steps.
2. Select “A-B Repeat”.
• You can insert steps by just
highlighting the position where you
want the new step to appear and
entering a title/chapter/track number.
3. Press ENTER on “A (Start Point)” to set
the loop start point.
• To delete a step, highlight it and press
CLEAR.
1. During playback, press either HOME
MENU and select “Play Mode”.
4. Press ENTER on “B (End Point)” to set
the loop end point.
After pressing ENTER, playback jumps
back to the start point and plays the
loop.
5. To resume normal playback, select
“Off”.
5. To play the program list, press PLAY.
Program play remains active until you
turn off program play (see page 30),
erase the program list, eject the disc or
switch off.
4
Operation
The A-B Repeat function allows you to
specify two points (A and B) within a track
(CD, Video CD/Super VCD) or title (DVD)
that form a loop which is played over and
over.
29
30
Operation
Other functions available from
the program menu
DVD
ACD
VCD
This unit can play discs with photo files.
There are a number of other options in the
program menu in addition to Create/Edit.
• Playback Start – Starts playback of a
saved program list
• Playback Stop – Turns off program play,
but does not erase the program list
• Program Delete – Erases the program
list and turns off program play
Searching a disc
DVD
4
ACD
VCD
Viewing photo files as a slide
show JPEG
DivX
Operation
You can search DVD discs by title or
chapter number, or by time; CDs and Video
CD/Super VCDs by track number or time;
DivX by time.
1. During playback, press either HOME
MENU and select “Play Mode”.
2. Select “Search Mode”.
The search options that appear depend
on the kind of disc loaded.
3. Select a search mode.
• The disc must be playing in order to
use time search.
4. Use the number buttons to enter a title,
chapter or track number, or a time.
• For a time search, enter the number
of minutes and seconds into the
currently playing title (DVD/DivX
video) or track (CD/Video CD/Super
VCD) you want playback to resume
from.
5. Press ENTER to start playback.
1. Select the DVD/CD or USB function by
pressing FUNCTION.
2. Press / to select a folder, and then
press ENTER.
A list of files in the folder appears.
If you are in a file list and want to return
to the previous folder list, use the /
buttons on the remote to highlight
and press ENTER.
3. If you want to view a particular file,
press / to highlight a file and press
ENTER or PLAY. While viewing a file, you
can press STOP to move to the previous
menu (JPEG menu).
About help menu for slide show
Buttons
Operation
/
Rotates image 180 degrees.
/
Rotates image 90 degrees.
/
Moves to the next image in
succession.
PAUSE
STOP
or
RETURN
Pauses the slide show.
Returns to file list display
window.
Listening to music during slide
show JPEG
1. Play after selecting either MP3 file or
WMA file on the list display window.
2. When the JPEG file is selected from the
list window display, the JPEG file can
be displayed while the music is being
played.
Operation
Radio Operations
Presetting the Radio Stations
Be sure that FM aerial is connected. (Refer
to the page 24)
You can preset 50 stations for FM.
Before tuning, make sure that you have
turned down the volume.
Listening to the Radio
1. Press FM TUNER or FUNCTION until FM
appears in the display window.
The last received station is tuned in.
1. Press FM TUNER or FUNCTION until FM
appears in the display window.
The last received station is tuned in.
2. Scanning will start when either the
or the button is pressed.
or
/
repeatedly.
Press
2. Select the desired frequency by using
/ .
3. Press PROGRAM a preset number will
flash in the display window.
4. Press / to select the preset number
you want.
5. Press PROGRAM.
The station is stored.
6. Repeat the steps 2 to 5 to store other
stations.
7. You can select the stored station by
pressing / .
Deleting all the saved stations
1. Press and hold STOP for two seconds.
“ERASE ALL” will flash up on the display
window.
2. Press STOP to erase all of the saved
radio stations.
Improving poor FM reception
Press AUDIO on the remote control. This
will change the tuner from stereo to mono
and usually improve the reception.
4
Operation
3. Adjust the volume by rotating VOLUME
on the front panel or by pressing
VOL + or VOL – on the remote control
repeatedly.
31
32
Operation
Seeing information about a
radio station
The FM tuner is supplied with the RDS
(Radio Data System) facility. This shows
information about the radio station being
listened to. Press DISPLAY (RDS) repeatedly
to cycle through the various data types:
4
PS
( Programme Service Name)
The name of the channel will
appear in the display.
PTY
(Programme Type Recognition)
The programme type (e.g. Jazz
or News) will appear in the
display.
Operation
RT (Radio Text)
A text message contains special
information from the broadcast
station. This text may scroll
across the display.
You can search the radio stations by
programme type by pressing DISPLAY
(RDS). The display will show the last PTY in
use. Press ZOOM (PTY) one or more times
to select your preferred programme type.
Press and hold / . The tuner will search
automatically. When a station is found the
search will stop.
Operation
Audio Settings
To display Audio Settings Menu
1. Press HOME MENU to display “HOME
MENU”.
Surround (Off/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
• Select the Surround mode.
5 Speaker Mode1: The sound from the
front speakers will also be output by the
rear speakers.
You can adjust the following settings.
5 Speaker Mode2: The same sound will
be output from the 5 speakers other than
the sub woofer.
Audio Settings parameters
* 5 Speaker Mode1 and 5 Speaker Mode2
are valid in both 2 channel audio
source and 5.1 channel audio source.
2. Select “Audio Settings”.
The factory default settings are indicated
in italic.
Sound Retriever (High/Low/Off)
• The effect depends on the file. Try
different settings, and choose the one
providing the best effect.
About Sound Retriever function
When audio data is removed during the
compression process, sound quality often
degrades. The Sound Retriever function
automatically enhances compressed audio
and restores CD quality sound.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
• Select according to the genre of music
being played.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music:
Dolby Pro Logic II enables you to play
stereo source on 5.1-channel. Dolby PL II
Movie and Dolby PL II Music are valid in
2 channel audio source.
• Surround setting can be changed
directly by pressing SURROUND.
Night Mode (Off/On)
• Night Mode can be changed directly by
pressing NIGHT.
• This makes loud sounds weaker and
weak sounds louder.
• This setting only affects Dolby Digital
sound.
• The effect may be weak for some discs.
NOTE
• In some of surround modes, on some
speakers, there’s no sound or low sound.
It depends on the mode of surround and
the source of audio, it is not defective.
• You may need to reset the surround mode,
after switching the input, sometimes even
after the sound track changed.
4
Operation
• A WMA or MP3 file is played with high
sound quality. This is only valid for files
with the extension “.wma” or “.mp3”.
33
34
Operation
Video Adjust
To display Video Adjust Menu
Video Adjust parameters
The factory default settings are indicated
in italic.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Adjusts the picture’s sharpness.
1. Press DVD/CD or press FUNCTION
several times to select “DVD/CD”
functions.
Brightness (-20 to +20)
2. Press HOME MENU to display “HOME
MENU”.
Contrast (-16 to +16)
3. Select “Video Adjust”.
You can adjust the following settings.
• Adjusts the picture’s brightness.
• Adjusts the ratio of the brightness of
the brightest and darkest portions of the
picture.
Gamma (-3 to +3)
• Adjusts the look of the dark portions of
the picture.
4
Hue (green 9 to red 9)
Operation
• Adjusts the balance between green and
red.
Chroma Level (-9 to +9)
• Adjusts the density of the colors. This
setting is effective for sources with many
colors, such as cartoons.
Factory default settings for Brightness,
Contrast, Gamma, Hue and Chroma Level
are set to 0.
Operation
Advanced Operations
Sleep Timer Setting
Audio Sync
Sometimes Digital TV encounters a delay
between picture and sound. You can
improve it by setting the delay on the
sound.
Press SLEEP one or more times to select
delay time between 15 and 60 minutes,
after the unit will turn off.
Press AUDIO SYNC and select delay time
using / .
To cancel the sleep function, press SLEEP
repeatedly until “SLEEP 15” appears, and
then press SLEEP once again while “SLEEP
15” is displayed.
Listening to music from your
portable player or external
device
NOTE
Depending on the SLEEP timer setting, there
may be a few minutes of discrepancy.
The unit can be used to play the music
from many types of portable player or
external devices. (Refer to the page 23)
1. Connect the portable player to the
PORTABLE IN connector of the unit.
Or
Connect the external device to the AUX
connector of the unit.
Press DIMMER once. The display changes
among three levels of brightness. To cancel
it, press DIMMER repeatedly until dim off.
2. Turn the power on by pressing
STANDBY/ON.
Screen Saver
3. Select PORTABLE or AUX function by
pressing FUNCTION, AUX, or PORTABLE
IN button.
The screen saver appears when you
leave the unit in Stop mode for about five
minutes.
Turn off the sound temporarily
Press MUTE to mute your unit.
You can mute your unit, for example,
to answer the telephone, the “MUTE”
displayed in the display window.
4. Turn the portable player or external
device and start it playing.
4
Operation
Dimmer
35
36
Operation
Setting the TV system
Copying files on to USB devices
If the picture of the disc being played is
distorted, switch the TV system to the one
used in your country or region.
JPEG
1. Display “HOME MENU” by Pressing
HOME MENU.
2. Press “9”, “8”, “7”, “6”.
Then TV system switches as shown
below.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
The default setting is AUTO.
Types of
discs/files
4
Operation
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
no disc
Format
DivX
WMA
MP3
Files stored on the discs can be copied on
to the USB device through the player.
1. Switch to DVD/CD function.
Press DVD/CD or press FUNCTION
several times to select “DVD/CD”
functions.
2. Display the Disc Navigator screen.
Press MENU.
• Press STOP to stop playback if the file
is being played.
Player Setting
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
—
NTSC
PAL
NTSC
or
PAL
3. Select the file.
Use / / / to select, then press .
4. Start copying.
Use / to select Yes, then press
ENTER. The file copying process will
appear on the screen.
NOTE
• Do not operate any buttons during the file
copying process.
• A folder named “PIONEER” is
automatically created on the USB device.
The copied files are stored in this folder.
Operation
Recording audio CD tracks on
to USB devices
The tracks can be recorded from the audio
CD on to the USB device through the
player.
1. Load the audio CD.
Press STOP to stop playback if it starts
automatically.
2. Press HOME MENU.
Select “CD -> USB Rec” or press USB
REC.
3. Select “Select Track”.
Use / to select, then press ENTER or
.
4. Select the type of recording.
Use / to select, then press ENTER or
.
• Select All: Select all the tracks.
• All Clear: Deselect all the tracks.
5. Select Bitrate (transfer rate).
Use / / / to select, then press
ENTER.
• Select 128 kbps, 192 kbps or 320 kbps.
6. Start recording.
Use / / / to select “Start”, then
press ENTER.
NOTE
• The audio signals are converted into MP3
format for output.
• CD -> USB Rec can only be selected when
the audio CD is stopped.
• When recording is completed, a folder
named “PIONEER” is automatically
created on the USB device. The recorded
tracks are stored in this folder.
• DTS CD and Copy Protection CD cannot
be converted.
The making of unauthorized copies of copyprotected material, including computer
programs, files, broadcasts and sound
recordings, may be an infringement of
copyrights and constitute a criminal offense.
This equipment should not be used for such
purposes.
Be responsible
Respect copyrights
4
Operation
Types of recording
• Individual: Select 1 track at a time.
37
38
Operation
Karaoke
Using karaoke
Be sure to adjust the volume to the
minimum before connecting the
microphone, otherwise it may result in
damage to the speakers.
1. Adjust the microphone volume to
minimum.
Turn MIC VOL on the front panel
counterclockwise (to MIN).
4
2. Connect the microphone.
Connect the microphone to the MIC
terminal on the front panel (see page
12).
Operation
3. Display the Karaoke Settings screen.
Press KARAOKE.
4. Select “Karaoke”.
Use / to select, then press ENTER or
.
5. Activate Karaoke.
Use / to select “On”, then press
ENTER.
Karaoke function become valid.
6. Load the disc and start playback.
Adjust the microphone volume.Turn
MIC VOL on the front panel clockwise
(towards MAX).
NOTE
KARAOKE function cannot be used for FM
TUNER, AUX, or Portable functions.
To adjust the echo
Adjust by turning the ECHO VOL on the
front panel.
• ECHO VOL is effective for both MIC 1 and
MIC 2.
To adjust the key
Press either the KEY or the KEY on the
remote control.
• Key value will be displayed on the display
window and monitor.
• Factory default value is 0.
• The last adjusted value will be retained.
• Key can be adjusted between –10 to
+10.
NOTE
When inserting the MIC terminal, support
the top of the unit with your hand to prevent
it from moving.
Operation
Extra functions for karaoke
Scoring your karaoke DVD
VCD
1. Display the Karaoke settings screen.
Press KARAOKE.
2. Select “Karaoke Score”.
Use / to select, then press ENTER or
.
3. Activate karaoke scoring.
Use / to select “On”, then press
ENTER.
NOTE
• To cancel scoring, select “Off” on the
Karaoke Score screen.
• Karaoke scoring can be activated before or
during playback.
39
Recording your karaoke tracks on to
USB devices VCD
You can record your karaoke tracks on to a
USB device through the player.
NOTE
• Use this function after adjusting the
microphone volume and the echo level
using the operations on the left column.
• Depending on the USB device used, this
function may not operate normally.
1. Display the Karaoke Settings screen
during the playback.
2 Select “Karaoke Rec”.
Use / to select, then press ENTER or
.
4
Operation
3. Start Karaoke recording.
Use / to select “Yes”, then press
ENTER.
When recording is completed, a folder
named “KARAOKE” is automatically
created on the USB device. The
recorded tracks are stored in this folder.
40
Maintenance
5
Maintenance
Notes on Discs
Handling the Unit
Handling Discs
When shipping the unit
Please save the original shipping carton
and packing materials. If you need to ship
the unit, for maximum protection, re-pack
the unit as it was originally packed at the
factory.
Never stick paper or tape on the disc.
Storing Discs
5
Maintenance
After playing, store the disc in its case.
Do not expose the disc to direct sunlight
or sources of heat and never leave it in a
parked car exposed to direct sunlight.
Cleaning Discs
Do not use strong solvents such as
alcohol, benzine, thinner, commercially
available cleaners, or anti-static spray
intended for older vinyl records.
Keeping the exterior surfaces clean
• Do not use volatile liquids such as
insecticide spray near the unit.
• Wiping with strong pressure may
damage the surface. Do not leave
rubber or plastic products in contact
with the unit for a long period of time.
Cleaning the unit
To clean the player, use a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a
soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use strong
solvents such as alcohol, benzine, or
thinner, as these might damage the
surface of the unit.
Maintaining the Unit
The unit is a high-tech, precision device.
If the optical pick-up lens and disc drive
parts are dirty or worn, the picture quality
could be diminished. For details, please
contact your nearest authorized service
centre.
Troubleshooting
41
6
Troubleshooting
PROBLEM
No Picture
There is little or no
sound
CAUSE
CORRECTION
The TV is not set to receive the DVD signal.
Select the appropriate video input mode on the TV
so the picture from the DVD Receiver appears on the
TV screen.
The video cables are not connected securely.
Connect the video cables securely to both the TV
and DVD Receiver.
The audio cables are not connected to the
DVD Receiver securely.
Connect the audio cables into the connection
terminals correctly.
Speaker cables are not connected correctly.
Connect speaker cables correctly.
The DVD picture
quality is poor
The disc is dirty.
Clean the disc using a soft cloth with outward
strokes.
A DVD/CD will not
play
An unplayable disc is inserted.
Insert a playable disc (see page 8 for details).
The disc is inserted upside down.
Place the disc with the label or printed side facing
upwards.
Noise heard while
a DVD or CD is
playing
The disc is dirty.
Clean the disc using a soft cloth with outward strokes.
The DVD receiver is located too close to the
TV, causing feedback.
Move DVD receiver and audio components further
away from your TV.
Radio stations can’t
be tuned in properly
The antenna is positioned or connected
poorly.
Check the antenna connection and adjust its position.
Tune to the station manually.
No stations have been preset or preset
stations have been cleared (when tuning by
scanning preset channels).
Preset some radio stations, see page 31 for details.
The remote is not pointed directly at the unit.
Point the remote directly at the unit.
The remote is too far from the unit.
Use the remote within 7 m of the DVD receiver.
There is an obstacle in the path between the
remote control and the unit.
Remove the obstacle.
The battery in the remote control is flat.
Replace the battery with new ones.
The DVD receiver's
power turns off
automatically
The Auto Power Off is set to On.
If Auto Power Off is set to On, this unit will
automatically turn off if no operation is performed for
30 minutes or more. Set Auto Power Off to Off to turn
this feature off (see page 26).
No sound from the
microphone
KARAOKE function is not valid.
Validate KARAOKE function (see page 38).
TV is not compatible with the HDMI
HDMI output does
not display TV image Resolution.
Audio volume
goes down during
playback
The function that lowers the volume to prevent
malfunction has automatically activated to turn
the volume down as continuing to play at high
volume will lead to the unit malfunctioning.
Press RESOLUTION on the remote control and
change the HDMI Resolution.
It is not a malfunction. Adjust the volume on the
unit or the remote control to recover the volume.
However, continuing to play at high volume may
force the same function to activate again.
6
Troubleshooting
The remote control
doesn’t work well/at
all
Attach an external aerial if necessary.
The signal strength of the radio station is too
weak.
42
Appendix
7
Appendix
Operating the TV with
the player’s remote
control
When the manufacturer code for your
brand of TV is set on the player’s remote
control, the TV can be operated using the
player’s remote control.
CAUTION
1. Input the 2-digit manufacturer code.
Press the number buttons (0 to 9)
to input the code while pressing TV
CONTROL .
NOTE
Appendix
• For some models it may not be possible
to operate the TV with the player’s remote
control, even for TVs of brands listed on the
manufacturer code list.
• The factory default setting is 00
(PIONEER).
• The setting may be restored to the default
after the batteries are replaced. If this
happens, reset it.
• If you make a mistake when inputting the
code, release TV CONTROL then start
over from the beginning.
• When there are multiple codes for a
manufacturer, try inputting them in
the indicated order until the TV can be
operated.
2. Check that the TV can be operated.
Operate the TV using TV CONTROL.
7
– Press to turn the TV’s power on and
off.
INPUT SELECT – Press to switch the TV’s
input.
CH +/– – Press to select the TV channel.
VOL +/– – Press to adjust the volume.
Appendix
43
TV Preset code list
Manufacturer Code(s)
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Appendix
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
7
44
Appendix
Language Codes
Use this list to input your desired language for the following initial settings: Disc Audio,
Disc Subtitle, Disc Menu.
Language names (codes) an input codes
Appendix
7
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Appendix
45
Area Codes
Choose a area code from this list.
Country/Area name, Input codes and Country/Area code
Switzerland, 0308, ch
United States, 2119, us
Sweden, 1905, se
Argentina, 0118, ar
Spain, 0519, es
United Kingdom, 0702, gb
Thailand, 2008, th
Italy, 0920, it
Taiwan, 2023, tw
India, 0914, in
China, 0314, cn
Indonesia, 0904, id
Chile, 0312, cl
Australia, 0121, au
Denmark, 0411, dk
Austria, 0120, at
Germany, 0405, de
Netherlands, 1412, nl
Japan, 1016, jp
Canada, 0301, ca
Korea, Republic of, 1118, kr New Zealand, 1426, nz
Norway, 1415, no
Singapore, 1907, sg
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Finland, 0609, fi
Mexico, 1324, mx
Brazil, 0218, br
France, 0618, fr
Belgium, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hong Kong, 0811, hk
Malaysia, 1325, my
Appendix
7
46
Appendix
Trademarks and Licences
HDMI, the HDMI Logo, and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC
in the United States and other countries.
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Appendix
7
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
DivX®, DivX Certified® and associated logos
are trademarks of Rovi Corporation or its
subsidiaries and are used under license.
Manufactured under license under U.S.
Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535
& other U.S. and worldwide patents issued
& pending. DTS, the Symbol, & DTS and the
Symbol together are registered trademarks
& DTS Digital Surround and the DTS logos
are trademarks of DTS, Inc. Product includes
software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Appendix
Specifications
General
• Power requirements:
AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
• Power consumption: 120 W
In Standby mode: Less than 0.5 W
• Dimensions (W x H x D):
360 mm x 64 mm x 351 mm
47
Tuner
• FM Tuning Range:
87.5 MHz to 108.0 MHz
Amplifier
• Power output, (RMS), THD 30 %
Front
125 W x 2 (6 Ω)
Centre
250 W (3 Ω)
Surround
125 W x 2 (6 Ω)
250 W (3 Ω, Passive)
Sub-Woofer
• Net Weight (Approx.): 2.8 kg
• Operating temperature: 5 °C to 35 °C
System
• Operating humidity: 5 % to 85 %
• Laser: Semiconductor laser
• Bus Power supply (USB):
DC 5 V
500 mA
• Signal system:
Standard PAL/NTSC colour TV system
Inputs/Outputs
Speakers
• VIDEO OUTPUT:
1.0 V (p-p), 75 Ω, sync negative, RCA jack x 1
• Front speaker (Left/Right)
2 Way
Type:
Impedance Rated: 6 Ω
Net Dimensions
250 mm x 1110 mm x 250 mm
(W x H x D):
Net Weight:
3.5 kg
• HDMI OUT (video/audio):
19 pin (HDMI standard, Type A)
• PORTABLE IN:
0.5 Vrms (3.5 mm stereo jack)
• MIC INPUT: Mic jack x 2
• USB: 4 pin A Type
• Surround speaker (Left/Right)
Type:
1 Way
Impedance Rated: 6 Ω
Net Dimensions
(W x H x D):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Net Weight:
3.4 kg
• Centre speaker
Type:
Impedance Rated:
Net Dimensions
(W x H x D):
Net Weight:
• Subwoofer
Type:
Impedance Rated:
Net Dimensions
(W x H x D):
Net Weight:
Appendix
• SCART OUTPUT (video): 21pin
1 Way
3Ω
230 mm x 80 mm x 90 mm
0.7 kg
1 Way
3Ω
200 mm x 340 mm x 270 mm
3.4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
7
2
1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
1
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D58-5-2-2a_A2_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Consignes de sécurité
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps
en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le
plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
AVERTISSEMENT
S002*_A1_Fr
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
1
Consignes de sécurité
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
3
4
Consignes de sécurité
Ces symboles valent uniquement pour l’Union
européenne.
1
Consignes de sécurité
Pour les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser de ces
produits, contactez votre mairie ou votre
revendeur local pour connaître la marche à
suivre. Cet appareil est équipé d’une batterie
transportable ou de piles rechargeables.
Retrait sans danger de la batterie ou des piles de
l’appareil:
Pour retirer la batterie ou les piles usagées,
procédez dans l’ordre inverse de leur insertion.
Pour empêcher toute contamination de
l’environnement et tout danger pour la santé
des êtres humains et des animaux, la batterie
ou les piles usagées doivent être mises au
rebut dans le conteneur approprié à un point de
collecte prévu pour leur recyclage. Ne jetez pas
la batterie ou les piles usagées avec les autres
déchets. Recyclez toujours les batteries et piles
rechargeables usagées.
La batterie ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive, telle que la lumière directe
du soleil, les flammes, etc.
Droits d’auteur
Il est interdit par la loi de copier, de diffuser, de
montrer, de diffuser par câble, de reproduire
en public ou de louer des matériaux soumis à
des droits d’auteur sans permission. Ce produit
comprend la fonction de protection contre la
copie développée par Rovi Corporation. Des
signaux de protection contre la copie sont
enregistrés sur certains disques. En cas de
lecture et d’enregistrement des images de ces
disques, les images apparaîtront brouillées. Ce
produit est doté d’une technologie de protection
des droits d’auteur protégée par des brevets
américains et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie
de protection des droits d’auteur doit faire l’objet
d’une autorisation par Rovi Corporation et est
exclusivement réservée à un usage domestique
et à d’autres types de visionnage limités, sauf
autorisation expresse de Rovi Corporation. Les
opérations d’ingénierie inverse et de démontage
sont interdites.
LES CONSOMMATEURS DOIVENT REMARQUER
QUE CERTAINS TELEVISEURS A HAUTE
DEFINITION NE SONT PAS ENTIEREMENT
COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET QU’ILS
PEUVENT AFFICHER LES IMAGES. EN CAS DE
PROBLEMES D’IMAGE AYANT UN RAPPORT
AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF 525 OU 625,
IL EST CONSEILLE A L’USAGER DE PERMUTER
LA CONNEXION VERS LA SORTIE « DEFINITION
STANDARD ». SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS
CONCERNANT LA COMPATIBILITE ENTRE
VOTRE TELEVISEUR ET CE MODELE 525p ET
625p, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE
D’ASSISTANCE A LA CLIENTELE.
Ce produit fait appel à des principes
technologiques destinés à interdire la piraterie
des œuvres protégées par des droits d’auteur,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant à
Rovi Corporation. La rétro-technique et le
désassemblage sont proscrits.
Consignes de sécurité
5
Remarques sur les droits d’auteur
• Conformément aux lois sur les droits
d’auteur en vigueur aux États-Unis et dans
d’autres pays, l’enregistrement, l’utilisation,
la diffusion, la distribution ou la révision
sans autorisation d’émissions télévisées, de
cassettes vidéo, de BD-ROM, de DVD, de
CD et d’autres contenus peut engager votre
responsabilité civile et/ou criminelle.
1
Consignes de sécurité
• De nombreux DVD sont encodés avec une
protection contre la copie. En conséquence,
vous devez raccorder votre lecteur
directement à votre téléviseur, et non à
un magnétoscope. Le raccordement à un
magnétoscope génère en effet une image
déformée pour les disques protégés contre la
copie.
6
Table des matières
1
25
Consignes de sécurité
1
2
3
4
2
ATTENTION
4
Droits d’auteur
2
8
Fonctionnalités uniques
8
Disques pouvant être lus
9
Accessoires fournis
10
Fichiers lisibles
12
Panneau avant
13
Panneau arrière
14
Télécommande
Installation
Reglage des parametres
16 Configuration des enceintes
17 Connexion du cordon
6
18 Fixation murale
18
Notes supplementaires sur hautparleur
19 Installation du système
7
20
Raccordement à votre téléviseur
20 Connexion de la sortie HDMI OUT
21 Connexion vidéo
22 Connexion péritel
23
25 Pour afficher et quitter le menu
de configuration initiale (Initial
Settings)
(Initial Settings)
Préparation
16
configuration initiale (Initial Settings)
25 Menu de configuration initiale
3
5
Effectuez les réglages de
Raccordement d’appareils auxiliaires
23
Connexion AUX IN
23 Connexion PORTABLE IN
24 Connexion USB
24 Raccordement de l’antenne
25
Réglages Digital Audio Out
25
Réglages Video Output
26
Réglages Language
26
Réglages Display
26
Réglages Options
4
Opération
27
Fonctions de base
28
Autres opérations
28 Affichage des informations du
disque à l’écran
28 Pour afficher le menu du DVD
28 Pour afficher le titre du DVD
28 Sélectionner une langue pour les
sous-titres
28 Changement de flux audio
28 Changement d'angle
28 Lecture accélérée 1,4 fois
29 Mémoire de la Dernière Scène
29 A-B Repeat
29 Création d'une liste programmée
30 Autres fonctions disponibles dans
le menu de programmation
Recherche sur un disque
30
30 Affichage de fichiers images sous
forme de diaporama
Table des matières
30 Écoute de musique pendant un
diaporama
31
Utilisation de la radio
38
Karaoké
38 Utilisation de la fonction Karaoké
39
Fonctions Karaoké supplémentaires
31 Ecouter la radio
31 Préréglage des stations de radio
31 Suppression de toutes les stations
mémorisées
31 Amélioration d’une mauvaise
réception FM
32 Affichage des informations sur une
station de radio
33
Paramètres audio (Audio Settings)
33 Pour afficher le menu des
paramètres audio (Audio Settings)
33 Paramètres Audio Settings
34
Réglage vidéo (Video Adjust)
34 Pour afficher le menu de réglage
vidéo (Video Adjust)
Fonctions avancées
Entretien
40
Remarques sur lesdisques
40
Manipulation de l’appareil
6
Dépannage
41
2
3
Dépannage
7
4
Annexe
42
Commande du téléviseur avec la
télécommande du lecteur
44
Codes langue
35 Réglage de la veille programmée
45
Codes régions
35 Diminution de la luminosité
46
Marques de commerce et licences
35 Economiseur d’écran
47
Spécifications
35 Désactivation temporaire du son
1
5
34 Paramètres Video Adjust
35
7
5
6
35 Synchronisation audio
35 Écoute de la musique depuis un
lecteur portable ou un appareil
externe
36 Configuration du standard de
télévision
36
C
opie de fichiers sur un
périphérique USB
37
E nregistrement de pistes de CD
audio sur un périphérique USB
7
8
Préparation
2
Préparation
2
Disques pouvant être lus
DVD-Video
DVD VR
Préparation
Fonctionnalités
uniques
Enregistrement direct sur un
périphérique USB
Enregistrement de la musique d’un CD
vers un périphérique USB.
Disques DVD-R/-RW/-R DL
enregistrés en mode VR
Video CD
CD-Vidéo (y compris les Super
VCD)
CD(R/RW)
• CD audio
• Disques CD-R/-RW/-ROM
contenant de la musique
enregistrée dans le format
CD-DA
Entrée appareil portable
Écoute de musique depuis un périphérique
portable.(Baladeur MP3, ordinateur portable,
etc.)
• Disques DVD Vidéo
• Disques DVD-R/-RW/-R DL
et DVD+R/+RW/+R DL
enregistrés en mode Vidéo
JPEG
Fichiers JPEG enregistrés sur
des disques DVD-R/-RW/-R DL
ou CD-R/-RW/-ROM
DivX
Fichiers vidéo DivX enregistrés
sur des disques DVD-R/-RW/
-R DL ou CD-R/-RW/-ROM
WMA
Fichiers WMA enregistrés sur
des disques DVD-R/-RW/-R DL
ou CD-R/-RW/-ROM
MP3
Fichiers MP3 enregistrés sur
des disques DVD-R/-RW/-R DL
ou CD-R/-RW/-ROM
• Seuls les disque qui ont été finalisés
peuvent être lus.
• Ce produit n’est pas compatible avec la
technologie de protection CPRM.
Disques illisibles
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Disques Blu-ray
HD DVD
AVCHD
AVCREC
Disques DVD-Audio
Disques DVD-RAM
SACD
CD-G
Disques enregistrés par paquets
Les émissions/programmes qui peuvent
être enregistrés une seule fois et qui
sont (déjà) enregistrés sur un disque
DVD-R/-RW/-R DL
Préparation
Accessoires fournis
Votre appareil est fourni avec les
accessoires suivants.
9
Symboles utilisés dans ce Guide
Remarque
Indique des remarques et fonctionnalités
spéciales.
ATTENTION
Piles sèches
AAA/R03 (2)
Télécommande (1)
Antenne FM (1)
Tampon antidérapant (1) Cordon d’alimentation
Tous les disques et les fichiers
listés ci-dessous
ALL
Fichiers MP3
MP3
DVD et DVD+R/+RW/-R/-RW
finalisés
DVD
CD vidéo et Super VCD
VCD
Fichiers WMA
WMA
Fichiers DivX
DivX
CD Audio
ACD
Fichiers JPEG
JPEG
Codes de Région
Câbles d’enceinte à
code couleur (4)
Vis M4 x 12 (8)
(Ces vis sont utilisées pour
la fixation des enceintes
supérieures sur les enceintes
inférieures.)
Vis M4 x 16 (16)
(Ces vis sont utilisées pour
la fixation des enceintes
inférieures sur les bases.)
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces
de petite taille hors
de la portée des
bébés et des enfants.
En cas d’ingestion
accidentelle,
veuillez contacter
immédiatement un
médecin.
• Carte de garantie (1)
• Mode d’emploi (ce document)
Cet appareil possède un code de région
imprimé sur l’arrière. Cet appareil ne peut
lire que les disques DVD étiquetés de la
même manière que l’appareil ou « All ».
• La plupart des disques DVD ont un globe
avec un ou plusieurs numéros,
nettement visibles sur la couverture. Ce
numéro doit correspondre avec le code de
région de votre appareil sinon le disque ne
sera pas lu.
• Si vous essayez de lire un DVD avec
un code de région différent de celui de
votre lecteur, le message « Incompatible
disc region number Can’t play disc »
apparaît à l’écran.
2
Préparation
Câble vidéo (1)
Indique des précautions à prendre pour
éviter les dommages éventuels dus à une
utilisation inappropriée.
10
Préparation
Fichiers lisibles
• Seuls les disques enregistrés dans le
format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et
Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM
(Gestion des droits numériques) ne
peuvent pas être lus.
2
Préparation
• La lecture des fichiers qui ne sont pas
mentionnés ci-dessous (WMV, MPEG4AAC, etc.) n’est pas garantie.
Formats de fichiers vidéo pris en
charge
DivX
Extension : .divx .avi
Résolution : jusqu'à 720 x 480
• DivX est une technologie multimédia
créée par DivX, Inc. Les fichiers
multimédia DivX incluent les données
d’images.
• Les fichiers DivX peuvent aussi
inclure des fonctions de lecture plus
sophistiquées, comme l’affichage
de menus et la sélection de diverses
langues pour les sous-titres et la
sélection de pistes audio.
• Les fichiers ne contenant pas signaux
vidéo DivX ne peuvent pas être lus
même s’ils comportent l’extension de
nom de fichier “.avi”.
Affichage de sous-titres externes
• Les polices suivantes sont disponibles
pour les sous-titres externes. Vous
pouvez visionner la police de caractères
à l’écran lors de la configuration de
l’option Subtitle Language (voir page 26)
afin de l’associer au fichier de soustitrage.
• Ce lecteur prend en charge les groupes
de langues suivants :
Groupe 1 Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca),
Danois (da), Hollandais (nl), Anglais (en),
Féringien (fo), Finnois (fi), Français (fr),
German (de), Islandais (is), Irlandais (ga),
Italien (it), Norvégien (no), Portugais (pt),
Rhéto-Roman (rm), Écossais-Gaélique (gd),
Espagnol (es), Suédois (sv)
Groupe 2 Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs),
Hongrois (hu), Polonais (pl), Roumain (ro),
Slovaque (sk), Slovène (sl)
Groupe 3 Bulgare (bg), Biélorusse (be), Macédonien
(mk), Russe (ru), Serbe (sr), Ukrainien (uk)
Groupe 4 Hébreu (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5 Turc (tr)
• Certains sous-titres externes ne
s’afficheront pas correctement ou pas
du tout.
• Les extensions de fichiers suivantes
sont prises en charge pour les soustitres externes (notez toutefois que ces
fichiers n’apparaissent pas dans le
menu de navigation du disque) : .srt,
.sub, .ssa, .smi
• Le nom de fichier du film doit être
répété au début du nom de fichier des
sous-titres externes.
• Le nombre de fichiers de sous-titres
externes pouvant être associés au
même film est limité à 10.
Formats de fichiers photo pris en charge
JPEG
Extension : .jpg .jpeg
• Résolution : Jusqu’à 3 072 x 2 048 pixels
• Ce lecteur prend en charge le JPEG
Baseline.
• Ce lecteur prend en charge le format
Exif Ver.2.2.
Préparation
Formats de fichiers audio pris en charge
• Ce lecteur ne prend pas en charge
l’encodage VBR (Variable Bit Rate) ni
l’encodage sans perte.
Windows Media™ Audio (WMA)
Extension : .mp3
• Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz
• Débit binaire : 128 kbps ou débit
supérieur recommandé
• Ce lecteur prend en charge le format de
métadonnées ID3 version 1.1.
Périphériques USB compatibles
• Lecteur MP3 : lecteur MP3 à mémoire
Flash.
• Clé USB à mémoire Flash : clés USB 2.0
ou USB 1.1.
• La fonction USB de cet appareil
ne prend pas en charge certains
périphériques USB.
Impératifs à respecter pour les
périphériques USB
• L es périphériques nécessitant
l’installation d’un programme
supplémentaire après la connexion à un
ordinateur ne sont pas pris en charge.
• Ne retirez pas le périphérique USB
pendant l’utilisation.
• S
i le périphérique USB a une grande
capacité, la recherche peut prendre
quelques minutes.
• Pour éviter la perte de données,
sauvegardez toutes vos données.
• S
i vous utilisez un câble d’extension
USB ou un concentrateur USB, le
périphérique USB ne sera pas reconnu.
• L e système de fichiers NTFS n’est pas
pris en charge. (Seul le système de
fichiers FAT (16/32) est accepté.)
• Cet appareil ne prend pas en charge un
nombre total de fichiers supérieur à
600.
• La prise en charge de disques durs
externes, de lecteurs de cartes,
de périphériques verrouillés ou de
périphériques de stockage USB n’est
pas garantie.
• L e port USB de l’appareil ne peut pas
être raccordé à un ordinateur. L’appareil
ne peut pas être utilisé comme
périphérique de stockage.
• Certains fichiers protégés contre la
copie peuvent ne pas être lus.
• Le nombre maximum de caractères
affichables pour les noms de dossier et
de fichier dans l’écran Disc Navigator
est de 14.
• L’ordre des noms de dossiers et de
fichiers affichés dans l’écran Disc
Navigator est fonction de la date et de
l’heure à laquelle les dossiers ou les
fichiers ont été créés sur le périphérique
USB.
2
Préparation
Extension : wma
• Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz
• Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps
• Ce lecteur prend en charge les fichiers
codés avec Windows Media Player
Ver. 7/7.1, Windows Media Player pour
Windows XP et Windows Media Player
Série 9.
• Windows Media est une marque
déposée ou une marque commerciale
de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Ce produit intègre une technologie
détenue par Microsoft Corporation, qui
ne peut être utilisée et distribuée que
sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
11
12
Préparation
Panneau avant
2
2
1
Préparation
3
4
a
9 8
7
1 Plateau du disque
3 ECHO VOL
2 Touches de fonction
STANDBY/ON
ALLUME et ARRETE l’appareil.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Permet de modifier la fonction ou la
source d’entrée.
(Lire/Pause)
(Arrêt)
(Saut)
– TUNE + (Réglage de la radio)
4 MIC VOL
6
5
5 MIC 1, 2
6 Capteur de la télécommande
7 PORTABLE IN
8 Port USB
9 Afficheur
a Contrôle du volume
Préparation
13
Panneau arrière
1
2
3
4
56 7
2
Préparation
1 AC IN
Branchez-le dans la source
d’alimentation.
2 Prises SPEAKERS
3 HDMI OUT (type A) :
Raccordez cette sortie à un téléviseur
doté d’entrées HDMI.
4 Prise péritel (SCART)
5 VIDEO OUTPUT
6 AUX (L/R) INPUT
7 Prise FM ANTENNA
14
Préparation
Télécommande
Télécommande
1
2
• • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • •
Touches de TV CONTROL : Commande le
téléviseur.
Contrôler le téléviseur.
Vous pouvez contrôler aussi le niveau du
son, la source d’entrée et l’interrupteur
d’alimentation d’un téléviseur (Voir page 42
pour plus d’informations)
Préparation
2
Touches DIRECT FUNCTION : Pour changer
de source ou de fonction.
RESOLUTION : Pour définir la résolution de
la sortie HDMI.
3
• • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER : Pour permuter les
paramètres de la fonction Sound Retriever.
NIGHT : Pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) le mode nocturne.
SLEEP : Configure l’arrêt automatique du
système à une heure donnée.
EQUALIZER : permet de choisir des
ambiances sonores.
SURROUND : Pour permuter entre le mode
5 Speaker et le mode Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC : Pour activer/désactiver la
fonction AUDIO SYNC.
VOL (Volume) (+/–) : Ajuste le volume des
enceintes.
MUTE : permet de mettre le son en sourdine.
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON () : ALLUME et ARRETE
l’appareil.
FUNCTION : permet de sélectionner la
fonction et la source d’entrée. (DVD/CD,
USB, FM TUNER, AUX, PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE () : permet d’ouvrir ou de
fermer le plateau du disque.
• • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • •
TOP MENU : Si le titre DVD actuel a un
menu, le menu de titre apparaît à l’écran.
Autrement, le menu de disque peut
apparaître.
MENU : Présente le menu d’un disque
DVD.
/ / / (haut/ bas/gauche/droite) : Pour
naviguer les affichages à l’écran.
ENTER : Reconnaît la sélection dans un
menu.
HOME MENU : Appuyez sur la touche pour
afficher/masquer le menu HOME MENU.
Préparation
RETURN : Pour revenir en arrière dans
le menu ou pour quitter le menu de
configuration initiale (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • •
Touches numériques 0 et 9 : Pour sélectionner
des options numérotées dans un menu.
AUDIO : Pour les disques ou les fichiers, y
compris les flux/canaux audio multiples, le
flux/canal audio peut être modifié pendant
la lecture.
SUBTITLE : Sur les disques DVD-Video ou
DivX contenant plusieurs langues de soustitrage, le sous-titrage peut être changé
pendant la lecture.
ANGLE : Sur les disques DVD-Video
comportant des scènes filmées sous
plusieurs angles, l’angle peut être changé
pendant la lecture.
Insertion de la pile dans la télécommande
• Assurez-vous que les pôles + (plus) et
– (moins) de la pile correspondent au
marquage sur la télécommande.
• Les piles de la télécommande fournies
avec l’appareil permettent d’effectuer
les premières opérations ; il est possible
qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines,
dont la durée de vie est supérieure.
AVERTISSEMENT
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la
lumière directe du soleil ou dans un endroit
fortement exposé à la chaleur, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter,
surchauffer, exploser ou s’enflammer. La
durée de vie et la performance des piles
peuvent également être réduites.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou aux règles des
institutions publiques environnementales
en vigueur dans votre pays ou région.
2
Préparation
• • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • •
PROGRAM : Pour mémoriser des stations
de radio FM.
DISPLAY (RDS) : Présente l’affichage à
l’écran. Lorsque cette touche est actionnée
pendant que la fonction de radio FM est
sélectionnée, les informations suivantes
sont affichées dans l’ordre suivant :
Fréquence → PTY → RT → PS →
Fréquence
ZOOM (PTY) : Pour effectuer un zoom
avant ou un zoom arrière. Si cette touche
est actionnée pendant que la fonction de
radio FM est sélectionnée, l’affichage du
code PTY permute.
DIMMER : permet de régler la luminosité de
l’écran.
(), () : Recherche
arrière ou avant.
PLAY (d) : Pour commencer la lecture.
PREV (), NEXT () : Pour sauter
au titre/chapitre/piste/fichier suivant ou
précédent.
PAUSE () : Met la lecture.
STOP () : Arrête la lecture ou l’enregistrement.
• • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • •
CLEAR : Enlève un numéro de piste de la
Liste Programmée.
REPEAT : Pour sélectionner la répétition du
titre, du chapitre ou de la piste.
USB REC () : Enregistrement direct USB.
KARAOKE : Appuyez sur cette touche pour
afficher l’écran des réglages Karaoké.
KARAOKE REC () : Pour commencer
l’enregistrement KARAOKÉ.
KEY : Pour abaisser la tonalité de la
fonction KARAOKE d’un demi-ton.
KEY : Pour hausser la tonalité de la
fonction KARAOKE d’un demi-ton.
15
16
Installation
3
Installation
2. Fixez les tampons anti-dérapage à la
base de chaque haut-parleur.
Tampon antidérapant
Reglage des parametres
3
Configuration des enceintes
Installation
1. Branchez les fils sur le lecteur.
Raccordez les câbles connectés
au lecteur aux prises de couleurs
identiques sur l’enceinte.
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher des
parties non isolées.
• Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que
ceux fournis avec de système.
• Ne branchez pas les haut-parleurs fournis
sur aucun autre amplificateur que celui
fourni avec ce système. Toute connexion sur
un autre amplificateur peut se traduire par
un dysfonctionnement ou un incendie.
3. Montez les enceintes avant/surround.
1 Faites passer le câble de haut-parleur
dans le trou prévu à cet effet sur le
côté de la base.
2 Insérez l'enceinte inférieure sur la
base de sorte que le trou du câble
soit positionné à l'arrière.
Installation
3 Fixez la base sur l'enceinte inférieure,
depuis le dessous, à l'aide des quatre
vis (M4 x 16).
4 Montez l'enceinte supérieure sur
l'enceinte inférieure.
ATTENTION
Connexion du cordon
1. Fixez une extrémité du cordon de hautparleur fourni sur l’arrière de chaque
haut-parleur.
Connectez le fil à repère coloré sur la
borne rouge (+) et l’autre fil sur la borne
noire (–). Enfoncez l’onglet à ressort et
insérez le fil comme illustré ci-dessous.
Relâchez l’onglet pour immobiliser le fil.
Noir (–)
Rouge (+) Marqueur de
couleur rouge
3
Installation
• Veillez à ne pas serrer excessivement les
vis. Si vous utilisez une force excessive pour
serrer les vis, les filetages de la vis et/ou de
l’écrou risquent d’être endommagés. Utilisez
un tournevis manuel de taille moyenne pour
l’assemblage. N’utilisez pas de tournevis
électrique ou de trop grande taille pouvant
exercer une force excessive sur les vis et
les écrous. Vérifiez qu'aucun corps étranger
n'encombre la base ou l'enceinte inférieure
pendant le montage. Le fait de monter
l'ensemble en laissant des corps étrangers
coincés entre la base et l'enceinte inférieure
risque de rendre l'installation incorrecte et
de provoquer un basculement ou une chute.
• Ne montez pas sur la base de support de
l’enceinte haute pour pousser ou faire
basculer l’enceinte. L’enceinte pourrait
tomber et se casser, ou quelqu’un pourrait
en être blessé. Faites particulièrement
attention aux enfants.
5 Fixez l'enceinte supérieure et
l'enceinte inférieure, depuis l'arrière,
à l'aide des deux vis (M4 x 12).
17
18
Installation
Fixation murale
L'enceinte centrale possède un orifice
de fixation qui peut être utilisé pour fixer
l'enceinte au mur.
Avant le montage
3
Installation
Rappelez-vous que le système de hautparleurs est lourd et que son poids pourrait
fragiliser la fixation des vis au mur, ou que
le matériau du mur pourrait ne pas résister
au poids du haut-parleur qui risquerait
de tomber. Vérifiez que le mur sur lequel
vous prévoyez de monter les haut-parleurs
est suffisamment robuste pour supporter
le poids du haut parleur. N’effectuez pas
de montage sur du contre-plaqué ou des
cloisons à surface fragile.
Les vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées au matériau du
mur et capable de supporter le poids des
haut-parleurs.
ATTENTION
• Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la
robustesse de la cloison, demandez conseil
à un professionnel.
• Pioneer ne peut pas être tenu pour
responsable d’accidents ou de dommage
dus à une installation incorrecte.
5 mm
10 mm
Vis de montage
(non fournies)
5 mm à 7 mm
Notes supplementaires sur
haut-parleur
Installez les haut-parleurs principaux avant
gauche et droit à égale distance de votre
téléviseur.
Précautions :
L’enceinte centrale fournie avec ce système
est protégée contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon
l’emplacement de l’installation, une
distorsion des couleurs peut apparaître
sur l’écran de votre téléviseur si vous
avez installé le haut-parleur vraiment trop
près de celui-ci. Si c’est le cas, éteignez
votre téléviseur, puis allumez-le après
avoir patienté entre 15 et 30 minutes. Si le
problème persiste, éloignez le système de
haut-parleurs de votre téléviseur.
Le caisson de basse n’est pas blindé
magnétiquement et ne doit donc pas
être placé à proximité d’un téléviseur ou
d’un moniteur. Les supports de stockage
magnétiques (comme des disquettes,
les bandes et cassettes vidéo) ne doivent
pas être rangés à proximité du caisson de
basse.
Ne fixez pas le caisson de basse au mur ou
au plafond. Ils peuvent tomber et causer
des blessures.
Installation
Installation du système
L’illustration suivante montre un exemple
d’installation du système.
Notez que les illustrations dans ces
instructions diffèrent de l’unité réelle, pour
faciliter l’explication.
Pour un son surround optimal, tous les
haut-parleurs autres que le caisson de
basses doivent être placés à une distance
égale depuis la position d’écoute ( ).
19
Caisson de basse : la position du caisson
de basse n’est pas aussi importante,
parce que les sons graves ne sont
pas particulièrement directionnels.
Néanmoins, il est recommandé de
placer le caisson de basse près des hautparleurs avant. Orientez-le légèrement
vers le centre de la salle afin de réduire
les réflexions sur le mur.
Unité
ATTENTION
• Placez l’enceinte centrale hors d’atteinte
desenfants.
Sinon, l’enceinte pourrait être endommagée
et/ou provoquer des dommages matériels
et/ou des blessures.
Haut-parleur avant gauche (L)/ Hautparleur avant droit (R) :
Placez les haut-parleurs avant sur les
côtés du moniteur ou de l’écran, et
aussi près de la surface de l’écran que
possible.
Haut-parleur central : Placez l’enceinte
centrale en dessous ou devant le
moniteur ou l’écran du téléviseur.
Haut-parleur gauche surround (L)/
Haut-parleur droit surround (R) :
Placez ces haut-parleurs derrière
votre position d’écoute, la face avant
légèrement orientée vers l’intérieur.
• Les enceintes contiennent des pièces
magnétiques qui peuvent provoquer des
interférences et des changements de
couleurs sur l’écran de téléviseur ou le
moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les
enceintes de l’écran de téléviseur ou du
moniteur d’ordinateur.
3
Installation
• Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses
ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : ouverture permettant
d’obtenir un son de graves plein dans le
boîtier de l’enceinte.
20
Installation
Raccordement à votre
téléviseur
Effectuez l’un des raccordements suivants,
en fonction des capacités de votre appareil
existant.
Remarque
3
Installation
• Selon votre téléviseur et les autres
équipements que vous souhaitez brancher,
vous pouvez raccorder le lecteur de
différentes façons. Ne procédez qu’à un seul
des raccordements décrits dans ce manuel.
Connexion de la sortie HDMI
OUT
Si vous possédez un moniteur ou un
téléviseur HDMI, vous pouvez le raccorder
à cet appareil à l’aide d’un câble HDMI.
Raccordez la prise HDMI OUT de l’appareil
à la prise HDMI IN d’un téléviseur ou
moniteur compatible HDMI.
Réglez la source du téléviseur sur HDMI
(reportez-vous au manuel d’utilisation de
votre téléviseur).
Connexion HDMI OUT
• Reportez-vous au manuel d’utilisation de
votre téléviseur, de votre chaîne stéréo ou de
vos autres appareils, le cas échéant, pour
choisir les meilleurs raccordements.
ATTENTION
• Veillez à ce que le lecteur soit directement
raccordé au téléviseur. Réglez le téléviseur
sur le canal d’entrée vidéo correct.
• Ne connectez pas votre appareil via votre
magnétoscope.Le dispositif de protection
contre la copie pourrait déformer l’image.
Astuce
Vous pouvez profiter pleinement des signaux
audio et vidéo numériques grâce à ce
raccordement HDMI.
Installation
Remarque
• Si un périphérique HDMI raccordé n’accepte
pas la sortie audio de l’appareil, le son du
périphérique HDMI peut être déformé ou
muet.
• Lorsque vous raccordez un appareil
compatible HDMI ou DVI, effectuez les
vérifications suivantes :
- Essayez d’éteindre l’appareil HDMI/DVI
ainsi que cet appareil. Ensuite, allumez
l’appareil HDMI/DVI, attendez environ 30
secondes, puis allumez ce lecteur.
- L’entrée vidéo de l’appareil raccordé est
correctement réglée pour cet appareil.
• Certains appareils DVI ou HDMI compatibles
HDCP ne fonctionneront pas avec ce
lecteur.
- L’image ne s’affichera pas correctement
avec un appareil non HDCP.
- Le lecteur ne lance pas la lecture et le
téléviseur affiche un écran noir ou vert,
ou bien du bruit sous forme de neige peut
apparaître à l’écran.
ATTENTION
• Une modification de la résolution alors que
la connexion est déjà établie peut entraîner
des dysfonctionnements. Pour résoudre le
problème, éteignez l’appareil puis rallumezle.
• Lorsque la connexion HDMI avec HDCP
n’est pas vérifiée, le téléviseur affiche un
écran noir ou vert, ou bien du bruit sous
forme de neige peut apparaître à l’écran.
Dans ce cas, vérifiez la connexion HDMI ou
débranchez le câble HDMI.
• Si des interférences apparaissent à l’écran,
vérifiez le câble HDMI (sa longueur est
généralement limitée à 4,5 m) et utilisez un
câble HDMI haut vitesse (version 1.3).
Connexion vidéo
Raccordez la prise de sortie vidéo VIDEO
OUTPUT de l’appareil à la prise d’entrée
vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble
vidéo.
Vous pouvez entendre le son à travers les
enceintes du système.
Connexion vidéo
3
Installation
- L’appareil raccordé est compatible avec
les résolutions d’entrée vidéo 720 x 480i (ou
576i), 720 x 480p (ou 576p), 1 280 x 720p, 1
920 x 1080i ou 1 920 x 1 080p.
21
22
Installation
Connexion péritel
Raccordez la prise péritel (SCART) de
l’appareil avec la prise d’entrée péritel du
téléviseur, à l’aide d’un câble péritel.
Vous pouvez entendre le son à travers les
enceintes du système.
Connexion péritel
3
Installation
Installation
Raccordement
d’appareils auxiliaires
Connexion AUX IN
Raccordez la sortie d’un appareil auxiliaire
au connecteur d’entrée audio AUX (L/R).
23
Connexion PORTABLE IN
Raccordez la sortie d’un périphérique
portable (baladeur MP3, lecteur
multimédia portatif, etc.) au connecteur
d’entrée audio.
Connexion PORTABLE IN
Si votre téléviseur ne comporte qu’une
seule sortie pour le son (mono), raccordezle à la prise audio gauche (blanche) de
l’appareil.
3
Installation
Connexion AUX IN
24
Installation
Connexion USB
Raccordement de l’antenne
Raccordez le port USB de la clé mémoire
USB (ou baladeur MP3, etc.) au port USB
à l’avant de l’appareil.
Raccordez l’antenne FM fournie pour
écouter la radio.
Connexion USB
Raccordez l’antenne filaire FM au
connecteur d’antenne FM.
Raccordement de l’antenne
3
Installation
Retrait du périphérique USB de l’appareil
1.Choisissez un mode différent ou
appuyez sur la touche STOP () deux
fois de suite.
2.Retirez le périphérique USB de
l’appareil.
Remarque
Veillez à déployer complètement l’antenne
filaire FM. Après avoir raccordé l’antenne
filaire FM, veillez à ce qu’elle soit aussi
horizontale que possible.
Installation
Effectuez les réglages
de configuration
initiale (Initial Settings)
25
Menu de configuration initiale
(Initial Settings)
Les réglages par défaut sont indiqués en
italique.
Réglages Digital Audio Out
Pour afficher et quitter le menu
de configuration initiale (Initial
Settings)
1. Appuyez sur la touche DVD/CD ou sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises
pour sélectionner les fonctions “DVD/
CD”.
2. Appuyez sur la touche HOME MENU
pour afficher le menu “HOME MENU”.
3. Sélectionnez “Initial Settings”.
À propos du menu d’aide pour le réglage
Touches
/
Sélectionnez les signaux audio devant être
restitués par la prise HDMI OUT (LPCM
(2CH)/Auto/Off) selon l’appareil compatible
HDMI raccordé.
Réglages Video Output
TV Screen
Changez le format d’affichage de l’image
(4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9
(Wide)/16:9 (Compressed)) selon le
téléviseur raccordé.
HDMI Resolution
Changez la résolution des signaux vidéo
restitués par les prises HDMI OUT (720x480i/
720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/
1920x1080i/1920x1080p).
HDMI Color
Changez les signaux vidéo restitués par
la prise HDMI OUT (Full range RGB/RGB/
Component).
Opération
Accès à un autre menu.
Accès au niveau
précédent.
Accès au niveau suivant
ou sélection du menu.
HOME MENU Pour quitter la
configuration initiale
ou
RETURN
(Initial Settings).
ENTER
HDMI Out
Confirmation du menu.
Deep Color
Sélectionnez Auto lorsque le téléviseur ou
le moniteur connecté est compatible avec
le système Deep Color (Auto/Off).
3
Installation
Le menu de configuration initiale (Initial
Settings) permet de définir et d’ajuster les
paramètres concernant l’image et le son.
Vous pouvez aussi configurer la langue
de sous-titrage et la langue du menu de
configuration initiale (Initial Settings),
entre autres. Pour plus d'informations sur
les éléments du menu de configuration
initiale (Initial Settings), reportez-vous aux
pages 25 et 26.
26
Installation
Réglages Language
Réglages Options
Audio Language
Parental Lock
Sélectionnez la langue audio souhaitée
pour les disques DVD-Video (English/
langues disponibles/Other Language).
Restreignez le visionnage de DVD-Vidéo
(Password/Level Change/Country Code).
Subtitle Language
Sélectionnez la langue de sous-titrage
souhaitée pour les disques DVD-Video
(English/langues disponibles/Other
Language).
3
DVD Menu Lang.
Installation
Sélectionnez la langue d’affichage des
menus souhaitée pour les disques
DVD-Video (w/Subtitle Lang./langues
disponibles/Other Language).
Subtitle Display
Précisez si les sous-titres doivent être
affichés (On) ou non (Off).
Réglages Display
OSD Language
Sélectionnez la langue souhaitée pour
les messages concernant l’utilisation de
l’appareil (Play, Stop, etc.) affichés sur
l’écran du téléviseur (English/available
languages).
Angle Indicator
Précisez si la marque d’angle de prise de
vue doit être affichée (On) ou non (Off) sur
l’écran de télévision.
On Screen Display
Précisez si les messages fonctionnels
(Play, Stop, etc.) doivent être affichés (On)
ou non (Off) sur l’écran de télévision.
DivX VOD
Affichez le code d’immatriculation requis
pour la lecture de fichiers VOD DivX
(Activate/Deactivate).
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est
un format vidéo numérique créé par DivX,
LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation.
Ceci est un appareil DivX Certified®
officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site
divx.com pour plus d’informations sur les
outils logiciels permettant de convertir vos
fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND :
Pour lire des contenus DivX Video-onDemand (VOD) achetés, cet appareil
certifié DivX® (DivX Certified®) doit tout
d’abord être enregistré. Pour obtenir le
code d’enregistrement, accédez à l’option
DivX VOD dans le menu de configuration
de l’appareil. Pour plus d’informations sur
la procédure d’enregistrement, visitez le
site Web : vod.divx.com.
Auto Power Off
Précisez si le lecteur doit être éteint
automatiquement (On) ou non (Off).
Lorsque cette option est activée (On), le
lecteur se met automatiquement hors
tension si aucune opération n’est effectuée
dans un délai de 30 minutes.
Load Default
Cette option permet de restaurer les
paramètres aux valeurs d’origine (usine).
Opération
4
Opération
Fonctions de base
1. Insérez le disque en appuyant sur la
touche OPEN/CLOSE ou raccordez le
périphérique USB au port USB.
Opération
Pendant la lecture, appuyez
plusieurs fois sur la touche
ou pour sélectionner la
vitesse de recherche.
Pour revenir à la vitesse normale,
appuyez sur la touche PLAY.
Lecture répétée
ou aléatoire
Pendant la lecture, appuyez
sur la touche HOME MENU et
sélectionnez le mode de lecture
voulu, ou appuyez sur la touche
REPEAT et le titre, le chapitre
ou la piste en cours, sera lu de
manière répétée ou de manière
aléatoire.
- Le mode de lecture répétée
peut être utilisé pour les disques
DVD, CD, VCD, DivX.
- Le mode de lecture aléatoire
peut être utilisé pour les disques
DVD, CD, VCD.
Lecture au
ralenti
Lorsque la lecture est en PAUSE
et que vous appuyez sans
relâcher sur la touche ou
, la lecture passe en lecture
au ralenti arrière ou avant.
Lorsque vous appuyez sur la
touche ou en cours
de lecture au ralenti arrière
ou avant, cela a pour effet de
modifier la vitesse de lecture.
Les fonctions de lecture au
ralenti sont utilisables avec les
contenus DVD, VCD and DivX.
La lecture au ralenti arrière n’est
possible qu’avec les contenus
DVD.
Si le message “Can’t play this format” (La
lecture de ce format est impossible) s’affiche,
sélectionnez un fichier approprié.
Action
Arrêt
Appuyez sur la touche
Lecture
Appuyez sur la touche d
Pause
Lecture image
par image
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
lorsque la lecture est en PAUSE
pour passer à l’image suivante ou
appuyez sur la touche pour
revenir à l’image précédente.
L’utilisation de la touche
pour passer à l’image suivante
est possible pour les contenus
DVD, VCD et DivX, mais le retour
à l’image précédente à l’aide de
la touche n’est possible que
pour les contenus DVD.
4
Opération
Recherche d’un
point du fichier
via la fonction
d’avance ou de
retour rapide
Remarque
Opération
Action
Appuyez sur la touche ou
pendant la lecture pour
Accès à la piste, accéder à la piste ou au chapitre
au fichier ou au suivant ou revenir au début de la
chapitre suivant/ piste ou du chapitre en cours.
précédent
Appuyez deux fois brièvement sur
la touche pour revenir à la
piste ou au chapitre précédent.
2. Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner le mode DVD/CD ou le
mode USB.
3. Sélectionnez un fichier (ou piste/titre)
que vous voulez lire à l’aide des touches
/ / / .
27
28
Opération
Autres opérations
Affichage des informations du
disque à l’écran
DVD
ACD
VCD
DivX
Vous pouvez afficher à l’écran diverses
informations sur le disque chargé.
1. Appuyez sur la touche DISPLAY pour
afficher différentes informations sur la
lecture.
Les éléments affichés diffèrent selon le
type de disque ou l’état de la lecture.
4
Sélectionner une langue pour
les sous-titres DVD DivX
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur SUBTITLE pour sélectionner une langue
pour les sous-titres.
Changement de flux audio
DVD
ACD
VCD
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
AUDIO pour changer de flux/canal audio.
Changement d'angle
DVD
Opération
Lorsque vous lisez un DVD contenant
plusieurs menus, vous pouvez sélectionner
le menu de votre choix.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
ANGLE pour changer d’angle de prise de
vue. Lorsqu’une scène a été tournée avec
plusieurs angles de prise de vue, une
icône apparaît à l’écran (cet affichage peut
être désactivé si vous le souhaitez - Voir la
section “Réglages Display”, page 26).
1. Appuyez sur la touche MENU.
Le menu du disque apparaît.
Lecture accélérée 1,4 fois
Pour afficher le menu du DVD
DVD
2. Sélectionnez le menu à l’aide des
touches / / / .
3. Appuyez sur la touche ENTER pour
valider.
Pour afficher le titre du DVD
DVD
Lorsque vous lisez un DVD contenant
plusieurs titres, vous pouvez sélectionner
le titre de votre choix.
1. Appuyez sur la touche TOP MENU.
Le titre du disque apparaît.
2. Sélectionnez le menu à l’aide des
touches / / / .
3. Appuyez sur la touche ENTER pour
valider.
DVD
La vitesse 1,4 vous permet de regarder les
images et d’écouter le son plus rapidement
qu’à la vitesse normale.
1. Pendant la lecture, appuyez sur la
touche /() pour multiplier la
vitesse de lecture par 1,4. L’indication
“X1.4 ” apparaît à l’écran.
2. Appuyez de nouveau sur la touche
pour reprendre la lecture à la vitesse
normale.
Opération
Mémoire de la Dernière Scène
DVD
Cet appareil mémorise la dernière scène
du dernier disque visionné. La dernière
scène reste en mémoire même si vous
enlevez le disque du lecteur ou si vous
éteignez (mode veille) l’appareil. Si vous
chargez un disque contenant la dernière
scène mémorisée, celle-ci est rappellée
automatiquement.
Remarque
• L’appareil peut mémoriser la dernière
scène, selon le type de disque.
• Cet appareil mémorise la dernière scène
en cours au moment où la touche a été
actionnée pendant la lecture.
DVD
VCD
ACD
La fonction A-B Repeat permet de définir
deux points (A et B) à l’intérieur d’une
piste (CD, Video CD/Super VCD) ou d’un
titre (DVD) pour créer une boucle qui sera
lue de manière répétée.
1. Pendant la lecture, appuyez sur la
touche HOME MENU et sélectionnez
“Play Mode”.
2. Sélectionnez l’option “A-B Repeat”.
3. Appuyez sur la touche ENTER sur “A
(Start Point)” pour définir le début de la
boucle.
4. Appuyez sur la touche ENTER sur “B
(End Point)” pour définir la fin de la
boucle.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER,
la lecture saute au début de la boucle et
la lecture de la boucle commence.
5. Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez “Off”.
VCD
Cette fonction vous permet de programmer
l’ordre de lecture des titres/chapitres/
pistes d’un disque.
1. Pendant la lecture, appuyez sur la
touche HOME MENU et sélectionnez
“Play Mode”.
2. Sélectionnez “Program” puis “Create/
Edit” dans la liste des options de
programmation.
3. Utilisez les touches / / / et
ENTER pour sélectionner un titre, un
chapitre ou une piste à ajouter à la liste
programmée.
• Pour un disque DVD, vous pouvez
ajouter un titre ou un chapitre.
• Pour un disque CD ou Video CD/
Super VCD, sélectionnez une piste.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER
pour sélectionner le titre/chapitre/piste,
l’affichage passe automatiquement à la
séquence de programmation suivante.
4. Répétez l’étape 3 pour ajouter un titre/
chapitre/piste à la liste programmée.
Une liste programmée peut contenir
jusqu’à 24 éléments.
• Vous pouvez ajouter des éléments à
la liste en mettant en surbrillance la
position où vous souhaitez insérer
le nouvel élément et en entrant un
numéro de titre/chapitre/piste.
• Pour supprimer un élément de la liste,
mettez-le en surbrillance et appuyez
sur CLEAR.
5. Pour lire une liste programmée, appuyez
sur PLAY. La fonction de lecture
programmée demeure jusqu’à ce
qu’elle soit désactivée (voir page 30) ou
supprimée, ou que le disque soit éjecté
ou l’appareil mis hors tension.
4
Opération
A-B Repeat
Création d'une liste
programmée DVD ACD
29
30
Opération
Autres fonctions disponibles
dans le menu de programmation
DVD
ACD
VCD
Outre les options de création/édition, le
menu de programmation contient un
certain nombre d’autres options.
• Playback Start – Pour commencer
la lecture d’une liste programmée
enregistrée.
• Playback Stop – Pour désactiver
la lecture programmée, mais sans
supprimer la liste programme.
• Program Delete – Pour supprimer la liste
programmée et interrompre la lecture
programmée.
Recherche sur un disque
4
DVD
ACD
VCD
DivX
Opération
Vous pouvez effectuer une recherche par
titre, par numéro de chapitre et par temps de
lecture dans les disques DVD ; par numéro
de piste et par temps de lecture dans les
disques CD et Video CD/Super VCD ; par
temps de lecture dans les disques DivX.
1. Pendant la lecture, appuyez sur la
touche HOME MENU et sélectionnez
“Play Mode”.
2. Sélectionnez “Search Mode”.
Les options de recherche affichées
dépendent du type de disque chargé.
3. Sélectionnez un mode de recherche.
• Pour pouvoir utiliser la recherche par
temps de lecture, le disque doit être
en cours de lecture.
4. Utilisez les touches numérotées pour
entrer un numéro de titre, de chapitre
ou de piste, ou un temps de lecture.
• Pour effectuer une recherche par
temps de lecture, entrez les chiffres
des minutes et des secondes
correspondant au temps de lecture
auquel vous voulez accéder sur le titre
(DVD/DivX video) ou la piste (CD/Video
CD/Super VCD) en cours de lecture.
5. Appuyez sur ENTER pour démarrer la
lecture.
Affichage de fichiers images
sous forme de diaporama JPEG
Cet appareil lit les disques contenant des
fichiers photo.
1. Sélectionnez la fonction CD/DVD ou USB
en appuyant sur la touche FUNCTION.
2. Utilisez les touches / pour
sélectionner un dossier, puis appuyez
sur ENTER.
Une liste des fichiers contenus dans le
dossier apparaît.
Si vous vous trouvez dans une liste
de fichiers et voulez revenir à la liste
précédente des dossiers, utilisez les
touches / de la télécommande pour
sélectionner
, et appuyez sur ENTER.
3. Pour voir un fichier spécifique, utilisez
les touches / pour le mettre en
évidence et appuyez sur ENTER ou PLAY.
Pendant la lecture d’un fichier, vous
pouvez appuyer sur la touche STOP pour
revenir au menu précédent (menu JPEG).
À propos du menu d’aide pour le diaporama
Touches
Opération
/
Pour faire pivoter l’image de 180°.
/
Pour faire pivoter l’image de 90°.
/
PAUSE
STOP
ou
RETURN
Pour passer à l’image suivante de
la séquence.
Pour mettre en pause le
diaporama.
Pour revenir à la liste des fichiers.
Écoute de musique pendant un
diaporama JPEG
1. Lancez le diaporama après avoir
sélectionné un fichier MP3 ou WMA
dans la liste.
2. Lorsque le fichier JPEG est sélectionné
dans la liste, le fichier JPEG peut être
affiché pendant que la musique est en
cours de lecture.
Opération
Utilisation de la radio
Vérifiez que les antennes FM soient
connectées. (Reportez-vous à la page 24.)
Ecouter la radio
1. Appuyez sur la touche FM TUNER ou
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication
FM apparaisse sur l’affichage.
L’appareil se règle sur la dernière station
reçue.
2. Le balayage des stations commence
lorsque vous appuyez sur la touche
ou .
Ou
Appuyez sur la touche / à plusieurs
reprises.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez prérégler 50 stations FM.
Avant de procéder au réglage, veillez à
diminuer le volume.
1. Appuyez sur la touche FM TUNER ou
FUNCTION jusqu’à ce que l’indication
FM apparaisse sur l’affichage.
L’appareil se règle sur la dernière station
reçue.
2. Sélectionnez la fréquence voulue en
appuyant sur la touche / .
3. Appuyez sur la touche PROGRAM
Un numéro prédéfini clignotera dans
l’afficheur.
4. Appuyez sur la touche / pour
sélectionner le numéro prédéfini de
votre choix.
5. Appuyez sur la touche PROGRAM La
station est mémorisée.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser
d’autres stations.
7. Vous pouvez sélectionner la station
mémorisée à l’aide des touches / .
Suppression de toutes les
stations mémorisées
1. Maintenez enfoncée STOP pendant deux
secondes.
“ERASE ALL” clignotera sur l’affichage
du récepteur DVD.
2. Appuyez sur STOP pour effacer toutes
les stations radio mémorisées.
Amélioration d’une mauvaise
réception FM
Appuyez sur la touche AUDIO de la
télécommande. Le tuner passe de stéréo
à mono, ce qui améliore généralement la
réception.
4
Opération
3. Réglez le volume en tournant le bouton
VOLUME en façade ou en appuyant
sur la touche VOL + ou VOL – de la
télécommande.
31
32
Opération
Affichage des informations sur
une station de radio
Le syntoniseur FM est fourni avec la
fonction RDS (Radio Data System). Celleci donne des informations concernant la
station écoutée. Appuyez plusieurs fois
sur DISPLAY (RDS) pour alterner parmi les
divers types de données :
PS (Nom du Service Emission)
Le nom de la chaîne apparaîtra
sur l’affichage.
PTY (Reconnaissance du Type
d’Emission)
Le type d’émission (p.e. Jazz
ou Actualités) apparaîtra sur
l’affichage.
4
Opération
RT (Texte Radio)
Un message texte contenant
des informations spéciales sur
la station. Ce texte peut défiler
sur l’affichage.
Vous pouvez rechercher les stations de
radio par type de programme en appuyant
sur la touche DISPLAY (RDS). L’afficheur
montrera le dernier type de programme
utilisé. Appuyez sur la touche ZOOM
(PTY) autant de fois que nécessaire pour
sélectionner votre type de programme
favori. Appuyez sur la touche / . Le tuner
lancera la recherche automatiquement.
Dès qu’une station est détectée, la
recherche s’interrompt.
Opération
Paramètres audio
(Audio Settings)
Pour afficher le menu des
paramètres audio (Audio
Settings)
1. Appuyez sur la touche HOME MENU
pour afficher le menu “HOME MENU”.
2. Sélectionnez “Audio Settings”.
Vous pouvez ajuster les paramètres
suivants.
Paramètres Audio Settings
Sound Retriever (High/Low/Off)
• Les contenus audio au format WMA
ou MP3 sont restitués avec une haute
qualité de son. Ceci n’est valide que
pour les fichiers pourvus de l’extension
“.wma” ou “.mp3”.
• The effect depends on the file. Essayez
différents réglages, et choisissez celui
qui procure le meilleur effet.
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des
données audio sont supprimées ce qui
entraîne une certaine perte de qualité. La
fonction Sound Retriever améliore le son
compressé et rétablit la qualité sonore des
CD.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
• Sélectionnez l’option d’égaliseur en
fonction du genre de musique écoutée.
Surround (Off/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
• Sélectionnez le mode Surround.
5 Speaker Mode1: les signaux audio
envoyés sur les enceintes avant sont
aussi envoyés sur les enceintes arrière.
5 Speaker Mode2: les mêmes signaux
audio sont envoyés vers toutes les
enceintes à l’exception du caisson de
basse.
* Les modes “5 Speaker Mode1” et “5
Speaker Mode2” sont compatibles avec
les sources audio de type 2 canaux et
5.1 canaux.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music : Le
mode “Dolby Pro Logic II” vous permet
d’écouter des sources stéréo en mode 5.1
canaux. Les modes “Dolby PL II Movie”
et “Dolby PL II Music” sont compatibles
avec les sources audio de type 2 canaux.
• Les paramètres Surround peuvent être
modifiés directement en appuyant sur la
touche SURROUND.
Night Mode (Off/On)
• Le mode nocturne Night Mode peut être
modifié directement en appuyant sur la
touche NIGHT.
• Rend les sons forts plus faibles et les
sons faibles plus forts.
• Ce réglage ne se répercute que sur le
son Dolby Digital.
• L’effet peut être à peine perceptible avec
certains disques.
Remarque
• Dans certains modes surround, il se peut
que les enceintes ne restituent aucun son
ou un son faible ; tout dépend du mode
surround et de la source audio, mais il ne
s’agit pas d’une défaillance.
• Il se peut que vous deviez réinitialiser le
mode surround après avoir permuté l’entrée,
et parfois même après avoir changé de piste
sonore.
4
Opération
Les réglages par défaut sont indiqués en
italique.
33
34
Opération
Réglage vidéo
(Video Adjust)
Paramètres Video Adjust
Les réglages par défaut sont indiqués en
italique.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Ajuste la netteté de l’image.
Pour afficher le menu de
réglage vidéo (Video Adjust)
1. Appuyez sur la touche DVD/CD ou sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises
pour sélectionner les fonctions “DVD/
CD”.
2. Appuyez sur la touche HOME MENU
pour afficher le menu “HOME MENU”.
3. Sélectionnez “Video Adjust”.
4
Vous pouvez ajuster les paramètres
suivants.
Brightness (-20 to +20)
• Ajuste la luminosité de l’image.
Contrast (-16 to +16)
• Ajuste le rapport de luminosité entre les
parties éclairées et sombres de l’image.
Gamma (-3 to +3)
• Ajuste l’aspect des parties sombres de
l’image.
Hue (green 9 to red 9)
• Ajuste la balance entre le vert et le
rouge.
Opération
Chroma Level (-9 to +9)
• Ajuste la densité des couleurs. Ce
réglage agit efficacement sur les sources
très colorées, comme les dessins
animées.
Les paramètres Brightness, Contrast,
Gamma, Hue et Chroma Level sont réglés à
0 par défaut.
Opération
Fonctions avancées
Réglage de la veille
programmée
Appuyez sur la touche SLEEP une ou
plusieurs fois pour sélectionner le délai
d’attente entre 15 et 60 minutes avant la
mise en veille de l’appareil.
Pour annuler la fonction de veille
programmée, appuyez plusieurs fois sur la
touche SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 15”
s’affiche, puis appuyez une dernière fois
sur la touche SLEEP pour que l’inscription
disparaisse.
Désactivation temporaire du son
Appuyez sur la touche MUTE pour mettre
l’appareil en sourdine. Vous pouvez mettre
l’appareil en sourdine pour répondre
au téléphone, par exemple. L’indication
“MUTE” apparaît alors dans l’afficheur.
Synchronisation audio
Un décalage entre l’image et le son peut
parfois se produire avec les téléviseurs
numériques. Vous pouvez résoudre ce
problème en réglant le délai de sorte que
le son soit synchronisé avec l’image.
Appuyez sur la touche AUDIO SYNC et
sélectionnez la valeur du délai à l’aide des
touches / .
4
Remarque
Diminution de la luminosité
Appuyez une fois sur la touche DIMMER.
L’afficheur alterne entre trois niveaux
de luminosité. Pour annuler, appuyez
plusieurs fois sur la touche DIMMER
jusqu’à ce que l’éclairage revienne à la
normale.
Economiseur d’écran
L’économiseur d’écran apparaît lorsque
vous laissez l’appareil en mode Arrêt
pendant cinq minutes environ.
Écoute de la musique depuis un
lecteur portable ou un appareil
externe
Vous pouvez utiliser l’appareil pour
lire la musique depuis divers types de
périphérique portable ou appareil externe.
(Reportez-vous à la page 23.)
1. Raccorder le lecteur portable au
connecteur
PORTABLE IN de l’appareil.
Ou
Raccorder l’appareil externe au
connecteur
AUX de l’appareil.
2 Mettez l’appareil en marche en
appuyant sur la touche STANDBY/ON.
3. Sélectionnez la fonction PORTABLE ou
AUX à l’aide de la touche FUNCTION,
AUX, ou PORTABLE IN.
4 Mettre le lecteur portable ou l’appareil
externe en marche et lancer la lecture.
Opération
Selon le réglage de la fonction de veille
programmée, un écart de quelques minutes
peut se produire.
35
36
Opération
Configuration du standard de
télévision
Copie de fichiers sur un
périphérique USB
Dans le cas où l’image du disque en cours
de lecture s’affiche de manière déformée,
changez le standard de télévision et
sélectionnez le standard utilisé dans votre
pays/région.
JPEG
1. Appuyez sur la touche HOME MENU
pour afficher le menu “HOME MENU”.
2. Appuyez sur les touches “9”, “8”, “7”,
“6”.
Le standard de télévision permute
comme suit.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Le réglage par défaut est AUTO.
4
Opération
Types de
disques/
fichiers
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
Format
Réglage du lecteur
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
NTSC
ou
PAL
CD (R/RW)
WMA
—
MP3
JPEG
pas de disque
DivX
WMA
MP3
Les fichiers stockés sur les disques
peuvent être copiés sur un périphérique de
stockage USB via le lecteur.
1. Sélectionnez la fonction DVD/CD.
Appuyez sur la touche DVD/CD ou sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises
pour sélectionner les fonctions “DVD/
CD”.
2. Affichez l’écran Disc Navigator.
Appuyez sur MENU.
• Appuyez sur STOP pour arrêter
la lecture si elle démarre
automatiquement.
3. Sélectionnez le fichier.
Utilisez / / / pour effectuer un
choix, puis appuyez sur .
4. Commencez la copie.
Utilisez les touches / pour
sélectionner Yes, puis appuyez sur
ENTER. L’avancement du processus de
copie des fichiers s’affiche à l’écran.
Remarque
• N’actionnez aucune touche ni aucun
bouton pendant la copie des fichiers.
• Un dossier nommé “PIONEER” est
automatiquement créé sur le périphérique
USB. Les fichiers copiés sont stockés dans
ce dossier..
Opération
Enregistrement de pistes de CD
audio sur un périphérique USB
Les pistes peuvent être enregistrées à
partir du CD audio sur le périphérique USB
via le lecteur.
1. Chargez le CD audio.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture
si elle démarre automatiquement.
2. Appuyez sur la touche HOME MENU.
Sélectionnez “CD -> USB Rec” ou
appuyez sur la touche USB REC.
3. Sélectionnez “Select Track”.
Utilisez les touches / pour
sélectionner les pistes désirées, puis
appuyez sur ENTER ou sur .
Types d’enregistrement
• Individual : pour sélectionner une
piste à la fois.
• Select All : pour sélectionner toutes
les pistes.
• All Clear : pour désélectionner toutes
les pistes.
5. Sélectionnez le débit binaire (vitesse de
transfert).
Utilisez les touches / / / pour
sélectionner le débit binaire désiré, puis
appuyez sur ENTER.
• Sélectionnez 128 kbps, 192 kbps ou
320 kbps.
6. Démarrez l'enregistrement.
Utilisez les touches / / / pour
sélectionner “Start”, puis appuyez sur
ENTER.
Remarque
• Les signaux audio sont convertis en sortie
au format MP3.
• La fonction CD -> USB Rec peut être
sélectionnée uniquement lorsque le CD
audio est arrêté.
• Lorsque l’enregistrement est terminé,
un dossier nommé “PIONEER” est
automatiquement créé sur le périphérique
USB. Les pistes enregistrées sont stockées
dans ce dossier.
• Les disques CD DTS et les disques
protégés contre la copie ne peuvent pas
être convertis.
Réaliser des copies non autorisées de données
protégées contre la copie, y compris les
programmes informatiques, les émissions et
les enregistrements sonores, peut être une
infraction au copyright et constitue un délit
pénal. Cet équipement ne doit pas être utilisé
à cet effet.
Soyez responsables
Respectez les copyrights
4
Opération
4. Sélectionnez le type d’enregistrement.
Utilisez les touches / pour
sélectionner le type d’enregistrement
désiré, puis appuyez sur ENTER ou sur .
37
38
Opération
Karaoké
Utilisation de la fonction
Karaoké
Veillez à régler le volume au minimum
avant de brancher le microphone, sinon les
enceintes pourraient être endommagées.
1. Réglez le volume du microphone au
minimum.
Tournez le bouton de MIC VOL situé sur
le panneau avant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (sur la
position MIN).
4
2. Branchez le microphone.
Raccordez le microphone à la prise MIC
sur le panneau avant (voir page 12).
Opération
3. Affichez l’écran des réglages Karaoké
(Karaoke Settings).
Appuyez sur la touche KARAOKE.
4. Sélectionnez l’option “Karaoke”.
Utilisez les touches / pour effectuer
la sélection, puis appuyez sur ENTER ou
sur .
5. Activez l’option Karaoke.
Utilisez les touches / pour
sélectionner “On”, puis appuyez sur
ENTER.
La fonction Karaoke est alors activée.
6. Chargez le disque et lancez la lecture.
Réglez le volume du microphone.
Tournez le bouton MIC VOL sur le
panneau avant dans le sens des aiguilles
d'une montre (sur la position MAX).
Remarque
La fonction KARAOKE ne peut pas
être utilisée avec les fonctions d’entrée
FM TUNER, AUX ou PORTABLE.
Réglage de l’écho.
Pour ajuster le niveau d’écho, tournez le
bouton ECHO VOL sur le panneau avant.
• Le bouton ECHO VOL agit sur les deux
micros MIC 1 et MIC 2.
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche KEY ou KEY de
la télécommande.
• La valeur de la tonalité s’affiche sur
l’appareil et sur l’écran du téléviseur.
• La valeur d’origine par défaut 0.
• La dernière valeur réglée reste
mémorisée.
• La tonalité peut être réglée entre les
valeurs –10 et +10.
Remarque
Lorsque vous branchez le microphone dans
la prise, soutenez l’appareil par le haut pour
l’empêcher de bouger.
Opération
Fonctions Karaoké
supplémentaires
Enregistrement de pistes Karaoké sur
un périphérique USB VCD
Notez vos performances de karaoké
Vous pouvez enregistrer vos pistes Karaoké
sur un périphérique USB via le lecteur.
DVD
VCD
1. Affichez l’écran des réglages Karaoké
(Karaoke Settings).
Appuyez sur la touche KARAOKE.
2. Sélectionnez “Karaoke Score”.
Utilisez les touches / pour effectuer
la sélection, puis appuyez sur ENTER ou
sur .
3. Activez l’option Karaoke Score.
Utilisez les touches / pour
sélectionner “On”, puis appuyez sur
ENTER.
Remarque
• L’option Karaoke Score peut être activée
avant ou pendant la lecture.
Remarque
• Utilisez cette fonction après avoir ajusté le
volume du microphone et le niveau d’écho
en suivant les instructions de la colonne
ci-contre à gauche.
• Selon le périphérique USB utilisé,
cette fonction peut ne pas fonctionner
normalement.
1. Affichez l’écran des réglages Karaoké
(Karaoke Settings) pendant la lecture.
2 Sélectionnez la fonction “Karaoke Rec”.
Utilisez les touches / pour effectuer
la sélection, puis appuyez sur ENTER ou
sur .
3. Commencer l'enregistrement Karaoké.
Utilisez les touches / pour
sélectionner “Yes”, puis appuyez sur
ENTER.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
un dossier nommé “KARAOKE”
est automatiquement créé sur
le périphérique USB. Les pistes
enregistrées sont stockées dans ce
dossier.
4
Opération
• Pour désactiver l’option Karaoke Score,
sélectionnez “Off” dans l’écran Karaoke
Score.
39
40
5
Entretien
Entretien
5
Entretien
Manipulation de
l’appareil
Remarques sur
lesdisques
Si vous devez transporter l’appareil, pour
une protection maximale, emballez-le tel
que vous l’avez reçu à sa sortie de l’usine.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la face de lecture des
disques.
• N’utilisez pas de liquides volatiles tels
qu’un insecticide en aérosol à proximité
de l’appareil.
• Si vous frottez trop fort, vous risquez
d’endommager la surface. Ne laissez
pas de produits en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec
l’appareil.
Rangement des disques
Nettoyage de l’appareil
Après la lecture, rangez le disque dans
son boîtier. N’exposez pas le disque aux
rayons directs du soleil ni à des sources
de chaleur et ne le laissez jamais dans une
voiture garée en plein soleil.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon
doux et sec. Si les surfaces sont très
sales, utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas de solvants puissants tels
que alcool, benzène ou diluants, car
ces derniers risquent d’endommager la
surface de l’appareil.
Nettoyage des disques
Conservez le carton et les emballages
d’origine
Entretien des surfaces extérieures
Entretien de l’appareil
Avant la lecture, nettoyez le disque à l’aide
d’un chiffon doux et propre. Essuyez le
disque du centre vers l’extérieur. N’utilisez
pas de solvants puissants tels que alcool,
benzène, diluants, produits de nettoyage en
vente dans le commerce ou vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques vinyle.
Ce lecteur est un appareil de précision à
haute technologie. Si la lentille optique
et les composants du lecteur sont sales
ou usés, la qualité de l’image peut s’en
trouver diminuée. Pour plus de détails,
contactez votre service après-vente agréé
le plus proche.
Dépannage
41
6
Dépannage
PROBLEME
CAUSE
CORRECTION
Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir le
signal du DVD.
Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié sur le
téléviseur pour que l’image du Récepteur DVD apparaît
à l’écran.
Les câbles vidéo ne sont pas bien connectés.
Branchez avec certitude les câbles vidéo au téléviseur
et au Récepteur DVD.
Les câbles audio ne sont pas correctement
raccordés au récepteur DVD.
Branchez les câbles audio dans les bornes de
connexion dans le sens correct.
Les câbles d'enceintes ne sont pas correctement
raccordés.
Raccordez les câbles d’enceintes correctement.
La qualité d’image
DVD est médiocre
Le disque est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux en essuyant
vers l’extérieur.
Impossible de lire
un CD ou un DVD
Un disque incompatible a été introduit.
Introduisez un disque compatible (Voir page 8 pour
plus d’informations).
Le disque est introduit à l’envers.
Placez le disque avec l’étiquette ou le côté imprimé
vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux en essuyant
vers l’extérieur.
Le récepteur DVD est placé trop près du
téléviseur, produisant un retour sonore.
Eloignez le récepteur DVD et les composants audio de
votre téléviseur.
Pas image
Peu ou pas de son
Bruits parasites
pendant la lecture
d’un DVD ou d’un
CD
Impossible
de syntoniser
correctement les
stations radio
L’antenne est mal positionnée ou mal connectée.
Vérifiez la connexion de l’antenne et ajustez-sa position.
Rattachez une antenne externe s’il est nécessaire.
La puissance du signal de la station radio est trop
faible.
Syntonisez la station manuellement.
Aucune station n’a été prédéfinie ou les stations
prédéfinies ont été supprimées (pendant la
syntonisation par balayage de chaînes préétablies).
Préétablissez certaines stations radio, voir page 31
pour obtenir des détails.
Dirigez la télécommande directement vers l’appareil.
Utilisez la télécommande à une distance maximale de
7 m du récepteur DVD.
Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
Enlevez l’obstacle.
La pile de la télécommande est vide.
Remplacez les piles par d’autres neuves.
Le récepteur DVD
se met hors tension
automatiquement. La fonction Auto Power Off est activée (On).
Lorsque la fonction Auto Power Off est activée (On),
le lecteur se met automatiquement hors tension si
aucune opération n’est effectuée dans un délai de 30
minutes. Réglez la fonction Auto Power Off sur Off
pour désactiver cette fonction (voir page 26).
Aucun son n’arrive
du microphone
La fonction KARAOKE n’est pas activée.
Activez la fonction KARAOKE (voir page 38).
La sortie HDMI ne
produit aucune
image sur le
téléviseur
Le téléviseur n'est pas compatible avec la
résolution HDMI (HDMI Resolution).
Appuyez sur la touche RESOLUTION de la
télécommande et changez la résolution HDMI (HDMI
Resolution).
Le volume audio
La fonction qui abaisse le volume pour empêcher
diminue pendant la le dysfonctionnement de l'appareil s'est activée
lecture
automatiquement pour protéger l'appareil et
vous permettre de continuer à l'utiliser sans
l'endommager.
Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Réglez le volume sur l'appareil ou sur la télécommande
pour rétablir le volume. Toutefois, le fait de continuer
à utiliser l'appareil à volume élevé peut déclencher à
nouveau la fonction de protection automatique.
6
Dépannage
La télécommande n’est pas dirigée directement
La télécommande
vers l’appareil.
ne marche pas
bien ou pas du tout
La télécommande est trop éloignée de l’appareil.
42
Annexe
7
Annexe
Commande du
téléviseur avec la
télécommande du
lecteur
Si le code fabricant de votre marque
de téléviseur a été enregistré sur la
télécommande du lecteur, celle-ci pourra
être utilisée également pour la commande
du téléviseur.
1. Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.
Appuyez sur les touches numériques (0
à 9) pour saisir le code tout en appuyant
sur TV CONTROL .
Remarque
ATTENTION
Annexe
7
• Il ne sera peut-être pas possible de faire
fonctionner certains modèles de téléviseur
avec la télécommande du lecteur, bien que
ces modèles figurent dans la liste des codes
des fabricants.
• La télécommande peut revenir à ses
réglages par défaut lors du remplacement
des piles. Dans ce cas, reprécisez le code.
• Le réglage usine est 00 (PIONEER).
• En cas d’erreur lors de la saisie
du code, relâchez TV CONTROL et
recommencez depuis le début.
• S’il existe plusieurs codes pour le même
fabricant, essayez chacun dans l’ordre
indiqué jusqu’à ce que le téléviseur
fonctionne.
2. Assurez-vous que le téléviseur
fonctionne.
Faites fonctionner le téléviseur en
utilisant TV CONTROL.
– Pour mettre le téléviseur en ou hors
service.
INPUT SELECT – Pour changer l’entrée
du téléviseur.
CH +/– – Pour sélectionner une chaîne
de télévision.
VOL +/– – Pour régler le volume.
Annexe
43
Liste des codes de téléviseurs préréglés
Fabricant Code(s)
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Annexe
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
7
44
Annexe
Codes langue
Aidez-vous de cette liste pour entrer votre langue préférée pour les paramètres initiaux
suivants : Langu. audio, Langu. soustitres, Langu. Menu disque.
Noms (codes) de langues et codes numériques
Annexe
7
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Annexe
45
Codes régions
Sélectionnez un code de région à partir de la liste suivante.
Noms de pays et régions, Codes numériques et Codes de pays et régions
Pakistan, 1611, pk
Suisse, 0308, ch
États-Unis, 2119, us
Philippines, 1608, ph
Suède, 1905, se
Argentine, 0118, ar
Finlande, 0609, fi
Espagne, 0519, es
Royaume-uni, 0702, gb
Mexique, 1324, mx
Thaïlande, 2008, th
Italie, 0920, it
Brésil, 0218, br
Taiwan, 2023, tw
Inde, 0914, in
France, 0618, fr
Chine, 0314, cn
Indonésie, 0904, id
Belgique, 0205, be
Chili, 0312, cl
Australie, 0121, au
Portugal, 1620, pt
Danemark, 0411, dk
Autriche, 0120, at
Hong-Kong, 0811, hk
Allemagne, 0405, de
Pays-bas, 1412, nl
Malaisie, 1325, my
Japon, 1016, jp
Canada, 0301, ca
Corée, République de, 1118, kr Nouvelle-Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Singapour, 1907, sg
Annexe
7
46
Annexe
Marques de commerce et licences
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Annexe
7
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi
que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés
sont des marques commerciales de Rovi
Corporation ou de ses filiales et sont utilisés
sous licence.
Fabriqué sous licence des brevets américains
suivants : brevets 5,956,674 ; 5,974,380 ;
6,487,535, et autres brevets américains et
mondiaux émis ou en cours d homologation.
DTS, le symbole, ainsi que DTS et le symbole
ensemble, sont des marques déposées ; et
DTS Digital Surround et le logo DTS sont
des marques commerciales de DTS, Inc. Le
Produit inclus le logiciel. © DTS, Inc. Tous
droits réservés.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être
utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Annexe
Spécifications
Général
• Consommation en courant :
AC 220 V à 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
• Consommation électrique : 120 W
En mode veille : inférieure à 0,5 W
• Dimensions (L x H x P) :
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Poids net (Environ.) : 2,8 kg
47
Amplificateur
• Puissance de sortie, (RMS), THD 30 %
Avant
125 W x 2 (6 Ω)
Centrale
250 W (3 Ω)
Enceintes surround 125 W x 2 (6 Ω)
250 W (3 Ω, passif)
Caisson de graves
Système
• Laser : Laser à semi-conducteur
• Système de signaux:
Système TV couleur PAL/NTSC standard
• Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C
• Humidité de fonctionnement : 5 % à 85 %
Enceintes
• Alimentation du bus (USB) :
5 V CC
500 mA
• Enceintes avant (gauche/droite)
Type:
2 voies
Impédance nominale : 6 Ω
Dimensions nettes
(L x H x P) :
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Poids net :
3,5 kg
Entrées/Sorties
• VIDEO OUTPUT :
1,0 V (crête à crête), 75 Ω, synchronisation
négative, prise RCA x 1
• HDMI OUT (audio/vidéo) :
19 broches (HDMI standard, type A)
• PORTABLE IN :
0,5 Vrms (prise stéréo 3,5 mm)
• MIC INPUT : Prise micro x 2
• USB : 4 broches type A
Tuner
• Plage de réglage FM :
87,5 MHz à 108 MHz
• Enceinte centrale
Type:
Impédance nominale :
Dimensions nettes
(L x H x P) :
Poids net :
• Caisson de graves
Type:
Impédance nominale :
Dimensions nettes
(L x H x P) :
Poids net :
1 voie
3 Ω
230 mm x 80 mm x 90 mm
0,7 kg
1 voie
3 Ω
200 mm x 340 mm x 270 mm
3,4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Annexe
• SCART OUTPUT (Sortie Péritel) (vidéo) :
21 broches
• Enceintes surround (gauche/droite)
Type:
1 voie
Impédance nominale : 6 Ω
Dimensions nettes
(L x H x P) :
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Poids net :
3,4 kg
7
2
1
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
1
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen.
Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
LASER KLASSE 1
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
D58-5-2-2a_A1_De
WARNUNG
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Sicherheitshinweise
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
S002*_A1_De
Händler, um es zu ersetzen.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Symbolbeispiele
für Batterien
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Pb
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
1
Sicherheitshinweise
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
3
4
Sicherheitshinweise
Diese Symbole sind ausschließlich in der
Europäischen Gemeinschaft gültig.
1
Sicherheitshinweise
Länder außerhalb der Europäische
Gemeinschaft:
Bitte wenden Sie sich zur ordnungsgemäßen
Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten
Batterien an die jeweilige Stadtverwaltung oder
an Ihren Händler. Dieses Gerät besitzt eine
tragbare Batterie oder Akku-Batterie.
Sicherheitshinweise zum Herausnehmen der
Batterie aus dem Gerät:
Führen Sie zum Herausnehmen des
verbrauchten Batteriepakets die
Einzelschritte zum Einlegen der Batterie in
umgekehrter Reihenfolge durch. Um eine
Gefährdung der Umwelt sowie mögliche
Gesundheitsgefährdungen von Menschen und
Tieren zu vermeiden, sollten Altbatterien in
einen geeigneten Behälter einer Sammelstelle
gegeben werden. Altbatterien niemals
zusammen mit dem Hausmüll entsorgen. Bitte
geben Sie Altbatterien an einer kostenlosen
Sammelstelle für Batterien und Akku-Batterien
ab.
Die Batterie keiner extremen Hitze aussetzen,
wie z. B. direkte Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Urheberrecht
Es ist gesetzlich verboten, urheberrechtlich
geschütztes Material ohne Genehmigung
zu kopieren, auszustrahlen, zu zeigen, über
Kabel zu senden, öffentlich wiederzugeben
oder zu verleihen. Dieses Gerät verfügt
über eine Kopierschutzfunktion von Rovi
Corporation. Einige Discs enthalten diese
Kopierschutzsignale. Wenn Sie die Bilder dieser
Discs aufnehmen oder wiedergeben, können
Bildstörungen auftreten. Dieses Gerät verfügt
über ein Kopierschutzsystem, das durch USPatente und anderer Besitzrechte geschützt ist.
Die Verwendung dieser Kopierschutztechnologie
muss von Rovi Corporation genehmigt werden
und ist ausschließlich für den Heimgebrauch
und andere eingeschränkte Vorführungen
zulässig, falls keine andere Genehmigung von
Rovi Corporation vorliegt. Reverse-Engineering
oder Zerlegung sind verboten.
ES IST ZU BEACHTEN, DASS NICHT JEDER
HIGH DEFINITION-FERNSEHER VOLL
KOMPATIBEL MIT DIESEM PRODUKT IST
UND DASS BEI DER DARSTELLUNG DES
BILDES ARTEFAKTE AUFTRETEN KÖNNEN.
BEI FEHLERHAFTER ANZEIGE EINES 525ODER 625-PROGRESSIVE SCAN-BILDES
WIRD EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF
DEN AUSGANG ‘STANDARD DEFINITION’
EINZUSTELLEN. SETZEN SIE SICH BEI FRAGEN
ZUR KOMPATIBILITÄT DES FERNSEHERS MIT
DIESEM 525p- und 625p- GERÄT BITTE MIT
UNSEREM KUNDENDIENST IN VERBINDUNG.
Dieser Artikel enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch USPatente und andere Rechte der Rovi Corporation
an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse
Engineering und Zerlegung sind verboten.
Sicherheitshinweise
5
Hinweise zu Copyrights:
• Under the U.S. Copyright laws and Copyright
Laut Urheberrecht in den USA und anderen
Ländern wird die unerlaubte Aufnahme,
Verwendung, Vorführung, der Vertrieb oder
die Überarbeitung von Fernsehprogrammen,
Videobändern, BD-ROM-Discs, DVDs, CDs
und anderen Datenträgern zivil- und/oder
strafrechtlich verfolgt.
1
Sicherheitshinweise
• Viele DVD-Discs sind mit einem Kopierschutz
versehen. Der Player sollte aus diesem Grund
stets direkt am Fernseher angeschlossen
werden, und nicht über einen Videorekorder.
Beim Anschluss über einen Videorekorder
kann das Bild kopiergeschützter Discs
verzerrt dargestellt werden.
6
Inhalt
1
25
Sicherheitshinweise
1
2
3
4
2
VORSICHT
4
Urheberrecht
2
8
Einzigartige Funktionen
8
Spielbare Discs
9
Mitgeliefertes Zubehör
10
Abspielbare Dateien
12
Bedienungsfeld
13
Rückseite
14
Fernbedienung
Installation
Montage der Lautsprecher
16 Lautsprecher-Einrichtung
17 Anschließen der Kabel
6
18 Wandmontage
18 Zusätzliche Hinweise zum Standort
der Lautsprecher
19 System positionieren
7
20
Anschluss an einen Fernseher
20 HDMI OUT-Ausgangsanschluss
22 Video-Anschluss
22 Scart-Anschluss
23
25 Anzeige und zur Beendigung des
Menüs für Ersteinstellungen (Initial
Settings)
Settings)
Vorbereitung
16
(Initial Settings) aus
25 Menü Ersteinstellungen (Initial
3
5
Führen Sie die Ersteinstellungen
Anschluss von Zusatzgeräten
23
AUX IN-Anschluss
23 Anschluss PORTABLE IN
24 USB-Anschluss
24 Antennen-anschluss
25
Digital Audio Out-Einstellungen
25
Video Output-Einstellungen
26
Language-Einstellungen
26
Display-Einstellungen
26
Options-Einstellungen
4
Bedienung
27
Grundfunktionen
28
Weitere Funktionen
28 Anzeigen von Disc-Informationen
auf dem Bildschirm
28 DVD-Menü aufrufen
28 DVD-Titelmenü aufrufen
28 Auswahl der Untertitelsprache
28 Schaltet Audio um
28 Schaltet den Winkel um
28 1,4-fache
Wiedergabegeschwindigkeit
29 Merken der letzten Szene
29 A-B Repeat
29 Erstellen einer Programmliste
30 Andere aus dem Programmmenü
verfügbare Funktionen
Suchen einer Disc
30
30 Anschauen von Fotodateien als
Diaschau
Inhalt
30 Während einer Diaschau Musik
hören
31
Radiobetrieb
5
Wartung
31 Radio hören
40
Hinweise zu Discs
31 Speichern von Radiosendern
40
Umgang mit dem Gerät
31 Alle gespeicherten Sender löschen
31 Schlechten UKW-Empfang
verbessern
32 Hinweise über Radiosender
anzeigen
33
Audio-Einstellungen (Audio Settings)
33 Anzeige des Menüs für AudioEinstellungen (Audio Settings)
33 Audio Settings-Parameter
34
Einstellung (Video Adjust)
34 Video Adjust-Parameter
35
6
Fehlersuche
41
Erweiterte Funktionen
35 Einstellen des Sleep-Timers
1
2
Fehlersuche
7
3
Anhang
42
Video-Einstellung (Video Adjust)
34 Anzeigen des Menüs Video-
7
Bedienung des Fernsehgeräts mit der
Fernbedienung des Players
44
Sprachcodes
45
Ländercodes
46
Markenzeichen und Lizenzen
47
Technische Daten
4
5
35 Dimmer
35 Bildschirmschoner
35 Ton vorübergehend stummschalten
35 Audio Sync
6
35 Musik vom tragbaren Player oder
Zusatzgerät hören
36 Einstellen des Fernseh-Systems
36
K
opieren von Dateien auf USBGeräte
37
A
ufnehmen von Audio-CD-Tracks
auf USB-Geräten
38
Karaoke
38 Verwendung von Karaoke
39 Sonderfunktionen bei Karaoke
7
8
Vorbereitung
2
Vorbereitung
2
Spielbare Discs
DVD-Video
• DVD Video-Discs
• Im Video-Modus
aufgenommene
DVD-R/-RW/-R- DL- und
DVD+R/+RW/+R-DL-Discs
DVD VR
Im VR-Modus aufgenommene
DVD-R/-RW/-R- DL-Discs
Vorbereitung
Einzigartige
Funktionen
Video CD
Video-CDs (einschließlich SuperVCDs)
CD(R/RW)
• Audio-CDs
• CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im
CD-DA Format aufgenommene
Musik enthalten
JPEG
JPEG-Dateien, aufgenommen
auf DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder
CD-R/-RW/-ROM-Discs
DivX
DivX-Videodateien,
aufgenommen auf DVD-R/
-RW/-R DL-Discs oder CD-R/
-RW/-ROM-Discs
WMA
WMA-Dateien, aufgenommen
auf DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder
CD-R/-RW/-ROM-Discs
MP3
MP3-Dateien, aufgenommen auf
DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder
CD-R/-RW/-ROM-Discs
Anschluss für tragbare Geräte
Wiedergabe von Musik auf Ihrem
tragbaren Gerät. (zum Beispiel für MP3s
oder Notebooks)
USB-Sofortaufnahme
Aufnahme von Audio-CDs auf ein USBGerät.
• Nur die Discs, die finalisiert worden sind,
können abgespielt werden.
• Diese Einheit ist nicht mit CPRM
kompatibel.
Nicht abspielbare Discs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Blu-ray Discs
HD-DVDs
AVCHD
AVCREC
DVD-Audio-Discs
DVD-RAM-Discs
SACDs
CD-G
Discs, die mit Packet Writing
aufgenommen wurden
• Programme, die nur einmal
wiedergegeben werden können und die
(bereits) auf einer DVD-R/-RW/-R DL
wiedergegeben wurden.
Vorbereitung
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit.
9
In diesem Handbuch verwendete
Symbole
Hinweis
Weist auf besondere Funktionen des Gerätes
hin.
VORSICHT
AAA/R03-Batterien (2)
Rutschfeste Unterlagen (1)
Fernbedienung (1)
UKW-Antenne (1)
Netzkabel
Alle aufgeführten Discs und Dateien
ALL
MP3-Dateien
MP3
DVD und finalisierte
DVD+R/+RW/-R/-RW
DVD
Video CD und Super VCD
VCD
WMA-Dateien
WMA
DivX-Dateien
DivX
Audio-CDs
ACD
JPEG-Dateien
JPEG
Ländercodes
Farbig markierte
Schrauben M4 x 16 (16)
Lautsprecherkabel (4) (Sie werden zur Befestigung
an der Basis und dem
unteren Gehäuse verwendet.)
Schrauben M4 x 12 (8)
(Sie werden zur Befestigung
an dem oberen und unteren
Gehäuse verwendet.)
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb
der Reichweite von
Kleinkindern und
Kindern aufbewahren.
Bei unbeabsichtigtem
Verschlucken ist
unverzüglich ein Arzt
aufzusuchen.
• Garantiekarte (1)
• Bedienungsanleitung (Dieses Dokument)
Der Ländercode dieses Players ist auf der
Geräterückseite aufgedruckt.
Es können nur DVD-Discs mit diesem
Ländercode oder mit dem Ländercode “All”
wiedergegeben werden.
• Die meisten DVD-Discs besitzen ein
Globus-Symbol mit einer oder mehreren
Nummern auf der Hülle. Diese
Nummer muss zur Wiedergabe der
Disc mit dem Ländercode des Gerätes
übereinstimmen.
• Bei der Wiedergabe einer DVD mit
einem anderen Ländercode als
das Gerät erscheint die Meldung
“Incompatible disc region number Can’t
play disc” auf dem Fernsehbildschirm.
Vorbereitung
VIDEO-Kabel (1)
2
Vorsichtshinweise zur Vermeidung
möglicher Beschädigungen.
10
Vorbereitung
Abspielbare Dateien
• Nur mit ISO9660 Level 1, Level 2 und
Joliet aufgenommene Discs können
abgespielt werden.
• Durch DRM (Digital Rights
Management) geschützte Dateien
können nicht abgespielt werden.
2
Vorbereitung
• Bei anderen als den unten aufgeführten
Dateien (WMV, MPEG4-AAC usw.)
kann nicht garantiert werden, dass sie
abgespielt werden können.
• Dieses Gerät unterstützt die folgenden
Sprachgruppen:
Gruppe 1 Afrikaans (af), Baskisch (eu), Katalanisch (ca),
Dänisch (da), Niederländisch (nl), Englisch
(en), Faröisch (fo), Finnisch (fi), Französisch
(fr), Deutsch (de), Isländisch (is), Irisch (ga),
Italienisch (it), Norwegisch (no), Portugiesisch
(pt), Räto-Romanisch (rm), Schottisch-Gälisch
(gd), Spanisch (es), Schwedisch (sv)
Gruppe 2 Albanisch (sq), Kroatisch (hr), Tschechisch
(cs), Ungarisch (hu), Polnisch (pl), Rumänisch
(ro), Slovakisch (sk), Slovenisch (sl)
Gruppe 3 Bulgarisch (bg), Weißrussisch (be),
Mazedonisch (mk), Russisch (ru), Serbisch
(sr), Ukrainisch (uk)
Gruppe 4 Hebräisch (iw), Jiddisch (ji)
Unterstützte Videodateiformate
Gruppe 5 Türkisch (tr)
DivX
Dateierweiterung: .divx .avi
Auflösung: bis zu 720 x 480
• Einige externe Untertiteldateien werden
möglicherweise falsch oder gar nicht
angezeigt.
• DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes
Medienformat. DivX-Mediendateien
Bilddaten.
• Für externe Untertiteldateien werden
die folgenden Erweiterungen der
Untertitelformatdatei unterstützt
(Hinweis: Diese Dateien werden nicht
im Disc-Navigationsmenü angezeigt):
.srt, .sub, .ssa, .smi
• DivX-Dateien können solche
fortschrittlichen Wiedergabefunktionen
enthalten, wie Menübildschirme
und Auswahl mehrfacher
Untertitelsprachen/Audiotracks.
• Dateien, die keine DivX-Signale
enthalten, können nicht abgespielt
werden, auch wenn sie die
Dateierweiterung ".avi" tragen.
Anzeigen von externen Untertiteldateien
• Für externe Untertiteldateien sind
die nachstehend aufgelisteten
Schriftartensätze verfügbar. Sie können
den richtigen Zeichensatz sehen, der
auf dem Bildschirm durch Einstellen
der Subtitle Language auf Seite 26
eingestellt wird, damit dieser mit der
Untertitel-Datei übereinstimmt.
• Für eine externe Untertiteldatei muss
der Dateiname der Filmdatei am Anfang
des Dateinamens der Untertiteldatei
wiederholt werden.
• Die Anzahl der externen
Untertiteldateien, zwischen denen für
dieselbe Filmdatei gewechselt werden
kann, ist auf 10 begrenzt.
Unterstützte Bilddateiformate
JPEG
Dateierweiterung: .jpg .jpeg
• Auflösung: Bis zu 3 072 x 2 048 Pixel
• Dieser Spieler unterstützt baseline
JPEG.
• Dieser Spieler unterstützt Exif Ver.2.2.
Vorbereitung
Unterstützte Audiodateiformate
Anforderungen an USB-Geräte
Dateierweiterung: .wma
• Das USB-Gerät niemals während der
Dateiübertragung trennen.
• Dieser Spieler unterstützt nicht VBR
(Variable Bit-Rate) und die verlustfreie
Kodierung.
Windows Media™ Audio (WMA)
• Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und
48 kHz
• Bit-Rate: Bis zu 192 kbps
• Windows Media ist eine eingetragene
Marke oder eine Marke der Microsoft
Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
• Dieses Produkt enthält Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist
und nicht ohne Lizenz von Microsoft
Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Dateierweiterung: .mp3
• Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und
48 kHz
• Bitraten: Empfohlen werden 128 kbps
oder höher.
• Dieser Player unterstützt ID3-Tag
Vers.1.1.
Kompatible USB-Geräte
• MP3-Player: MP3-Player mit FlashSpeicher
• USB-Flash-Laufwerk: Gerät mit
Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1
• Trotz der USB-Fähigkeit dieses Gerätes
werden jedoch nicht alle USB-Geräte
unterstützt.
• Geräte, für die zum Anschluss an
einen Computer eine zusätzliche
Softwareinstallation erforderlich ist,
werden nicht unterstützt.
• Der Suchlauf kann bei USB-Geräten mit
hoher Kapazität etwas länger als eine
Minute dauern.
• Zur Vermeidung von Datenverlust
sollten Sicherungskopien sämtlicher
Daten erstellt werden.
• Bei Verwendung eines USBVerlängerungskabels oder USB-Hubs
wird das USB-Gerät nicht erkannt.
• Geräte, die mit dem NTFSDateisystem formatiert sind, werden
nicht unterstützt. (Es werden nur
die Dateisysteme FAT16 und FAT32
unterstützt.)
• Dieses Gerät wird nicht unterstützt,
falls insgesamt mehr als 600 Dateien
gespeichert wurden.
• Es ist nicht garantiert, dass externe
HDD, Kartenleser, verriegelte Geräte
oder Hard-Type-USB-Geräte unterstützt
werden.
• Der USB-Anschluss des Gerätes
kann nicht mit einem PC verbunden
werden. Das Gerät kann somit nicht als
Speichergerät eingesetzt werden.
• Einige durch Copyright geschützte
Dateien können nicht abgespielt
werden.
• Die maximal anzeigbare Zahl
von Zeichen für die Namen von
Verzeichnissen und Dateien im Disc
Navigator ist 14.
• Die Reijhenfolge der auf dem Disc
Navigator angezeigten Verzeichnis- und
Dateinamen hängt von der Zeit und dem
Datum ab, zu dem die Verzeichnisse
und Ordner im USB-Gerät erstellt
wurden.
2
Vorbereitung
• Dieser Player unterstützt Dateien, die
mit Windows Media Player Version 7/7.1,
Windows Media Player für Windows
XP oder Windows Media Player 9 Serie
codiert sind.
11
12
Vorbereitung
Bedienungsfeld
2
1
2
Vorbereitung
3
4
a
9 8
7
1 Disc-Fach
3 ECHO VOL
2 Bedienungstasten
STANDBY/ON
Schaltet das Gerät EIN und AUS.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Auswahl einer Eingangsquelle oder
Funktion.
(Wiedergabe/Pause)
(Stopp)
(Springen)
– TUNE + (Radiosender einstellen)
4 MIC VOL
6
5
5 MIC 1, 2
6 Fernbedienungssensor
7 PORTABLE IN
8 USB-Anschluss
9 Anzeigefenster
a Lautstärkeregelung
Vorbereitung
13
Rückseite
1
2
3
4
56 7
2
Vorbereitung
1 AC IN
Anschluss an eine Steckdose.
2 SPEAKERS-Steckverbinder
3 HDMI OUT (Typ A) für Anschluss an ein
Fernsehgerät mit HDMI-Eingängen.
4 Scart-Anschluss
5 VIDEO OUTPUT
6 AUX (L/R) INPUT
7 FM-ANTENNA-Steckverbinder
14
Vorbereitung
Fernbedienung
Fernbedienung
1
2
Vorbereitung
2
3
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON () : Schaltet das Gerät EIN
und AUS.
FUNCTION : Auswahl der Funktion und
Eingangsquelle. (DVD/CD, USB, FM
TUNER, AUX, PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE (): Disc-Fach öffnen und
schließen.
• • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • •
Steuertasten für das Fernsehgerät :
Bedienung des Fernsehgerätes.
Bedienung des Fernsehers
Über die mitgelieferte Fernbedienung
kann die Lautstärke und die
Eingangsquelle auch eines nicht-Pioneer
Fernsehgerätes bedient und das Gerät
ein- und ausgeschaltet werden (Zu
Einzelheiten siehe Seite 42).
Tasten DIRECT FUNCTION : Ändern die
Eingangsquelle oder Eingangs-Funktion.
RESOLUTION : Stellt die für HDMI
ausgegebene Auflösung ein.
• • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER : Schaltet die SoundRetriever-Einstellung um.
NIGHT: Schaltet den Nacht-Modus ein oder
aus.
SLEEP : Das Gerät kann zu einer festgelegten
Zeit automatisch ausgeschaltet werden.
EQUALIZER : Sie können zwischen
verschiedenen Klangarten wählen.
SURROUND: Schaltet zwischen dem
5-Spaker-Modus und Dolby Pro Logic II um.
AUDIO SYNC : Schaltet auf AUDIO SYNC um.
VOL (Volume) (+/–) : Einstellen der
Lautstärke.
MUTE : Ton stummschalten.
• • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • •
TOP MENU : Falls die aktuelle DVD ein
Menü besitzt, wird das Titelmenü auf dem
Bildschirm angezeigt. Ansonsten erscheint
u. U. das Disc-Menü.
MENU : Ton stummschalten.
/ / / (auf/ab/links/rechts) : Bewegen
Innerhalb der Bildschirmmenüs.
ENTER : Menüauswahl bestätigen.
Vorbereitung
HOME MENU : Drücken, um das HOME
MENU anzuzeigen/auszublenden.
RETURN : Bewirkt ein Zurückgehen im Menü
oder ein Herausgehen aus dem Menü für
Ersteinstellungen (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • •
PROGRAM : Registriert FM-Radiosender.
(), () : Suchlauf
zurück oder vor.
PLAY (d) : Startet die Wiedergabe.
PREV (), NEXT () : Geht zum/zur
nächsten oder vorherigen Titel/Kapitel/
Track/Datei.
PAUSE () : Wiedergabe Pause.
STOP () : Wiedergabe bzw. Aufnahme
anhalten.
• • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • •
Nummerntasten 0 bis 9 : Auswahl von
Aufzählungsoptionen in einem Menü
AUDIO : Bei Discs oder Dateien
einschließlich von Mehrfach-AudioDatenströmen/-Kanälen kann der
Audio-Datenstrom/-Kanal während der
Wiedergabe geändert werden.
SUBTITLE : Auf DVD-Video- oder DivXDiscs, die Untertitel in mehreren Sprachen
enthalten, kann der Untertitel während der
Wiedergabe geändert werden.
ANGLE : Bei DVD-Video-Discs mit
Mehrfachwinkel-Funktion kann der Winkel
während der Wiedergabe geändert werden.
• • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • •
CLEAR : Löschen einer Track-Nummer aus
der Programmliste.
REPEAT : Wählt Titel-Wiederholung, KapitelWiederholung oder Track-Wiederholung.
USB REC () : USB-Sofortaufnahme.
KARAOKE : Wird gedrückt, um den
Bildschirm für die Karaoke-Einstellungen
anzuzeigen.
KARAOKE REC () : Startet KaraokeAufnahmen.
KEY : Erniedrigt die Tonart für KARAOKE
um einen Halbton.
KEY : Erhöht die Tonart für KARAOKE um
einen Halbton.
Legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein
• Beachten Sie die richtige Polung +
(plus) und – (minus) der Batterie und der
Fernbedienung.
• Die mit der Einheit mitgelieferten
Batterien sind dafür vorgesehen, die
Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet
werden. Wir empfehlen die Verwendung
alkalischer Batterien, denn sie haben eine
längere Lebensdauer.
WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen
Orten auf wie z. B. im Innenraum eines
Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung.
Dadurch können die Batterien auslaufen,
sich überhitzen, explodieren oder in Brand
geraten. Auch kann dies die Lebensdauer
der Batterien verringern.
Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
2
Vorbereitung
DISPLAY (RDS) : Bildschirmmenü
aufrufen. Wenn diese Taste gedrückt wird,
während der FM-Tuner gewählt ist, wird
das Anzeigefenster der Einheit wie folgt
umgeschaltet: Frequenz → PTY → RT →
PS → Frequenz
ZOOM (PTY) : Zoomt heran oder zoomt
weg. Wenn diese Taste gedrückt wird,
während der FM-Tuner gewählt ist, wir der
PTY-Wert umgeschaltet.
DIMMER : Helligkeit der Anzeige einstellen.
15
16
Installation
3
Installation
2. Befestigen Sie die rutschfesten Unterlagen
an den Lautsprecherstandfüßen.
Rutschfeste
Unterlagen
Montage der
Lautsprecher
3
Lautsprecher-Einrichtung
Installation
1. Schließen Sie die Kabel am Player an.
Führen Sie die an den Player
angeschlossenen Kabel jeweils in
den gleich gefärbten Anschluss am
Lautsprecher ein.
VORSICHT
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes
liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung
an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist
unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker
beim Anschließen und Abtrennen der
Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu
trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten
Teile berührt werden.
• Es sollten ausschließlich die im
Lieferumfang dieses Systems enthaltenen
Lautsprecher angeschlossen werden.
• Die enthaltenen Lautsprecher sollten
nur an den Verstärker dieses Systems
angeschlossen werden. Beim Anschluss an
einen anderen Verstärker besteht die Gefahr
von Fehlfunktionen oder Bränden.
3. Montieren Sie den Front-/Surroundlautsprecher.
1 Das Lautsprecherkabel durch die
Kabelöffnung an der Seite der Basis
durchführen.
2 Das untere Gehäuse so in die Basis
einführen, dass sich die Kabelöffnung
auf der Rückseite befindet.
Installation
3 Die Basis von der Unterseite her
am unteren Gehäuse mit den vier
Schrauben (M4 x 16) befestigen.
4 Das obere Gehäuse in das untere
Gehäuse einführen.
VORSICHT
1. Schließen Sie ein Ende des
mitgelieferten Lautsprecherkabels an die
Eingangsklemmen an der Rückseite jedes
Lautsprechers an.
Schließen Sie das Kabel mit der
farbigen Markierung an die rote (+)
Lautsprecherklemme an, das andere Kabel
an die schwarze (–) Lautsprecherklemme.
Drücken Sie die unter Federspannung
stehenden Hebel der Klemmen herunter,
und führen Sie die blanken Drähte der
Kabel wie in der Abbildung gezeigt in die
Löcher in den Klemmen ein. Lassen Sie
den Hebel wieder los, um den Draht in der
Klemme zu sichern.
Schwarz (–)
Rot (+)
Rote Markierung
3
Installation
• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an.
Wenn die Schrauben zu stark angezogen
werden, können die Gewinde der Schrauben
und/oder der Muttern beschädigt werden.
Verwenden Sie einen mittelgroßen
Schraubendreher für den Zusammenbau.
Verwenden Sie keine Akku-Schrauber
oder übergroßen Schraubendreher, da die
Schrauben damit zu stark angezogen werden
könnten. Überzeugen Sie sich während der
Montage, dass kein Fremdmaterial an der Basis
oder dem unteren Gehäuse verbleibt. Wenn
die Einheit montiert wird und Fremdmaterial
zwischen der Basis und dem unteren Gehäuse
verbleibt, kann es sein, dass die Einheit nicht
sicher montiert wird, was dazu führen kann,
dass sie kippt oder herunterfällt.
• Stellen Sie sich nicht auf die
Lautsprecherständer-Auflageplatte der hohen
Box, um den Lautsprecher hineinzudrücken
oder zu drehen. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Lautsprecher herunterfällt und
beschädigt wird oder Verletzungen verursacht.
Achten Sie dabei insbesondere auf Kinder.
Anschließen der Kabel
5 Das obere Gehäuse und das untere
Gehäuse von der Rückseite des
Lautsprechers her mit den zwei
Schrauben (M4 x 12) befestigen.
17
18
Installation
Wandmontage
Der Mittellautsprecher ist mit einer
Motageöffnung versehen, die dazu
verwendet werden kann, den Lautsprecher
an der Wand zu montieren.
Vor der Montage
3
Installation
Das Lautsprechersystem ist sehr schwer.
Das Gewicht kann zu einer Lockerung der
Schrauben führen, und die Wand muss das
Gewicht der Lautsprecher tragen können.
Ansonsten könnten die Lautsprecher
herunterfallen. Die Wand muss über eine
ausreichende Stärke verfügen, so dass das
Gesamtgewicht der Lautsprecher getragen
werden kann. Nicht an Wänden aus
Sperrholz oder weichem Material befestigen.
Die Montageschrauben sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie
Schrauben, die für die Beschaffenheit und
Tragfähigkeit der Wand geeignet sind.
VORSICHT
• Falls Sie die Beschaffenheit und Tragfähigkeit
Ihrer Wand nicht einschätzen können, ziehen
Sie einen Fachmann zu Rate.
• Pioneer übernimmt keine Haftung für Unfälle
oder Schäden, die auf eine unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
5 mm
10 mm
Montageschrauben
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
5 mm bis 7 mm
Zusätzliche Hinweise zum
Standort der Lautsprecher
Stellen Sie die vorderen HauptLautsprecher links und rechts in gleichem
Abstand zum Fernsehgerät auf.
Vorsichtshinweise:
Der mit diesem System mitgelieferte
Center-Lautsprecher ist magnetisch
abgeschirmt. Falls die Lautsprecher sehr
nahe am Fernsehgerät aufgestellt werden,
können Farbverfälschungen jedoch nicht
ausgeschlossen werden. Schalten Sie
in einem solchen Fall das Fernsehgerät
aus und nach etwa 15 bis 30 Minuten
wieder ein. Sollten die Farbverfälschungen
weiterhin auftreten, stellen Sie das
Lautsprechersystem in größerer
Entfernung zum Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer besitzt keine magnetische
Abschirmung und sollte daher nicht
in der Nähe eines Fernsehgerätes oder
Monitors aufgestellt werden. Magnetische
Datenträger (z. B. Disketten, Musik- oder
Videokassetten) sollten ebenfalls nicht
in der Nähe des Subwoofers aufbewahrt
werden.
Der Subwoofer darf auf keinen Fall an einer
Wand oder einer Decke montiert werden.
Die Lautsprecher könnten herunterfallen
und zu Verletzungen führen.
Installation
System positionieren
In der folgenden Abbildung wird gezeigt,
wie das System Positioniert werden kann.
Die Abbildungen in dieser Anleitung
dienen nur zur Veranschaulichung
und können vom tatsächlichen System
abweichen.
Für einen optimalen Surround-Sound
sollten alle Lautsprecher mit Ausnahme
des SubWoofers im gleichen Abstand zum
Zuhörer ( ) platziert werden.
SubWoofer: Die Position des
SubWoofers ist nicht entscheidend,
da niederfrequenten Basstöne nicht
richtungsabhängig sind. Der SubWoofer
sollte dennoch in der Nähe der vorderen
Lautsprecher aufgestellt werden. Richten
Sie den SubWoofer etwas zur Raummitte
aus, um Reflexionen an der Wand zu
vermeiden.
Gerät.
VORSICHT
• Platzieren Sie den Mittel-Lautsprecher für
Kinder unzugänglich.
Ansonsten könnte der Lautsprecher
herunterfallen und Verletzungen und/oder
Sachschäden verursachen.
Mittel-Lautsprecher: Bitte platzieren sie
den Center-Lautsprecher unter oder vor
dem Monitor oder Bildschirm.
Surround-Lautsprecher links (L)/
Surround-Lautsprecher rechts (R):
Platzieren Sie diese Lautsprecher hinter
der Zuhörerposition und leicht zur
Raummitte ausgerichtet.
• Die Lautsprecher enthalten magnetische
Teile, und deshlab kann es vorkommen,
dass auf dem Fernsehbildschirm (Bildröhre)
oder dem PC-Monitor irreguläre Farben
zu sehen sind. Verwenden Sie daher die
Lautsprecher in einer gewissen Entfernung
vom Fernsehbildschirm (Bildröhre) oder PCMonitor.
3
Installation
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht ihre
Hände oder andere Gegenstände in die
*Lautsprecheröff nung einführen.
*Lautsprecheröff nung: Eine Aushöhlung im
Lautsprechergehäuse zum Erzeugen satter
Bässe.
Vorderer Lautsprecher links (L)/
Vorderer Lautsprecher rechts (R):
Platzieren Sie den vorderen Lautsprecher
neben dem Monitor oder Bildschirm, so
dass diese möglichst mit der Oberkante
des Bildschirms abschließen.
19
20
Installation
Anschluss an einen
Fernseher
Nehmen Sie, abhängig von den
Fähigkeiten Ihrer Geräte, einen der
folgenden Anschlüsse vor.
Hinweis
3
Installation
• Abhängig vom Fernseher und
anderen Geräten gibt es verschiedene
Anschlussmöglichkeiten an den Player.
Verwenden Sie nur einen der in dieser
Anleitung angegebenen Anschlüsse.
HDMI OUT-Ausgangsanschluss
Ein HDMI-Fernseher oder Monitor kann
über ein HDMI-Kabel an dieses Gerät
angeschlossen werden. Verbinden Sie die
HDMI OUT-Buchse des Gerätes mit der
HDMI IN-Buchse eines HDMI-kompatiblen
Fernsehers oder Monitors.
Stellen Sie die TV-Quelle des
Fernsehgerätes auf HDMI ein (siehe
Bedienungsanleitung des Fernsehers).
HDMI OUT-Ausgangsanschluss
• Lesen Sie zum Anschluss die Handbücher
des Fernsehers, der Stereo-Anlage bzw. der
anderen Geräte.
VORSICHT
• Der Player muss direkt am Fernseher
angeschlossen werden. Stellen Sie den
Fernseher auf den richtigen Videokanal ein.
• Den Player nicht über einen Videorekorder
anschließen. Das Bild könnte durch ein
Kopierschutzsystem verzerrt werden.
TIPP
Über diesen HDMI-Anschluss werden Tonund Bildsignale gleichzeitig voll digital
übertragen.
Installation
Hinweis
• Falls ein angeschlossenes HDMI-Gerät
den Audioausgang des Gerätes nicht
unterstützt, ist der Ton des HDMI-Gerätes u.
U. nur verzerrt oder nicht zu hören.
• Beachten Sie beim Anschluss eines HDMIoder DVI-kompatiblen Gerätes die folgenden
Punkte:
- Schalten Sie das HDMI-/DVI-Gerät und
dieses Gerät aus. Schalten Sie nun das
HDMI-/DVI-Gerät ein, warten Sie ca. 30
Sekunden, und schalten Sie dann dieses
Gerät ein.
-Das angeschlossene Gerät muss eine der
Video-Eingangsauflösungen 720x480i (oder
576i), 720x480p (oder 576p), 1280x720p,
1920x1080i oder 1920x1080p unterstützen.
• Nicht alle HDCP-kompatiblen HDMI- oder
DVI-Geräte arbeiten mit diesem Gerät
zusammen.
- Bei nicht-HDCP-Geräten wird das Bild
nicht richtig angezeigt.
- Die Wiedergabe mit dem Gerät wird
nicht gestartet und es wird ein schwarzes
oder grünes Bild oder Schnee auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
VORSICHT
• Beim Ändern der Auflösung bei
bereits angeschlossenen Gerät können
Fehlfunktionen auftreten. Um diese Störung
zu beheben, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
• Falls die HDMI-Verbindung mit HDCP nicht
bestätigt werden kann, wird ein schwarzes
oder grünes Bild oder Schnee auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt. Überprüfen
Sie in diesem Fall den HDMI-Anschluss oder
ziehen Sie das HDMI-Kabel ab.
• Überprüfen Sie bei Rauschen oder Streifen
auf dem Bildschirm das HDMI-Kabel
(es sollte maximal 4,5 m lang sein) und
verwenden Sie ein High-Speed-HDMI-Kabel
(Version 1.3).
3
Installation
- Der Videoeingang des angeschlossenen
Gerätes muss auf dieses Gerät eingestellt
sein.
21
22
Installation
Video-Anschluss
Scart-Anschluss
Verbinden Sie die VIDEO OUTPUT-Buchse
des Gerätes über das Videokabel mit der
Video-Eingangsbuchse des Fernsehers.
Schließen Sie die Scart-Buchse an der
Einheit mit einem Scart-Kabel an die ScartBuchse des Fernsehers an.
Der Ton wird über die Systemlautsprecher
ausgegeben.
Der Ton wird über die Systemlautsprecher
ausgegeben.
Video-Anschluss
3
Scart-Anschluss
Installation
Installation
Anschluss von
Zusatzgeräten
AUX IN-Anschluss
Verbinden Sie den Ausgang des
Zusatzgerätes mit dem Eingangsanschluss
AUX AUDIO (L/R).
Falls Ihr Fernseher nur einen AudioAusgang (Mono) besitzt, schließen Sie nur
den linken (weiß) Audio-Stecker am Gerät
an.
Anschluss PORTABLE IN
Verbinden Sie den Ausgang des tragbaren
Gerätes (z. B. MP3 oder PMP) mit dem
PORTABLE-Eingangsanschluss.
Anschluss PORTABLE IN
3
Installation
AUX IN-Anschluss
23
24
Installation
USB-Anschluss
Antennen-anschluss
Verbinden Sie den USB-Anschluss
des USB-Speichergerätes (z. B. MP3Player) mit dem USB-Anschluss auf der
Vorderseite des Gerätes.
Schließen Sie zum Radioempfang die
enthaltene UKW-Antenne an.
USB-Anschluss
Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an
den FM-Antennenanschluss an.
Antennen-anschluss
3
Installation
USB-Gerät vom Gerät trennen
1.Wählen Sie einen anderen
Betriebsmodus aus oder drücken Sie
zweimal auf STOP ().
2. Ziehen Sie das USB-Gerät ab.
Hinweis
Die UKW-Drahtantenne muss vollständig
entfaltet werden. Die UKW-Drahtantenne
sollte nach dem Anschluss so waagerecht wie
möglich ausgerichtet werden.
Installation
Führen Sie die
Ersteinstellungen
(Initial Settings) aus
Anzeige und zur Beendigung
des Menüs für Ersteinstellungen
(Initial Settings)
1. Drücken Sie DVD/CD oder drücken
Sie mehrere Male FUNCTION, um dien
Funktionen “DVD/CD” zu wählen.
2. Drücken Sie HOME MENU, um “HOME
MENU” anzuzeigen.
3. Wählen Sie “Initial Settings”.
Über das Setup-Hilfemenü
Tasten
Betrieb
/
Zu einem anderen Menü
wechseln.
Zur vorherigen
Menüebene.
Zur nächsten
Menüebene oder Menü
auswählen.
HOME MENU
oder
RETURN
Beenden von
Ersteinstellungen
(Initial Settings).
ENTER
Menü bestätigen.
Menü Ersteinstellungen (Initial
Settings)
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in
Kursivschrift angegeben.
Digital Audio Out-Einstellungen
HDMI Out
Wählen Sie die von der HDMI OUTBuchse auszugebenden Audiosignale
(LPCM (2CH)/Auto/Off) entsprechend dem
angeschlossenen HDMI-kompatiblen
Gerät.
Video Output-Einstellungen
TV Screen
Ändern Sie das Bildanzeigeformat
(4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/
16:9 (Wide)/16:9 (Compressed))
entsprechend dem angeschlossenen
Fernsehgerät.
HDMI Resolution
Ändern Sie die Auflösung der von den
HDMI OUT Buchsen ausgegebenen
Videosignale (720x480i/720x576i/
720x480p/720x576p/1280x720p/
1920x1080i/1920x1080p).
HDMI Color
Ändern Sie ddie von der HDMI OUT-Buchse
ausgegebenen Videosignale (Full range
RGB/RGB/Component).
Deep Color
Wählen sie Auto, wenn der
angeschlossene Fernseher oder Monitor
mit Deep Color Kompatibel ist (Auto/Off).
3
Installation
Mit dem Menü für die Ersteinstellungen
(Initial Settings) können Sie verschiedene
Einstellungrn für Positionen wie Bild und
Ton vornehmen.
Sie können unter anderem auch
eine Sprache für die Untertitel und
das Ersteinstellungs-Menü (Initial
Settings) einstellen. Einzelheiten für alle
Ersteinstellungs-Positionen siehe Seite 25
bis 26.
25
26
Installation
Language-Einstellungen
Options-Einstellungen
Audio Language
Parental Lock
Wählen Sie die Sprache, die Sie, wenn Sie
sich den Ton der DVD-Video-Discs anhören,
für den Audio-Track bevorzugen (English/
verfügbare Sprachen/Other Language).
Beschränken Sie DVD-Videobetrachtung
(Password/Level Change/Country Code).
Subtitle Language
Wählen Sie die Sprache, die Sie für die
von DVD-Video-Discs angezeigte Untertitel
bevorzugen (English/verfügbare Sprachen/
Other Language).
3
Installation
DVD Menu Lang.
Wählen Sie die Sprache, die Sie für die
Menü-Anzeigen der DVD-Video-Discs
bevorzugen (w/Subtitle Lang./verfügbare
Sprachen/Other Language)
Subtitle Display
Wählen Sie, ob Untertitel angezeigt werden
sollen (On) oder nicht (Off).
Display-Einstellungen
OSD Language
Wählen Sie die Sprache, die Sie für die
auf dem Fernsehbildschirm angezeigten
Betriebsmeldungen (Play, Stop usw.)
bevorzugen (English/verfügbare Sprachen).
Angle Indicator
Wählen Sie, ob das Winkelzeichen auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt wird (On)
oder nicht (Off).
On Screen Display
Wählen Sie, ob Betriebsmeldungen (Play,
Stop, usw.) auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt werden (On) oder nicht (Off).
DivX VOD
Zeigen die den Registrierungscode an,
der zum Abspielen von DivX VOD-Dateien
erforderlich ist (Activate/Deactivate).
INFORMATIONEN ZU DIVX-VIDEO: Bei
DivX® handelt es sich um ein digitales
Videoformat, dass von DivX, LLC einer
Tochterfirma der Rovi Corporation
entwickelt wurde. Hierbei handelt es sich
um ein offizielles „DivX Certified“®-Gerät,
das DivX-Videos abspielen kann. Besuchen
Sie die Website divx.com für weitere
Informationen und Softwareprogramme
zur Konvertierung Ihrer Dateien in DivXVideos.
DIVX VIDEO-ON-DEMAND (auf
Anforderung): Dieses DivX-zertifizierte®
Gerät muss registriert werden, um gekaufte
DivX-Video-on-Demand-Filmen (VOD)
abspielen zu können. Suchen Sie, um
Ihren Registrierungscode zu erhalten, den
Bereich DivX VOD im Setup-Menü Ihres
Gerätes auf. Zu mehr Informationen über
die Vorgehensweise zum Abschluss Ihrer
Registrierung gehen Sie bitte zu divx.com.
Auto Power Off
Wählen Sie, ob die Stromversorgung
automatisch ausgeschaltet werden soll
(On) oder nicht (Off). Bei einer Einstellung
auf On wird, wenn 30 Minuten lang oder
länger keine Operation ausgeführt wird,
der Strom automatisch ausgeschaltet.
Load Default
Stellen Sie die Einstellungen ab Werk
wieder ein.
Bedienung
4
Bedienung
Grundfunktionen
1. Drücken Sie auf OPEN/CLOSE und legen
Sie die Disc ein oder schließen Sie das
USB-Gerät am USB-Anschluss an.
2. Wählen Sie die DVD/CD- oder USBFunktion durch Drücken der Taste
FUNCTION, DVD/CD oder USB.
3. Wählen Sie mit den Tasten / / / die
gewünschte Datei (oder einen Track/
Titel) zur Wiedergabe aus.
Hinweis
Funktion
Drücken
Stopp
Wiedergabe
Pause
drücken
d drücken
drücken
Drücken Sie während
des PAUSE-Modus, um zum
nächsten Bild weiterzugehen,
oder , um zum vorherigen
Bild zurückzugehen. zur
Vorwärtsbewegung kann für
DVD, VCD und DivX verwendet
werden, jedoch kann für die
Rückkehr zum vorhergehenden
Bild nur für DVD verwenet
werden.
Drücken Sie während der
Wiedergabe die Taste
oder , um zum nächsten
Kapitel/Titel bzw. zum Anfang
des aktuellen Kapitels/Tracks zu
springen.
Drücken Sie zweimal kurz die
Taste , um zum vorherigen
Kapitel/Titel zu springen.
Einzelbildwiedergabe
Zum/Zur
nächsten/
vorherigen
Kapitel/Track/
Datei springen
Drücken
Drücken Sie während der
Wiedergabe mehrmals die Taste
oder , um die gewünschte
Suchlaufgeschwindigkeit zu
wählen.
Drücken Sie zur normalen
Wiedergabe die Taste PLAY.
Drücken Sie HOME MENU
und wählen Sie während
der Wiedergabe den
Wiedergabemodus oder drücken
Sie während der Wiedergabe
REPEAT, und der momentante
Titel, das momentane Kapitel oder
Wiederholte
der momentane Track werden
oder Zufalls- wiederholt oder in zufälliger
Wiedergabe
Reihenfolge wiedergegeben.
- Der Modus der wiederholten
Wiedergabe kann für DVD, CD,
VCD und DivX verwendet werden.
- Der Modus der Wiedergabe in
zufälliger Reihenfolge kann für
DVD, CD und VCD verwendet
werden.
Wenn während des PAUSEModus entweder oder
gedrückt gehalten wird, erfolgt
eine Zeitlupenwiedergabe
vorwärts oder eine
Zeitlupenwiedergabe rückwärts.
Wenn während der
Zeitlupenwiedergabe vorwärts
oder der Zeitlupenwiedergabe
Wiedergabeges
rückwärts entweder oder
chwindigkeit
gedrückt wird, kann die
verringern
Wiedergabegeschwindigkeit
geändert werden. Die Funktion
der Zeitlupenwiedergabe
vorwärts kann für DVD, VCD und
DivX verwendet werden.
Die Funktion der
Zeitlupenwiedergabe rückwärts
kann nur für DVD verwendet
werden.
4
Bedienung
Wählen Sie, wenn “Can’t play this format”
angezeigt wird, eine geeignete Datei.
Funktion
Um schnell die
gewünschte
Titelstelle zu
finden, kann
eine Datei
im schnellen
Vorlauf oder
Rücklauf
wiedergegeben
werden.
27
28
Bedienung
Weitere Funktionen
Anzeigen von Disc-Informationen
auf dem Bildschirm
DVD
ACD
VCD
DivX
You can display various information about
the disc loaded on-screen.
1. Drücken Sie auf DISPLAY, um
verschiedene Wiedergabeinformationen
anzuzeigen.
Je nach Disc-Typ oder Wiedergabestatus
werden verschiedene Einträge
angezeigt.
4
DVD-Menü aufrufen
Bedienung
Während der Wiedergabe einer DVD,
auf der verschiedene Menüs enthalten
sind, können Sie über die Menütaste das
gewünschte Menü aufrufen.
DVD
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das Disc-Menü wird eingeblendet.
2. Wählen Sie mit den Tasten / / / das
gewünschte Menü aus.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf ENTER.
DVD-Titelmenü aufrufen
DVD
Während der Wiedergabe einer DVD, auf
der verschiedene Titelmenüs enthalten
sind, können Sie über die Menütaste das
gewünschte Menü aufrufen.
1. Drücken Sie auf TOP MENU.
Das Titelmenü wird eingeblendet.
2. Wählen Sie mit den Tasten / / / das
gewünschte Menü aus.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf ENTER.
Auswahl der Untertitelsprache
DVD
DivX
Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals die Taste SUBTITLE, um die
gewünschte Untertitelsprache auszuwählen.
Schaltet Audio um
DVD
ACD
VCD
Drücken Sie während der Wiedergabe
AUDIO am Audio-Datenstrom /Audiokanal.
Schaltet den Winkel um
DVD
Drücken Sie während der Wiedergabe
ANGLE, um den Winkel umzuschalten.
Wenn eine unter verschiedenen Winkeln
aufgenommene Szene wiedergegeben
wird, erscheint ein Icon auf dem
Bildschirm (dies kann, wenn Sie das
wünschen, ausgeschaltet werden - siehe
Display-Eistellungen auf Seite 26).
1,4-fache
Wiedergabegeschwindigkeit
DVD
Filme oder Musiktitel können mit 1,4-facher
normaler Wiedergabegeschwindigkeit
abgespielt werden.
1. Drücken Sie zur Wiedergabe mit
1,4-facher Geschwindigkeit während der
Wiedergabe die Taste /() Auf
dem Bildschirm erscheint die Anzeige
“X1.4 ”.
2. Drücken Sie zur normalen Wiedergabe
erneut die Taste .
Bedienung
Merken der letzten Szene
DVD
Dieses Gerät merkt sich die zuletzt
gespielte Szene der letzten Disc. Die
letzte Szene wird im Speicher aufbewahrt,
auch wenn die Disc aus dem Player
herausgenommen oder das Gerät aus (bzw.
in den Bereitschaftsmodus) geschaltet
wird. Beim erneuten Einlegen dieser Disc
wird die gespeicherte Szene automatisch
wiedergegeben.
Hinweis
• Je nach dem Typ der Disc kann es sein,
dass diese Einheit die letzte Szene nicht
speichert.
• Diese Einheit speichert die letzte Szene
nach Drücken von während der
Wiedergabe.
DVD
VCD
ACD
Die Funktion A-B Repeat ermöglicht es
Ihnen, zwei Punkte (A und B) innerhalb
eines Tracks (CD, Video CD/Super VCD)
oder eines Titels (DVD) anzugeben, die
eine Schleife bilden, die immer wieder
abgespielt wird.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe
HOME MENU und wählen Sie “Play
Mode”.
2. Wählen Sie “A-B Repeat”.
3. Drücken Sie ENTER an “A (Start Point)”,
um den Startpunkt für die Schleife
einzustellen.
4. Drücken Sie ENTER an “B (End Point)”,
um den Endpunkt für die Schleife
einzustellen.
Nach dem Drücken von ENTER springt
die Wiedergabe auf den Startpunkt
zurück und gibt die Schleife wieder.
5. Wählen Sie “Off”, um die normale
Wiedergabe wiederaufzunehmen.
Erstellen einer Programmliste
DVD
ACD
VCD
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die
Wiedergabe-Reihenfolge dern Titel/Kapitel/
Tracks usw. auf einer Disc zu programmieren.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe
HOME MENU und wählen Sie “Play
Mode”.
2. Wählen Sie “Program” und dann
“Create/Edit”" von der Liste der
Programm-Optionen.
3. Verwenden Sie / / / und ENTER, um
einen Titel, ein Kapitel oder einen Track
für den momentanen Schritt in der
Programmliste zu wählen.
• Bei einer DVD-Disc können Sie einen
Titel oder ein Kapitel hinzufügen.
• Bei einer CD oder einer Video CD/
Super VCD können sie einen Track
wählen, um ihn der Programmliste
hinzuzufügen.
Nach dem Drücken von ENTER, um den
Titel/ das Kapitel/den Track zu wählen,
geht die Schrittzahl automatisch um 1
zurück.
4. Wiederholen Sie Schritt 3, um eine
Programmliste aufzubauen. Eine
Programmliste kann aus bis zu 24
Schritten bestehen.
• Sie können Schritte einfügen, indem
Sie einfach die Position markieren, an
der ein neuer Schritt erscheinen soll,
und eine Titel-, eine Kapitel- oder eine
Track-Nummer eingeben.
• Um einen Schritt zu löschen, markieren
Sie ihn und drücken Sie CLEAR.
5. Drücken Sie PLAY, um eine
Programmliste wiederzugeben. Die
Programm-Wiedergabe bleibt aktiv,
bis Sie die Programm-Wiedergabe
ausschalten (siehe Seite 30), die
Programmliste löschen, die Disc
auswerfen oder ausschalten.
4
Bedienung
A-B Repeat
29
30
Bedienung
Andere aus dem
Programmmenü verfügbare
Funktionen DVD ACD VCD
Es gibt zusätzlich zu Create/Edit eine Reihe
von anderen Optionen im Programmmenü.
• Playback Start – Startet die Wiedergabe
einer gespeicherten Programmliste
• Playback Stop – Schaltetdie ProgrammWiedergabe aus, löscht aber nicht die
Programmliste
• Program Delete – Löscht die
Programmliste und schaltedie ProgrammWiedergabe aus
Suchen einer Disc
DVD
4
ACD
VCD
DivX
Bedienung
Sie können DVD-Discs nach Titel- oder
Kapitel-Nummer oder nach Zeit suchen,
CDs und Video CD/Super VCDs nach TrackNumber oder nach Zwit und DivX nach Zeit.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe
HOME MENU und wählen Sie “Play
Mode”.
2. Wählen Sie “Search Mode”.
Die Such-Optionen, die erscheinen,
hängen von der Art der geladenen Disc
ab.
3. Wählen Sie einen Such-Modus.
• Die Disc muss gerade abgespielt
werden, um die Zeitsuche verwenden
zu können.
4. Verwenden Sie die Zifferntasten, um
eine Titel-, eine Kapitel- oder eine TrackNummer oder eine Zeit einzugeben.
• Geben Sie×für eine Zeitsuche die
Zahl der Minuten und Sekunden in
den momentan wiedergegeben Titel
(DVD/DivX Video) oder Track (CD/
Video CD/Super VCD) ein, von wo aus
Sie die Wiedergabe wiederaufnehmen
möchten.
5. Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe
zu starten.
Anschauen von Fotodateien als
Diaschau JPEG
Mit diesem Gerät können Discs mit
Fotodateien wiedergegeben werden.
1. Drücken Sie zur Auswahl der Funktion
DVD/CD oder USB die Taste FUNCTION.
2. Wählen Sie mit den Tasten / einen
Ordner aus und drücken Sie ENTER.
Daraufhin wird eine Liste der Dateien
im Ordner angezeigt. Um von der
Dateiliste zur Ordnerliste zu gelangen,
markieren Sie sie mit den Tasten /
auf der Fernbedienung das Symbol
und drücken Sie ENTER.
3. Um eine bestimmte Datei an
anzuzeigen, markieren Sie mit den
Tasten / die gewünschte Datei und
drücken Sie auf ENTER oder PLAY.
Um während der Anzeige einer Datei
zum vorherigen Menü zurückzukehren
(JPEG-Menü), drücken Sie auf STOP.
Über das Diashow-Hilfemenü
Tasten
Betrieb
/
Dreht das Bild um 180°.
/
Dreht das Bild um 90°.
/
Bewegt die Schau jeweils
zum nächsten Bild.
PAUSE
Unterbricht die Diaschau.
STOP
oder
RETURN
Kehrt zum Anzeigefenster
für die Dateiliste zurück.
Während einer Diaschau Musik
hören JPEG
1. Spielen Sie nach der Wahl entweder
eine MP3-Datei oder eine WMA-Datei
auf dem Listen-Anzeigefenster ab.
2. Wenn die JPEG-Datei aus dem ListenAnzeigefenster gewählt wird, kann die
JPEG-Datei angezeigt werden, während
die Musik abgespielt wird.
Bedienung
Radiobetrieb
Die UKW-Antenne muss angeschlossen
sein. (Siehe Seite 24.)
Radio hören
1. Drücken Sie FM TUNER oder FUNCTION,
bis im Anzeigefenster FM erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2. Das Scannen beginnt, wenn entweder
die - oder die -Taste gedrückt
wird.
Oder
Drücken Sie mehrmals auf / .
Speichern von Radiosendern
Es können 50 Sender für UKW gespeichert
werden. Vor der Sendersuche sollte die
Lautstärke verringert werden.
1. Drücken Sie FM TUNER oder FUNCTION,
bis im Anzeigefenster FM erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2. Stellen Sie mit den Tasten / die
gewünschte Frequenz ein.
3. Drücken Sie die Taste PROGRAM,
bis eine Speicherplatznummer im
Anzeigefenster blinkt.
4. Wählen Sie mit den Tasten / die
gewünschte Speicherplatznummer.
5. Drücken Sie die Taste PROGRAM,
Der Radiosender wird gespeichert.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um
weitere Sender zu speichern.
7. Sie können den gespeicherten Sender
durch Drücken von / wählen.
Alle gespeicherten Sender
löschen
1. Halten Sie die Taste STOP ca. zwei
Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin blinkt die Anzeige “ERASE
ALL” in der Anzeige des DVD-Receivers.
2. Drücken Sie nun die Taste PGM/MEM,
um alle gespeicherten Sender zu
löschen.
Schlechten UKW-Empfang
verbessern
Drücken Sie die Taste AUDIO auf der
Fernbedienung.
Ändern der Einstellung von Stereo nach
Mono zur Verbesserung des Empfangs.
4
Bedienung
3. Stellen Sie über den Lautstärkeregler
VOLUME auf dem Bedienungsfeld oder
über die Tasten VOL + und VOL – auf der
Fernbedienung die Lautstärke ein.
31
32
Bedienung
Hinweise über Radiosender
anzeigen
Der UKW-Tuner ist mit der RDS-Funktion
(Radio Data System) ausgestattet. Hierbei
werden Information über den gerade
eingestellten Radiosender angezeigt.
Drücken Sie mehrmals die Taste DISPLAY
(RDS), um die verschiedenen Datentypen
zu durchlaufen:
PS (Name des Programmdienstes)
Der Name des Kanals erscheint in
der Anzeige
PTY (Programmarterkennung)
Die Programmart (z. B. Jazz
oder Nachrichten) erscheint in
der Anzeige.
4
Bedienung
RT (Radiotext)
Textmeldungen mit
Sonderinformationen des
Senders. Der Text läuft u. U.
über die Anzeige.
Um Radiosender mit einem bestimmten
Programmtyp zu suchen, drücken Sie
die Taste DISPLAY (RDS). In der Anzeige
erscheint der zuletzt eingestellte
Programmtyp. Drücken Sie einmal oder
mehrmals die Taste ZOOM (PTY), um einen
bevorzugten Programmtyp einzustellen.
Drücken Sie / um den automatischen.
Suchlauf zu starten. Sobald ein Sender
gefunden wurde, wird der Suchlauf
angehalten.
Bedienung
Audio-Einstellungen
(Audio Settings)
Anzeige des Menüs für AudioEinstellungen (Audio Settings)
1. Drücken Sie HOME MENU, um “HOME
MENU” anzuzeigen.
2. Wählen Sie “Audio Settings”.
Sie können die folgenden Einstellungen
vornehmen.
Audio Settings-Parameter
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in
Kursivschrift angegeben.
• Eine WMA- oder MP3-Datei wird mit
hoher Klangqualität wiedergegeben.
Dies gilt nur für Dateien mit der
Erweiterung „.wma“ oder „.mp3“.
• Der Effekt hängt von der Datei
ab. Versuchen Sie verschiedene
Einstellungen und wählen Sie eine, die
den besten Effekt liefert.
Über die Sound-Retriever-Funktion
Wenn Audiodaten während des
Kompressionsvorgangs entfernt werden,
nimmt die Klangqualität häufig ab. Die
Sound-Retriever-Funktion verbessert
automatisch komprimiertes Audio und
stellt CD-Qualität-Klang wieder her.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
• Wählen Sie entsprechend dem Genre
der gerade abgespielten Musik.
Surround (Off/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
• Wählen Sie den Surround-Modus
(Raumklang-Modus).
5 Speaker Mode1: Der Ton von den
Front-Lautsprechern wird auch von den
hinteren Lautsprechern ausgegeben.
5 Speaker Mode2: Der gleiche Ton wird
von den 5 Lautsprechern neben dem
Subwoofer wiedergegeben.
* 5 Speaker Mode 1 und 5 Speaker Mode
2 gelten für 2-Kanal-Audioquellen und
5.1-Kanal-Audioquellen
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music:
Dolby Pro Logic II ermöglicht es Ihnen,
eine Stereoquelle im 5.1-Kanal-Modus
wiederzugeben. Dolby PL II Movie und
Dolby PL II Music gelten für 2-KanalAudioquellen.
• Durch Drücken von SURROUND kann die
Raumklang-Einstellung direkt geändert
werden.
Night Mode (Off/On)
• Durch Drücken von NIGHT kann der
Night Mode direkt geändert werden.
• Dadurch klingen laute Töne lauter und
schwache Töne schwächer.
• Diese Einstellung beeinflusst nur den
Dolby-Digital-Klang.
• Bei einigen Discs ist die Wirkung
möglicherweise schwach.
Hinweis
• In bestimmten Surround-Modi ist über
einige Lautsprecher u. U. kein oder nur ein
sehr leiser Ton zu hören. Dies ist abhängig
vom gewählten Surround-Modus und der
Audioquelle, es handelt sich daher um
keine Fehlfunktion.
• Der Surround-Modus muss nach einem
Wechsel der Eingangsquelle u. U.
zurückgesetzt werden, in manchen Fällen
selbst nach einem Wechsel der Tonspur.
4
Bedienung
Sound Retriever (High/Low/Off)
33
34
Bedienung
Video-Einstellung
(Video Adjust)
Video Adjust-Parameter
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in
Kursivschrift angegeben.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Stellt die Bildschärfe ein
Anzeigen des Menüs VideoEinstellung (Video Adjust)
1. Drücken Sie DVD/CD oder drücken
Sie mehrere Male FUNCTION, um die
Funktionen “DVD/CD” zu wählen.
2. Drücken Sie HOME MENU, um “HOME
MENU” anzuzeigen.
4
Brightness (-20 to +20)
• Stellt die Bildhelligkeit ein.
Contrast (-16 to +16)
• Stellt das Verhältnis der Hellligkeit der
hellsten und dunkelsten Bildteile ein.
Gamma (-3 to +3)
3. Wählen sie “Video Adjust”.
• Stimmt das Aussehen der dunklen Teile
des Bildes ab.
Sie können die folgenden Einstellungen
vornehmen.
Hue (green 9 to red 9)
• Stimmt die Balance zwischen Rot und
Grün ab.
Bedienung
Chroma Level (-9 to +9)
• Stimmt die Dichte der Farben ab. Diese
EInstellung ist für Quellen mit vielen
Farben, wie etwa Cartoons, wirksam.
Die Einstellungen ab Werk für Brightness,
Contrast, Gamma,Hue und Chroma Level
werden auf 0 eingestellt.
Bedienung
Erweiterte Funktionen
Einstellen des Sleep-Timers
Drücken Sie einmal oder mehrmals
die Taste SLEEP, um die Zeit bis zum
Ausschalten des Gerätes zwischen 15 und
60 Minuten einzustellen.
Um die Einschlaffunktion abzubrechen,
drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP, bis
die Anzeige “SLEEP 15” erscheint. Drücken
Sie während der Anzeige von “SLEEP 15”
dann nochmals einmal auf SLEEP.
Hinweis
Dimmer
Drücken Sie einmal die Taste DIMMER.
Die Helligkeit der Anzeige kann in drei
Stufen eingestellt werden. Um die Funktion
abzubrechen, drücken Sie mehrmals die
Taste DIMMER, bis die Anzeige nicht mehr
gedimmt ist.
Bildschirmschoner
Der Bildschirmschoner erscheint, wenn
auf dem Gerät ca. fünf Minuten lang keine
Wiedergabe erfolgt.
Ton vorübergehend
stummschalten
Drücken Sie MUTE, um das Gerät stumm zu
schalten. Das Gerät kann stumm geschaltet
werden, falls z. B. das Telefon klingelt.
Daraufhin erscheint das Symbol “MUTE” im
Anzeigefenster.
Audio Sync
Zuweilen kommt es bei digitalen Fernsehen
zu einer Verzögerung zwischen Bild und
Ton. Sie können dies durch Einstellung der
Ton-Verzögerung verbessern.
Drücken Sie AUDIO SYNC und wählen Sie
mit / eine Verzögerungszeit.
Musik vom tragbaren Player
oder Zusatzgerät hören
Das Gerät kann zur Wiedergabe von
Musiktiteln zahlreicher tragbarer Player
oder Zusatzgeräte eingesetzt werden.
(Siehe Seite 23.)
1. Schließen Sie den tragbaren Player am
Anschluss PORTABLE IN des Gerätes
an.
Oder
Schließen Sie das Zusatzgerät am AUXAnschluss des Gerätes an.
2. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON und
schalten Sie das Gerät ein.
3. Wählen Sie durch Drücken der Taste
FUNCTION, AUX oder PORTABLE IN die
PORTABLE- oder AUX-Funktion.
4. Schalten Sie den tragbaren Player bzw.
das Zusatzgerät ein und starten Sie die
Wiedergabe.
4
Bedienung
Je nach der Sleep-Timer-Einstellung kann es
sein, dass es einige Minuten Abweichungen
gibt.
35
36
Bedienung
Einstellen des Fernseh-Systems
Wenn das Bild der gerade
wiedergegebenen Disc verzerrt ist, dann
schalten Sie das Fernsehsystem auf eines
um, das in Ihrem Land oder Ihrer Region
verwendet wird.
1. Bewirken Sie durch Drücken von HOME
MENU die Anzeige von “HOME MENU”.
2. Drücken Sie “9”, “8”, “7”, “6”.
Das Fernsehsystem wird umgeschaltet
wie unten dargestellt.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Die Einstellung ab Werk ist AUTO.
4
Typen von
abspielbaren
Discs/Dateien
Bedienung
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
keine Disc
Format
Einstellung
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
—
NTSC
PAL
NTSC
oder
PAL
Kopieren von Dateien auf USBGeräte
JPEG
DivX
WMA
MP3
Auf Discs gespeicherte Dateien können
durch den Spieler hindurch auf dem USBGerät gespeichert werden.
1. Umschalten auf die DVD/CD-Funktion.
Drücken Sie DVD/CD oder FUNCTION
mehrere Male, um die “DVD/CD”Funktionen zu wählen.
2. Den Bildschirm Disc Navigator anzeigen.
Drücken Sie MENU.
• Drücken Sie, während die Datei
gerade abgespielt wird, STOP, um die
Wiedergabe zu stoppen.
3. Wählen Sie die Datei.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag
mit / / / aus, und drücken Sie
anschließend .
4. Beginnen Sie mit dem Kopieren.
Verwenden Sie / , um Yes zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER. Auf
dem Bildschirm erscheint der DateiKopiervorgang.
Hinweis
• Bedienen Sie während des DateiKopiervorgangs keine Tasten.
• Auf dem USB-Gerät wird automatisch
ein Ordner mit dem Namen „PIONEER“
erstellt. In diesem Ordner werden die
kopierten Dateien gespeichert.
Bedienung
Aufnehmen von Audio-CDTracks auf USB-Geräten
Die Tracks können durch den Player
von der Audio-CD auf das USB-Gerät
aufgenommen werden.
1. Die Audio-CD einlegen.
Drücken Sie STOP, um die Wiedergabe
zu stoppen, wenn sie automatisch
beginnt.
2. Drücken Sie HOME MENU.
Wählen Sie “CD -> USB Rec” oder
drücken Sie USB REC.
3. Wählen Sie “Select Track”.
Verwenden Sie zur Auswahl / und
drücken Sie dann ENTER oder .
Typen der Aufnahme
• Individual: Wahl von jeweils 1 Track
auf einmal.
• Select All: Wahl aller Tracks.
• All Clear: Deaktiviert alle Tracks.
5. Wählen Sie die Bitrate
(Übertragungsrate).
Verwenden Sie zur Auswahl / / /
und drücken Sie dann ENTER.
• Wählen Sie 128 kbps, 192 kbps oder
320 kbps.
6. Starten Sie die Aufnahme.
Verwenden Sie / / / , um “Start” zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Hinweis
• Die Audiosignale werden für die Ausgabe
in das MP3-Format umgewandelt.
• CD --> USB Rec kann nur gewählt werden,
wenn die Audio-CD gestoppt worden ist.
• Wenn die Aufnahme abgeschlossen ist,
wird auf dem USB-Gerät automatisch ein
Verzeichnis mit dem Namen "PIONEER"
erstellt. Die aufgenommenen Tracks
werden in diesem Verzeichnis gespeichert.
• DTS CDs und kopiergeschützte CDs
können nicht konvertiert werden.
Die unerlaubte Vervielfältigung
kopiergeschützter Inhalte, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Sendungen
und Tonaufnahmen, stellt eine Verletzung des
Urheberrechts dar und wird strafrechtlich
verfolgt. Dieses Gerät sollte nicht für solche
Zwecke eingesetzt werden.
Zeigen Sie Verantwortung
Respektieren Sie das Urheberrecht
4
Bedienung
4. Wählen Sie den Aufnahme-Typ.
Verwenden Sie zur Auswahl / und
drücken Sie dann ENTER oder .
37
38
Bedienung
Karaoke
Verwendung von Karaoke
Achten Sie vor dem Anschließen des
Mikrofons unbedingt darauf, dass die
Lautstärke auf das Minimum eingestellt
ist, da ansonsten Schäden an den
Lautsprechern auftreten können.
1. Stellen Sie die Lautstärke des Mikrofons
auf das Minimum ein.
Drehen Sie MIC VOL auf dem vorderen
Bedienfeld entgegen dem Uhrzeigersinn
(auf MIN zu).
4
Bedienung
2. Schließen Sie das Mikrofon an.
Schließen Sie das Mikrofon an den
Anschluss MIC auf dem vorderen
Bedienfeld an (siehe Seite 12).
3. Zeigen Sie den Bildschirm für die
Karaoke-Einstellungen an.
Drücken Sie KARAOKE.
4. Wählen sie “Karaoke”.
Verwenden Sie zur Auswahl / und
drücken Sie dann ENTER oder .
5. Aktivieren Sie Karaoke.
Verwenden Sie / , um “On” zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Dioe Karaoke-Funktion wird wirksam.
6. Legen Sie die Disc ein und starten Sie
die Wiedergabe.
Stellen Sie die Mikrofonlautstärke ein.
Drehen Sie MIC VOL auf dem vorderen
Bedienfeld im Uhrzeigersinn (auf MAX
zu).
Hinweis
Diem KARAOKE-Funktion kann nicht für
FM-TUNER-, AUX- oder Portable-Funktionen
verwendet werden.
Einstellen des Echos
Stellen Sie das Echo durch Drehen von
ECHO VOL auf dem vorderen Bedienfeld
ein.
• ECHO VOL ist sowohl für MIC 1 als auch
für MIC 2 wirksam.
Einstellen der Tonart
Drücken Sie entweder KEY oder KEY
auf der Fernbedienung.
• Der Tonart-Wert wird auf dem
Anzeigefensterund dem Monitor
angezeigt.
• Der ab Werk eingestellt Wert ist 0.
• Der zuletzt eingestellte Wert wird
beibehalten.
• Die Tonart kann zwischen –10 und +10
eingestellt werden.
Hinweis
Drücken Sie beim Einführen des MICAnschlusses mit der Hand leicht auf die
Oberseite der Einheit, damit sie nicht
verrutscht.
Bedienung
Sonderfunktionen bei Karaoke
Scoring Ihres Karaoke DVD
VCD
1. Zeigen Sie den Bildschirm für KaraokeEinstellungen an.
Drücken Sie KARAOKE.
2. Wählen Sie “Karaoke Score”.
Verwenden Sie zur Auswahl / und
drücken Sie dann ENTER oder .
3. Aktivieren Sie das Karaoke-Scoring.
Verwenden Sie / , um “On” zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
39
Aufnehmen Ihrer Karaoke-Tracks auf
USB-Geräten VCD
Sie können Ihre Karaoke-Tracks durch den
Player auf einem USB-Gerät aufnehmen.
Hinweis
• Verwenden Sie diese Funktion nach dem
Einstellen der Mikrofonlautstärke und
des Echo-Pegels unter Verwendung der
Funktionen in der linken Spalte.
• Je nach dem verwendeten USB-Gerät
kann es sein, dass diese Funktion nicht
normal arbeitet.
Hinweis
• Wählen Sie auf dem Karaoke-Bildschirm
“Off”, wenn Sie das Scoring abbrechen
wollen.
2 Wählen Sie “Karaoke Rec”.
Verwenden Sie zur Auswahl / und
drücken Sie dann ENTER oder .
3. Starten Sie die Karaoke-Aufnahme.
Verwenden Sie / , um “Yes” zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn die Aufnahme abgeschlossen
ist, wird auf dem USB-Gerät
automatisch ein Verzeichnis mit
dem Namen “KARAOKE”erstellt. Die
aufgenommenen Tracks werden in
diesem Verzeichnis gespeichert.
4
Bedienung
• Das Karaoke-Scoring kann vor oder
während der Wiedergabe aktiviert werden.
1. Zeigen Sie den Bildschirm für KaraokeEinstellungen während der Wiedergabe
an.
40
Wartung
5
Wartung
5
Hinweise zu Discs
Umgang mit dem Gerät
Umgang mit Discs
Transport des Gerätes
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung
auf. Um einen ausreichender Schutz
beim Transport des Gerätes zu erreichen,
verpacken Sie das Gerät in der
Originalverpackung.
Keine Etiketten oder Klebeband aufkleben.
Reinigung der äußeren Oberflächen
Wartung
Aufbewahrung von Discs
Legen Sie die Disc nach der Wiedergabe
in die Hülle. Die Disc keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen
aussetzen und nicht in einem direkt in der
Sonne geparkten Fahrzeug liegen lassen.
Reinigung von Discs
Fingerabdrücke und Staub auf der Disc
können die Bild- und Tonqualität verringern.
Reinige Sie die Disc vor der Wiedergabe
mit einem sauberen Tuch. Wischen Sie die
Disc von der Mitte zum Rand hin ab. Keine
starken Lösemittel wie Alkohol, Benzin,
Verdünner, handelsübliche Reiniger
oder Antistatiksprays für Schallplatten
verwenden.
• Verwenden Sie keine flüchtigen
Flüssigkeiten, wie Insektensprays.
• Durch zu starken Druck beim Abwischen
können die Oberflächen beschädigt
werden. Gummi- oder Plastikteile sollten
nicht über einen längeren Zeitraum mit
dem Gerät in Kontakt sein.
Reinigung des Gerätes
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes
ein weiches, trockenes Tuch. Starke
Verunreinigungen können mit einem
weichen und mit milder Reinigungslösung
angefeuchteten Tuch entfernt werden.
Keine Lösemittel wie Alkohol, Benzin oder
Verdünner verwenden, ansonsten können die
Oberflächen des Gerätes beschädigt werden.
Pflege des Gerätes
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein
High-Tech-Präzisionsgerät. Die Bildqualität
verschlechtert sich, wenn die Linse und
Teile des Disc-Laufwerks verschmutzt
bzw. abgenutzt sind. Detaillierte Hinweise
erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst-Center.
Fehlersuche
41
6
Fehlersuche
STÖRUNG
Kein Bild
Sehr leiser oder
kein Ton
URSACHE
BEHEBUNG
Der Fernseher ist nicht für den Empfang von DVDSignalen eingestellt.
Wählen Sie den richtigen Video-Eingangsmodus
des Fernsehers, so dass das Bild des DVD-Receivers
angezeigt wird.
Die Videokabel sind nicht fest angeschlossen.
Schließen Sie die Videokabel fest am Fernseher sowie
am DVD-Receiver an.
Die Audiokabel sind nicht fest an den DVD-Receiver
angeschlossen.
Schließen Sie die Audiokabel richtig an die
Anschlussklemmen an.
Die Lautsprecherkabel sind nicht korrekt angeschlossen.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an.
Schlechte DVDBildqualität
Die Disc ist verschmutzt.
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch von
der Mitte zum Rand hin ab.
A DVD/CD will not
play
Es ist eine nicht spielbare Disc eingelegt.
Legen Sie eine spielbare Disc ein (Zu Einzelheiten
siehe Seite 8).
Die Disc wurde falsch herum eingelegt.
Legen Sie eine Disc mit dem Etikett oder der
bedruckten Seite nach oben ein.
Es ist ein Geräusch Die Disc ist verschmutzt.
zu hören, während
eine DVD oder eine
CD wiedergegeben Der DVD-Receiver wurde zu nahe am Fernseher
aufgestellt und erzeugt Rückkopplungen.
wird
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch von
der Mitte zum Rand hin ab.
Radiosender
können nicht
eingestellt werden
Überprüfen Sie die Antennenanschluss und richten
Sie die Antenne ggf. neu aus.
Die Antenne ist falsch ausgerichtet oder angeschlossen.
Stellen Sie den DVD-Receiver und die Audio-Geräte
weiter vom Fernseher entfernt auf.
Schließen Sie eine Außenantenne an, falls erforderlich.
Die Signalstärke der Radiosender ist zu gering.
Stellen Sie die Sender manuell ein.
Es wurden keine Radiosender gespeichert oder die
Speicherplatztasten wurde gelöscht (beim Suchlauf
nach voreingestellten Sendern).
Speichern Sie einige Radiosender nach den
Anleitungen auf Seite 31.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf das Gerät.
Verwenden sie die Fernbedienung innerhalb von 7 m
vom DVD-Receiver.
Zwischen Fernbedienung und Gerät befindet sich ein
Hindernis.
Entfernen Sie das Hindernis.
Bei den Batterien für die Fernbedienung handelt es sich
um Knopfzellen.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Der Strom des
DVD-Receivers
schaltet sich
automatisch aus.
Die Funktion Auto Power Off ist auf “On” eingestellt.
Wenn die Funktion Auto Power Off auf “On” eingestellt
ist, schaltet diese Einheit den Strom automatisch
aus, wenn 30 Minuten oder länger keine Operation
ausgeführt worden ist. Stellen Sie die Funktion Auto
Power Off auf “Off” ein (siehe Seite 26).
Aus dem Mikrofon
kommt kein Ton.
Die Karaoke-Funktion ist nicht aktiv.
Überprüfen Sie die Karaoke-Funktion (siehe Seite 38).
Der HDMIDer Fernseher ist nicht mit der HDMI-Auflösung (HDMI
Ausgang zeigt kein Resolution) kompatibel.
Fernsehbild an.
Drücken Sie auf der Fernbedienung RESOLUTION und
ändern Sie die HDMI-Auflösung (HDMI Resolution).
Während der
Wiedergabe
verringert sich die
Audio-Lautstärke.
Dies ist keine technische Störung. Stellen Sie die
Lautstärke an der Einheit oder an der der Fernbedienung
ein, um die Lautstärke wiederherzustellen. Wenn jedoch
die Wiedergabe bei hoher Lautstärke fortgesetzt wird,
kann es sein, dass die gleiche Funktion zwangsweise
erneut aktiviert wird.
Die Funktion, die die Lautstärke verringert, um Defekten
vorzubeugen, wurde automatisch aktiviert, um die
Lautstärke zu verringern, da eine Fortsetzung der
Wiedergabe bei hoher Lautstärke zu einer Beschädigung
der Einheit führt.
6
Fehlersuche
Die Fernbedienung Die Fernbedienung wird nicht auf das Gerät gerichtet.
funktioniert nicht
richtig oder gar
Die Fernbedienung ist zu weit vom Gerät entfernt.
nicht
42
Anhang
7
Anhang
Bedienung des
Fernsehgeräts mit der
Fernbedienung des
Players
Wenn der Herstellercode für die Marke
Ihres Fernsehgeräts auf die Fernbedienung
des Players eingestellt ist, kann das
Fernsehgerät mit der Fernbedienung des
Players bedient werden.
VORSICHT
Anhang
7
1. Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode
ein.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9)
zur Eingabe des Codes, während Sie TV
CONTROL gedrückt halten.
Hinweis
• Bei bestimmten Modellen kann das
Fernsehgerät nicht mit der Fernbedienung
des Players bedient werden kann, auch
wenn das Fernsehgerät in der Liste der
Herstellercodes aufgeführt ist.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist 00
(PIONEER).
• Die Einstellung wird nach dem Austausch
von Batterien möglicherweise auf den
Standardwert zurückgesetzt. Setzen Sie sie
in diesem Fall zurück.
• Wenn für einen Hersteller mehrere Codes
vorhanden sind, versuchen Sie, diese in
der angegebenen Reihenfolge oder bis
das Fernsehgerät bedient werden kann
einzugeben.
• Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen
Fehler machen, geben Sie TV CONTROL
frei und beginnen Sie noch einmal von vorn.
2. Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät
bedient werden kann.
Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV
CONTROL.
– Drücken Sie diese Taste, um das
Fernsehgerät ein- und auszuschalten.
INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste,
um auf den TV-Eingang umzuschalten.
CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um
einen Fernsehkanal zu wählen.
VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um
die Lautstärke einzustellen.
Anhang
43
Liste der TV-Herstellercodes
Hersteller Code(s)
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Anhang
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
7
44
Anhang
Sprachcodes
Verwenden Sie diese Liste zur Einstellung der gewünschten Sprache für die folgenden
Voreinstellungen: Disc-Audio, Disc-Untertitel, Disc-Menü.
Sprachbezeichnung (Codes) und Eingabecodes
Anhang
7
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Anhang
45
Ländercodes
Wählen Sie einen Ländercode aus der Liste.
Bezeichnung des Landes/Gebiets, Eingabecode und Länder-/Gebietscode
Philippinen, 1608, ph
Schweiz, 0308, ch
Vereinigte Staaten von
Finnland, 0609, fi
Schweden, 1905, se
Amerika, 2119, us
Mexiko, 1324, mx
Spanien, 0519, es
Argentinien, 0118, ar
Brasilien, 0218, br
Thailand, 2008, th
Großbritannien, 0702, gb
Frankreich, 0618, fr
Taiwan, 2023, tw
Italien, 0920, it
Belgien, 0205, be
China, 0314, cn
Indien, 0914, in
Portugal, 1620, pt
Chile, 0312, cl
Indonesien, 0904, id
Hongkong, 0811, hk
Dänemark, 0411, dk
Australien, 0121, au
Malaysia, 1325, my
Deutschland, 0405, de
Österreich, 0120, at
Japan, 1016, jp
Niederlande, 1412, nl
Neuseeland, 1426, nz
Kanada, 0301, ca
Norwegen, 1415, no
Republik Korea, 1118, kr
Pakistan, 1611, pk
Singapur, 1907, sg
Anhang
7
46
Anhang
Markenzeichen und Lizenzen
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing, LLC in den USA und anderen
Ländern.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Anhang
7
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® und zugehörige Logos
sind Marken der Rovi Corporation oder ihrer
Tochterfirmen und werden auf Lizenzbasis
verwendet.
Hergestell unter Lizenz der Patente Nr. 5 956
674, 5 974 380, 6 487 535 und anderer erteilter
und angemeldeter US- und Weltpatente.
DTS, das Symbol und DTS und das Symbol
zusammen sind eingetragene Warenzeichen
und DTS Digital Surround und die DTSLogos sind Handlelmarken von DTS, Inc. Das
Produkt enthält Software. © DTS, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
Dieses Produkt enthält Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist und
nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing,
Inc. vertrieben werden darf.
Anhang
Technische Daten
Allgemein
• Stromversorgung:
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
• Leistungsaufnahme: 120 W
Im Bereitschaftsmodus: Unter 0,5 W
• Äußere Abmessungen (B x H x T):
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Gesamtgewicht (Ca.): 2,8 kg
47
Verstärker
• Ausgangsleistung, (RMS), THD 30 %
Vorn
125 W x 2 (6 Ω)
Mitte
250 W (3 Ω)
Surround
125 W x 2 (6 Ω)
Sub-Woofer
250 W (3 Ω, Passive)
System
• Laser: Halbleiter-Laser
• Fernsehnorm:
Standard PAL/NTSC Farb-Fernsehnorm
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit während des Betriebs:
5 % bis 85 %
• Stromversorgung Bus (USB):
DC 5 V
500 mA
Eingänge/ Ausgänge
• VIDEO OUTPUT:
1,0 V (p-p), 75 Ω, negative Sync., CinchBuchse x 1
• HDMI OUT (video/audio):
19-polig (HDMI-Norm, Typ A)
• SCART -AUSGANG (video): 21-polig
• MIC-EINGANG: Mikrofonbuchse x 2
• USB: 4-Pin Typ A
Tuner
• UKW(FM)-Empfangsbereich:
87,5 MHz bis 108,0 MHz
• Vordere-Lautsprecher (Links/Rechts)
Typ:
2-Weg
6Ω
Nennimpedanz:
Gesamtabmessungen
(B x H x T):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Gesamtgewicht
3,5 kg
• Surround-Lautsprecher (Links/Rechts)
Typ:
1-Weg
6Ω
Nennimpedanz:
Gesamtabmessungen
(B x H x T):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Gesamtgewicht
3,4 kg
• Mitte Lautsprecher
Typ:
Impedance Rated:
Gesamtabmessungen
(B x H x T):
Gesamtgewicht
• Subwoofer
Typ:
Nennimpedanz:
Gesamtabmessungen
(B x H x T):
Gesamtgewicht
1-Weg
3Ω
230 mm x 80 mm x 90 mm
0,7 kg
1-Weg
3Ω
200 mm x 340 mm x 270 mm
3,4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
Anhang
• PORTBLE IN:
0,5 Vrms (3,5 mm Stereo-Buchse)
Lautsprecher
7
2
1
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza
1
Informazioni sulla sicurezza
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello.
Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Informazioni sulla sicurezza
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
D3-4-2-2-2a*_A1_It
vacanza).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio
D3-4-2-1-7a_A1_It
una candela accesa, o simili).
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Esempi di simboli
per le batterie
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It
1
Informazioni sulla sicurezza
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
3
4
Informazioni sulla sicurezza
Questi simboli sono validi soltanto nell’Unione
Europea.
1
Informazioni sulla sicurezza
Per i paesi extra-UE:
Per gettare questi prodotti, contattare l’ente
locale o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento. L’apparecchio è
dotato di batteria portatile o accumulatore.
Modalità corretta per la rimozione della batteria
dall’unità:
Rimuovere il vecchio pacco batteria, effettuare
i passaggi nell’ordine inverso al montaggio.
Per evitare di contaminare l’ambiente e di
minacciare la salute dell’uomo e degli animali,
la vecchia batteria deve essere gettata nel
contenitore apposito negli specifici punti di
raccolta. Non gettare le batterie insieme all’altra
spazzatura. Si consiglia di utilizzare il sistema
locale per il rimborso libero di batterie ed
accumulatori.
Non esporre la batteria a calore eccessivo come
sole, fuoco, ecc.
Copyrights
La legge vieta la copia, la trasmissione, la
visione, la trasmissione via cavo, la visione
pubblica o il noleggio di materiale protetto
da copyright senza previo consenso. Questo
prodotto è caratterizzato dalla funzione di
protezione da copia sviluppato dalla Rovi
Corporation. Su alcuni dischi sono registrati
i segnali di protezione da copia. Durante la
registrazione e la riproduzione di immagini
presenti su questi dischi, si possono avere
disturbi all’immagine. Questo prodotto include
la tecnologia di protezione del copyright coperta
da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
intellettuale. L’utilizzo di tale tecnologia di
protezione del copyright deve essere autorizzato
da Rovi Corporation ed è riservato per usi
domestici o per altri utilizzi limitati a meno
di esplicita autorizzazione da parte di Rovi
Corporation. La decodifica e il disassemblaggio
sono vietati."
SI PORTA ALL’ATTENZIONE DEI CONSUMATORI
CHE NON TUTTI GLI APPARECCHI TELEVISIVI
SONO PIENAMENTE COMPATIBILI CON
QUESTO PRODOTTO ED È POSSIBILE CHE
VI POSSA ESSERE UNA VISUALIZZAZIONE
ERRATA DELL’IMMAGINE.NEL CASO DI
PROBLEMI DI SCANSIONE IMMAGINE
PROGRESSIVA 525 O 625, SI RACCOMANDA
L'UTENTE DI SPOSTARE LA CONNESSIONE
SULL’USCITA "DEFINIZIONI STANDARD" SE CI
SONO DOMANDE CIRCA LA COMPATIBILITÀ
DEL NOSTRO TV CON IL MODELLO 525p E 625p,
CONTATTARE IL NOSTRO CENTRO SERVIZI PER
IL CLIENTE.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione dalla copia a sua volta protetta da
brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà
intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il
reverse engineering ed il disassemblaggio sono
proibiti.
Informazioni sulla sicurezza
5
Informazioni sul copyright
• In base alle leggi sul copyright USA e di altri
paesi, la registrazione, l’uso, la riproduzione
o la revisione non autorizzata di programmi
televisivi, nastri, dischi BD-ROM, DVD, CD e di
altri materiali espone l’utente a responsabilità
civile e/o criminale.
1
Informazioni sulla sicurezza
• Molti dischi DVD sono codificati con la
protezione per copia. Per questo motivo
collegare il lettore direttamente al televisore
e non a un VCR. La riproduzione di dischi
protetti per la copia tramite collegamento con
VCR provoca immagini distorte.
6
Indice
1
1
2
3
4
24 Collegamento antenna
Informazioni sulla sicurezza
25
2
IMPORTANTE
25 Visualizzare e uscire dal menù delle
4
Copyrights
2
8
Caratteristiche particolari
8
Dischi riproducibili
9
Accessori in dotazioni
10
File riproducibili
12
Pannello anteriore
13
Pannello posteriore
14
Telecomando
Installazione
Regolare le impostazioni di
installazione
16 Impostazione Altoparlante
6
17 Collegamento del cavo
18 Montaggio a parete
18 Note aggiuntive sugli altoparlanti
19 Posizionamento del sistema
7
20
Connessioni alla propria TV
20 Connessione HDMI OUT
21 Connessione Video
22 Collegamento Scart
23
impostazioni iniziali (Initial Settings)
Settings)
Preparazione
16
(Initial Settings)
25 Menù impostazioni iniziali (Initial
3
5
Regolare le impostazioni iniziali
Connessione apparecchiature
opzionale
23
Connessione AUX IN
23 Connessione PORTABLE IN
24 Connessione USB
25
Impostazione Digital Audio Out
25
Impostazione Video Output
26
Impostazione Language
26
Impostazioni Display
26
Impostazione Options
4
Funzionamento
27
Funzionamento di base
28
Altre operazioni
28 Visualizzazione delle informazioni
disco sullo schermo
28 Per visualizzare il menu DVD
28 Per visualizzare il titolo DVD
28 Selezione della lingua dei sottotitoli
28 Interruttori Audio
28 Interruttori Angolo
28 Riproduzione del DVD a velocità
1,4 volte
29 Memoria ultima scena
29 A-B Repeat
29 Creare una lista di programmi
30 Le altre funzioni disponibili dal
menù programmi
Cercare un disco
30
30 Vedere i file fotografici come uno
slide show
Indice
30 Ascolto di musica durante una
presentazione
31
Funzionamento della radio
5
Manutenzione
31 Ascoltare la RADIO
40
Note sui dischi
31 Preimpostazione delle stazioni radio
40
Maneggiamento dell’unità
31 Eliminazione di tutte le stazioni
salvate
31 Migliorare la ricezione FM
32 Visualizzazione delle informazioni
su una stazione radio
33
Impostazioni audio (Audio Settings)
33 Visualizzare le impostazioni audio
(Audio Settings) sul menù
33 Parametri Audio Settings
34
6
Ricerca guasti
41
video (Video Adjust)
Appendice
42
Controllo del televisore con il
telecomando del lettore
44
Codici lingua
45
Codici area
46
Marchi registrati e licenze
Funzionamento avanzato
47
Specifiche tecniche
35 Impostazione SLEEP del timer
2
3
34 Parametri Video Adjust
35
1
Ricerca guasti
7
Regolazione video (Video Adjust)
34 Visualizzare il menù di regolazione
7
4
5
35 Dimmer
35 Salvaschermo
35 Disattiva temporaneamente il
sonoro
6
35 Audio Sync
35 Ascolto di musica dal lettore
portatile o da un dispositivo esterno
36 Impostare il sistema TV
36 Copiare file su chiavi USB
37
R
egistrare piste di CD audio su
dispositivi USB
38
Karaoke
38 Usare il Karaoke
39 Funzioni extra per il Karaoke
7
8
Preparazione
2
Preparazione
2
Dischi riproducibili
DVD-Video
DVD VR
Preparazione
Caratteristiche
particolari
Portable In
• Dischi DVD-Video
• Dischi DVD-R/-RW/-R DL
e DVD+R/+RW/+R DL
registrati in modalità Video
Dischi DVD-R/-RW/-R DL
registrati in modalità VR
Video CD
Video CD (inclusi i Super VCD)
CD(R/RW)
• CD Audio
• CD-R/-RW/-ROM contenenti
musica e registrati in formato
CD-DA
JPEG
File JPEG registrati su DVD-R/
-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM
DivX
File DivX registrati su DVD-R/
-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM
Registrazione diretta USB
WMA
File WMA registrati su DVD-R/
-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM
Registrare musica da CD sul dispositivo
USB.
MP3
File MP3 registrati su DVD-R/
-RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM
Ascoltare la musica sul lettore portabile
(MP3, Notebook, ecc)
• Solo i dischi finalizzati possono essere
riprodotti.
• Questa unità non è compatibile con
CPRM.
Dischi non riproducibili
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dischi Blu-ray
DVD HD
AVCHD
AVCREC
Dischi DVD-Audio
Dischi DVD-RAM
SACD
CD-G
Dischi registrati con il packet writing
Programmi che possono essere
registrati solo una volta e che sono stati
già registrati su un DVD-R/-RW/-R DL
Preparazione
Accessori in dotazioni
9
Simboli usati in questo manuale
Nota
Controllare e identificare gli accessori forniti.
Denota note importanti e caratteristiche
particolari.
ATTENZIONE
Cavo video (1)
Piedini antiscivolo (1)
Antenna FM (1)
Cavo corrente
2
Tutti i dischi e file elencato sotto
ALL
File MP3
MP3
DVD e finalizzati
DVD+R/+RW/-R/-RW
DVD
Video CD e Super VCD
VCD
File WMA
WMA
File DivX
DivX
CD Audio
ACD
File JPEG
JPEG
Codici regionali
Cavi altoparlante con
codifica colori (4)
Viti M4 x 12 (8)
(Vengono usati per fissare la
scatola superiore e inferiore.)
Viti M4 x 16 (16)
(Di solito si fissa alla base e
alla scatola inferiore.)
ATTENZIONE
Conservare i piccoli
ricambi fuori dalla
portata dei bambini e
dei bebé. Se inghiottiti
accidentalmente,
recarsi immediatemente
dal medico.
• Garanzia (1)
• Istruzioni per l’uso (Questo documento)
Questa unità ha un codice regionale
stampato sul retro dell’unità. Questa unità
è in grado di riprodurre solo di dischi DVD
con la stessa etichetta riportata sul retro
dell’unità o “All”.
• La maggioranza dei dischi DVD
ha un globo con uno o più numeri
chiaramente visibili sulla copertina.
Questo numero deve coincidere con il
codice regionale della vostra unità in
caso contrario il disco non potrà essere
riprodotto.
• Se si tenta di riprodurre un DVD
con un codice regionale diverso dal
riproduttore, sullo schermo viene
visualizzato sullo schermo il messaggio
“Incompatible disc region number Can’t
play disc”.
Preparazione
Pile a secco
AAA/R03 (2)
Telecomando (1)
Indica avvertenze per prevenire danni
derivanti da un uso errato.
10
Preparazione
File riproducibili
• Possono venire riprodotti solo i dischi
registrati con i metodi ISO9660 Level 1,
Level 2 e Joliet.
• I file protetti col sistema DRM (Digital
Rights Management) non possono
venire riprodotti.
2
Preparazione
• I file diversi da quelli elencati di seguito
(WMV, MPEG4-AAC, ecc.) possono non
venire riprodotti correttamente.
Formati dei file video supportati
DivX
Estensione: .divx .avi
Risoluzione: fino a 720 x 480
• DivX è una tecnologia multimediale
creata dalla DivX, Inc. I file multimediali
DivX contengono dati video.
• I file DivX possono includere anche
funzioni di riproduzione, ad esempio dei
menu e e la selezione di una fra varie
lingue o piste audio.
• I file che non contengono segnali DivX
video non possono essere riprodotti,
nemmeno se hanno estensione “.avi”.
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli
• I set di font elencati di seguito sono
disponibili per la visualizzazione di file
esterni contenenti sottotitoli. È possibile
vedere il carattere giusto impostato
sullo schermo grazie alle impostazioni
della Subtitle Language a pagina 26 in
linea con il file sottotitolo.
• Questo lettore supporta i seguenti
gruppi di lingue:
Gruppo 1 Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca),
danese (da), olandese (nl), inglese (en),
faroese (fo), finlandese (fi), francese (fr),
tedesco (de), islandese (is), gaelico irlandese
(ga), italiano (it), norvegese (no), portoghese
(pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese (gd),
spagnolo (es), svedese (sv)
Gruppo 2 Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs),
ungherese (hu), polacco (pl), rumeno (ro),
slovacco (sk), sloveno (sl)
Gruppo 3 Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk),
russo (ru), serbo (sr), ucraino (uk)
Gruppo 4 Ebraico (iw), yiddish (ji)
Gruppo 5 Turco (tr)
• Alcuni file esterni contenenti sottotitoli
possono venire visualizzati in modo
scorretto o per nulla.
• Sono supportate le seguenti estensioni
dei nomi dei file esterni contenenti
sottotitoli (tenere presente che i file
stessi non vengono visualizzati nel
menu di navigazione dei dischi): .srt,
.sub, .ssa, .smi
• Il nome dei file di un film deve venire
ripetuto all’inizio del nome del file
esterno contenente sottotitoli.
• Il numero di file esterni contenenti
sottotitoli che possono venire usati con
il file di uno stesso film è di al massimo
10.
Preparazione
Formati dei file di immagini supportati
Dispositivi USB compatibili
• Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixel
• Unità flash USB: dispositivi che
supportano USB 2.0 o USB 1.1
• Questo lettore supporta i file JPEG
baseline.
• La funzione USB di questa unità non
supporta alcuni dispositivi USB.
• Questo lettore supporta il formato Exif
di Ver. 2.2.
Requisiti dispositivo USB
JPEG
Estensione: .jpg .jpeg
• Questo lettore non supporta VBR
(Variable Bit Rate) e la decodifica
Lossless.
Windows Media™ Audio (WMA)
Estensione: .wma
• Frequenze di campionamento: 32 kHz,
44,1 kHz e 48 kHz
• Bit rate: Fino a 192 kbps
• Questo lettore supporta i file codificati
con Windows Media Player Ver. 7/7.1,
Windows Media Player per Windows XP
e Windows Media Player 9 Series.
• Windows Media è un marchio di
fabbrica o marchio di fabbrica
depositato della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti ed in altri paesi.
• Questo prodotto include tecnologie di
proprietà della Microsoft Corporation
e non è utilizzabile senza licenza della
Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Estensione: .mp3
• Frequenze di campionamento: 32 kHz,
44,1 kHz e 48 kHz
• Tassi Bit: Consigliati 128 kbps o
maggiore
• Questo Lettore supporta ID3 tag Ver1.1.
• Lettori MP3: lettori MP3 di tipo flash
• Dispositivi che richiedono l’installazione
di ulteriori programmi quando li si
collega al computer, non sono supportati.
• Non estrarre il dispositivo USB quando
è in uso.
• Per dispositivi USB di grande capacità,
la ricerca può richiedere alcuni minuti.
• Per impedire la perdita dei dati,
eseguirne il backup.
• S
e si usa un cavo di prolunga USB o un
hub USB, il dispositivo USB non viene
riconosciuto.
• N
on è supportato il file system NTFS.
(È supportato solo il file system FAT (16/
32)).
• L ’unità non è supportata se il numero
totale di file è maggiore o uguale a 600.
• Non vi sono garanzie del supporto di
HDD esterno, Lettori schede, Dispositivi
Locked o dispositivi USB tipo hard.
on è possibile collegare al PC la
• N
porta USB dell’unità. Non è possibile
utilizzare l’unità come dispositivo di
memorizzazione.
• I file coperti da copyright non possono
essere riprodotti.
• Il numero massimo di caratteri
visualizzabile per i nomi delle cartelle e
dei file sul Disc Navigator è 14.
• L’ordine in cui vengono visualizzati i
nomi delle cartelle e dei file sul Disc
Navigator dipende dall’ora e dalla data
in cui le cartelle o i file sono stati creati
sul dispositivo USB.
2
Preparazione
Formati dei file audio supportati
11
12
Preparazione
Pannello anteriore
2
2
1
Preparazione
3
4
a
9 8
7
1 Vassoio del disco
3 ECHO VOL
2 Pulsanti di funzionamento
STANDBY/ON
Accende e spegne l’unità.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Modifica la sorgente d’ingresso o la
funzione.
(Riproduzione/Pausa)
(Stop)
(Salta)
– TUNE + (Sintonizzazione radio)
4 MIC VOL
6
5
5 MIC 1, 2
6 Sensore telecomando
7 PORTABLE IN
8 Porta USB
9 Display
a Controllo volume
Preparazione
13
Pannello posteriore
1
2
3
4
56 7
2
Preparazione
1 AC IN
Viene inserito nella fonte di alimentazione
elettrica.
2 Connettori SPEAKERS
3 HDMI OUT (tipo A)
Collega la TV agli ingressi HDMI.
4 Connettore Scart
5 VIDEO OUTPUT
6 AUX (L/R) INPUT
7 Connettore FM ANTENNA
14
Preparazione
Telecomando
OPEN/CLOSE (): Apre e chiude il vassoio
del disco.
• • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • •
Telecomando
1
2
Preparazione
2
Pulsanti di controllo TV : Controlla TV.
Controllo del Televisore
È possibile controllare il livello del suono,
la sorgente di entrata e gli interruttori
di corrente anche delle TV Pioneer (Vedi
pagina 42 per i dettagli).
Tasti DIRECT FUNCTION : Cambia la fonte
di entrata o la funzione.
3
RESOLUTION : Imposta la risoluzione di
emissione per HDMI.
• • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER : Commuta sulle
impostazioni Sound Retriever.
4
5
6
NIGHT: Commuta in modalità notte ON o su
OFF.
SLEEP : Imposta il sistema in modo da
spegnersi automaticamente a un’ora
specificata.
EQUALIZER : è possibile scegliere le
impressioni di suono.
SURROUND: Commuta tra 5 Speaker Mode
e Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC : Commuta su AUDIO SYNC.
7
VOL (Volume) (+/–) : Regola il volume
dell’altoparlante.
MUTE : Per disattivare l’audio.
• • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON () : Accende e spegne
l’unità.
TOP MENU : Se il DVD caricato ha un title
menu (menù principale), questo appare sullo
schermo Altrimenti appare il menu del disco.
FUNCTION : Seleziona funzione e sorgente
di ingresso. (DVD/CD, USB, FM TUNER,
AUX, PORTABLE IN)
MENU : Accede al menu su un disco DVD.
/ / / (su/ giù/sinistra/destra) : Serve
per spostarsi nei display su video.
Preparazione
ENTER : Conferma la selezione di menu.
HOME MENU : Premere per visualizzare/
nascondere HOME MENU.
RETURN : Si sposta in senso inverso sul
menù o apre il menù delle impostazioni
iniziali (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • •
PROGRAM : Registra le stazioni radio FM.
ZOOM (PTY) : Ingrandirà o ridurrà. Se si
preme questo tasto mentre è selezionato il
sintonizzatore FM, si commuterà sul valore
PTY.
DIMMER : Regola la luminosità del display.
(), () : Ricerca avanti
o indietro.
PLAY (d) : Avvia il playback.
PREV (), NEXT () : Va al prossimo o
al precedente titolo/capitolo/pista/file.
PAUSE () : Mettere in pausa la
riproduzione.
STOP () : Arresta la riproduzione o la
registrazione.
• • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • •
Tasti numerici 0 a 9 : Seleziona le opzioni
numerate di un menu.
AUDIO : Per dischi o file che comprendono
streaming ad audio multiplo/canali,
lo streaming audio/canale può essere
modificato durante il playback.
SUBTITLE : Su dischi DVD‑Video o DivX che
contengono sottotitoli in più lingue, questi
ultimi possono essere modificati durante il
playback.
ANGLE : Su dischi DVD‑-Video che
contengono angoli multipli, questi ultimi
possono essere modificati durante il
playback.
• • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • •
CLEAR : Rimuove una traccia dal menu
programmato.
REPEAT : Selezionare Ripetizione Titolo,
Ripetizione Capitolo o Ripetizione Pista.
USB REC () : Registrazione diretta USB.
KARAOKE : Premere per visualizzare la
schermata di impostazione Karaoke.
KARAOKE REC () : Avvia la registrazione
del KARAOKE.
KEY : Abbassa la chiave del KARAOKE di
mezzo tono.
KEY : Aumenta la chiave del KARAOKE
di mezzo tono.
Inserire la batteria nel telecomando
• Verificare che i poli + (più) e – (meno)
della batteria corrispondano a quelli del
telecomando.
• Le pile sono comprese nell'unita per
controllare le operazioni iniziali; non durano
a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline
poiche hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le batterie alla luce
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, ad esempio all’interno di un’automobile
o in prossimità di un calorifero. Le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la durata
e le prestazioni delle batterie potrebbero
risultare ridotte.
Quando si smaltiscono le batterie
esauste, si raccomanda di rispettare
la normativa vigente o le regole degli
enti pubblici in materia di ambiente
applicabili alla propria nazione/regione.
2
Preparazione
DISPLAY (RDS) : Accede al display su
video. Se si preme questo tasto, mentre è
selezionato il sintonizzatore FM, la finestra
sullo schermo dell’unità si commuterà
come segue: Frequenza → PTY → RT → PS
→ Frequenza
15
16
Installazione
3
Installazione
2. Applicare i piedini antiscivolo alla base
di ogni altoparlante.
Piedini
antiscivolo
Regolare le impostazioni
di installazione
3
Impostazione Altoparlante
Installazione
1. Collegare i cavi al lettore.
Inserire i cavi connessi al lettore
nel connettore dello stesso colore
sull’altoparlante.
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi
di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi
degli altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
• Non collegare casse di tipo diverso da quello
fornito con il sistema.
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione
ad amplificatori diversi da quelli forniti con
il sistema. Il collegamento ad amplificatori
di altro tipo può provocare un problema di
funzionamento o un incendio.
3. Montare l'altoparlante surround
anteriore.
1 Far passare il cavo dell'altoparlante
attraverso il foro del cavo sul lato
della base.
2 Inserire la scatola inferiore nella
base in modo che il foro del cavo sia
posizionato in quella posteriore.
Installazione
4 Inserire la scatola superiore in quella
inferiore.
ATTENZIONE
• Non serrare eccessivamente le viti. Se si
serrano con forza le viti, le filettature di viti
e/o dadi potrebbero danneggiarsi. Per il
montaggio, usare un cacciavite manuali
di medie dimensioni. Non usare cacciaviti
elettrici o di dimensioni eccessive per
evitare di applicare eccessiva forza su viti e
dadi. Assicurarsi che non vi siano materiali
estranei inseriti nella base o nella scatola
inferiore durante il montaggio. Se l'unità
viene montata con materiale estraneo
infilato tra la base e la scatola inferiore,
l'unità potrebbe non essere montata in
sicurezza e inclinarsi o cadere.
3
• Non posizionarsi davanti alla base del
diffusore alto per spingerlo o ruotarlo.
Il diffusore potrebbe cadere e rompersi
oppure causare lesioni. Prestare particolare
attenzione ai bambini.
Installazione
3 Fissare la base alla scatola inferiore
dalla parte del fondo, usando le
quattro viti (M4 x 16).
Collegamento del cavo
5 Fissare la scatola superiore e quella
inferiore dalla parte posteriore
dell'altoparlante usando le due viti
(M4 x 12).
17
1. Collegare un capo del cavo dei diffusori
in dotazione al retro di ciascun
diffusore.
Collegare il filo con la riga colorata al
terminale rosso (+); il filo normale va al
terminale nero (–). Premere la linguetta
a molla ed inserire il filo nel modo visto
nella figura seguente. Lasciare andare
la linguetta per fermare il filo.
Nero (–)
Rosso (+)
Riga rossa
18
Installazione
Montaggio a parete
L'altoparlante centrale ha un foro di
montaggio che può essere usato per
montarlo sulla parete.
Prima dell’installazione
3
Installazione
Ricordarsi che il sistema di altoparlanti è
pesante e il peso potrebbe allentare le viti
o il materiale della parete potrebbe non
essere adeguato a sorreggere, provocando
la caduta dell’altoparlante. Verificare
che la parete che s’intende utilizzare sia
adeguatamente resistente per supportare
gli altoparlanti. Non installare su pareti di
compensato o cartongesso.
Le viti d’installazione non sono fornite.
Utilizzare viti indicate per il materiale
della parete e a supportare il perso
dell’altoparlante.
ATTENZIONE
• Se non si è sicuri della qualità e della forza
della parte, consultare un tecnico per
eventuali consigli.
• Pioneer non è responsabile di incidenti o
danni dovuti all’installazione impropria.
5 mm
10 mm
Vite per l’installazione
(non in dotazione)
5 mm a 7 mm
Note aggiuntive sugli
altoparlanti
Installare gli altoparlanti principali anteriore
destro e sinistro alla stessa distanza dal TV.
Precauzioni:
L’altoparlante centrale fornito con questo
sistema è schermato magneticamente.
Tuttavia, a seconda del luogo
d’installazione si può verificare una
distorsione del colore se l’altoparlante
è installato molto vicino allo schermo
del televisore. In tal caso, spegnere
l’interruttore del televisore (OFF) e
riaccenderlo (ON) dopo 15 a 30 min. Se il
problema persiste posizionare il sistema di
altoparlanti lontano dal televisore.
Il subwoofer non è schermato
magneticamente e non dovrebbe essere
posto vicino a un TV o a un monitor.
I supporti di memorizzazione magnetica
(floppy-disk, nastri o videocassette) devono
essere conservati lontani dal subwoofer.
Non appendere il subwoofer a una parete
o al soffitto. Potrebbero cadere provocando
ferimenti.
Installazione
Posizionamento del sistema
La figura seguente mostra un esempio di
posizionamento del sistema.
Si noti che le figure in questo manuale di
istruzioni possono essere diverse dall’unità
reale per scopi esemplificativi.
Per il migliore audio surround, tutti gli
altoparlanti tranne il subwoofer devono
esser collocati alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto ( ).
Subwoofer: la posizione del subwoofer
non è così critica, poiché i suoni bassi
non sono molto direzionali. Tuttavia,
è consigliabile collocare il subwoofer
accanto agli altoparlanti frontali.
Ruotarlo leggermente verso il centro
dell’ambiente per ridurre i riflessi delle
pareti.
Unità.
ATTENZIONE
• Posizionare l’altoparlante centrale ad una
distanza di sicurezza dai bambini.
In caso contrario, l’altoparlante potrebbe
cadere e provocare lesioni personali e/o
danni alla proprietà.
Altoparlante centrale: Sistemare
l’altoparlante centrale sotto o di fronte al
monitor o schermo.
Altoparlante surround di sinistra (L)/
Altoparlante surround di destra (R):
Collocare questi altoparlanti dietro la
posizione di ascolto, leggermente rivolti
verso l’interno.
• Gli altoparlanti contengono componenti
magnetiche, che potrebbero causare
irregolarità di colore sullo schermo TV (CRT)
o sullo schermo monitor del PC. Usare gli
altoparlanti lontano dallo schermo TV (CRT)
o dallo schermo del monitor del PC.
3
Installazione
• Attenzione che i bambini non mettano
le mani o qualsiasi tipo di oggetto nel
*condotto dell’altoparlante.
*Condotto dell’altoparlante: Un ambiente
per un suono basso pieno nella cassa
dell’altoparlante (alloggiamento).
Altoparlante frontale di sinistra (L)/
Altoparlante frontale di destra (R):
Collocare gli altoparlanti frontali ai lati
del monitor o dello schermo e quanto
più possibile a livello con la superficie
dello schermo.
19
20
Installazione
Connessioni alla
propria TV
Effettuare uno dei collegamenti che
seguono a seconda delle capacità delle
apparecchiature esistenti.
Nota
3
Connessione HDMI OUT
Se disponete di una TV HDMI o monitor, li
potete connettere a questa unità con un
cavetto HDMI.
Connettere il jack HDMI OUT sull’unità
al jack HDMI IN della TV o monitor
compatibili HDMI.
Impostare la sorgente TV su HDMI (vedere
il manuale dell’utente della TV).
Connessione HDMI OUT
Installazione
• Dipendendo dalle apparecchiature che si
desidera connettere, esistono varie modalità
di connessione del lettore. Usare solo
una delle connessioni descritte in questo
manuale.
• Consultare i manuali della propria TV,
videoregistratore, impianto stereo o altre
apparecchiature al fine di effettuare il
miglior collegamento.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che il lettore sia collegato
direttamente alla TV. Sintonizzare la TV sul
canale di ingresso video corretto.
• Non connettere il lettore passando dal VCR.
L’immagine potrebbe venire distorta dalla
copia.
SUGGERIMENTO
Con questo collegamento HDMI è possibile
ricevere i segnali video e audio completi
contemporaneamente.
Installazione
Nota
• Se un dispositivo HDMI collegato non
accetta l’uscita audio dell’unità, il suono può
risultare distorto o non essere riprodotto.
• Quando si connette un dispositivo HDMI o
DVI compatibile, accertarsi di quanto segue:
- Provare a spegnere il dispositivo HDMI/
DVI e questa unità. Dopodiché, accendere
il dispositivo HDMI/DVI e lasciarlo per circa
30 secondi, quindi accendere questa unità.
21
Connessione Video
Connettere il connettore VIDEO OUTPUT
del lettore al connettore video sulla TV
tramite il cavo video.
Potete sentire l’audio attraverso gli
altoparlanti del sistema.
Connessione Video
- L’ingresso video del dispositivo connesso
sia impostato correttamente per questa
unità.
• Non tutti i dispositivi HDMI o DVI compatibili
HDCP funzionano con questo lettore.
- Su un dispositivo non HDCP è possibile
che l’immagine non venga visualizzata in
modo corretto.
- Questa unità non effettua alcuna
riproduzione e la schermata TV viene
modificata a nero o verde o si possono
vedere interferenze tipo neve sullo schermo.
ATTENZIONE
• La modifica della risoluzione quando la
connessione è già stata stabilita può avere
un cattivo funzionamento come risultato.
Per risolvere il problema, spegnere l’unità e
quindi riaccenderla.
• Se non viene verificata la connessione
HDMI con HDCP, la schermata TV viene
modificata a nero o verde o si possono
vedere interferenze tipo neve sullo schermo.
In questi casi, controllare la connessione
HDMI, oppure staccare il cavo HDMI.
• Se ci sono disturbi o linee sullo schermo,
controllare il cavo HDMI (la lunghezza è
generalmente limitata a 4,5 m) e usare un
High Speed HDMI® Cable (versione 1.3).
3
Installazione
- Il dispositivo connesso è compatibile
con un ingresso video 720x480i
(oppure 576i), 720x480p (oppure 576p),
1280x720p,1920x1080i oppure 1920x1080p.
22
Installazione
Collegamento Scart
Connettere la presa jack Scart dell’unità
con la spina jack Scart della TV tramite un
cavo Scart.
Potete sentire l’audio attraverso gli
altoparlanti del sistema.
Collegamento Scart
3
Installazione
Installazione
Connessione
apparecchiature
opzionale
23
Connessione PORTABLE IN
Connettere un’uscita di un dispositivo
audio portabile (MP3 o PMP ecc) al
connettore di PORTABLE IN.
Connessione PORTABLE IN
Connessione AUX IN
Connettere un uscita del dispositivo
ausiliario al connettore di ingresso AUX
AUDIO (L/R).
Connessione AUX IN
3
Installazione
Se la TV ha solo un’uscita audio (mono),
connettere al jack audio sinistro (bianco)
sull’unità.
24
Installazione
Connessione USB
Collegamento antenna
Collegare la porta USB di una unità
di memoria USB (oppure lettore MP3,
etc.) alla porta USB sulla parte anteriore
dell’apparecchio.
Per ascoltare la radio connettere l’antenna
FM fornite in dotazione.
Connessione USB
Connettere l’antenna ad anello FM al
connettore dell’antenna FM.
Collegamento antenna
3
Installazione
Rimozione dell’apparecchio USB
dall’unità
1.Selezionare una funzione differente
oppure premere consecutivamente
due volte il tasto STOP ().
2.Rimuovere l’apparecchio USB
dall’unità.
Nota
Verificare che l’antenna a filo FM sia
completamente distesa. Una volta connessa
l’antenna a filo FM tenerla nella posizione più
orizzontale possibile.
Installazione
Regolare le
impostazioni iniziali
(Initial Settings)
Visualizzare e uscire dal menù
delle impostazioni iniziali
(Initial Settings)
1. Premere DVD/CD o premere FUNCTION
più volte per selezionare le funzioni
“DVD/CD” .
2. Premere HOME MENU per visualizzare
“HOME MENU”.
Menù impostazioni iniziali
(Initial Settings)
Le impostazioni predefinite sono indicate
in corsivo.
Impostazione Digital Audio Out
HDMI Out
Scegliere i segnali audio da emettere dal
terminale HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/
Off) a seconda del dispositivo HDMIcompatibile collegato.
Impostazione Video Output
TV Screen
Cambiare il rapporto di forma
dell’immagine (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan
& Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) a
seconda del televisore collegato.
HDMI Resolution
Cambiare la risoluzione del segnale video
emesso dai terminali HDMI OUT (720x480i
/720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/
1920x1080i/1920x1080p).
3. Selezionare “Initial Settings”.
HDMI Color
Informazioni relative al menu Guida di Setup
Cambiare il segnale video emesso dal
terminale HDMI OUT (Full range RGB/RGB/
Component).
Pulsanti
Funzionamento
/
Passare a un altro menu.
Passare al livello
precedente.
Passare al livello
successivo o selezione
di un menu.
HOME MENU
oppure
RETURN
ENTER
Uscire dalle
impostazioni iniziali
(Initial Settings).
Per confermare premere
menu.
Deep Color
Selezionate Auto se la TV o lo schermo
connessi sono compatibili con Deep Color
(Auto/Off).
3
Installazione
Usando il menù delle impostazioni
iniziali (Initial Settings), è possibile
eseguire diverse regolazioni di voci, come
l’immagine e il suono.
Inoltre, tra le altre cose, è possibile
impostare una lingua per i sottotilo e il
menù delle impostazioni iniziali (Initial
Settings). Per maggiori informazioni su ogni
voce del menù delle impostazioni iniziali
(Initial Settings), vedi le pagine 25 e 26.
25
26
Installazione
Impostazione Language
Impostazione Options
Audio Language
Parental Lock
Selezionare la lingua preferita per la
pista audio se si ascoltano dischi DVDVideo (English/lingue disponibili/Other
Language).
Restrizione della visione di DVD-Video
(Password/Level Change/Country Code).
Subtitle Language
Selezionare la lingua preferita per i
sottotitoli visualizzati per i dischi DVDVideo (English/lingue disponibili/Other
Language).
3
Installazione
DVD Menu Lang.
Selezionare la lingua preferita per le
visualizzazioni del menù dei dischi DVDVideo (w/Subtitle Lang./lingue disponibili/
Other Language).
Subtitle Display
Scegliere se visualizzare i sottotitoli (On) o
meno (Off).
Impostazioni Display
OSD Language
Selezionare la lingua preferita per i
messaggi operativi (Play, Stop, ecc.)
visibili sullo schermo TV (English/lingue
disponibili).
Angle Indicator
Scegliere se visualizzare sul televisore il
marchio di angolazione (On) o meno (Off).
On Screen Display
Scegliere se visualizzare i messaggi del
sistema (Play, Stop, ecc.) sul televisore
(On) o meno (Off).
DivX VOD
Visualizzare del codice di registrazione
richiesto per file DivX VOD (Activate/
Deactivate).
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX
VIDEO: DivX® è un formato video digitale
creato da DivX, LLC, una società controllata
da Rovi Corporation. Questa unità è un
dispositivo con certificazione ufficiale
DivX Certified®, in grado di riprodurre
video DivX. Visitare divx.com per ulteriori
informazioni è per le utilità software per la
conversione dei file in DivX video.
DIVX VIDEO-ON-DEMAND: questo
apparecchio DivX Certified® deve essere
registrato per riprodurre i film in DivX
Video-on-Demand (VOD) acquistati.
Per generare il codice di registrazione,
trovare la sezione DivX VOD nel menù di
impostazione dell’apparecchio. Vai a vod.
divx.com per maggiori informazioni su
come completare la registrazione.
Auto Power Off
Scegliere se usare lo spegnimento
automatico (On) o no (Off). Se impostato su
On, la corrente si spegne automaticamente
se non viene eseguita alcuna operazione
per 30 minuti o di più.
Load Default
Ripristina le impostazioni Default di
fabbrica.
Funzionamento
4
Funzionamento
Funzionamento di base
1. Inserire il disco usando OPEN/CLOSE
oppure connettere il cavo USB alla
porta USB.
2. Selezionare la funzione DVD/CD o USB
premendo FUNCTION, DVD/CD o i tasto
USB.
Per
Saltare il
capitolo/
traccia o
traccia
precedente/
successivo
Localizzare
velocemente
un punto
riproducendo
velocemente
un file con
avanti veloce o
indietro veloce.
Se appare “Can’t play this format”, selezionare
un file appropriato.
Per
Premere
Riproduzione
Premere d
Pausa
Premere
Riproduzione
di un
fotogramma
alla volta
Premere durante
PAUSE per andare al
fotogramma successivo o
per ritornare a quello
precedente. può essere
usato per spostarsi in avanti
su DVD, VCD e DivX, ma
per ritornare al fotogramma
precedente può essere usato
solo con i DVD.
Durante la riproduzione,
premere oppure
ripetutamente per
selezionare la velocità di
scansione desiderata. Per
riprendere la riproduzione
normale, premere PLAY.
Riproduzione
ripetuta o
casuale
Rallentare
la velocità di
riproduzione
Se si preme o e si
mantiene premuto durante
PAUSE, si trasformerà in
playback al rallentatore o
playback al rallentatore al
contrario.
Se si preme o
durante il playback al
rallentatore or il playback al
rallentatore al contrario, la
velocità di riproduzione può
essere modificata.
La caratteristica di
riproduzione al rallentatore
può essere usata con DVD,
VCD e DivX.
La caratteristica di playback
al rallentatore al contrario
può essere usata solo con
DVD.
fare questo
Stop
Durante la riproduzione
premere oppure
per passare alla traccia/
capitolo successivo oppure
per tornare all’inizio della
traccia/capitolo corrente.
Premere due volte
velocemente per
tornare alla traccia/capitolo
precedente.
4
Funzionamento
Nota
fare questo
Premere HOME MENU e
selezionare la modalità di
lettura o premere REPEAT,
mentre si sta riproducendo, il
titolo, capitolo o pista corrente
sarà riprodotto ripetutamente
o casualmente.
- La modalità lettura ripetuta
puo essere usata per DVD,
CD, VCD, DivX.
- La modalità lettura random
puo essere usata per DVD,
CD, VCD.
3. Selezionare un file (o traccia/file) da
riprodurre premendo / / / .
27
28
Funzionamento
Altre operazioni
Visualizzazione delle
informazioni disco sullo schermo
DVD
ACD
VCD
DivX
Si possono visualizzare sullo schermo varie
informazioni relative al disco caricato.
1. Premere DISPLAY per visualizzare le varie
informazioni di riproduzione.
Gli elementi visualizzati differiscono a
seconda del tipo di disco o dello stato di
riproduzione.
4
Per visualizzare il menu DVD
DVD
Funzionamento
Quando si riproduce un DVD che contiene
diversi menu, è possibile selezionare il
menu desiderato tramite Menu.
Selezione della lingua dei
sottotitoli DVD DivX
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente SUBTITLE per selezionare la
lingua desiderata per i sottotitoli.
Interruttori Audio
DVD
ACD
VCD
Durante il playback, premere AUDIO sul
canale audio streaming.
Interruttori Angolo
DVD
Durante playback, premere ANGLE
per commutare su angolo. Se si sta
riproducendo una scena multi-angolare,
appare un’icona sullo schermo (se si
preferisce, può essere disattivata — vedi le
impostazioni dello schermo a pagina 26).
1. Premere MENU.
Appare il menu del disco.
Riproduzione del DVD a
velocità 1,4 volte DVD
2. Selezionare il menu usando / / / .
La velocità 1,4 vi permette di guardare
immagini e ascoltare audio più
velocemente che con la velocità normale
di riproduzione.
3. Premere ENTER per confermare.
Per visualizzare il titolo DVD
DVD
Quando si riproduce un DVD che contiene
diversi titoli, è possibile selezionare il titolo
desiderato tramite il Menu.
1. Premere TOP MENU.
Appare il titolo del disco.
2. Selezionare il menu premendo / / / .
3. Premere ENTER per confermare.
1. Durante la riproduzione, premere
/() per riprodurre a 1,4 volte la
velocità. Sullo schermo appare
“X1.4 ”.
2. Premere nuovamente per uscire.
Funzionamento
Memoria ultima scena
DVD
Questo registratore memorizza l’ultima
scena dell’ultimo disco visionato. L’ultima
scena rimane nella memoria anche
quando si rimuove il disco dall’unità o
se questa viene spenta (modo standby). Se si carica un disco del quale esiste
una scena memorizzata, la scena viene
automaticamente richiamata.
Nota
• Questa unità potrebbe non memorizzare
l’ultima scena secondo il disco.
• Questa unità memorizza l’ultima scena
dopo aver premuto durante il playback.
29
Creare una lista di programmi
DVD
ACD
VCD
Questa caratteristica permette di
programmare l’ordine di riproduzione di
titoli/capitoli/piste su un disco.
1. Durante il playback, premere HOME
MENU e selezionare “Play Mode”.
2. Selezionare “Program” e poi
selezionare“Create/Edit” dalla lista di
opzioni del programma.
3. Usare / / / ed ENTER per
selezionare un titolo, capitolo o pista
per la fase corrente nella lista dei
programmi.
• Per un disco DVD, è possibile
aggiungere un titolo o un capitolo.
DVD
VCD
ACD
La funzione A-B Repeat permette di
specificare due punti (A e B) entro cui
una pista (CD, Video CD/Super VCD) o
titolo (DVD) forma un circuito che viene
riprodotto in continuazione.
1. Durante il playback, premere HOME
MENU e selezionare “Play Mode”.
2. Selezionare “A-B Repeat”.
3. Premere ENTER su “A (Start Point)”
per selezionare il punto di partenza del
circuito.
4. Premere ENTER su “B (End Point)” per
impostare il punto finale del circuito.
Dopo aver premuto ENTER, il playback
torna velocemente al punto di partenza
e riproduce il circuito.
5. Per ripristinare il playback normale,
selezionare “Off”.
• Per un CD o Video CD/Super VCD,
selezionare una pista da aggiungere
alla lista dei programmi.
Dopo aver premuto ENTER per
selezionare il titolo/capitolo/pista,
il numero di passaggi si sposta
automaticamente su uno.
4. Ripetere il passaggio 3 per costruire
una lista di programmi.
Una lista di programmi può contenere
fino a 24 passaggi.
• Si possono inserire passaggi
evidenziando la posizione dove volete
che appaia il nuovo passaggio e
immettendo il numero di titolo/capito/
pista.
• Per cancellare un passaggio,
evidenziarlo e premere CLEAR.
5. Per riprodurre la lista di programmi,
premere PLAY. La riproduzione dei
programmi resta attiva finché non si
disattiva (vedi pagina 30), si cancella la
lista di programmi, si espelle il disco o
si spegne.
4
Funzionamento
A-B Repeat
30
Funzionamento
Le altre funzioni disponibili dal
menù programmi
DVD
ACD
VCD
Vi sono numerose altre opzioni nel menù
programmi, oltre a Crea/Scrivi.
• Playback Start – Avvia il playback di una
lista di programmi archiviata
• Playback Stop – Blocca la riproduzione
dei programmi, ma non cancella la lista
programmi
• Program Delete – Cancella la lista
programmi e blocca la riproduzione dei
programmi
Cercare un disco
4
DVD
ACD
VCD
DivX
Funzionamento
Si può cercare un disco DVD attraverso il
titolo o il numero di capitolo o il tempo; i
CD e i Video CD/Super VCD attraverso il
numero di pista o il tempo; i DivX tramite il
tempo.
1. Durante il playback, premere HOME
MENU e selezionare “Play Mode”.
2. Selezionare “Search Mode”.
Le opzioni di ricerca che appariranno
dipendono dal disco caricato.
3. Selezionare una modalità di ricerca.
• Per utilizzare la ricerca di tempo il
disco deve essere in riproduzione.
4. Usare i tasti numerici per immettere
un numero di titolo, capitolo o pista o
tempo.
• Per una ricerca attraverso il tempo,
immettere il numero di minuti e
secondi nel titolo (DVD/DivX video) che
si sta riproducendo correntemente o
pista (CD/Video CD/Super VCD) che
desiderate ricominciare a riprodurre.
5. Premere ENTER per avviare il playback.
Vedere i file fotografici come
uno slide show JPEG
Questa unità può riprodurre dischi con file
foto.
1. Selezionare la funzione DVD/CD o USB
premendo FUNCTION.
2. Premere / per selezionare una
cartella e poi premere ENTER.
Viene visualizzato un elenco dei file
presenti nella cartella.
Quando ci si trova in un elenco di file
e si desidera tornare all’elenco delle
cartelle precedente, usare i pulsanti
/ del telecomando per evidenziare
e premere ENTER.
3. Se si vuole visualizzare un file specifico,
premere / per evidenziare il file
e premere ENTER o PLAY. Durane la
visualizzazione di un file, potete premere
STOP per passare al menu precedente
(menu JPEG)
Informazioni relative al menu per la
presentazione
Pulsanti
Funzionamento
/
Ruota l’immagine di 180 gradi.
/
Ruota l’immagine di 90 gradi.
/
Si sposta sull’immagine
seguente in successione.
PAUSE
Mette in pausa lo slide show.
STOP
oppure
RETURN
Ritorna alla finestra della
schermata della lista dei file.
Ascolto di musica durante una
presentazione JPEG
1. Riprodurre dopo aver selezionato file
MP3 o WMA nella schermata della
finestra della lista.
2. Se si è selezionato un file JPEG dalla
schermata della lista, il file JPEG può
essere visualizzato mentre la musica
viene riprodotta.
Funzionamento
Funzionamento della
radio
Assicuratevi che le antenne FM siano
connesse. (Vedere a pagina 24)
Ascoltare la RADIO
1. Premere FM TUNER or FUNCTION finché
appare FM sulla schermata.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
radio ricevuta.
2. Lo scorrimento rapido si avvierà quando
si preme il tasto o .
Oppure
Premere / ripetutamente.
Preimpostazione delle stazioni
radio
Si possono predefinire 50 stazioni per FM.
Prima di sintonizzare, assicurarsi di
abbassare il volume.
1. Premere FM TUNER or FUNCTION finché
appare FM sulla schermata.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
radio ricevuta.
2. Selezionare la frequenza desiderata
premendo /
3. Premere PROGRAM nella finestrella
del display lampeggia un numero
preimpostato.
4. Premere / per selezionare il numero
predefinito desiderato.
5. Premere PROGRAM.
La stazione viene salvata.
6. Ripetere i passaggi 2 e 5 per
memorizzare ulteriori stazioni.
7. Si può selezionare la stazione archiviata
premendo / .
Eliminazione di tutte le stazioni
salvate
1. Tenere premuto STOP per due secondi.
“ERASE ALL” lampeggia sul display del
ricevitore DVD.
2. Premere STOP per eliminare tutte le
emittenti radio salvate.
Migliorare la ricezione FM
Premere AUDIO sul telecomando. Viene
alternata la modalità stereo e mono del
sintonizzatore e di solito migliora la ricezione.
4
Funzionamento
3. Regolare il volume girando la manopola
VOLUME posta sul pannello anteriore
oppure premendo ripetutamente VOL o
i tasti + e – del telecomando.
31
32
Funzionamento
Visualizzazione delle
informazioni su una stazione
radio
Il sintonizzatore FM è dotato di un servizio
Radio Data System (RDS)
che visualizza informazioni relativa alla
stazione radio che si sta ascoltando
Premere DISPLAY (RDS) ripetutamente per
scorrere i vari tipi di dati :
4
Funzionamento
PS
(Nome del servizio di
programma)
Il nome del canale viene
visualizzato nella finestra del
display.
PTY
(riconoscimento del tipo di
programma)
Il tipo di programma (es Jazz
oppure Notizie) appare nel
display.
RT (Testo Radio)
Un messaggio di testo contiene
informazioni speciali trasmesse
dalla stazione di trasmissione.
Potete cercare stazioni radio per tipo di
programma premendo DISPLAY (RDS).
Il display mostra l’ultimo ZOOM (PTY)
in uso. Premere PTY una o più volte
per selezionare il tipo di programma
desiderato. Premere / . Il sintonizzatore
cerca automaticamente. Quando viene
rilevata una stazione la ricerca viene
interrotta.
Funzionamento
Impostazioni audio
(Audio Settings)
Visualizzare le impostazioni
audio (Audio Settings) sul
menù
1. Premere HOME MENU per visualizzare
“HOME MENU”.
2. Selezionare “Audio Settings”.
Si possono regolare le seguenti
impostazioni.
Parametri Audio Settings
Sound Retriever (High/Low/Off)
• Un file WMA o MP3 viene riprodotto con
un’alta qualità di suono. Questo vale solo
per file che portano l’estensione “.wma”
o “.mp3”.
• L’effetto ottenuto dipende dal file. Provare
le diverse impostazioni e scegliere quella
che fornisce l’effetto migliore.
La funzione Sound Retriever
Durante la compressione, i dati audio
inevitabilmente perdono di qualità. La
funzione Sound Retriever automaticamente
ripara i danni ai dati compressi e li riporta
alla qualità di un CD.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
• Selezionare secondo il tipo di musica
che si sta riproducendo.
Surround (Off/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
• Selezionare la modalità Surround.
5 Speaker Mode1: Anche il suono dagli
altoparlanti frontali verrà emesso da
quelli posteriori.
5 Speaker Mode2: Lo stesso suono verrà
emesso dai 5 altoparlanti tranne che dal
subwoofer.
* 5 Speaker Mode1 e 5 Speaker Mode2
sono validi su entrambi i canali della
sorgente audio e sui 5.1.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music:
Dolby Pro Logic II permette di riprodurre
una sorgente stereo sul canale 5.1.
Dolby PL II Movie e Dolby PL II Music
sono validi in 2 sorgenti audio canale.
• Le impostazioni surround possono
essere modificate direttamente
premendo SURROUND.
Night Mode (Off/On)
• Night Mode può essere modificato
direttamente premendo NIGHT.
• Questo indebolisce i suoni forti e rafforza
quelli deboli.
• Questa impostazione influenza solo
l’audio Dolby Digital.
• L’effetto potrebbe essere debole per certi
dischi.
Nota
• In alcune modalità surround, alcuni
altoparlanti possono non avere sonoro
o avere sonoro basso, dipende dalla
modalità del surround e la sorgente audio,
non è un difetto.
• È possibile che sia necessario reimpostare
la modalità surround, dopo avere cambiato
ingresso, qualche volta anche quando
viene modificata la traccia audio.
4
Funzionamento
Le impostazioni predefinite sono indicate
in corsivo.
33
34
Funzionamento
Regolazione video
(Video Adjust)
Parametri Video Adjust
Le impostazioni predefinite sono indicate
in corsivo.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Regola la nitidezza dell’immagine.
Visualizzare il menù di
regolazione video (Video
Adjust)
1. Premere DVD/CD o premere FUNCTION
più volte per selezionare le funzioni
“DVD/CD”.
2. Premere HOME MENU per
visualizzare“HOME MENU”.
3. Selezionare “Video Adjust”.
4
Si possono regolare le seguenti
impostazioni.
Brightness (-20 to +20)
• Regola la luminosità dell’immagine.
Contrast (-16 to +16)
• Regola il rapporto fra la luminosità
massima e minima dell’immagine.
Gamma (-3 to +3)
• Regola l’aspetto delle zone scure
dell’immagine.
Hue (green 9 to red 9)
• Regola il bilanciamento fra verde e
rosso.
Funzionamento
Chroma Level (-9 to +9)
• Regola la densità dei colori. Questa
impostazione è utile per sorgenti con
molti colori, ad esempio cartoni animati.
Le impostazioni default di fabbrica per
Brightness, Contrast, Gamma, Hue e
Chroma Level sono su 0.
Funzionamento
Funzionamento
avanzato
Impostazione SLEEP del timer
Premere SLEEP una o più volte per
selezionare il tempo di ritardo tra 15 e 60
minuti, dopodiché il lettore si spegnerà.
Per annullare la modalità sleep, premere
il pulsante SLEEP ripetutamente fino alla
visualizzazione di “SLEEP 15” e poi premere
nuovamente una volta SLEEP mentre
l’indicatore “SLEEP 15” è visualizzato.
Nota
Dimmer
Premere DIMMER una volta. Il display
cambia tra i tre livelli di luminosità. Per
annullare, premere ripetutamente DIMMER
fino a ripristinare la luminosità originale.
Salvaschermo
Il salvaschermo appare quando si lascia
l’unità i in modalità stop per circa cinque
minuti.
Disattiva temporaneamente il
sonoro
Premere MUTE per silenziare l’unità.
L’unità può essere silenziata ad esempio
per rispondere al telefono, l’indicatore
“MUTE” viene visualizzato nella finestra del
display.
Audio Sync
A volte le TV digitali registrano un ritardo
tra l’immagine e il suono. Si può migliorare
impostando il ritardo rispetto al suono.
Premere AUDIO SYNC e selezionare il
tempo di ritardo tramite / .
Ascolto di musica dal lettore
portatile o da un dispositivo
esterno
L’unità può essere utilizzata per riprodurre
musica da molti tipi di lettori portatili o
dispositivi esterni. (Vedere a pagina 23)
1. Collegare il lettore portatile al
connettore PORTABLE IN dell’unità.
Oppure
collegare il dispositivo esterno alla
connessione AUX dell’unità.
2 Accendere premendo il pulsante
STANDBY/ON.
3. Selezionare la funzione PORTABLE o
AUX premendo il tasto FUNCTION, AUX,
o PORTABLE IN.
4 Accendere il lettore portatile o il
dispositivo esterno e avviare la
riproduzione.
4
Funzionamento
Secondo le impostazioni dello Sleep timer, vi
potrebbero essere pochi minuti di differenza.
35
36
Funzionamento
Impostare il sistema TV
Copiare file su chiavi USB
Se l’immagine del disco che si sta
riproducendo è distorta, commutare il
sistema TV su quello usato nel vostro
paese o regione.
JPEG
2. Premere “9”, “8”, “7”, “6”.
Il sistema TV si commuta come
mostrato qui sotto.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
L’impostazione di default è AUTO.
4
Funzionamento
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
nessun disco
Formato
WMA
MP3
I file salvati sui dischi possono essere
copiati sulla chiave USB attraverso il
lettore.
1. Si visualizza “HOME MENU” premendo
HOME MENU.
Tipi di
disco/file
DivX
1. Commutare sulla funzione DVD/CD.
Premere DVD/CD o premere FUNCTION
più volte per selezionare le funzioni
“DVD/CD”.
2. Visualizzate la schermata Disc Navigator.
Premere MENU.
• Premete STOP per fermare il playback
mentre state riproducendo il file.
Impostazione del lettore
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
—
NTSC
PAL
NTSC
oppure
PAL
3. Selezionate il file.
Usare / / / per scegliere, poi
premere .
4. Inizia a copiare.
Usate / per selezionare Yes, poi
premete ENTER. Il processo di copiatura
del file apparirà sullo schermo.
Nota
• Non premete alcun tasto durante il
processo di copiatura del file.
• Una cartella denominata “PIONEER” si
crea automaticamente sulla chiave USB.
I file copiati saranno salvati in questa
cartella.
Funzionamento
Registrare piste di CD audio su
dispositivi USB
Le piste possono essere registrate dal CD
audio dal dispositivo USB attraverso il
lettore.
1. Caricare il CD audio.
Premere STOP per arrestare il playback
se dovesse avviarsi automaticamente.
2. Premere HOME MENU.
Selezionare “CD -> USB Rec” o premere
USB REC.
3. Selezionare “Select Track”.
Usare / per selezionare, poi premere
ENTER o .
4. Selezionate il tipo di registrazione.
Usare / per selezionare, poi premere
ENTER o .
• Select All: Seleziona tutte le piste.
• All Clear: Deseleziona tutte le piste.
5. Selezionare Bitrate (tasso trasferimento).
Usare / / / per selezionare, poi
premere ENTER.
• Selezionare128 kbps, 192 kbps o
320 kbps.
6. Iniziare a registrare.
Usare / / / per selezionare “Start”,
poi premere ENTER.
Nota
• I segnali audio sono stati convertiti in
formato MP3 per l'emissione.
• CD -> USB Rec può essere selezionato
solo se il CD audio è stato arrestato.
• Quando la registrazione è completata, una
cartella denominata “PIONEER” si crea
automaticamente sul dispositivo USB. Le
piste registrate saranno salvate in questa
cartella.
• DTS CD e Copy Protection CD non
possono essere trasformati.
L’esecuzione di copie non autorizzate di
materiale protetto dalla copia, compresi
programmi per computer, file, trasmissioni
radio e registrazioni audio, può costituire
una violazione dei copyright ed è reato. Non
utilizzare questa apparecchiatura per questi
scopi.
Comportarsi in modo responsabile
Rispettare i copyright
4
Funzionamento
Tipi di registrazione
• Individual: Seleziona 1 pista alla volta.
37
38
Funzionamento
Karaoke
Usare il Karaoke
Assicurarsi di regolare il volume al minimo
prima di connettere il microfono, altrimenti
si potrebbero verificare disturbi degli
altoparlanti.
1. Regolare il volume del microfono al
minimo.
Ruotare MIC VOL sul pannello frontale
in senso antiorario (al MIN).
2. Collegare il microfono.
Collegare il microfono al terminale MIC
sul pannello frontale (vedi pagina 12).
4
Funzionamento
3. Visualizzare la schermata impostazioni
Karaoke.
Premere KARAOKE.
4. Selezionare “Karaoke”.
Usare / per selezionare, poi premere
ENTER o .
5. Attivare il Karaoke.
Usare / per selezionare “On”, poi
premere ENTER.
La funzione Karaoke si attiva.
6. Caricare il disco e avviare il playback.
Regolare il volume del microfono.
Ruotare MIC VOL sul pannello frontale
in senso orario (verso MAX).
Nota
La funzione KARAOKE non può essere usata
per FM TUNER, AUX o le funzioni Portable.
Regolare l'eco
Regolare ruotando ECHO VOL sul pannello
frontale.
• ECHO VOL è valido sia per MIC 1 sia per
MIC 2.
Regolare la chiave
Premere o KEY o KEY sul telecomando.
• I valori della chiave saranno visualizzati
sulla schermata e sul monitor.
• Il valore di default di fabbrica è pari a 0.
• L’ultimo valore regolato sarà quello
valido.
• La chiave può essere regolata tra –10 a
+10.
Nota
Se si inserisce il terminale MIC, tenere ferma
la parte superiore dell’unità con la mano per
evitare che si sposti.
Funzionamento
Funzioni extra per il Karaoke
Creare un punteggio per il vostro
Karaoke DVD VCD
1. Visualizzare la schermata impostazioni
Karaoke.
Premere KARAOKE.
2. Selezionare “Karaoke Score”.
Usare / per selezionare, poi premere
ENTER o .
3. Attivare il punteggio del Karaoke.
Usare / per selezionare “On”, poi
premere ENTER.
Nota
• Per annullare il punteggio, selezionare
“Off” sulla schermata Karaoke Score.
Registrare le vostre piste Karaoke su
dispositivi USB VCD
Si possono registrare le vostre piste
Karaoke sul dispositivo USB tramite il
lettore.
Nota
• Usare questa funzione dopo aver regolato
il volume del microfono e i livelli di eco
tramite i pulsanti sulla colonna di sinistra.
• Secondo il dispositivo USB usato,
questa funzione potrebbe non operare
normalmente.
1. Visualizzare la schermata impostazioni
Karaoke durante il playback.
2 Selezionare “Karaoke Rec”.
Usare / per selezionare, poi premere
ENTER o .
3. Avviare la registrazione Karaoke.
Usare / per selezionare “Yes”, poi
premere ENTER.
Quando la registrazione è completata,
una cartella denominata “KARAOKE” si
crea automaticamente sul dispositivo
USB. Le piste registrate saranno salvate
in questa cartella.
4
Funzionamento
• Il punteggio del Karaoke può essere
attivato prima o durante il playback.
39
40
Manutenzione
5
Manutenzione
Note sui dischi
Maneggiamento dell’unità
Maneggiamento dei dischi
Durante la spedizione
Conservare la scatola e materiale di
imballaggio originali. Se si necessita
inviare l’unità, per ottenere la massima
protezione, imballare l’unità come
imballata originalmente di fabbrica.
Non toccare il lato di riproduzione del
disco.
Conservazione dei dischi
5
Manutenzione
Dopo la riproduzione riporre sempre il
disco nella sua custodia. Non esporre
il disco alla luce diretta del sole o fonti
di calore e non lasciare mai in un’auto
posteggiata alla diretta luce del sole.
Pulizia dei dischi
Le impronte delle dita e la polvere sui dischi
causano deterioramento dell’immagine
e distorsione audio. Prima di riprodurre,
pulire il disco con un panno pulito.
Pulire il disco partendo dal centro verso
l’esterno Non usare solventi quali alcol,
benzina, diluente, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatico prodotti per
i vecchi dischi di vinile.
Per mantenere le superfici esterne pulite
vicino all’unità
• Non usare liquidi volatili quali spray
insetticidi vicino all’unità.
• Strofinare con forza può danneggiare la
superficie. Non lasciare la gomma dei
prodotti di plastica in contatto con l’unità
per un periodo prolungato di tempo.
Pulizia dell’unità
Per pulire l’apparecchio usare un panno
morbido ed asciutto. Se le superfici sono
molto sporche usare un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione
detergente dolce.
Non usare solventi aggressivi come alcol,
benzene o diluente poiché questi possono
rovinare la superficie dell’unità.
Manutenzione dell’unità
L’unità è un apparecchio di precisione
ad altissima tecnologia Quando le lenti
ottiche del pick-up e gli elementi del
gruppo conduttore del disco sono sporchi
o usurati, la qualità dell’immagine può
essere ridotta. per dettagli, rivolgersi al
centro di assistenza autorizzato più vicino.
Ricerca guasti
41
6
Ricerca guasti
PROBLEMA
Assenza di
immagine
Audio
insufficiente o
mancante
CAUSA
CORREZIONE
L’apparecchio Tv non è stato impostato per la
ricezione del segnale DVD.
Selezionare il modo corretto di ingresso segnale
video sulla TV in modo da poter visualizzare sullo
schermo TV il segnale dal ricevitore DVD.
Il cavo del segnale video non è collegato bene.
Connettere bene i cavi video a TV e ricevitore DVD.
I cavi audio non sono connessi saldamente al
ricevitore DVD.
Connettere correttamente i cavi audio ai morsetti
di connessione.
I cavi dell’altoparlante non sono connessi
correttamente.
Connettere i cavi dell’altoparlante correttamente.
Qualità scarsa
Il disco è sporco.
dell’immagine DVD
Pulire il disco usando un panno morbido con
movimento verso l’esterno.
Impossibile
riprodurre un
DVD/CD
È stato inserito un disco che non può essere
riprodotto
Inserire un disco riproducibile (Vedi pagina 8 per
i dettagli).
Il disco è stato inserito capovolto.
Posizionare il disco con l’etichetta o lato
stampato verso l’alto.
Il disco è sporco.
Pulire il disco usando un panno morbido con
movimento verso l’esterno.
Il ricevitore DVD è posizionato troppo vicino alla TV,
causando feedback.
Spostare il ricevitore DVD e componenti audio
allontanandoli dalla TV.
Si sente un
disturbo quando
si riproduce un
DVD o un CD
Impossibile
sintonizzare
correttamente le
stazioni radio
Controllare la connessione dell’antenna e
regolarne la posizione.
Se necessario connettere un’antenna esterna.
L’intensità del segnale dell’emittente è troppo debole.
Sintonizzare la stazione manualmente.
Non è stata preimpostata nessuna stazione, oppure
le stazioni preimpostate sono state cancellate.
(durante la sintonizzazione dei canali predefiniti).
Predefinire alcune stazioni, vedere pagina 31 per
maggiori dettagli.
Il telecomando non è puntato direttamente all’unità.
Puntare il telecomando verso l’unità.
Il telecomando è troppo lontano dall’unità.
Usare il telecomando entro 7 m dal ricevitore DVD.
C’è un ostacolo nel percorso tra telecomando e unità.
Rimuovere l’ostacolo.
Le batterie del telecomando sono scariche.
Sostituire le batterie scariche con batterie nuove.
La corrente
del ricevitore
DVD si spegne
L’Auto Power Off è impostato su On.
automaticamente
Se l’Auto Power Off è impostato su On, questa
unità lo disattiverà automaticamente su off se
non vengono eseguire operazioni per 30 minuti
o di più. Impostare Auto Power Off su Off per
disattivare questa caratteristica (vedi pagina 26).
Nessun suono
dal microfono
La funzione KARAOKE non è valida.
Convalidare la funzione KARAOKE (vedi pagina 38).
L'uscita HDMI
non mostra
l'immagine TV
La TV non è compatibile con la risoluzione HDMI
(HDMI Resolution).
Premere RESOLUTION sul telecomando e
cambiare la risoluzione HDMI (HDMI Resolution).
Durante la
riproduzione il
volume audio si
abbassa
La funzione che abbassa il volume, per prevenire
guasti, ha automaticamente attivato di abbassare
il volume, poiché continuare a riprodurre a volume
elevato potrebbe causare dei guasti all'unità.
Non è un guasto. Regolare il volume sull'unità
o sul telecomando per rirpistinare il volume.
Tuttavia, continaure a riprodurre a volume elevato
potrebbe forzare la stessa funzione a riattivarsi.
6
Ricerca guasti
Il telecomando
non funziona
bene o non
funziona affatto
Il posizionamento o connessione dell’antenna è
scadente.
42
Appendice
7
Appendice
Controllo del
televisore con il
telecomando del
lettore
Quando il codice della marca del proprio
televisore viene impostato col telecomando
del lettore, il televisore può venire
controllato col telecomando del lettore.
ATTENZIONE
• Nel caso di alcuni modelli potrebbe non
esser possibile controllare il televisore col
telecomando del lettore anche se la marca è
fra quelle della lista.
Appendice
7
• Le impostazioni possono tornare ai valori
predefiniti dopo la sostituzione delle
batterie. Se questo, ripetere le impostazioni.
1. Digitare le 2 lettere del codice della
marca.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9)
per digitare il codice mentre si preme
TV CONTROL .
Nota
• L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER).
• Se si commette un errore nell’immettere il
codice, lasciare andare TV CONTROL e
riprendere dall’inizio.
• Se una marca possiede più di un codice,
provarli nell’ordine fino a trovare quello
con cui il televisore che funziona.
2. Controllare che il televisore risponda ai
comandi.
Controllare il televisore usando TV
CONTROL.
– Da premere per accendere e
spegnere il televisore.
INPUT SELECT – Da premere per
cambiare l’ingresso del televisore.
CH +/– – Da premere per cambiare
canale del televisore.
VOL +/– – Da premere per regolare il
volume.
Appendice
43
Lista dei codici di controllo del televisore
Codici delle marche
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Appendice
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
7
44
Appendice
Codici lingua
Utilizzare questo elenco per inserire la lingua preferita per le seguenti impostazioni iniziali :
Audio, Sottotitoli, Menu.
Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue
Appendice
7
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Appendice
45
Codici area
Selezionare un codice area dall’elenco.
Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area
Pakistan, 1611, pk
Svizzera, 0308, ch
Stati Uniti, 2119, us
Filippine, 1608, ph
Svezia, 1905, se
Argentina, 0118, ar
Finlandia, 0609, fi
Spagna, 0519, es
Regno Unito, 0702, gb
Messico, 1324, mx
Tailandia, 2008, th
Italia, 0920, it
Brasile, 0218, br
Taiwan, 2023, tw
India, 0914, in
Francia, 0618, fr
Cina, 0314, cn
Indonesia, 0904, id
Belgio, 0205, be
Cile, 0312, cl
Australia, 0121, au
Portogallo, 1620, pt
Danimarca, 0411, dk
Austria, 0120, at
Hong Kong, 0811, hk
Germania, 0405, de
Olanda, 1412, nl
Malesia, 1325, my
Giappone, 1016, jp
Canada, 0301, ca
Corea, Repubblica di 1118, kr Nuova Zelanda, 1426, nz
Norvegia, 1415, no
Singapore, 1907, sg
Appendice
7
46
Appendice
Marchi registrati e licenze
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing, LLC negli
Stati Uniti ed altri paesi.
è un marchio di fabbrica della DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Appendice
7
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi dei Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® e i relativi loghi sono
marchi registrati di Rovi Corporation o da
società controllate da Rovi Corporation, e il
loro utilizzo è sottoposto a licenza.
Fabbricato in licenza con il Brevetto USA n.
5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 e altri brevetti
rilasciati & in via di rilascio. DTS,il Simbolo,
& DTS e il Simbolo insieme sono marchi
commericali registrati & DTS Digital Surround
e i loghi DTS lsono marchi registrati di DTS,
Inc. Product compreso il software. © DTS,
Inc. Tutti i diritti riservati.
Questo prodotto include tecnologie di
proprietà della Microsoft Corporation e non
è utilizzbile senza licenza della Microsoft
Licensing, Inc.
Appendice
Specifiche tecniche
Generale
• Assorbimenti di energia :
AC 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
• Consumo elettrico: 120 W
Nella modalità Standby: meno di 0,5 W
• Dimensioni esterne (L x A x P):
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Peso netto (Ca.): 2,8 kg
47
Amplificatore
• Uscita energia, (RMS), THD 30 %
Anteriore
125 W x 2 (6 Ω)
Centro
250 W (3 Ω)
Suono surround 125 W x 2 (6 Ω)
Sub-Woofer
250 W (3 Ω, Passive)
Sistema
• Laser: semiconduttore laser
• Sistema segnale:
Sistema TV a colori standard PAL/NTSC
• Temperatura di funzionamento: 5 °C a 35 °C
• Umidità di esercizio: 5 % a 85 %
Altoparlanti
• Alimentazione bus (USB):
DC 5 V
500 mA
• Altoparlante anteriore (sinistro/destro)
Tipo:
2 via
Impedenza Rated: 6 Ω
Dimensioni nette
(L x A x P):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Peso netto:
3,5 kg
Ingressi/Uscite
• USCITA VIDEO:
1,0 V (p-p), 75 Ω, sincr. negativa, jack RCA x 1
• USCITA HDMI (video/audio):
19 pin (HDMI standard, Tipo A)
• INGRESSO PORTABILE:
0,5 Vrms (jack per stereo 3,5 mm)
• INGRESSO MIC: Spina jack mic x 2
• USB: Tipo 4 pin A
Sintonizzatore
• Campo di sintonia di FM:
87,5 MHz a 108,0 MHz
• Cassa centrale:
Tipo:
Impedenza Rated:
Dimensioni nette
(L x A x P):
Peso netto:
• Subwoofer
Tipo:
Impedenza Rated:
Dimensioni nette
(L x A x P):
Peso netto:
1 via
3Ω
230 mm x 80 mm x 90 mm
0,7 kg
1 via
3Ω
200 mm x 340 mm x 270 mm
3,4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
Appendice
• USCITA SCART: (video): 21pin
• Altoparlante surround (sinistro/destro)
Tipo:
1 via
Impedenza Rated: 6 Ω
Dimensioni nette
(L x A x P):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Peso netto:
3,4 kg
7
2
1
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
1
Veiligheidsinformatie
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat.
Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
D3-4-2-1-3_A1_Nl
opspattend water, regen of vocht.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door
voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door
gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Veiligheidsinformatie
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
verlichting).
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop
in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De
netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per
ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd
netsnoer kan brand of een elektrische schok
veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer
u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw
dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum
of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
Symbool voor
toestellen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Symbolen
voor batterijen
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Pb
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
K058a_A1_Nl
1
Veiligheidsinformatie
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
3
4
Veiligheidsinformatie
Deze symbolen gelden alleen in de Europese
Unie.
1
Veiligheidsinformatie
Voor landen buiten de Europese Unie:
Als u deze apparaten wilt afdanken, neem
dan contact op met het gemeentehuis van uw
woonplaats of de leverancier ervan en vraag
naar de juiste manier van wegdoen. Dit apparaat
is voorzien van een draagbare batterij of accu.
U kunt de batterij of de accu als volgt veilig uit
het apparaat verwijderen:
Verwijder de oude accu en volg de stappen in
omgekeerde volgorde van de montage. Voorkom
milieuvervuiling en gezondheidsgevaar voor
mens en dier en werp de oude batterij, het
batterijpack of de accu in de daarvoor bestemde
bak bij een officieel aangewezen inzamelpunt.
Doe oude batterijen en accu’s nooit samen met
het gewone huisvuil weg. Waar beschikbaar
kunt u gebruik maken van het plaatselijke gratis
inruilsysteem voor batterijen en accu’s.
Stel de batterij (accu) niet bloot aan de hoge
temperatuur van rechtstreekse zonnestraling,
een open haard e.d.
Auteursrechten
Het is wettelijk verboden auteursrechtelijk
beschermd materiaal zonder toestemming
te kopiëren, uit te zenden, te vertonen, via de
kabel uit te zenden, in het openbaar af te spelen
en/of te verhuren. Dit product is voorzien van
een kopieerbeveiliging die ontwikkeld is door
Rovi Corporation. Kopieerbeveiligingssignalen
worden op sommige schijven opgenomen. Bij
het opnemen en afspelen van beelden van deze
schijven, zal er storing optreden. Dit product
bevat copyright-beveiligingstechnologie die
beschermd wordt door Amerikaanse patenten
en andere rechten op intellectuele eigendom.
Het gebruik van deze copyrightbeveiliging moet
door Rovi Corporation worden toegestaan,
Deze beveiliging is uitsluitend bedoeld voor
huiselijke en andere weergavetoepassingen
tenzij door Rovi Corporation anders toegestaan.
Terugconstrueren en demonteren is verboden.
DE GEBRUIKER MOET ZICH REALISEREN
DAT NIET ALLE HIGH DEFINITION
TELEVISIESETS VOLLEDIG COMPATIBEL ZIJN
MET DIT PRODUCT, WAT KAN LEIDEN TOT
STORINGEN OP HET BEELD. WANNEER BIJ DE
WEERGAVE VAN 525- OF 625-PROGRESSIVE
SCAN BEELDEN PROBLEMEN OPTREDEN,
ADVISEREN WIJ DE GEBRUIKER DE
VERBINDING TE WIJZIGEN IN
“STANDAARD DEFINITIE” UITVOER. ALS
U NOG VRAGEN HEBT WAT BETREFT DE
COMPATIBILITEIT VAN ONZE TV-TOESTELLEN
MET DE 525P- EN 626P-UITVOERINGEN VAN
DEZE APPARATUUR, NEEM DAN CONTACT OP
MET ONZE KLANTENSERVICE.
Dit item maakt gebruik van
auteursrechtbeschermende technologie die op
haar beurt beschermd wordt door octrooien in de
V.S. en andere intellectuele eigendomsrechten
van Rovi Corporation. “Reverse engineering” en
disassemblage zijn verboden.
Veiligheidsinformatie
5
Opmerkingen over auteursrechten (copyrights)
• Volgens de Amerikaanse wetgeving
op het auteursrecht en de daarmee
vergelijkbare wetgeving van andere landen,
is het onbevoegd opnemen, gebruiken,
vertonen, distribueren en bewerken van
televisieprogramma’s, videobanden, BDROM disks, DVD’s, CD’s en andere beelden geluidsdragers civielrechtelijk en
strafrechtelijk verboden.
1
Veiligheidsinformatie
• Veel DVD-disks zijn gecodeerd met
kopieerbeveiliging. Daarom moet u de
speler rechtstreeks op uw TV en niet op een
videorecorder aansluiten. Als u de speler op
een videorecorder aansluit, wordt het beeld
van tegen kopiëren beveiligde disks vervormd.
6
Inhoudsopgave
1
25
Veiligheidsinformatie
1
2
3
4
2
BELANGRIJK
4
Auteursrechten
2
Voorbereiding
8
Unieke eigenschappen
8
Afspeelbare disks
9
Meegeleverde toebehoren
10
Afspeelbare bestanden
12
Frontpaneel
13
Achterzijde
14
Afstandsbediening
In elkaar zetten van de speakers
16 luidspreker-opstelling
17 Aansluiten van het snoer
6
18 Wandmontage
18 Aanvullende informatie over het
ophangen van luidsprekers
19 Het systeem positioneren
7
20
Op uw TV aansluiten
20 HDMI OUT-uitgang
22 Videoaansluiting
22 Scart-aansluiting
23
25 Het Initial Settings-menu (Initial
Settings) weergeven en verlaten
25 Initial Settings-menu (Initial
25
Digital Audio Out instellingen
25
Video Output instellingen
26
Language instellingen
26
Display instellingen
26
Options instellingen
4
Bediening
27
De eerste bediening-shandelingen
28
Andere bediening-shandelingen
28 Informatie over disks op het
Installeren
16
Settings)
Settings)
3
5
Pas de Initial Settings aan (Initial
Optionele apparatuur aansluiten
23
AUX-ingang
23 PORTABLE-ingang
24 USB-apparaten aansluiten
24 Antenne aansluiten
beeldscherm weergeven
28 DVD-menu weergeven
28 De titels op een DVD weergeven
28 Een ondertiteltaal selecteren
28 Wijzigt de audio
28 Wijzigt de invalshoek
28 DVD’s afspelen met 1,4x normale
snelheid
29 Laatste Sc geheugen
29 A-B Repeat
29 Een programmalijst aanmaken
30 Andere functies die in het
programmamenu beschikbaar zijn
Zoeken naar een schijf
30
30 Fotobestanden als een
diavoorstelling bekijken
30 Naar muziek luisteren tijdens een
diavoorstelling
Inhoudsopgave
31
Radio bedienen
31 Naar de radio luisteren
31 Radiostations programmeren
31 Alle opgeslagen stations
verwijderen
31 Slechte FM-ontvangst verbeteren
32 Informatie over een radiostation
bekijken
33
Audio-instellingen (Audio Settings)
33 Audio-instellingenmenu tonen
(Audio Settings)
33 Audio Settings-parameters
34
Video bijstellen (Video Adjust)
34 Video Adjust-menu (Video Adjust)
5
Onderhoud
40
Wat u over disks moet weten
40
Behandeling van het apparaat
6
Problemen oplossen
41
35
Aanhangsel
42
Bediening van de TV met de
afstandsbediening van de speler
Taalcodes
Geavanceerde bediening-
45
Regiocodes
smogelijkheden
46
Handelsmerken en licenties
47
Technische gegevens
35 Dimmer
2
3
44
35 Slaapstand (Sleep Timer) instellen
1
Problemen oplossen
7
weergeven
34 Video Adjust-parameters
7
4
5
35 Schermbeveiliging
35 Geluidsweergave tijdelijk
uitschakelen
35 Audio Sync
6
35 Luisteren naar muziek van uw
draagbare spelen of extern
apparaat
36 Instellen van het televisiesysteem
36
K
opiëren van bestanden op de
USB-apparatuur
37
O
pnemen van audio CD-tracks op
USB-apparatuur
38
Karaoke
38 Karaoke gebruiken
39 Extra functies voor karaoke
7
8
Voorbereiding
2
Voorbereiding
2
Afspeelbare disks
• DVD-Videodiscs
• DVD-R/-RW/-R DL- en
DVD+R/+RW/+R DL-discs
DVD-Video
die in de Videomodus zijn
opgenomen
Voorbereiding
Unieke
eigenschappen
DVD VR
DVD-R/-RW/-R DL-discs die in de
VR-modus zijn opgenomen
Video CD
Video-CD’s (inclusief Super-VCD’s)
CD(R/RW)
• Audio-CD’s
• CD-R/-RW/-ROM-discs met
muziek die is opgenomen in
het CD-DA formaat
Portable-ingang
Luister naar muziek van uw draagbare
apparaten. (MP3-speler, notebook e.d.)
JPEG
JPEG-bestanden die zijn
opgenomen op DVD-R/-RW/-R
DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs
DivX
DivX-videobestanden die zijn
opgenomen op DVD-R/-RW/-R
DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs
WMA
WMA -bestanden die zijn
opgenomen op DVD-R/-RW/-R
DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs
MP3
MP3 -bestanden die zijn
opgenomen op DVD-R/-RW/-R
DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs
Rechtstreeks opnemen op USB
Muziek van CD’s op uw USB-apparaat
opnemen.
• Alleen schijven die zijn gefinaliseerd
kunnen worden afgespeeld.
• Dit apparaat is niet compatible met
CPRM.
Discs die niet kunnen worden afgespeeld
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Blu-ray discs
HD DVD’s
AVCHD
AVCREC
DVD-Audio discs
DVD-RAM discs
SACD’s
CD-G
Discs die zijn opgenomen met de
pakketschrijfmethode
• Programma’s die slechts eenmaal
kunnen worden opgenomen en die
(reeds) op een DVD-R/-RW/-R DL-disc
zijn opgenomen
Voorbereiding
Meegeleverde toebehoren
Controleer de meegeleverde toebehoren en
zorg ervoor dat u ze herkent.
9
Gebruikte symbolen in deze
handleiding
Let op
Maakt u attent op speciale aanwijzingen
en bedieningsfuncties.
WAARSCHUWING
Afstandsbediening (1)
Alle hieronder vermelde schijven en
bestanden
ALL
AAA/R03 droge
celbatterijen (2)
FM-antenne (1)
Antislipkussentjes (1)
Netsnoer
MP3 bestanden
MP3
DVD en voltooide
DVD+R/+RW/-R/-RW
DVD
Video CD en Super VCD
VCD
WMA bestanden
WMA
DivX bestanden
DivX
Audio CDs
ACD
JPEG bestanden
JPEG
Regiocode
Kleur-gecodeerde
speakerkabels (4)
Schroeven M4 x 12 (8)
(Deze worden gebruikt voor
bevestiging van de bovenste
en onderste kast.)
Schroeven M4 x 16 (16)
(Deze worden gebruikt voor
bevestiging aan het voetstuk
en de onderste kast.)
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen
op buiten het bereik van
kinderen en peuters.
Raadpleeg onmiddellijk
een arts indien kleine
onderdelen per ongeluk
worden ingeslikt
• Garantiekaart (1)
• Handleiding (Dit document)
De regiocode is bij dit toestel op de
achterkant aangegeven. Dit toestel kan
alleen DVD schijven afspelen met dezelfde
regiocode als op de achterkant van het
toestel of “All”.
• De meeste DVD schijven hebben een
wereldbol met een of meer nummers
erop, afgebeeld op de hoes. Dit nummer
moet overeenkomen met de regiocode
van uw toestel anders kan de schijf niet
afgespeeld worden.
• Als u een DVD met een andere
regiocode dan op uw speler wilt
afspelen, zal het bericht “Incompatible
disc region number Can’t play disc” op
het TV-scherm afgebeeld worden.
2
Voorbereiding
VIDEO-kabel (1)
Vestigt uw aandacht op
voorzorgsmaatregelen die mogelijke schade
door verkeerd gebruik kunnen voorkomen.
10
Voorbereiding
Afspeelbare bestanden
• Alleen discs die zijn opgenomen volgens
de ISO9660 niveau 1, niveau 2 en Jolietnormen kunnen worden afgespeeld.
• Bestanden met een DRM-beveiliging
kunnen niet worden afgespeeld.
2
Voorbereiding
• Andere bestanden dan de onderstaande
(WMV, MPEG4-AAC, enz.) kunnen niet
altijd worden afgespeeld.
Geschikte videobestand-formaten
DivX
Extensie: .divx .avi
Resolutie: maximaal 720 x 480
• DivX is een mediatechnologie die
ontwikkeld is door DivX, Inc. DivX
mediabestanden omvatten bewegende
beelden.
• DivX-bestanden kunnen ook voorzien
zijn van geavanceerde afspeelfuncties
zoals menuschermen en de keuze uit
verschillende talen voor de ondertiteling
of gesproken commentaar.
• Bestanden zonder DivX-videosignalen
kunnen niet worden afgespeeld, ook
niet als ze de extensie “.avi” hebben.
Weergeven van externe
ondertitelingsbestanden
• De hieronder vermelde lettertypen
zijn beschikbaar voor externe
ondertitelingsbestanden. Het juiste
lettertype is op het scherm zichtbaar
door de Subtitle Language op blz. 26
zodanig in te stellen dat deze met het
ondertitelbestand overeenkomt.
• Deze disc-speler biedt de volgende
taalgroepen:
Groep 1
Afrikaans (af), Baskisch (eu), Catalaans (ca),
Deens (da), Nederlands (nl), Engels (en),
Faeroërs (fo), Fins (fi), Frans (fr), Duits (de),
Ijslands (is), Iers (ga), Italiaans (it), Noors (no),
Portugees (pt), Reto-Romaans (rm), Schots
(gd), Spaans (es), Zweeds (sv)
Groep 2
Albanees (sq), Kroatisch (hr), Tsjechisch (cs),
Hongaars (hu), Pools (pl), Roemeens (ro),
Slowaaks (sk), Sloveens (sl)
Groep 3
Bulgaars (bg), Wit-Russisch (be), Macedonisch
(mk), Russisch (ru), Servisch (sr), Oekraïens (uk)
Groep 4
Hebreews (iw), Jiddisch (ji)
Groep 5
Turks (tr)
• Sommige externe
ondertitelingsbestanden kunnen onjuist
of helemaal niet worden weergegeven.
• Voor externe ondertitelingsbestanden
kunnen alleen de volgende
bestandsnaamextensies worden
gebruikt (overigens worden deze
bestanden niet aangegeven in het discnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• De bestandsnaam van het
speelfilmbestand moet worden herhaald
aan het begin van de bestandsnaam
voor het externe ondertitelingsbestand.
• Het aantal externe
ondertitelingsbestanden waartussen
u kunt overschakelen voor hetzelfde
speelfilmbestand bedraagt maximaal 10.
Geschikte beeldbestandsformaten
JPEG
Extensie: .jpg .jpeg
• Resolutie: Tot 3 072 x 2 048 beeldpunten
• Deze disc-speler is geschikt voor
basistype JPEG-bestanden.
• Deze disc-speler is geschikt voor Exif
versie 2.2.
Geschikte audiobestandsformaten
• Deze speler ondersteunt niet VBR
(Variable Bit Rate) en lossless codering
(zonder kwaliteitsverlies).
Voorbereiding
Windows Media™ Audio (WMA)
Extensie: .wma
• Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1
kHz en 48 kHz
• Bitwaarde: Tot 192 kbps
• Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
• Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft Corporation
en die niet gebruikt of gedistribueerd
mag worden zonder toestemming van
Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Extensie: .mp3
• Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1
kHz en 48 kHz
• Bitsnelheid: 128 kbps of hoger wordt
aanbevolen
• ID3 tag Ver1.1 wordt door dit apparaat
ondersteund.
Compatible USB Devices
• MP3-speler: MP3-speler van het type
Flash
• USB-flashapparaat: apparaten die USB
2.0 of USB 1.1 ondersteunen.
• De USB-functie van dit apparaat
ondersteunt niet alle USB-apparaten.
Eisen voor USB-apparaten
• A
pparaten die extra programmainstallatie vereisen wanneer u deze hebt
aangesloten op een computer, worden
niet ondersteund.
• Trek het USB-apparaat niet uit, als het
werkt.
• Bij een USB-stick met hoge capaciteit,
kan het langer dan een paar minuten
duren om doorzocht te worden.
• Om gegevensverlies te voorkomen moet
u een back-up van alle gegevens maken.
• Als u een USB-verlengsnoer of USBhub gebruikt, wordt het USB-apparaat
niet herkend.
• Werken met het bestandssysteem NTFS
wordt niet ondersteund. (Alleen het
bestandssysteem FAT (16/32) wordt
ondersteund.)
• Deze eenheid wordt niet ondersteund
wanneer het totaal aantal bestanden
600 of meer is.
• Ondersteuning van externe HDD,
kaartlezers, vergrendelde apparatuur,
of harde USB-apparaten wordt niet
gegarandeerd.
e USB-poort van de eenheid kan net
• D
op de PC worden aangesloten. De
eenheid kan niet worden gebruikt als
een opslagapparaat.
• Sommige bestanden met
kopieerbeveiliging kunnen niet worden
afgespeeld.
• Het maximaal aantal tekens dat kan
worden weergegeven voor de map- en
bestandsnamen op de Disc Navigator is
14.
• De volgorde van de map- en
bestandsnamen die op de Disc
Navigator worden weergegeven is
afhankelijk van de tijd en datum waarop
de mappen of bestanden op het USBapparaat zijn aangemaakt.
2
Voorbereiding
• Deze speler is geschikt voor bestanden
die zijn gecodeerd met Windows Media
Player versie 7/7.1, Windows Media
Player voor Windows XP of de Windows
Media Player 9 Serie.
11
12
Voorbereiding
Frontpaneel
2
1
2
Voorbereiding
3
4
a
9 8
7
1 Disklade
3 ECHO VOL
2 Bedieningsknoppen
STANDBY/ON
Schakel het toestel AAN/UIT.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Hiermee wijzigt u de invoerbron of –
functie.
(Afspelen/Pauzeren)
(Stoppen)
(Overslaan)
– TUNE + (Afstemmen op radiozenders)
4 MIC VOL
6
5
5 MIC 1, 2
6 Sensor afstandsbediening
7 PORTABLE IN
8 USB Poort
9 Schermvenster
a Volumeregeling
Voorbereiding
13
Achterzijde
1
2
3
4
56 7
2
Voorbereiding
1 AC IN
Steek deze kabel in een stopcontact.
2 SPEAKERS-connectors
3 HDMI OUT (type A); voor aansluiting op
een TV met HDMI-ingangen.
4 Scart-aansluiting
5 VIDEO OUTPUT
6 AUX (L/R) INPUT
7 FM ANTENNE-connectors
14
Voorbereiding
Afstandsbediening
OPEN/CLOSE (): Opent en sluit de
disklade.
• • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • •
Afstandsbediening
2
1
Voorbereiding
2
3
TV bedieningsknoppen : Bestuurt de TV.
De TV besturen
U kunt het geluidsniveau, de bronkeuze
en de aan/uit-schakelaar van Pioneer
TV’s bedienen (Zie blz. 42 voor meer
gegevens).
DIRECT FUNCTION-toetsen : Wijzigt de
ingangsbron of functie.
RESOLUTION : Stelt de uitgangsresolutie
voor HDMI in.
• • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER : Wijzigt de Sound
Retriever-instelling.
4
NIGHT : Wisselt tussen de nachtmodus
AAN/UIT.
SLEEP : Schakelt het systeem op een door u
gekozen tijd automatisch uit.
5
EQUALIZER : U kunt geluidsimpressies
kiezen.
SURROUND: Wisselt tussen 5 Speaker
Mode en Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC : Wijzigt AUDIO SYNC.
6
7
VOL (Volume) (+/–) : Past het
luidsprekervolume aan.
MUTE : Om het geluid stilt e zetten.
• • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON () : Schakel het toestel
AAN/UIT.
FUNCTION : Selecteert de functie en
invoerbron. (DVD/CD, USB, FM TUNER,
AUX, PORTABLE IN)
TOP MENU : Indien de huidige DVD een
titel heeft, zal het titelmenu op het scherm
worden getoond. Anders wordt het
schijfmenu getoond.
MENU : Opent het menu van een DVD schijf.
/ / / (omhoog/omlaag/links/rechts) :
Wordt gebruikt om te navigeren door
onscreen schermen.
Voorbereiding
ENTER : Bevestigt menukeuze.
HOME MENU : Indrukken om het HOME
MENU weer te geven/te verbergen.
RETURN : Gaat terug in het menu of verlaat
het Initial Settings-menu (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • •
PROGRAM : Legt FM radiostations vast.
ZOOM (PTY) : Zoomt in of uit. Als deze
toets wordt ingedrukt terwijl de FMtuner is geselecteerd, dan wordt de
programmatypewaarde gewijzigd.
DIMMER : Stelt de helderheid van het
beeldscherm in.
(), () : Vooruit of
achteruit zoeken.
PLAY (d) : Start de weergave.
PREV (), NEXT () : Ga naar volgende
of vorige titel/hoofdstuk/track/bestand.
PAUSE () : Afspelen pauzeren.
ANGLE : Op DVD-Videoschijven met
meerdere invalshoeken kan de invalshoek
tijdens de weergave worden gewijzigd.
• • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • •
CLEAR : Verwijdert een nummer uit de
Programmalijst.
REPEAT : Selecteert Title Repeat, Chapter
Repeat of Track Repeat.
USB REC () : Rechtstreekse USB-opnamen.
KARAOKE : Indrukken om het Karaokeinstellingenscherm weer te geven.
KARAOKE REC () : Start met de opname
van KARAOKE.
KEY : Verlaagt de toonhoogte voor
KARAOKE met een halve noot.
KEY : Verhoogt de toonhoogte voor
KARAOKE met een halve noot.
Plaats de batterijen in de afstandsbediening
• Let op dat + (plus) en – (min) op de
batterij overeenkomen met die op de
afstandsbediening.
• De bij het systeem meegeleverde batterijen
zijn bestemd voor het eerste gebruik en niet
voor langdurig gebruik. Wij adviseren het
gebruik van duurzame alkalische batterijen.
STOP () : Stopt afspelen of opnemen.
• • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • •
0 tot 9 numerieke toetsen : Selecteert
genummerde opties in een menu.
AUDIO : Voor schijven of bestanden die
multiple audiostreams/kanalen bevatten,
kan de audiostream/het kanaal tijdens de
weergave worden gewijzigd.
SUBTITLE : Op DVD‑Video- of DivX-schijven
met ondertitles in meerdere talen kan de
ondertitel tijdens de weergave worden
gewijzigd.
WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
vermindert dit de levensduur of prestaties
van de batterijen.
Wanneer u lege batterijen weggooit,
gelieve daarbij de geldende wetgeving
en bepalingen na te leven.
2
Voorbereiding
DISPLAY (RDS) : Opent Display op scherm.
Als deze toets wordt ingedrukt terwijl FM is
geselecteerd, dan wordt de Display op het
apparaat als volgt gewijzigd: Frequentie →
PTY → RT → PS → Frequentie
15
16
Installeren
3
Installeren
2. Bevestig antislipkussentjes op de
onderkant van elke luidspreker.
Antislipkussentjes
In elkaar zetten van de
speakers
3
luidspreker-opstelling
Installeren
1. Sluit de luidsprekerkabels op de speler
aan.
Steek de snoeren die op het apparaat
zijn aangesloten in de connector met
dezelfde kleur van de luidspreker.
WAARSCHUWING
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische
schok te voorkomen bij het aansluiten en
losmaken van de luidsprekerkabels, moet u
de stekker uit het stopcontact halen voordat u
niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Sluit op de speler geen andere luidsprekers
aan dan de luidsprekers die bij dit systeem
zijn geleverd.
• Sluit de meegeleverde luidsprekers niet op
een andere versterker aan dan de versterker
die bij dit systeem is meegeleverd. Wanneer
u de luidsprekers op een andere versterker
aansluit riskeert u beschadiging van de
luidsprekers en de versterker evenals brand.
3. Installeer de voor/surroundluidspreker.
1 Leid de luidsprekerkabel door het
kabelgat aan de zijkant van het
voetstuk.
2 Zet de onderste kast zodanig op het
voetstuk, dat het kabelgat zich aan
de achterzijde bevindt.
Installeren
3 Bevestig het voetstuk met behulp van
de vier schroeven (M4 x 16) via de
onderzijde aan de onderste kast .
4 Plaats de bovenste kast op de
onderste kast.
WAARSCHUWING
Aansluiten van het snoer
1. Bevestig een uiteinde van het
bijgeleverde luidsprekersnoer aan de
achterkant van de luidspreker.
Verbind de draad met de gekleurde
markering met de rode (+) aansluiting;
verbind de niet gemarkeerde draad met
de (–) aansluiting. Druk op de lipje van
de veerklem en steek de draad naar
binnen, zoals hieronder is aangegeven.
Laat het lipje los om de draad vast te
zetten.
Zwart (–)
Rood (+)
Rood gekleurde
markering
3
Installeren
• Draai de schroeven niet te strak aan. Doet
u dat wel, dan kunnen de schroeven en/
of de moeren beschadigd worden. Gebruik
een middelgrote handschroevendraaier
voor de montage. Gebruik geen
elektrische schroevendraaiers of te grote
schroevendraaiers die mogelijk te veel druk
op de schroeven en de moeren uitoefenen.
Zorg ervoor dat er zich tijdens de montage
geen vreemde voorwerpen tussen het
voetstuk en de onderste kast bevinden. Als
de unit wordt gemonteerd terwijl er zich
vreemde voorwerpen bevinden tussen het
voetstuk en de onderste kast, dan wordt de
unit mogelijk niet goed aan elkaar bevestigd,
waardoor hij kan kantelen of omvallen.
• Ga niet op de voet van de hoge luidspreker
staan om de luidspreker op zijn plaats te
duwen of te draaien. De luidspreker kan
dan omvallen en beschadigen of letsel
veroorzaken. Wees vooral voorzichtig als er
kinderen in de buurt zijn.
5 Bevestig de bovenste en de
onderste kast met behulp van de
twee schroeven (M4 x 12) via de
achterzijde van de luidspreker.
17
18
Installeren
Wandmontage
In de middenluidspreker bevindt zich een
montagegat dat kan worden gebruikt om
de luidspreker aan de wand te bevestigen.
Vóór de montage
3
Installeren
Denk eraan dat het luidsprekersysteem zwaar
is en dat de schroeven of het bouwmateriaal
van de wand door dit gewicht los kunnen
komen waardoor de luidspreker valt.
Controleer altijd eerst of de wand waarop u
de luidsprekers wilt bevestigen voldoende
sterk is om het gewicht van de luidsprekers
te dragen. Monteer de luidsprekers niet op
wanden van triplex, multiplex of een ander
zacht materiaal.
U moet zelf voor de bevestigingsschroeven
zorgen. Gebruik alleen schroeven die voor
het door u gekozen wandtype geschikt zijn
en die sterk genoeg zijn om het gewicht
van de luidsprekers te dragen.
WAARSCHUWING
• Als u niet zeker weet met welk
wandmateriaal u te maken hebt en of dit
sterk genoeg is, neem dan contact op met
een vakman voor advies.
• Pioneer is niet aansprakelijk voor ongevallen
of schade als gevolg van een verkeerde
installatie.
5 mm
10 mm
Montageschroef
(niet meegeleverd)
5 mm tot 7 mm
Aanvullende informatie over
het ophangen van luidsprekers
Monter de linker en rechter
hoofdluidsprekers op gelijke afstanden van
de televisie.
Voorzorgsmaatregelen:
De middelste luidspreker die bij dit systeem
wordt geleverd is magnetisch beschermd.
Afhankelijk van de montagesituatie is het
echter mogelijk dat er kleurvervorming op
het beeldscherm optreedt als een of meer
luidsprekers te dicht bij de televisie worden
gemonteerd. ISchakel als u dit constateert
de stroom van de televisie uit en na 15 tot
30 minuten weer in. Als u het probleem
hierdoor niet kunt oplossen, moet de u
de luidsprekers op grotere afstand van de
televisie hangen.
De subwoofer is niet magnetisch
afgeschermd en mag dus niet dicht bij
een televisie of monitor worden geplaatst.
Media die voor magnetisme gevoelig
zijn (zoals floppy disks en band- of
videocassettes) mogen niet in de buurt van
een subwoofer worden bewaard.
De subwoofer mag niet aan een wand of
plafond worden opgehangen. Door hun
gewicht kunnen ze vallen en verwondingen
veroorzaken.
Installeren
Het systeem positioneren
De volgende illustratie toont een voorbeeld
van hoe u het systeem opstelt.
Bemerk dat de illustraties in deze
instructies verschillen van de werkelijke
eenheid om dingen goed uit te kunnen
leggen.
Voor de best mogelijke surround sound
dienen alle luidsprekers anders dan de
subwoofer gezet te worden op dezelfde
afstand van de luisterpositie ( ).
Subwoofer: de positie van de subwoofer
is niet cruciaal, omdat lage basgeluiden
niet duidelijk één kant opgaan. Maar
het is beter de subwoofer vlakbij de
luidsprekers voor te zetten. Draai hem
wat naar het midden van de ruimte
om de weerkaatsing van de muren te
verminderen.
Eenheid.
WAARSCHUWING
• De luidsprekers bevatten magnetische
onderdelen, en daardoor is het mogelijk
dat er verkleuring op het televisiescherm
(CRT) of op de monitor optreedt. Gebruik
de luidsprekers niet in de buurt van het
televisiescherm (CRT) of het scherm van de
PC-monitor.
Luidspreker midden: Plaats de middelste
luidspreker onder of voor de monitor of
het scherm.
Surround luidspreker links (L)/
Surround luidspreker rechts (R):
Zet deze luidsprekers achter uw
luisterpositie en laat ze ietwat naar
binnen wijzen.
3
Installeren
• Zorg ervoor dat kinderen hun vingers of
voorwerpen niet in het luidsprekerkanaal
steken. *Luidsprekerkanaal:
Resonantieruimte in de luidsprekerkast die
voor een rijke lagetonenweergave zorgt.
• Plaats de centerluidspreker buiten bereik
van kinderen.
Wanneer een luidspreker valt, kan hij
worden beschadigd en lichamelijk letsel en/
of materiële schade veroorzaken.
Luidspreker linksvoor (L)/ Luidspreker
rechtsvoor (R):
Zet de luidsprekers voor aan de kanten
van het beeldscherm of scherm en zo
op één lijn met het schermoppervlak als
mogelijk.
19
20
Installeren
Op uw TV aansluiten
Maak een van de volgende verbindingen,
afhankelijk van de mogelijkheden van uw
bestaande apparatuur.
Let op
3
• Afhankelijk van de mogelijkheden van de
TV en andere apparaten kunt u de speler op
verschillende manieren aansluiten. Kies één
van de aansluitmogelijkheden die in deze
handleiding beschreven zijn.
HDMI OUT-uitgang
Als u een TV of monitor met een HDMIaansluiting bezit, kunt u deze met een
HDMI-kabel op deze speler aansluiten.
Sluit het HDMI OUT-aansluitpunt van de
speler aan op het HDMI IN-aansluitpunt
van een voor HDMI geschikte TV of
monitor. Stel het bronsignaal van de TV in
op HDMI (zie de gebruikershandleiding van
de TV).
HDMI OUT-uitgang
Installeren
• Zie de handleiding van uw TV, stereoinstallatie of andere apparaten voor de beste
manier van aansluiten.
WAARSCHUWING
• Sluit de speler rechtstreeks op de TV
aan. Stem de TV af op het juiste videoingangskanaal.
• Sluit de speler niet aan via een
videorecorder. Het beeld kan door de kopie
vervormd worden.
TIP
Met deze HDMI-aansluiting kunt u
volop genieten van digitale audio- en
videoweergave.
Installeren
Let op
• Wanneer een aangesloten HDMI-apparaat
geen audio-uitvoer van het apparaat
accepteert, is ht mogelijk dat het geluid van
het HDMI-apparaat wordt vervormd of niet
hoorbaar is.
• Let op het volgende wanneer u een voor
HDMI of DVI geschikt apparaat aansluit:
- Schakel het HDMI/DVI-apparaat en de
speler uit. Schakel het HDMI/DVI-apparaat
vervolgens weer in en laat het plm. 30
seconden met rust; schakel vervolgens de
speler in.
- Het aangesloten apparaat is compatibel
met 720x480i (of 576i), 720x480p (of 576p),
1280x720p,1920x1080i of 1920x1080p videoingangssignalen.
• Niet alle met HDCP-compatibele HDMI- en
DVI-apparaten zijn voor aansluiting op de
speler geschikt.
- Bij niet-HDCP-apparaten wordt het beeld
niet storingvrij weergegeven.
- In een dergelijk geval speelt de speler niet
af en gaat het TV-scherm over op zwart of
groen of is er alleen ruis (“sneeuw”) op het
scherm te zien.
WAARSCHUWING
• Als u de resolutie verandert nadat u de
verbinding hebt gemaakt, is er kans op
storingen. U kunt dit probleem oplossen
door de speler uit en weer in te schakelen.
• Wanneer de HDMI-aansluiting met HDCP
niet geverifieerd is, gaat de TV-scherm
over op zwart of groen of is er alleen
ruis (“sneeuw”) op het scherm te zien.
Controleer in dat geval de HDMI-verbinding
of ontkoppel de HDMI-kabel.
• Als u ruis (“sneeuw”) of lijnen op het scherm
ziet, controleer dan de HDMI-kabel (deze
mag in het algemeen niet langer zijn dan
4,5 m) en gebruik een High Speed HDMI®
Cable (Versie 1.3).
3
Installeren
- Het video-ingangssignaal van het
aangesloten apparaat is nu voor deze speler
correct ingesteld.
21
22
Installeren
Videoaansluiting
Scart-aansluiting
Sluit de VIDEO OUTPUT-stekkerbus op de
speler met een videokabel op de video-in
stekkerbus van de TV aan.
Sluit de Scart-connector van het apparaat
met een Scart-kabel aan op de Scartaansluiting van de televisie.
U kunt het geluid beluisteren via de
luidsprekers van het systeem.
U kunt het geluid beluisteren via de
luidsprekers van het systeem.
Videoaansluiting
3
Scart-aansluiting
Installeren
Installeren
Optionele apparatuur
aansluiten
AUX-ingang
23
PORTABLE-ingang
Sluit de uitgang van het draagbare
apparaat (MP3, PMP e.d.) aan op de
PORTABLE-ingang.
PORTABLE-ingang
Sluit de uitgang van een hulpapparaat aan
op de AUX AUDIO-ingang (L/R).
Als uw TV maar één audio-uitgang (mono)
heeft, moet u deze aansluiten op de
linkse (witte) audiostekkerbus van het
receiversysteem.
3
AUX-ingang
Installeren
MP3-SPELER E.D.
24
Installeren
USB-apparaten aansluiten
Antenne aansluiten
Sluit de USB-poort van een USB-geheugen
(of MP3-speler e.d.) aan op de USB-poort
aan de voorkant van het receiversysteem.
Om radiostations te ontvangen moet u de
meegeleverde FM-antennes aansluiten.
USB-apparaten aansluiten
Sluit de FM-draadantenne aan op de
aansluiting voor een FM-antenne op het
apparaat.
Antenne aansluiten
3
Installeren
Een USB-apparaat van het apparaat
loskoppelen
1.Kies een andere functiemodus of druk
tweemaal achtereen op STOP ().
2.Maak het USB-apparaat van de unit
los.
Let op
Trek de FM-antenne over de volle lengte
uit. Nadat u de FM-draadantenne hebt
aangesloten kunt u deze het best zoveel
mogelijk horizontaal bevestigen.
Installeren
Pas de Initial Settings
aan (Initial Settings)
U kunt met het Initial Settings-menu (Initial
Settings) verscheidene aanpassingen doen
zoals aan het beeld en geluid.
U kunt onder andere ook een taal voor de
ondertitels en het Initial Settings-menu
(Initial Settings) instellen. Zie blz.25 tot 26
voor gegevens over ieder onderdeel in het
Initial Settings-menu (Initial Settings).
1. Druk op DVD/CD of druk enkele malen
op FUNCTION om “DVD/CD”-functies te
selecteren.
2. Druk op HOME MENU om “HOME MENU”
weer te geven.
3. Selecteer “Initial Settings”.
Helpmenu voor installeren
Knoppen
/
Bediening
Naar een ander menu
gaan.
Naar het vorige menu
gaan.
Naar het volgende
menuniveau gaan of een
menu selecteren.
HOME MENU
of
RETURN
ENTER
Het Initial Settings-menu
verlaten (Initial Settings).
Het menu bevestigen.
Initial Settings-menu
(Initial Settings)
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen
worden cursief aangegeven.
Digital Audio Out instellingen
HDMI Out
Kies welke audiosignalen u wilt weergeven
via de HDMI OUT-aansluiting (LPCM (2CH)/
Auto/Off) overeenkomstig het aangesloten
HDMI-geschikte apparaat.
Video Output instellingen
TV Screen
Kies het geschikte beeldweergaveformaat
(4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/
16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)),
overeenkomstig het aangesloten TV-toestel
e.d.
HDMI Resolution
Kies de resolutie voor de videosignalen
die worden uitgestuurd via de HDMI OUTaansluitingen (720x480i/720x576i/
720x480p/720x576p/1280x720p/
1920x1080i/1920x1080p)).
HDMI Color
Kies welke videosignalen er worden
uitgestuurd via de HDMI OUT-aansluiting
(Full range RGB/RGB/Component).
Deep Color
Selecteer Auto als de aangesloten TV of
monitor compatible is met Deep Color
(Auto/Off).
3
Installeren
Het Initial Settings-menu
(Initial Settings) weergeven en
verlaten
25
26
Installeren
Language instellingen
Options instellingen
Audio Language
Parental Lock
Selecteer de gewenste taal voor de
geluidstrack als u een DVD-Videoschijf
beluistert (English/beschikbare talen/Other
Language).
Beperkingen instellen voor het bekijken
van DVD-Video’s (Password/Level Change/
Country Code).
Subtitle Language
Selecteer de gewenste taal voor de
ondertiteling die voor DVD-Videoschijven
wordt getoond (English/beschikbare talen/
Other Language).
3
Installeren
DVD Menu Lang.
Selecteer de gewenste taal voor de
menudisplay van DVD-Videoschijven
(w/Subtitle Lang./beschikbare talen/Other
Language).
Subtitle Display
Kies of u ondertitels wilt zien (On) of niet
(Off).
Display instellingen
OSD Language
Selecteer de gewenste taal voor de
bedieningsberichten (Play, Stop, enz.)
die op het televisiescherm worden
weergegeven (English/beschikbare talen).
Angle Indicator
Kies of u de beeldhoekaanduiding op het
TV-scherm wilt zien (On) of niet (Off).
On Screen Display
Kies of u de bedieningsaanwijzingen (Play,
Stop, e.d.) op uw TV-scherm wilt zien (On)
of niet (Off).
DivX VOD
Toont de registratiecode van de disc-speler
die vereist is voor het afspelen van DivX
VOD-bestanden (Activate/Deactivate).
INFORMATIE OVER DIVX-VIDEO: DivX® is
een digitaal videoformaat dat is gemaakt
door DivX, LLC, een dochteronderneming
van Rovi Corporation. Dit toestel is officieel
DivX Certified® (DivX-gecertificeerd)
voor het afspelen van DivX-video. Bezoek
divx.com voor meer informatie en
softwareprogramma’s voor het converteren
van uw bestanden naar DivX-video.
OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dit
DivX Certified® apparaat dient te worden
geregistreerd voor het afspelen van
gekochte DivX Video-on-Demand (VOD)films. In het DivX VOD-onderdeel van het
instellingenmenu van uw apparaat kunt
u uw registratiecode vinden. Ga naar vod.
divx.com voor meer gegevens over de
voltooiing van uw registratie.
Auto Power Off
Kies of u de stroom automatisch wilt laten
uitschakelen (On) of niet (Off). Wanneer
het apparaat is ingeschakeld (On), dan
wordt het apparaat automatisch weer
uitgeschakeld indien het 30 minuten of
langer niet is bediend.
Load Default
Stel de instellingen terug op de
fabrieksinstellingen.
Bediening
4
Bediening
De eerste bedieningshandelingen
1. Plaats met behulp van OPEN/CLOSE een
disk in de disklade van het apparaat
of sluit een USB-apparaat op de USBpoort aan.
Doe dit
Naar het
volgende of
vorige hoofdstuk,
nummer
of bestand
overspringen.
Druk tijdens het afspelen
op of om naar
het volgende hoofdstuk of
nummer te gaan of terug
te gaan naar het begin van
het huidige hoofdstuk of
nummer.
Druk tweemaal kort op
om terug te gaan naar het
vorige hoofdstuk of nummer.
Snel naar een
bepaald punt
gaan door een
bestand snel
vooruit of snel
achteruit af te
spelen.
Druk tijdens het afspelen
een paar keer op of
om de vereiste scansnelheid
te kiezen.
Druk op PLAY om naar de
normale snelheid terug te
gaan.
Herhaald of in
willekeurige
volgorde afspelen
Druk op HOME MENU
en selecteer tijdens het
afspelen de afspeelmodus,
of druk tijdens het afspelen
op REPEAT, en vervolgens
wordt de huidige titel,
het hoofdstuk of de track
herhaald of willekeurig
afgespeeld.
- Repeat Play kan worden
gebruikt voor DVD, CD, VCD,
DivX.
- Random Play kan worden
gebruikt voor DVD, CD, VCD.
2. Selecteer de DVD/CD of de USB-functie
door de toets FUNCTION, DVD/CD of
USB in te drukken.
3. Selecteer door op / / / te drukken
een bestand (of nummer of titel) dat u
wilt afspelen.
Let op
Als “Can’t play this format” verschijnt,
selecteer dan een bestand dat wél geschikt is.
Voor
Doe dit
Stoppen
Druk op
Afspelen
Druk op d
Pauzeren
Druk op
Beeld-voor-beeld
afspelen
Druk tijdens PAUSE op
om verder te gaan naar
het volgende frame of
om terug te keren naar
het vorige frame. om
verder te spelen kan worden
gebruikt voor DVD, VCD en
DivX, maar om terug
te keren naar het vorige
frame kan alleen voor DVD
worden gebruikt.
Als u of tijdens
PAUSE ingedrukt houdt,
dan gaan deze functies over
in slow-motionweergave
of omgekeerde slowmotionweergave.
Als of tijdens
slow-motionweergave
of omgekeerde slowDe
motionweergave wordt
weergavesnelheid ingedrukt, kan de
vertragen
afspeelsnelheid worden
gewijzigd.
De slowmotionweergavefunctie
kan worden gebruikt voor
DVD, VCD en DivX.
De omgekeerde slowmotionweergavefunctie kan
alleen voor DVD worden
gebruikt.
4
Bediening
Voor
27
28
Bediening
Andere bedieningshandelingen
Informatie over disks op het
beeldscherm weergeven
DVD
4
ACD
VCD
Een ondertiteltaal selecteren
DVD
DivX
Tijdens het afspelen drukt u herhaaldelijk
op SUBTITLE om een gewenste
ondertiteltaal te selecteren.
Wijzigt de audio
DivX
DVD
ACD
VCD
U kunt uiteenlopende informatie over
een geladen disk op het beeldscherm
weergeven.
Druk tijdens de weergave op AUDIO naar
de audiostream/het audiokanaal.
1. Druk op DISPLAY om gevarieerde
informatie weer te geven. Afhankelijk
van het disktype en de afspeelstatus
kunnen de weergegeven onderwerpen
verschillen.
Wijzigt de invalshoek
Bediening
DVD-menu weergeven
DVD
Wanneer u een DVD-disk afspeelt die
verschillende menu’s bevat, kunt u met
behulp van het Menu het gewenste menu
selecteren.
1. Druk op MENU.
Het menu van de disk verdwijnt.
2. Selecteer het menu met / / / .
3. Druk ter bevestiging op ENTER.
De titels op een DVD weergeven
DVD
Wanneer u een DVD-disk afspeelt die
verschillende titels bevat, kunt u met
behulp van het Menu de gewenste titel
selecteren.
1. Druk op TOP MENU.
De titel van de disk verschijnt.
2. Selecteer het menu door op / / / te
drukken.
3. Druk ter bevestiging op ENTER.
DVD
Druk tijdens de weergave op ANGLE om de
invalshoek te wijzigen. Als een scene met
meerdere invalshoeken wordt afgespeeld,
verschijnt een ikoon op het scherm (dit kan
indien gewenst worden uitgeschakeld —
zie Display-instellingen op blz 26).
DVD’s afspelen met 1,4x
normale snelheid DVD
Bij weergave met 1,4x normale snelheid
kunt u de beelden sneller bekijken en het
geluid sneller beluisteren dan bij afpelen
met normale snelheid.
1. Om het opgenomen materiaal met
1,4 maal de normale snelheid af te
spelen, drukt u tijdens het afspelen op
/(). Op het scherm verschijnt
“X1.4 ”.
2. Druk nogmaals op om af te sluiten.
Bediening
Laatste Sc geheugen
DVD
Dit toestel onthoudt de laatste scène van
de laatst bekeken schijf. De laatste scène
blijft in het geheugen, zelfs als u de schijf
verwijdert uit het toestel of het toestel
uitschakelt (standby). Indien u een schijf
laadt waarvan de scène onthouden is,
wordt de scène automatisch opgeroepen.
Let op
• Afhankelijk van het soort schijf onthoudt
dit apparaat mogelijk niet de laatste scene.
• Dit apparaat onthoudt de laatste scene
nadat tijdens de weergave is ingedrukt.
29
Een programmalijst aanmaken
DVD
ACD
VCD
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde
van de titels/hoofdstukken/tracks op een
schijf instellen.
1. Druk tijdens de weergave op HOME
MENU en selecteer “Play Mode”.
2. Selecteer “Program” en vervolgens
“Create/Edit” uit de lijst met
programmaopties.
3. Gebruik / / / en druk op ENTER om
een titel, hoofdstuk of track te kiezen voor
de huidige stap in de programmalijst.
• U kunt voor een DVD-schijf een titel of
hoofdstuk toevoegen.
A-B Repeat
DVD
VCD
ACD
1. Druk tijdens de weergave op HOME
MENU en selecteer “Play Mode”.
2. Selecteer “A-B Repeat”.
3. Druk op ENTER bij “A (Start Point)” om
het startpunt van de lus in te stellen.
4. Druk op ENTER bij “B (End Point)” om
het eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u ENTER heeft ingedrukt, springt
de weergave terug naar het startpunt en
wordt de lus afgespeeld.
5. Selecteer “Off” om de normale weergave
te hervatten.
4. Herhaal stap 3 om een programmalijst
op te zetten.
Een programmalijst bevat maximaal 24
stappen.
• Stappen kunnen worden ingevoegd
door eenvoudigweg de positie waar de
nieuwe stap moet komen te markeren,
en een titel/hoofdstuk/tracknummer
in te voeren.
• Markeer de stap en druk op CLEAR
om een stap te verwijderen.
5. Druk om de programmalijst af te spelen
op PLAY. Program play blijft actief totdat
u Program Play uitschakelt (zie blz. 30),
wis de programmalijst, verwijder de
schijf of schakel het apparaat uit.
4
Bediening
Met de A-B Repeat-functie kunt u twee
punten (A en B) binnen een track bepalen
(CD, Video CD/Super VCD) of titel (DVD)
die een lus vormen die telkens weer wordt
afgespeeld.
• Selecteer voor een CD of Video CD/
Super VCD een track om aan de
programmalijst toe te voegen.
Nadat u ENTER heeft ingedrukt om titel/
hoofdstuk/track te selecteren, gaat het
nummer van de stap automatisch met
één naar beneden.
30
Bediening
Andere functies die in het
programmamenu beschikbaar
zijn DVD ACD VCD
Naast Create/Edit zijn er een aantal
andere opties in het programmamenu
beschikbaar.
• Playback Start – Start de weergave van
een opgeslagen programmalijst
• Playback Stop – Schakelt programma
afspelen uit, maar wist niet de
programmalijst
• Program Delete – Wist de programmalijst
en schakelt programma afspelen uit
Zoeken naar een schijf
4
DVD
ACD
VCD
DivX
Bediening
U kunt DVD-schijven zoeken op
hoofdstuknummer of op tijd; CD’s en Video
CD/Super VCD’s op tracknummer of tijd;
DivX op tijd.
1. Druk tijdens de weergave op HOME
MENU en selecteer “Play Mode”.
2. Selecteer “Search Mode”.
De zoekopties die verschijnen zijn
afhankelijk van het soort schijf dat is
geladen.
3. Selecteer een zoekmodus.
• De schijf moet worden afgespeeld
teneinde zoeken op tijd te kunnen
gebruiken.
4. Gebruik de nummertoetsen om een title,
hoofdstuk of tracknummer of een tijd in
te voeren.
• Om een Time Search uit te voeren,
voert u het aantal minuten en
seconden in de thans spelende titel
(DVD/DivX video) of track (CD/Video
CD/Super VCD) waarvandaan u de
weergave wilt hervatten.
5. Druk op ENTER om de weergave te
starten.
Fotobestanden als een
diavoorstelling bekijken
JPEG
Dit apparaat is geschikt voor het afspelen
van disks met fotobestanden.
1. Selecteer de DVD/CD- of USB-functie
door op FUNCTION te drukken.
2. Druk op / om een map te selecteren
en druk vervolgens op ENTER.
Er verschijnt een lijst met bestanden die
zich in de map bevinden.
Als u in een bestandenlijst bent en terug
wilt gaan naar de vorige mappenlijst,
knoppen van de
gebruik dan de
afstandsbediening om te markeren en
druk vervolgens op ENTER.
3. Als u een bepaald bestand wilt
weergeven, druk dan op / om dat
bestand te markeren en druk vervolgens
op ENTER of PLAY. Om tijdens het
weergeven van een bestand naar een
vorig menu (JPEG-menu) terug te gaan,
drukt u eenvoudig op STOP.
Helpmenu voor diavoorstellingen
Knoppen
Bediening
/
Draait het beeld 180 graden rond.
/
Draait het beeld 90 graden rond.
/
PAUSE
STOP
of
RETURN
Gaat over naar het
achtereenvolgende beeld
Onderbreekt de diavoorstelling.
Keert terug naar het
displayvenster van de
bestandslijst.
Naar muziek luisteren tijdens
een diavoorstelling JPEG
1. Speel na selectie het MP3-bestand of
WMA-bestand op het lijstdisplayvenster.
2. Als het JPEG-bestand uit het
lijstdisplayvenster is geselecteerd, kan
het JPEG-bestand worden weergegeven
terwijl de muziek wordt afgespeeld.
Bediening
Radio bedienen
Radiostations programmeren
Zorg dat zowel de FM antennes
aangesloten zijn. (Zie pagina 24)
U kunt 50 FM- stations vooraf
programmeren.
Zet het volume zo laag mogelijk (uit)
voordat u gaat afstemmen.
Naar de radio luisteren
1. Druk op FM TUNER of FUNCTION totdat
FM in het displayvenster verschijnt.
De radiotuner stemt nu af op het
radiostation waarop u het laatst hebt
afgestemd.
2. Scannen start als toets of
wordt ingedrukt.
Of
Druk een paar keer kort achter elkaar op
/ .
1. Druk op FM TUNER of FUNCTION totdat
FM in het displayvenster verschijnt.
De radiotuner stemt nu af op het
radiostation waarop u het laatst hebt
afgestemd.
2. Selecteer de gewenste frequentie door
op / te drukken.
3. Druk op PROGRAM Op het beeldscherm
knippert nu een voorgeprogrammeerde
stationsfrequentie.
4. Druk op / om de gewenste
voorgeprogrammeerde frequentie te
selecteren.
5. Druk op PROGRAM Het radiostation
wordt opgeslagen.
6. Herhaal stap 2 t/m 5 om andere stations
op te slaan.
7. U kunt het opgeslagen station
selecteren door op / te drukken.
Alle opgeslagen stations
verwijderen
1. Houd STOP twee seconden ingedrukt.
“ERASE ALL (alles wissen)” knippert om
het scherm van de DVD Receiver.
2. Druk op STOP om alle opgeslagen
stations te wissen.
Slechte FM-ontvangst
verbeteren
Druk op AUDIO op de afstandsbediening.
Hierdoor wordt de tuner van stereo naar mono
gewijzigd en wordt normaliter ontvangst
verbeterd.
4
Bediening
3. U kunt het volume aanpassen door
de knop VOLUME op het frontpaneel
te verdraaien of door op de
afstandsbediening een paar keer op
VOL+ of VOL – te drukken.
31
32
Bediening
Informatie over een
radiostation bekijken
De FM tuner wordt geleverd werd met RDS
(Radio Data System). Dit toont informatie
over het radiostation waarnaar geluisterd
wordt. Door herhaaldelijk op DISPLAY
(RDS) om te bladeren door de verschillende
gegevenstypes :
4
PS
(Programmaservice naam)
De naam van het kanaal wordt
op het scherm getoond.
PTY
(Herkenning programmatype)
Het programmatype (bijv. Jazz
of Nieuws) wordt op het scherm
getoond.
Bediening
RT (Radiotekst)
Een tekstbericht met speciale
informatie van het station dat
uitzendt, wordt getoond. Deze
tekst kan rollen over het scherm.
Door op DISPLAY (RDS) te drukken kunt u
volgens programmatype naar radiostations
zoeken. Op het display kunt u het laatst
gekozen programmatype (PTY) aflezen.
Door eenmaal of meerdere malen op
ZOOM (PTY) te drukken kunt u uw favoriete
programmatype kiezen. Druk op / . De
tuner zoekt automatisch naar het gewenste
programmatype. Het zoeken stopt zodra
een station gevonden is.
Bediening
Audio-instellingen
(Audio Settings)
Audio-instellingenmenu tonen
(Audio Settings)
1. Druk op HOME MENU zodat “HOME
MENU” verschijnt.
2. Selecteer “Audio Settings”.
De volgende instellingen kunnen worden
gewijzigd.
Audio Settings-parameters
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen
worden cursief aangegeven.
• Een WMA- of MP3-bestand wordt met
hoge geluidskwaliteit afgespeeld. Dit
geldt alleen voor bestanden met de
naamextensie “.wma” of “.mp3”.
• Het bereikte effect hangt af van
het bestand. Probeer verschillende
instellingen, en kies de instelling die het
beste effect geeft.
Omtrent de Sound Retriever functie
Wanneer er tijdens de compressie
audiogegevens worden verwijderd, neemt
de geluidskwaliteit vaak af. De Sound
Retriever functie verbetert automatisch de
gecomprimeerde audio en herstelt zo de
CD-kwaliteit geluidsweergave.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
• Selecteer overeenkomstig het genre van
de muziek die wordt afgespeeld.
Surround (Off/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
• Selecteer de Surroundmodus.
5 Speaker Mode1: Het geluid uit de
voorste luidsprekers wordt tevens door
de achterste luidsprekers weergegeven.
5 Speaker Mode2: Hetzelfde geluid wordt
vanuit de 5 luidsprekers behalve de
subwoofer weergegeven.
* 5 Speaker Mode1 en 5 Speaker
Mode2 kunnen zowel worden gebruikt
voor 2-kanaals audiobron als voor
5.1-kanaals audiobron.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music: met
Dolby Pro Logic II kunt u een stereobron
op een 5.1-kanaal afspelen. Dolby PL II
Movie en Dolby PL II Music kunnen in
2-kanaals audiobron worden gebruikt.
• Surroundinstelling kan rechtstreeks
worden gewijzigd door op SURROUND te
drukken.
Night Mode (Off/On)
• Night Mode kan rechtstreeks worden
gewijzigd door op NIGHT te drukken.
• Hiermee worden te luide klanken
afgezwakt en te zachte klanken versterkt.
• Deze instelling werkt alleen met Dolby
Digital geluid.
• Het effect kan bij bepaalde discs niet
veel verschil maken.
Let op
• Bij bepaalde surround-standen komt
het voor dat bepaalde luidsprekers geen
of weinig gelid produceren. Tenzij de
luidspreker defect is heeft dit te maken
met de ingestelde surround-modus en de
geluidsbron.
• Soms moet u na het kiezen van een andere
geluidsbron of een ander muzieknummer
de surround-modus opnieuw instellen.
4
Bediening
Sound Retriever (High/Low/Off)
33
34
Bediening
Video bijstellen
(Video Adjust)
Video Adjust-parameters
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen
worden cursief aangegeven.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Voor scherpteregeling van het beeld.
Video Adjust-menu (Video
Adjust) weergeven
1. Druk enkele malen op DVD/CD of op
FUNCTION om de “DVD/CD”-functies te
tonen.
2. Druk op HOME MENU om “HOME
MENU” te tonen.
3. Selecteer “Video Adjust”.
De volgende instellingen kunnen worden
aangepast.
4
Brightness (-20 to +20)
• Voor helderheidsregeling van het beeld.
Contrast (-16 to +16)
• Voor bijregelen van de helderheid van
de lichtste en donkerste delen van het
beeld.
Gamma (-3 to +3)
• Verstelt hoe de donkere partijen in het
beeld overkomen.
Hue (green 9 to red 9)
• Verstelt de balans tussen rood en groen.
Bediening
Chroma Level (-9 to +9)
• Verstelt de kleurverzadiging. Deze
instelling is het meest doeltreffend voor
kleurrijke beelden, zoals tekenfilms.
Standaard fabrieksinstellingen voor
Brightness, Contrast, Gamma, Hue en
Chroma Level zijn op 0 ingesteld.
Bediening
Geavanceerde
bedieningsmogelijkheden
Slaapstand (Sleep Timer)
instellen
Druk eenmaal of meerdere malen op
SLEEP om een tijd tussen 15 en 60 minuten
te kiezen waarna het apparaat zichzelf
automatisch uitschakelt.
Om de inslaapfunctie te annuleren, drukt
u een paar keer op SLEEP tot “SLEEP 15”
verschijnt en druk vervolgens nogmaals
op SLEEP terwijl “SLEEP 15” wordt
weergegeven.
Mogelijk is er afhankelijk van de slaapstandinstelling een verschil van enkele minuten.
Dimmer
Druk eenmaal op DIMMER.
Het beeldscherm kan op drie
helderheidsniveaus worden ingesteld. Om
dit te annuleren drukt u herhaaldelijk op
DIMMER totdat alles gedimd wordt.
Schermbeveiliging
De schermbeveiliging wordt getoond
indien u het toestel ongeveer vijf minuten
in de Stop modus laat staan.
Geluidsweergave tijdelijk
uitschakelen
Druk op MUTE om het geluid te
onderdrukken.
Zo kunt u het apparaat tijdelijk stilschakelen
om bijvoorbeeld de telefoon op te nemen;
hierbij knippert de indicatie “MUTE
(Stilgeschakeld)” op het beeldscherm.
Audio Sync
Soms komt het voor dat er bij digitale
televisie een vertraging optreedt tussen het
beeld en het geluid. Dit kan grotendeels
worden verholpen door de vertraging op
het geluid in te stellen.
Druk op AUDIO SYNC en selecteer de
vertragingstijd met / .
Luisteren naar muziek van uw
draagbare spelen of extern
apparaat
De eenheid kan gebruikt worden om de
muziek van vele soorten draagbare spelers of
externe apparaten te spelen. (Zie pagina 23)
1. Sluit de draagbare speler aan op
de connector PORTABLE IN van de
eenheid.
Of
sluit het externe apparaat op de AUXconnector van de eenheid aan.
2. Druk op STANDBY/ON om de stroom in
te schakelen.
3. Selecteer PORTABLE of AUX-functie
door op de toets FUNCTION, AUX of
PORTABLE IN te drukken.
4. Schakel de draagbare speler of het
externe apparaat in en begin met
spelen.
4
Bediening
Let op
35
36
Bediening
Instellen van het
televisiesysteem
Kopiëren van bestanden op de
USB-apparatuur
Indien het beeld van de schijf die wordt
afgespeeld vervormd is, schakel het
televisiesysteem dan over op het systeem
dat in uw land of regio wordt gebruikt.
JPEG
1. Toon het “HOME MENU” door op HOME
MENU te drukken.
2. Druk op “9”, “8”, “7”, “6”.
Het televisiesysteem wordt zoals
hieronder aangegeven gewijzigd.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
De standaardinstelling is AUTO.
4
Typen discs/
bestanden
Bediening
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
geen disc
Formaat
DivX
WMA
MP3
Bestanden die op de schijven zijn
opgeslagen kunnen via de speler naar het
USB-apparaat worden gekopieerd.
1. Schakel over op de DVD/CD-functie.
Druk herhaaldelijk op DVD/CD of op
FUNCTION om de “DVD/CD”-functies te
selecteren.
2. Geef het scherm Disc Navigator weer.
Druk op MENU.
• Druk op STOP om de weergave
te stoppen als het bestand wordt
afgespeeld.
Instelling disc-speler
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
—
NTSC
PAL
NTSC
of
PAL
3. Selecteer het bestand.
Gebruik / / / om de instelling te
kiezen en druk dan op .
4. Start kopiëren.
Gebruik de toetsen / om Yes te
selecteren en druk vervolgens op ENTER.
Het kopieerproces van het bestand
verschijnt op het scherm.
Let op
• Tijdens het kopieerproces van het bestand
mogen geen toetsen worden bediend.
• Een map genaamd “PIONEER” wordt
automatisch in het USB-apparaat
aangemaakt. De gekopieerde bestanden
worden in deze map opgeslagen.
Bediening
Opnemen van audio CD-tracks
op USB-apparatuur
De tracks kunnen via de speler vanaf de
audio CD op het USB-apparaat worden
opgenomen.
1. Laad de audio CD.
Druk op STOP om de weergave stop te
zetten indien deze automatisch start.
2. Druk op HOME MENU.
Selecteer “CD -> USB Rec” of druk op
USB REC.
3. Selecteer “Select Track”.
Gebruik / om te selecteren en druk
vervolgens op ENTER of .
4. Selecteer het soort opname.
Gebruik / om te selecteren en druk
vervolgens op ENTER of .
• Select All: Selecteer alle tracks.
• All Clear: Deselecteer alle tracks.
5. Selecteer Bitsnelheid
(overdrachtssnelheid).
Gebruik / / / om te selecteren en
druk vervolgens op ENTER.
• Select 128 kbps, 192 kbps of 320 kbps.
6. Start de opname.
Gebruik / / / om “Start” te
selecteren en druk vervolgens op
ENTER.
Let op
• De audiosignalen worden voor de
uitgang naar MP3-bestandsindeling
geconverteerd.
• CD -> USB Rec kan alleen worden
geselecteerd als de audio CD is stopgezet.
• Als de opname is voltooid, wordt
automatisch een map genaamd
“PIONEER” aangemaakt in het USBapparaat. De opgenomen tracks worden in
deze map opgeslagen.
• DTS CD en Copy Protection CD kunnen
niet worden geconverteerd.
Het zonder toestemming van de eigenaars
van het auteursrecht maken van kopieën
van auteursrechtelijk beschermd materiaal,
waaronder begrepen computerprogramma's,
bestanden, TV- en radio-uitzendingen en
geluidsopnamen, kan worden aangemerkt
als een inbreuk op het auteursrecht en
strafrechtelijk worden vervolgd. Het is verboden
deze apparatuur voor de bovengenoemde
doeleinden te gebruiken.
Ken uw verantwoordelijkheid
Respecteer het auteursrecht
4
Bediening
Soorten opnames
• Individual: Selecteer 1 track per keer.
37
38
Bediening
Karaoke
Karaoke gebruiken
Zet het volume op het laagste niveau
voordat de microfoon wordt aangesloten,
teneinde schade aan de luidsprekers te
voorkomen.
1. Stel de microfoon in op het laagste
geluidsniveau.
Draai MIC VOL op het voorpaneel naar
links (richting MIN).
4
2. Sluit de microfoon aan.
Sluit de microfoon aan op het MICaansluitpunt van het voorpaneel (zie blz.
12).
Bediening
3. Geef het Karaoke-instellingenscherm
weer.
Druk op KARAOKE.
4. Selecteer “Karaoke”.
Gebruik / om te selecteren en druk
vervolgens op ENTER of .
5. Schakel Karaoke in.
Gebruik / om “On” te selecteren en
druk vervolgens op ENTER.
De Karaokefunctie kan nu worden
gebruikt.
6. Laad de schijf en start de weergave.
Stel het volume van de microfoon bij.
Draai MIC VOL op het voorpaneel naar
rechts (richting MAX).
Let op
De KARAOKE-functie kan niet worden
gebruikt voor FM TUNER, AUX of Portablefuncties.
De echo bijstellen
De echo kan worden bijgesteld door ECHO
VOL op het voorpaneel te draaien.
• ECHO VOL is op zowel MIC 1 als MIC 2
van toepassing.
De toonhoogte bijstellen
Druk op KEY of KEY op de
afstandsbediening.
• De toonhoogte wordt op het
displayvenster en de monitor
weergegeven.
• De fabrieksinstelling is 0.
• De laatst ingestelde waarde wordt
bewaard.
• De toonhoogte kan tussen –10 to +10
worden ingesteld.
Let op
Als de MIC-aansluiting wordt ingestoken,
houd dan de bovenzijde van het apparaat
met uw hand vast zodat het niet verschuift.
Bediening
Extra functies voor karaoke
De score van uw karaoke noteren
DVD
VCD
1. Geef het Karaoke-instellingenscherm
weer.
Druk op KARAOKE.
Opnemen van uw karaoketracks op
USB-apparatuur VCD
De karaoketracks kunnen via de speler op
een USB-apparaat worden opgenomen.
Let op
2. Selecteer “Karaoke Score”.
Gebruik / om te selecteren en druk
vervolgens op ENTER of .
• Gebruik deze functie nadat het volume
van de microfoon en het echoniveau
zijn bijgesteld via de bediening op de
linkerkolom.
3. Schakel Karaoke Scoring in.
Gebruik / om “On” te selecteren en
druk vervolgens op ENTER.
• Afhankelijk van het gebruikte USBapparaat werkt deze functie mogelijk niet
zoals het hoort.
Let op
• Selecteer “Off” op het Karaoke Scorescherm om Scoring uit te schakelen.
1. Geef het Karaoke-instellingenscherm
tijdens de weergave weer.
2 Selecteer “Karaoke Rec”.
Gebruik / om te selecteren en druk
vervolgens op ENTER of .
3. Start de Karaoke-opname.
Gebruik / om “Yes” te selecteren en
druk vervolgens op ENTER.
Als de opname is voltooid, wordt
automatisch een map genaamd
“KARAOKE” op het USB-apparaat
aangemaakt. De opgenomen tracks
worden in deze map opgeslagen.
4
Bediening
• Karaoke Scoring kan voor of tijdens de
weergave worden ingeschakeld.
39
40
Onderhoud
5
Onderhoud
5
Onderhoud
Wat u over disks moet
weten
Behandeling van het
apparaat
Disks hanteren
Het apparaat vervoeren
Bewaar de originele doos en het
verpakkingsmateriaal waarin u het apparaat
hebt gekocht, Als u het apparaat veilig
wilt versturen, verpak het dan op dezelfde
manier waarop het in de fabriek is verpakt.
Plak nooit papier of plakband op een disk.
De buitenkant van het apparaat schoon
houden
• Gebruik in de buurt van het apparaat
geen vluchtige vloeistoffen door
bijvoorbeeld insecticide te verstuiven.
• Door het apparaat met kracht af te
wrijven kunt u het beschadigen. Laat
geen rubber of kunststof voorwerpen
langdurig in contact met het apparaat.
Disks bewaren
Doe de disk na het afspelen terug in de
bijbehorende cassette. Stel disks niet bloot
aan direct zonlicht of warmtebronnen (bijv.
de verwarming) en laat disks nooit in uw
auto in de zon liggen.
Disks reinigen
Vingerafdrukken en stof op een disk
veroorzaken een slecht beeld en vervormd
geluid. Maak een disk voordat u deze afspeelt
met een zachte schone doek schoon. Veeg
van het midden van de disk naar de rand
toe. Gebruik geen krachtige oplosmiddelen
zoals alcohol, benzeen, thinner, in de
handel verkrijgbare reinigingsmiddelen
of antistatische sprays die voor oudere
vinylgrammofoonplaten bedoeld zijn.
Apparaat reinigen
Gebruik een zachte droge doek om het
apparaat te reinigen. Als de buitenkant
van het apparaat erg vuil is, gebruik dan
een zachte doek die u met een sopje
licht bevochtigt. Gebruik geen krachtige
oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen of
thinner omdat deze het oppervlak van het
apparaat kunnen aantasten.
Apparaat onderhouden
Dit apparaat is een high-tech
precisieapparaat. Als de optische pickuplens en de onderdelen die de disks
aandrijven vuil of versleten zijn, kan de
beeldkwaliteit achteruitgaan. Neem
voor meer informatie contact op met
uw leverancier of het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Problemen oplossen
41
6
Problemen oplossen
PROBLEEM
OORZAAK
CORRECTIE
De TV is niet afgesteld op het ontvangen van het
het DVD signaal.
Selecteer de juiste video inputmodus op de TV zodat
het beeld van de DVD receiver op het TV scherm
getoond wordt.
De videokabels zijn niet goed aangesloten.
Sluit de videokabels goed aan op zowel de TV als
DVD receiver.
De audiokabels zijn niet stevig op de DVD
Receiver aangesloten.
Sluit de audiokabels goed aan op de aansluitpunten.
De luidsprekerkabels zijn niet op de juiste wijze
aangesloten.
Sluit de luidsprekerkabels op de juiste wijze aan.
De beeldkwaliteit van
de DVD is slecht
De schijf is vuil.
Reinig de schijf met een zachte doek waarbij u vanuit
het midden van de schijf naar buiten veegt.
A DVD/CD will not
play
Een niet afspeelbare schijf is geplaatst.
Plaats een afspeelbare schijf (Zie blz. 8 voor meer
gegevens).
De schijf is verkeerd om geplaatst.
Plaats de schijf met het label of de bedrukte kant
naar boven.
Ruis is hoorbaar
terwijl een DVD of CD
wordt afgespeeld
De schijf is vuil.
Reinig de schijf met een zachte doek met uitwaartse
vegen.
De DVD receiver bevindt zich te dicht bij de TV
wat feedback veroorzaakt.
Plaats de DVD receiver en audiocomponenten verder
weg van de TV.
Goed afstemmen op
radiostations niet
mogelijk
De antenne is slecht geplaatst of slecht
aangesloten.
Controleer de antenne aansluiting en pas de stand aan.
De signaalsterkte van het radiostation is te zwak.
Stem met de hand af op het station.
Er zijn geen stations geprogrammeerd of
de geprogrammeerde stations zijn (tijdens
het afstemmen door het scannen van
geprogrammeerde kanalen).
Programmeer bepaalde stations, zie bladzijde 31 voor
meer informatie.
De afstandsbediening wordt niet rechtstreeks op
het apparaat gericht.
Richt de afstandsbediening direct op het toestel.
De afstandsbediening is te ver van het apparaat
vandaan.
Gebruik de afstandsbediening binnen 7 m vanaf de
DVD receiver.
Er bevindt zich een obstakel tussen de
afstandsbediening en het toestel.
Verwijder de hindernis.
Geen beeld
Er is weinig of geen
geluid
De DVD receiver
wordt automatisch
uitgeschakeld
De batterijen in de afstandsbediening zijn leeg.
Vervang de batterijen door nieuwe batterijen.
Auto Power Off staat op On.
Als Auto Power Off op On staat, wordt dit apparaat
automatisch uitgeschakeld als gedurende 30 minuten
of langer geen bediening plaatsvindt. Zet Auto Power
Off op Off om deze functie uit te schakelen (zie blz. 26).
Er is geen geluid uit de De KARAOKE-functie is niet bevestigd.
microfoon hoorbaar
Bevestig de KARAOKE-functie (zie blz. 38).
De HDMI-uitgang
vertoont geen TVbeelden
De televisie is niet compatible met de HDMIresolutie (HDMI Resolution).
Druk op RESOLUTION van de afstandsbediening en
wijzig de HDMI-resolution (HDMI Resolution).
Het geluidsvolume
gaat tijdens de
weergave omlaag
De functie waarmee het volume wordt verlaagd
ter voorkoming van een storing, is automatisch
ingeschakeld om het volume te verlagen, omdat
het apparaat slechter gaat functioneren als het op
hoog volume afgespeeld blijft worden.
Dit is geen storing. Stel het geluidsvolume op het
apparaat of de afstandsbediening bij om het volume
te herstellen. Als het apparaat echter op hoog
volume blijft doorspelen, wordt deze functie mogelijk
weer ingeschakeld.
6
Problemen oplossen
De afstandsbediening
werkt niet goed/
helemaal niet
Monteer indien noodzakelijk een buitenantenne.
42
Aanhangsel
7
Aanhangsel
Bediening van
de TV met de
afstandsbediening
van de speler
Door de merkencode voor uw merk TVtoestel te kiezen op de afstandsbediening
van de speler, zult u het TV-toestel kunnen
bedienen met de afstandsbediening van de
speler.
1. Voer de 2-cijferige merkencode in.
Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het
codenummer in te voeren terwijl u TV
CONTROL ingedrukt houdt.
Let op
WAARSCHUWING
Aanhangsel
7
• Bij sommige modellen is het mogelijk
dat u de TV niet kunt bedienen met de
afstandsbediening van de speler, ook al
staat het merk van de TV wel vermeld in de
merkencodelijst.
• De instelling kan na het vervangen
van de batterijen terugkeren naar de
fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet,
moet u de juiste code opnieuw instellen.
• De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER).
• Als u zich vergist bij het invoeren van de
code, laat u de TV CONTROL toets los en
begint u weer van voren af aan.
• Als er meerdere codes zijn voor een
bepaald merk, probeert u ze dan één voor
één in de aangegeven volgorde, totdat u
de TV goed kunt bedienen.
2. Controleer of u de TV goed kunt
bedienen.
Bediening van uw TV via TV CONTROL.
– Druk hierop om de TV in of uit te
schakelen.
INPUT SELECT – Druk hierop om
de ingangskeuze van de TV om te
schakelen.
CH +/– – Druk hierop om een TV-kanaal
te kiezen.
VOL +/– – Druk hierop om het volume in
te stellen.
Aanhangsel
43
Lijst met TV voorkeuzecodes
Merken codes
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Aanhangsel
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
7
44
Aanhangsel
Taalcodes
Gebruik deze lijst om de gewenste taal voor de volgende begininstellingen te selecteren :
Schijfaudio, Schijfondertiteling, Schijfmenu.
Namen van talen (codeletters) en invoercodes
Aanhangsel
7
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Aanhangsel
45
Regiocodes
Kies een regiocode uit de lijst.
Naam land/gebied, invoercode en land/gebiedscode
Zwitserland, 0308, ch
Verenigde Staten van
Zweden, 1905, se
Amerika, 2119, us
Spanje, 0519, es
Argentinië, 0118, ar
Thailand, 2008, th
Groot-Brittannië, 0702, gb
Taiwan, 2023, tw
Italië, 0920, it
China, 0314, cn
India, 0914, in
Chili, 0312, cl
Indonesië, 0904, id
Denemarken, 0411, dk
Australië, 0121, au
Duitsland, 0405, de
Oostenrijk, 0120, at
Japan, 1016, jp
Nederland, 1412, nl
Nieuw-Zeeland, 1426, nz
Canada, 0301, ca
Korea (Republiek), 1118, kr Noorwegen, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Singapore, 1907, sg
Filippijnen, 1608, ph
Finland, 0609, fi
Mexico, 1324, mx
Brazilië, 0218, br
Frankrijk, 0618, fr
België, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hongkong, 0811, hk
Maleisië, 1325, my
Aanhangsel
7
46
Aanhangsel
Handelsmerken en licenties
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing, LLC in de Verenigde Staten en
andere landen.
is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Aanhangsel
7
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het
symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® (DivX-gecertificeerd)
en de bijbehorende logo’s zijn
handelsmerken van Rovi Corporation of haar
dochterondernemingen en worden onder
licentie gebruikt.
Vervaardigd onder licentie van de volgende
patentnummers in de V.S.: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 en overige uitgegeven en nog in
behandeling zijnde patenten in de V.S. en andere
landen in de wereld. DTS, het symbool, en
DTS en het symbool samen zijn geregistreerde
handelsmerken en DTS Digital Surround en de
DTS-logo's zijn handelsmerken van DTS, Inc. Het
product bevat software. © DTS, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft Corporation en die
niet gebruikt of gedistribueerd mag worden
zonder toestemming van Microsoft Licensing,
Inc.
Aanhangsel
Technische gegevens
Algemeen
• Vermogenseisen:
AC 220 V tot 240 V, 50 Hz / 60 Hz
• Opgenomen vermogen: 120 W
In standby-modus: minder dan 0,5 W.
• Buitenmaatse afmetingen (B x H x D)
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Netto gewicht (Plm.): 2,8 kg
• Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C
Versterker
• Uitgangsvermogen, (RMS), THD 30 %
Voorzijde
125 W x 2 (6 Ω)
Midden
250 W (3 Ω)
Omgevend veld 125 W x 2 (6 Ω)
SubWoofer
250 W (3 Ω, Passive)
Systeem
• Laser: halfgeleiderlaser
• Signaalsysteem:
Standaard PAL/NTSC kleurentelevisiesysteem
• Relatieve vochtigheid: 5 % tot 85 %
Speakers
• Busvoeding (USB):
DC 5 V
500 mA
• Front-luidsprekers (links/rechts)
Tweeweg
Type:
Gewogen impedantie: 6 Ω
Netto afmatingen
(B x H x D):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Netto gewicht:
3,5 kg
Ingangen / uitgangen
• VIDEO UIT:
1,0 V (p-p), 75 Ω, sync negatief, RCA jack x 1
• HDMI UIT (video/audio):
19 pin (HDMI standaard, Type A)
• PORTBLE IN:
0,5 Vrms (3,5 mm stereo jack)
• MIC INGANG: Mic-stekker x 2
• USB: 4-pins type A
Tuner
• FM Afstellingsbereik :
87,5 MHz tot 108,0 MHz
• Surround-luidsprekers (links/rechts)
Type:
Eenweg
Gewogen impedantie: 6 Ω
Netto afmatingen
(B x H x D):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Netto gewicht:
3,4 kg
• Middenluidspreker
Type:
Eenweg
Gewogen impedantie: 3 Ω
Netto afmatingen
(B x H x D):
230 mm x 80 mm x 90 mm
Netto gewicht:
0,7 kg
• Subwoofer
Eenweg
Type:
Gewogen impedantie: 3 Ω
Netto afmatingen
(B x H x D):
200 mm x 340 mm x 270 mm
Netto gewicht:
3,4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
Aanhangsel
• SCART UITGANG (video): 21pin
47
7
2
1
Información de seguridad
Información de seguridad
1
Información de seguridad
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Información de seguridad
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
D3-4-2-1-7a_A1_Es
aparato.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Símbolo para
pilas y baterías
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Pb
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
1
Información de seguridad
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
3
4
Información de seguridad
Estos símbolos sólo tienen validez en la Unión
Europea.
1
Información de seguridad
Para países fuera de la Unión Europea:
Si desea eliminar estos productos, póngase
en contacto con las autoridades locales o su
distribuidor y solicite información acerca del
método de eliminación correcto. Este aparato
está equipado con una pila o acumulador.
Modo seguro de eliminación de la pila o batería
del equipo:
Retire el pack de pilas usadas, siga los pasos
para la colocación en orden inverso. Para evitar
la contaminación medioambiental y riesgos
para la salud de los humanos y animales,
coloque la pila o la batería usadas en el
contenedor apropiado de los puntos de recogida
correspondientes. No elimine las pilas o baterías
junto con otros residuos. Se recomienda utilizar
los puntos de recogida selectiva de pilas y
acumuladores. No exponga las pilas a un calor
excesivo, por ejemplo, la luz solar directa, fuego,
etc.
Copyright
La ley prohíbe copiar, difundir, mostrar, emitir
por cable, reproducir en público o alquilar
material bajo copyright sin permiso expreso.
Este producto dispone de función de protección
anticopia desarrollada por Rovi Corporation.
Las señales de protección anticopia están
grabadas en algunos discos. Al grabar y
reproducir las imágenes de estos discos éstas
se visualizarán con ruido. No se han predefinido
emisoras o se han borrado todas. Este producto
incorpora tecnología de protección de copyright
protegida a su vez por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. El uso
de esta tecnología de protección de copyright
debe ser autorizado por Rovi Corporation y
está destinado uso doméstico y otros usos
de visualización limitados a menos que Rovi
Corporation autorice lo contrario. Queda
prohibida la ingeniería inversa o su despiece.
LOS CONSUMIDORES DEBEN RECORDAR QUE
NO TODOS LOS SISTEMAS DE TELEVISIÓN
DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE
COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
PODRÍAN OCASIONAR LA VISUALIZACIÓN
DE OTROS ELEMENTOS EN LA IMAGEN. EN
CASO DE PROBLEMAS 525 Ó 625 DE IMAGEN
EN BARRIDO PROGRESIVO, SE RECOMIENDA
AL USUARIO CAMBIAR LA CONEXIÓN A LA
SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’ (DEFINICIÓN
ESTANDAR). EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN
A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TV CON
ESTOS MODELOS DE UNIDAD 525p Y 625p,
PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Este producto incorpora tecnología de
protección contra la copia que está protegida
por patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual de Rovi Corporation.
La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Información de seguridad
5
Notas sobre los Copyrights
• Bajo las leyes de Propiedad Intelectual de
EE.UU. y otros países, la grabación, uso,
visualización, distribución o revisión no
autorizada de programas de televisión,
cintas de video, discos BD-ROM, DVD, CD
y otros materiales puede estar sujeta a
responsabilidad civil o penal.
1
Información de seguridad
• Muchos discos DVD están codificados con
protección anticopia. Por esta razón, debe
conectar el reproductor sólo a un televisor,
no una grabadora de vídeo. La conexión
a una grabadora de vídeo puede producir
una imagen distorsionada en discos con
protección anticopia.
6
Contenido
1
24 Conexión USB
Información de seguridad
1
2
3
4
2
IMPORTANTE
4
Copyright
2
8
Características únicas
8
Discos reproducibles
9
Accesorios incluidos
10
Archivos que pueden reproducirse
12
Panel frontal
13
Panel trasero
14
Mando a distancia
Instalación
Monte los altavoces
17 Conexión del cable
18 Montaje mural
18 Notas adicionales sobre la
colocación
19 Colocación del sistema
7
Settings)
25 Cómo mostrar y salir del Menú de
Preparación
16
20
Conexiones a su TV
20 Conexión [HDMI OUT] (SALIDA
HDMI)
21 Conexión del vídeo
22 Conexión Scart
23
Configure los Ajustes Iniciales (Initial
25 Menú de Ajustes Iniciales (Initial
16 Configuración del altavoz
6
25
Ajustes Iniciales (Initial Settings)
3
5
24 Conexión de la antena
Conexión de equipo opcional
23
Conexión a entrada auxiliar
23 Conexión a entrada de audio
(Portátil)
Settings)
25
Ajustes Digital Audio Out
25
Ajustes Video Output
26
Ajustes Language
26
Ajustes Display
26
Ajustes Options
4
Funcionamiento
27
Funcionamiento básico
28
Otras funciones
28 Mostrar información del disco en
pantalla
28 Cómo mostrar el menú de DVD
28 Cómo mostrar el título del DVD
28 Cómo seleccionar un idioma para
los subtítulos
28 Alterna el audio
28 Alterna el ánguo
28 Reproducción a velocidad 1.4
29 Memoria de última escena
29 A-B Repeat
29 Cómo crear una lista de programas
30 Otras funciones disponibles en el
menú de programas
30
Cómo buscar un disco
30 Cómo ver archivos de fotos como
un pase de diapositivas
Contenido
30 Escuchar música durante la
presentación de diapositivas
31
Funcionamiento de la radio
38
Karaoke
38 Cómo utilizar la función de karaoke
39 Funciones de Karaoke adicionales
31 Escuchar la radio
31 Configuración de las emisoras de
radio
31 Borrado de todas las emisoras
guardadas
31 Mejorar una mala recepción de FM
32 Ver información acerca de una
emisora de radio
33
Ajustes de audio (Audio Settings)
33 Cómo mostrar el menú de los
ajustes de audio (Audio Settings)
33 Parámetros Audio Settings
34
Ajuste de vídeo (Video Adjust)
34 Para que se muestre el menú de
ajustes de vídeo (Video Adjust)
Mantenimiento
40
Notas en los discos
40
Manejo de la unidad
6
Solución de problemas
41
2
3
Solución de problemas
7
4
Apéndice
42
Control del TV con el mando a
distancia del reproductor
Funcionamiento avanzado
44
Códigos de idioma
35 Configuración de temporizador
45
Códigos de país
35 Regulador de intensidad
46
Marcas comerciales y licencias
35 Protector de pantalla
47
Especificaciones
35 Desactivar el sonido de forma
1
5
34 Parámetros Video Adjust
35
7
5
6
temporal
35 Sincronización de audio
35 Escuchar música desde el
reproductor portátil o un
dispositivo externo
36
C
onfiguración del sistema de
televisión
36
C
opia de archivos a dispositivos
USB
37
C
ómo grabar pistas de un CD de
audio en dispositivos USB
7
8
Preparación
2
Preparación
2
Discos reproducibles
DVD-Video
DVD VR
Características únicas
Preparación
Portátil
Escuche música desde su dispositivo
portátil. (MP3, ordenador portátil, etc.)
Grabación directa en USB
• Discos DVD Video
• Discos DVD-R/-RW/-R DL
y DVD+R/+RW/+R DL
grabados en el modo Video
Discos DVD-R/-RW/-R DL
grabados en el modo VR
Video CD
Video CD (incluyendo Super
VCD)
CD(R/RW)
• CD de audio
• Discos CD-R/-RW/-ROM
con música grabada en el
formato CD-DA
JPEG
Archivos JPEG grabados en
discos DVD-R/-RW/-R DL,
discos CD-R/-RW/-ROM
DivX
Archivos DivX grabados en
discos DVD-R/-RW/-R DL,
discos CD-R/-RW/-ROM
WMA
Archivos WMA grabados en
discos DVD-R/-RW/-R DL,
discos CD-R/-RW/-ROM
MP3
Archivos MP3 grabados en
discos DVD-R/-RW/-R DL,
discos CD-R/-RW/-ROM
Grabe música de un CD a su dispositivo
USB.
• Sólo pueden reproducirse los discos que
se han finalizado.
• Esta unidad no es compatible con
CPRM.
Discos que no se pueden reproducir
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Discos Blu-ray
HD DVD
AVCHD
AVCREC
Discos DVD-Audio
Discos DVD-RAM
SACD
CD-G
Discos grabados con escritura de
paquete
• Programas que sólo se pueden grabar
una vez y que (ya) están grabados en un
disco DVD-R/-RW/-R DL
Preparación
Accesorios incluidos
Revise e identifique los accesorios
facilitados.
9
Símbolos utilizados en este manual
Nota
Indicates special notes and operating
features.
PRECAUCIÓN
VIDEO cable (1)
Pilas secas
AAA/R03 (2)
Mando a distancia (1)
Antena FM (1)
Apoyos antideslizantes (1) Cable de alimentación
Todos los discos y archivos listados a
continuación
ALL
Archivos MP3
MP3
DVD y DVD+R/+RW/-R/-RW
finalizados
DVD
Vídeo CD y Súper VCD
VCD
Archivos WMA
WMA
Archivos DivX
DivX
CDs de audio
ACD
Archivos JEPG
JPEG
Códigos de región
Cables de altavoz con
códigos de color (4)
Tornillos M4 x 12 (8)
(Se emplean para fijar la
estructura superior e inferior.)
Tornillos M4 x 16 (16)
(Se emplean para fijar la base
y la estructura inferior.)
ADVERTENCIA
Guarde las piezas
pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Si las ingirieran
accidentalmente,
póngase de inmediato
en contacto con un
médico.
• Warranty card (1)
• Operating instructions (This document)
Esta unidad tiene un código de región
impreso en su parte posterior. La unidad
sólo puede reproducir DVDs con la misma
etiqueta que la existente en la parte posterior
de la unidad, o “All”.
• La mayoría de los DVD tienen el icono
de un “mundo” con uno o más números
claramente visibles en la portada. Este
número debe coincidir con el código de
región su unidad, o no podrá reproducir
el disco.
• Si intenta reproducir un DVD con
un código de región distinto al de su
reproductor, el mensaje “Incompatible
disc region number Can’t play disc”
aparecerá en la pantalla de TV.
2
Preparación
Indica precauciones para evitar posibles
daños.
10
Preparación
Archivos que pueden
reproducirse
• Sólo se pueden reproducir los discos
grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y
Joliet.
2
• Los archivos protegidos por DRM
(Digital Rights Management) no se
pueden reproducir.
Preparación
• La reproducción de los archivos
diferentes de los mostrados abajo
(WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está
garantizada.
Formatos de archivos de vídeo
soportados
DivX
Extensión: .divx .avi
Resolución: hasta 720 x 480
• DivX es una tecnología de medios
creada por DivX, Inc. Los archivos de
medios DivX incluyen datos de imagen.
• Los archivos DivX también pueden
incluir funciones de reproducción
avanzadas como pantallas de menús
y selección de múltiples idiomas de
subtítulos/pistas de audio.
• Los archivos que no contengan señales
de vídeo DivX no se podrán reproducir,
ni tan siquiera si contienen la extensión
“.avi”.
Visualización de archivos de subtítulos
externos
• Los juegos de fuentes enumerados
abajo se encuentran disponibles para
archivos de subtítulos externos. Puede
ver en pantalla el tipo de letra adecuado
ajustando Subtitle Language en la
página 26, de modo que coincida con el
archivo de los subtítulos.
• Este reproductor soporta los grupos de
idiomas siguientes:
Grupo 1 Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca),
Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo),
Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés
(is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no),
Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaélico
escocés (gd), Español (es), Sueco (sv)
Grupo 2 Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs), Húngaro
(hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk),
Esloveno (sl)
Grupo 3 Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk),
Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk)
Grupo 4 Hebreo (iw), Yídish (ji)
Grupo 5 Turco (tr)
• Algunos archivos de subtítulos
externos pueden visualizarse mal o no
visualizarse en absoluto.
• Para los archivos de subtítulos externos
se soportan las extensiones de nombres
de archivos de formatos de subtítulos
siguientes (note que estos archivos no
se muestran en el menú de navegación
del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• El nombre de archivo de la película tiene
que repetirse al comienzo del nombre
del archivo de subtítulos externos.
• El número de archivos de subtítulos
externos que se puede conmutar para
el mismo archivo de película se limita a
un máximo de 10.
Formatos de archivos de imagen
soportados
JPEG
Extensión: .jpg .jpeg
• Resolución: Hasta 3 072 x 2 048 píxeles
• Este reproductor soporta JPEG de línea
base.
• Este reproductor soporta Exif Ver.2.2.
Preparación
Formatos de archivos de audio
soportados
• Este reproductor no soporta VBR
(Variable Bit Rate) y codificación sin
pérdidas (lossless).
Windows Media™ Audio (WMA)
Extensión: .wma
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1
kHz y 48 kHz
• Este reproductor soporta archivos
codificados con Windows Media Player
Ver. 7/7.1, Windows Media Player para
Windows XP y Windows Media Player 9
Series.
• Windows Media es una marca
registrada o una marca de fábrica de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
• Este producto incluye tecnología
propiedad de Microsoft Corporation,
y no se puede usar ni distribuir sin
licencia de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Extensión: .mp3
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz y 48 kHz
• Tasas de bits: se recomienda 128 kbps o
superior
• Este reproductor es compatible con ID3
TAG Ver1.1.
Dispositivos USB compatibles
• Reproductor MP3: Reproductor MP3 de
tipo Flash
• Unidad USB Flash: Dispositivos que
admiten USB 2.0 o USB 1.1
• La función USB de esta unidad no
admite algunos dispositivos USB.
Requisitos de dispositivo USB
• No admite dispositivos que requieran
instalación adicional de software al
conectarlo a un ordenador.
• No retire el dispositivo USB durante la
operación.
• Para un dispositivo USB de mayor
capacidad, podría tardar más de unos
minutos en examinarlo.
• Para prevenir la pérdida de datos, haga
una copia de seguridad.
• Si usa un cable de extensión o un
concentrador USB, el dispositivo USB
no podrá ser reconocido.
• No se admite el sistema de archivos
NTFS. (Sólo se admite el sistema de
archivos FAT (16/32).)
• Esta unidad no se admitirá cuando el
número total de archivos es 600 o más.
• No se garantiza que los HDD externos,
los lectores de tarjetas, los dispositivos
bloqueados o los dispositivos USB tipo
disco duro sean compatibles.
• E
l puerto USB de la unidad no puede
conectarse al PC. La unidad no
puede usarse como un dispositivo de
almacenamiento.
• Algunos archivos protegidos por
copyright no se podrán reproducir.
• El máximo número de caracteres
visualizables para los nombres
de carpeta y de archivo en el Disc
Navigator es 14.
• El orden de los nombres de carpeta y de
archivo mostrados en el Disc Navigator
dependerá de la hora y fecha en que las
carpetas o archivos hayan sido creados
en el dispositivo USB.
2
Preparación
• Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
11
12
Preparación
Panel frontal
2
2
1
Preparación
3
4
a
9 8
7
1 Bandeja de disco
3 ECHO VOL
2 Botones de operación
STANDBY/ON
Enciende o apaga la unidad
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Cambia la fuente de entrada o función.
(Reproducir/Parar)
(Detener)
(Saltar)
– TUNE + (Sintonización de la radio)
4 MIC VOL
6
5
5 MIC 1, 2
6 Sensor de mando a distancia
7 PORTABLE IN
8 Puerto USB
9 Pantalla
a Control del volumen
Preparación
13
Panel trasero
1
2
3
4
56 7
2
Preparación
1 AC IN
Conecta la alimentación eléctrica.
2 Conectores de los SPEAKERS
3 HDMI OUT (tipo A) Se conecta al
televisor con entradas HDMI.
4 Conector Scart
5 VIDEO OUTPUT
6 AUX (L/R) INPUT
7 Conector de FM ANTENNA
14
Preparación
Mando a distancia
Mando a distancia
1
2
Preparación
2
3
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON () : enciende o apaga la
unidad.
FUNCTION : Selecciona la función y la
fuente de entrada. (DVD/CD, USB, FM
TUNER, AUX, PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE (): Abre o cierre la bandeja
de disco.
• • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • •
Botones de control de la TV : controlan la TV.
Control de la TV
También puede controlar el nivel de
sonido, fuente de entrada y el encendido
y apagado de televisores Pioneer (Para
una información detallada, consulte la
página 42).
Botones de DIRECT FUNCTION : Cambian la
función o fuente de entrada.
RESOLUTION : Ajusta la resolución de
salida para HDMI.
• • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER : Cambia el ajuste de
Sound Retriever.
NIGHT: Activa o desactiva el modo nocturno.
SLEEP : configura el sistema para que
se apague automáticamente a una hora
específica.
EQUALIZER : Puede elegir las impresiones
de sonido.
SURROUND: Alterna entre 5 Speaker Mode
y Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC : Alterna AUDIO SYNC.
VOL (Volume) (+/–) : ajusta el volumen del
altavoz.
MUTE : Desactiva el sonido.
• • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • •
TOP MENU : si el título actual del DVD tiene
un menú, el menú de títulos aparecerá en
pantalla. De lo contrario, el menú del disco
puede no aparecer.
MENU : accede al menú de un DVD.
/ / / (arriba/abajo/izquierda/derecha) :
navegue por la visualización en pantalla.
ENTER : acepta la selección del menú.
HOME MENU : Púlselo para mostrar/ocultar
el HOME MENU.
Preparación
RETURN : Retrocede en el menú o sale de
los Ajustes Iniciales (Initial Settings).
(), () : búsqueda
hacia atrás o adelante.
PLAY (d) : Inicia la reproducción.
PREV (), NEXT () : Va al título/
capítulo/pista/archivo siguiente o anterior.
PAUSE () : Pausar una reproducción.
STOP () : detiene la reproducción o
grabación.
• • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • •
Botones numéricos 0 a 9 : selecciona las
opciones numeradas de un menú.
AUDIO : Si los discos o archivos incluyen
múltiples flujos/canales de audio, el flujop/
canal de audio se podrá cambiar durante
la reproducción.
SUBTITLE : En discos DVD‑Vídeo o DivX que
contengan subtítulos en diversos idiomas,
los subtítulos se podrán cambiar durante
la reproducción.
ANGLE : En discos DVD-Vídeo que incluyan
ángulos múltiples, el ángulo se podrá
cambiar durante la reproducción.
• • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • •
CLEAR : elimina un número de pista en la
lista de Programa.
REPEAT : Seleccione Repetir Título, Repetir
Capítulo o Repetir Pista.
USB REC () : Grabación directa por USB.
KARAOKE : Púlselo para visualizar la
pantalla de Ajustes de Karaoke.
KARAOKE REC () : Inicia la grabación de
KARAOKE.
KEY : Disminuye el tono del KARAOKE en
un semitono.
KEY : Sumenta el tono del KARAOKE en
un semitono.
Coloque la batería en el control remoto
• Asegúrese de que los polos + (más) y –
(menos) de la batería coincide con los
del control remoto.
• Las pilas suministradas con este equipo
le permitirán comprobar las operaciones
iniciales, pero no durarán mucho tiempo.
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
larga duración.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas
directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como
el interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las
pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran,
explotaran o se prendieran. También puede
reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Cuando tenga que desembarazarse de
las baterías usadas, por favor respete
los reglamentos gubernamentales o
las disposiciones de las instituciones
públicas de protección del medio
ambiente en vigor en su país o región.
2
Preparación
• • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • •
PROGRAM : Registra estaciones de radio
FM.
DISPLAY (RDS) : accede a la visualización
en pantalla. Si pulsa este botón mientras
el sintonizador de FM está seleccionado, la
ventana del display de la unidad cambiará
del siguiente modo: Frecuencia → PTY →
RT → PS → Frecuencia
ZOOM (PTY) : Amplificará o reducirá. Si
pulsa este botón mientras el sintonizador
de FM está seleccionado, el valor de PTY
cambiará.
DIMMER : Ajusta el brillo de la pantalla.
15
16
Instalación
3
Instalación
2. Coloque los apoyos antideslizantes en
la base de cada altavoz.
Apoyos
antideslizantes
Monte los altavoces
3
Configuración del altavoz
Instalación
1. Conecte los cables al reproductor.
Introduzca los cables conectados en el
reproductor en el conector del altavoz
que presente el mismo color.
PRECAUCIÓN
• Por estos terminales de altavoz circula
tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para
evitar el peligro de descargas eléctricas
al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación
antes de tocar las partes de los cables que
no están aisladas.
• No conecte ningún altavoz diferente a los
suministrados con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados
a ningún amplificador diferente al que se
incluye con este sistema. La conexión a otro
amplificador puede dar lugar a fallos de
funcionamiento o un incendio.
3. Monte el altavoz delantero/surround.
1 Pase el cable del altavoz a través del
orificio para cables que encontrará
en la parte lateral de la base.
2 Introduzca la estructura inferior en
la base, de modo que el orificio para
cables quede en la parte posterior.
Instalación
3 Utilice los cuatro tornillos (M4 x 16)
para asegurar la base en la estructura
inferior desde abajo.
4 Introduzca la estructura superior en
la estructura inferior.
PRECAUCIÓN
Conexión del cable
1. Conecte un extremo del cable de altavoz
suministrado al panel posterior de cada
altavoz.
Conecte el cable marcado con color
al terminal rojo (+) y el otro cable sin
marca al terminal negro (–). Empuje
la lengüeta con carga de resorte e
inserte el cable como se muestra a
continuación. Suelte la lengüeta para
fijar el cable.
Rojo (+)
Negro (–)
Marca de color rojo
3
Instalación
• Tenga cuidado de no apretar excesivamente
los tornillos. Si se utiliza demasiada fuerza
para apretar los tornillos, la rosca del
tornillo y la tuerca podrían dañarse. Utilice
un destornillador manual mediano durante
el montaje. No utilice destornilladores
eléctricos ni demasiado grandes que
puedan ejercer una fuerza excesiva sobre
los tornillos y las tuercas. Asegúrese de que
durante el montaje no queda ningún cuerpo
extraño adherido en la base o estructura
inferior. Si la unidad se monta de modo que
algún cuerpo extraño queda adherido entre
la base y la estructura inferior, es posible
que la instalación de la unidad no sea
segura, con el consiguiente riesgo de que
quede ladeada o se caiga.
• No se apoye en la base del soporte del
altavoz alto para empujar o balancear el
altavoz. El altavoz podría caer y romperse
o alguien podría resultar herido. Preste
especial atención a los niños.
5 Utilice los dos tornillos (M4 x 12)
para asegurar la estructura superior
y la estructura inferior desde la parte
lateral del altavoz.
17
18
Instalación
Montaje mural
El altavoz central presenta un orificio de
montaje que puede emplearse para el
montaje mural del mismo.
Notas adicionales sobre la
colocación
Instale los altavoces principales delanteros
izquierdo y derecho a la misma distancia
del televisor.
Antes del montaje
3
Instalación
Recuerde que el sistema de altavoces es
pesado y que su peso podría hacer que se
aflojen los tornillos, o que falle el material
de la pared que los sujeta, con una posible
caída de los altavoces. Asegúrese de
que la pared en la que desea montar los
altavoces tenga la resistencia suficiente
para soportarlos. No realice el montaje
sobre contrachapado o paredes blandas.
No se incluyen los tornillos de montaje.
Utilice tornillos adecuados para el material
de la pared y apoye el peso del altavoz.
PRECAUCIÓN
• Si no está seguro de la calidad y la
resistencia de una pared, consulte a un
profesional.
• Pioneer no se hace responsable de ningún
accidente o daños resultantes de una
instalación inadecuada.
5 mm
10 mm
Tornillo de
montaje (incluido)
5 mm a 7 mm
Precauciones:
El altavoz central suministrado con este
sistema está blindado magnéticamente.
Sin embargo, dependiendo de la ubicación
de instalación, puede producirse distorsión
del color si los altavoces se instalan muy
cerca de la pantalla de un televisor. Si esto
ocurre, apague el televisor, y enciéndalo
después de 15 a 30 minutos. Si el problema
continúa, separe el sistema de altavoces
del televisor.
El subwoofer no está protegido
magnéticamente y, por esta razón, no
puede colocarse cerca de un televisor o
monitor. No coloque medios de almacenaje
magnéticos (como discos flexibles y cintas
o cassettes de vídeo) cerca del subwoofer.
No instale el subwoofer en ninguna pared
ni techo. Podrían caerse o causar lesiones.
Instalación
Colocación del sistema
La ilustración siguiente muestra un
ejemplo de colocación del sistema.
Tenga en cuenta que, para una mejor
explicación, estas ilustraciones pueden no
coincidir con el producto real.
Para lograr el mejor efecto de sonido
surround, los altavoces que no sean
subwoofer se colocarán en la misma
dirección desde la posición de escucha ( ).
Subwoofer: La posición del subwoofer
no es tan importante, porque los sonidos
graves no son altamente direccionales.
Pero, es mejor colocar el subwoofer
cerca de los altavoces delanteros.
Gírelo ligeramente hacia el centro de la
habitación para reducir la reflexión en la
pared.
Unidad
PRECAUCIÓN
• Coloque el altavoz central a una distancia
segura fuera del alcance de los niños.
De lo contrario, puede caerse y causar
lesiones personales y/o daños materiales.
Altavoz central: Coloque el altavoz
central debajo o delante del monitor o
pantalla.
Altavoz surround izquierdo (L)/
Altavoz surround derecho (R):
Coloque estos altavoces detrás de
la posición de escucha, orientados
ligeramente hacia dentro.
• Los altavoces contienen piezas magnéticas,
por lo que es posible que se produzca una
irregularidad cromática en la pantalla del
televisor (CRT) o del monitor del PC. Utilice
los altavoces alejados de la pantalla de
televisión (CRT) o del monitor del PC.
3
Instalación
• Tenga cuidado y asegúrese de que los
niños no se apoyan o dejan objetos en el
*conducto del altavoz.
*Conducto del altavoz: Habitáculo para
sonidos bajos en la estructura (alojamiento)
del altavoz.
Altavoz delantero izquierdo (L)/
Altavoz delantero derecho (R):
Coloque los altavoces delanteros a
los lados del monitor y nivelados con
la superficie la pantalla, cuanto sea
posible.
19
20
Instalación
Conexiones a su TV
Realice una de las conexiones siguientes,
dependiendo de las opciones del propio
equipo.
Nota
• Dependiendo de su TV y otros equipos
que quiera conectar, hay varias formas de
conectar el reproductor. Utilice sólo una de
las conexiones descritas en este manual.
3
Conexión [HDMI OUT] (SALIDA
HDMI)
Si usted tiene un televisor o monitor HDMI,
podrá conectarlo a esta unidad utilizando
un cable HDMI. Conecte la toma HDMI
OUT del reproductor a la toma HDMI IN
de un televisor o monitor compatible con
HDMI. Ponga la fuente del televisor en
HDMI (consulteel manual del propietario
del televisor).
conexión [HDMI OUT] (SALIDA HDMI)
Instalación
• Por favor, consulte los manuales de su TV,
sistema estéreo y otros dispositivos según
necesite para establecer la mejor conexión
posible.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el reproductor está
conectado directamente al TV. Sintonice el
TV al canal de entrada de vídeo correcto.
• No conecte el reproductor a través de su
VCR. La imagen se podría distorsionar al
realizar la copia.
CONSEJO
Puede disfrutar de audio digital y señales de
vídeo juntos con esta conexión HDMI.
Instalación
Nota
• Si un dispositivo HDMI conectado no acepta
la salida de audio del reproductor, el audio
del dispositivo HDMI podrá distorsionarse o
no emitirse.
• Cuando conecte un aparato compatible con
HDMI o DVI, asegúrese de lo siguiente:
- Intente apagar el dispositivo HDMI/DVI y
esta unidad. A continuación, encienda el
dispositivo HDMI/DVI y déjelo así durante
cerca de 30 segundos; después encienda
esta unidad.
- La entrada de vídeo del aparato conectado
se ajusta correctamente para esta unidad.
• No todos los dispositivos HDMI o DVI
compatibles con HDCP funcionarán con
este reproductor.
- No se mostrará correctamente la imagen
con aparatos no HDCP.
- Esta unidad no reproduce y la pantalla del
televisor cambia a blanco y negro o puede
producirse ruido de nieve.
PRECAUCIÓN
• El cambio de la resolución con la conexión
ya realizada puede dar lugar a fallos
de funcionamiento. Para solucionar el
problema, apague la unidad y después
vuelva a encenderla.
• Cuando la conexión HDMI con HDCP no
está verificada, la pantalla del televisor la
pantalla del televisor cambia a blanco y
negro o puede producirse ruido de nieve. En
este caso, compruebe la conexión HDMI o
desconecte el cable HDMI.
• Si hay ruido o líneas en la pantalla,
compruebe el cable HDMI (generalmente,
la longitud se limita a 4,5 m) y utilice cable
HDMI de alta velocidad (Versión 1.3).
Conexión del vídeo
Conecte la toma de salida de vídeo (VIDEO
OUTPUT) en la unidad a la toma de
entrada (IN) de vídeo en el TV mediante el
cable de vídeo.
Puede que escuche el sonido a través de
los altavoces del sistema.
Conexión del vídeo
3
Instalación
- El aparato conectado es compatible con
entrad de video de 720x480i (or 576i),
720x480p (o 576p), 1280x720p,1920x1080i o
1920x1080p
21
22
Instalación
Conexión Scart
Conecte el terminal Scart de la unidad al
terminal Scart del televisor mediante un
cable Scart.
Puede que escuche el sonido a través de
los altavoces del sistema.
Conexión Scart
3
Instalación
Instalación
Conexión de equipo
opcional
Conexión a entrada auxiliar
Conecte una salida del dispositivo auxiliar
al conector (izquierdo “L” o derecho “R”) de
entrada de audio auxiliar.
Si su TV sólo tiene una salida para el audio
(mono) conéctelo a la toma de audio
izquierda (color blanco) en la unidad.
Conexión a entrada auxiliar
23
Conexión a entrada de audio
(Portátil)
Conecte una salida del dispositivo portátil
(MP3 o PMP, etc.) al conector de entrada
de audio.
Conexión a entrada de audio
3
Instalación
24
Instalación
Conexión USB
Conexión de la antena
Conecte el puerto USB de la memoria USB
(o de un reproductor MP3, etc.) al puerto
USB, en la parte frontal de la unidad.
Conecte la antena FM facilitada para
escuchar la radio.
Conexión USB
Conecte la antena de hilo FM al conector
de antena FM.
Conexión de la antena
3
Instalación
Retirar el dispositivo USB de la unidad
1.Elija un modo de función diferente o
pulse STOP () dos veces seguidas.
2.Retire el dispositivo USB de la
unidad.
Nota
Asegúrese de sacar la antena por hilo FM
completamente. Después de conectar la
antena por hilo FM, manténgala lo más
horizontal posible.
Instalación
Configure los Ajustes
Iniciales (Initial Settings)
Si utiliza el menú de Ajustes Iniciales
(Initial Settings), podrá configurar distintas
características, como la imagen y el
sonido.
También puede definir un idioma para los
subtítulos y el menú de los ajustes iniciales
(Initial Settings), entre otras cosas. Para
una información detallada sobre cada
una de las opciones del menú de ajustes
iniciales (Initial Settings), consulte las
páginas 25 y 26.
1. Pulse DVD/CD o pulse FUNCTION varias
veces para seleccionar funciones de
“DVD/CD”.
2. Pulse HOME MENU para abrir “HOME
MENU”.
3. Seleccione “Initial Settings”.
Acerca del menú de ayuda para
Configuración
Botones
/
Funcionamiento
Permite desplazarse a
otro menú.
Permite retroceder al
nivel anterior.
Permite avanzar al
siguiente nivel o
seleccionar un menú.
HOME MENU
o
RETURN
ENTER
Cómo salir de los
Ajustes Iniciales (Initial
Settings).
Permite confirmar el
menú.
Menú de Ajustes Iniciales
(Initial Settings)
Los ajustes predeterminados en fábrica se
indican en cursiva.
Ajustes Digital Audio Out
HDMI Out
Seleccione las señales de audio que
van a salir por el terminal HDMI OUT
(LPCM (2CH)/Auto/Off) según el aparato
compatible con HDMI.
Ajustes Video Output
TV Screen
Cambie el formato de visualización de
imagen (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/
16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)), según el
TV conectado.
HDMI Resolution
Cambie la resolución de la salida de las
señales de vídeo desde los terminales
HDMI OUT (720x480i/720x576i/720x480p/
720x576p/1280x720p/1920x1080i/
1920x1080p).
HDMI Color
Cambie la salida de las señales de vídeo
desde el terminal HDMI OUT (Full range
RGB/RGB/Component).
Deep Color
Seleccione Auto cuando el televisor o
monitor conectado sea compatible con
Deep Color (Auto/Off).
3
Instalación
Cómo mostrar y salir del Menú de
Ajustes Iniciales (Initial Settings)
25
26
Instalación
Ajustes Language
Ajustes Options
Audio Language
Parental Lock
Cambie el idioma cuando escuche el
sonido de los discos DVD-Video (English/
idiomas disponibles/Other Language).
Limite la visión de DVD-Video (Password/
Level Change/Country Code).
Subtitle Language
Seleccione el idioma preferido para la pista
de audio cuando escuche discos DVDVídeo (English/idiomas disponibles/Other
Language).
3
DVD Menu Lang.
Instalación
Seleccione el idioma preferido para los
subtítulos mostrados en los discos DVDVídeo (w/Subtitle Lang./idiomas disponibles
/Other Language).
Subtitle Display
Seleccione si va a visualizar subtítulos (On)
o no (Off).
Ajustes Display
OSD Language
Seleccione el idioma preferido para los
mensajes de funcionamiento (Play, Stop,
etc.) mostrados en la pantalla del televisor
(English/idiomas disponibles).
DivX VOD
Visualice el código de registro necesario
para reproducir archivos DivX VOD
(Activate/Deactivate).
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es
un formato de vídeo digital creado por
DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation.
Este es un dispositivo oficial con el sello
de certificación DivX Certified® que
reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para
obtener más información y herramientas
de software para convertir sus archivos a
vídeo DivX.
SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: este
dispositivo DivX Certified® debe estar
registrado para que pueda reproducir
películas DivX Video-on-Demand (VOD).
Para obtener su código de registro, localice
la sección de DivX VOD en el menú de
configuración de su dispositivo. Para más
información sobre cómo completar el
registro, visite <vod.divx.com>.
Auto Power Off
Seleccione si se va a visualizar la marca
del ángulo en la pantalla del TV (On) o no
(Off).
Seleccione si la alimentación se va a
conectar automáticamente (On) o no (Off).
Cuando se ajusta a On, la alimentación se
apaga automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos o
más.
On Screen Display
Load Default
Angle Indicator
Seleccione si se van a visualizar los
mensajes de operación (Play, Stop, etc.) en
la pantalla del TV (On) o no (Off).
Restaure los ajustes a la configuración por
defecto.
Funcionamiento
4
Funcionamiento
Funcionamiento básico
1. Inserte el disco utilizando OPEN/CLOSE
o conecte el dispositivo USB al puerto
USB.
2. Seleccione la función DVD/CD o USB
pulsando el botón FUNCTION, DVD/CD
o USB.
Función
Qué hacer
Saltar al
capítulo/
pista/archivo
siguiente/
anterior
Durante la reproducción,
pulse o para ir
al capítulo/pista siguiente
o para volver al inicio del
capítulo/pista actual.
Pulse dos veces y
brevemente para retroceder
al capítulo/pista anterior.
Durante la reproducción,
pulse o varias
veces para seleccionar la
velocidad de escaneado
requerida. Para volver a la
velocidad normal, pulse
PLAY.
Reproducción
repetitiva o
aleatoria
Pulse HOME MENU y
seleccione el modo de
reproducción durante
la reproducción, o pulse
REPEAT durante la
reproducción, y el título,
capítulo o pista actual se
reproducirá repetida o
aleatoriamente.
- El modo de reproducción
repetida se puede emplear
para DVD, CD, VCD, DivX.
- El modo de reproducción
aleatoria se puede emplear
para DVD, CD, VCD.
Disminuir la
velocidad de
reproducción
Si pulsa y mantiene pulsado
o durante PAUSE,
se convertirá en una
reproducción a cámara
lenta o en una reproducción
inversa a cámara lenta. Si
pulsa o durante
una reproducción a cámara
lenta o una reproducción
inversa a cámara lenta,
podrá modificar la
velocidad de reproducción.
La característica de
reproducción a cámara lenta
se puede emplear para DVD,
VCD y DivX. La característica
de reproducción inversa a
cámara lenta solo se puede
emplear para DVD.
3. Seleccione un archivo (o una pista o
título) que quiera reproducir pulsando
/ / / .
Nota
.
Si se muestra “Can’t play this format”,
seleccione un archivo adecuado.
Función
Qué hacer
Detener
Pulse
Reproducir
Pulse d
Pausar
Pulse
Reproducir
fotograma a
fotograma
Pulse durante PAUSE
para avanzar hasta el
siguiente fotograma, o
para regresar al fotograma
anterior. para avanzar
puede utilizarse para DVD,
VCD y DivX, pero para
retroceder al fotograma
anterior solo puede
emplearse para DVD.
4
Funcionamiento
Localice
rápidamente un
punto mediante
la reproducción
de un archivo
en avance
o retroceso
rápido.
27
28
Funcionamiento
Otras funciones
Mostrar información del disco
en pantalla
DVD
ACD
VCD
DivX
Puede mostrar en la pantalla diversa
información sobre el disco insertado.
1. Pulse DISPLAY para mostrar diferente
información de reproducción.
Los elementos mostrados variarán
según el tipo de disco o el estado de
reproducción.
4
Cómo mostrar el menú de DVD
DVD
Funcionamiento
Cuando reproduzca un DVD que contenga
varios menús, con ayuda del Menú podrá
seleccionar el menú que quiere utilizar.
1. Pulse MENU.
Aparecerá el menú del disco.
2. Seleccione el menú utilizando / / / .
3. Pulse ENTER para confirmar.
Cómo mostrar el título del DVD
DVD
Cuando reproduzca un DVD que contenga
varios títulos, con ayuda del Menú podrá
seleccionar el título que quiere utilizar.
1. Pulse TOP MENU.
Aparecerá el título del disco.
2. Seleccione el menú utilizando / / / .
3. Pulse ENTER para confirmar.
Cómo seleccionar un idioma
para los subtítulos DVD DivX
Durante la reproducción, pulse SUBTITLE
varias veces para seleccionar el idioma
deseado.
Alterna el audio
DVD
ACD
VCD
Durante la reproducción, pulse el AUDIO
del flujo/canal de audio.
Alterna el ángulo
DVD
Durante la reproducción, pulse ANGLE
para cambiar el ángulo. Cuando esté
reproduciendo una escena de ángulos
múltiples, se mostrará un icono en la
pantalla (si lo desea, puede desactivar esta
característica — consulte los ajustes del
display en la página 26).
Reproducción a velocidad 1.4
DVD
La velocidad 1.4 le permite ver imágenes y
escuchar sonido con mayor rapidez frente
a una reproducción a velocidad normal.
1. Durante la reproducción, pulse
/() para reproducir a una
velocidad de 1,4 veces. “X1.4 ”
aparecerá en la pantalla.
2. Vuelva a pulsar el botón para salir.
Funcionamiento
Memoria de última escena
DVD
Esta unidad memoriza la última escena del
último disco reproducido. La última escena
permanecerá en memoria incluso si extrae
el disco del reproductor o apaga la unidad
(modo reposo (Stand-by)). Si introduce un
disco con escena memorizada, la escena
aparecerá automáticamente.
Nota
• Según el tipo de disco, es posible que esta
unidad no memorice la última escena.
• Esta unidad memorizará la última escena
después de haber pulsado durante la
reproducción.
29
Cómo crear una lista de
programas DVD ACD VCD
Esta característica le permite programar el
orden de reproducción de títulos/capítulos/
pistas de un disco.
1. Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione “Play Mode”.
2. Seleccione “Program” y a continuación
seleccione “Create/Edit” en la lista de
opciones de programas.
3. Utilice / / / y ENTER para
seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso actual en la lista de
programas.
• Para un disco DVD, puede añadir un
título o un capítulo.
DVD
VCD
ACD
La función A-B Repeat le permite
especificar dos puntos (A y B) dentro de
una pista (CD, Vídeo CD/Súper VCD) o
título (DVD), formando un bucle que se
reproducirá una y otra vez.
1. Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione “Play Mode”.
2. Seleccione “A-B Repeat”.
3. Pulse ENTER en “A (Start Point)” para
definir el punto inicial del bucle.
4. Pulse ENTER en “B (End Point)” para
definir el punto final del bucle.
Después de haber pulsado ENTER, la
reproducción retrocederá directamente
al punto inicial y reproducirá el bucle.
5. Para reanudar la reproducción normal,
seleccione “Off”.
• Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD,
seleccione una pista para añadir a la
lista de programas.
Después de haber pulsado ENTER
para seleccionar el título/capítulo/
pista, el número de paso disminuirá
automáticamente en uno.
4. Repita el paso 3 para crear una lista de
programas.
Una lista de programas puede contener
un máximo de 24 pasos.
• Puede introducir pasos simplemente
resaltando la posición en la que
desea que aparezca el nuevo paso e
introduciendo un número de título/
capítulo/pista.
• Si desea eliminar un paso, resáltelo y
pulse CLEAR.
5. Para reproducir una lista de programas,
pulse PLAY.
La reproducción del programa
permanecerá activa hasta que desactive
la reproducción de programas (consulte
la página 30), elimine la lista de
programas, expulse el disco o apague el
aparato.
4
Funcionamiento
A-B Repeat
30
Funcionamiento
Otras funciones disponibles en
el menú de programas
DVD
ACD
VCD
El menú de programas contiene otras
opciones además de Crear/Editar.
• Playback Start – Inicia la reproducción
de una lista de programas guardada
• Playback Stop – Desactiva la
reproducción de programas, pero no
elimina la lista de programas
• Program Delete – Elimina la lista de
programas y desactiva la reproducción
de programas
Cómo buscar un disco
DVD
4
ACD
VCD
DivX
Funcionamiento
Puede buscar discos DVD por número de
título o de capítulo, o por tiempo; discos
CD y Vídeo CD/Súper VCD, por número de
pista o tiempo; y discos DivX, por tiempo.
1. Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione “Play Mode”.
2. Seleccione “Search Mode”.
Las opciones de búsqueda que aparezcan
dependerán del tipo de disco cargado.
3. Seleccione un modo de búsqueda.
• Para poder efectuar una búsqueda
por tiempos, el disco deberá estar
reproduciéndose.
Cómo ver archivos de fotos como
un pase de diapositivas JPEG
Esta unidad puede reproducir discos que
contengan archivos de fotos.
1. Seleccione la función DVD/CD o USB
pulsando FUNCTION.
2. Utilice / para seleccionar una
carpeta y después, pulse ENTER.
Aparece una lista de los archivos de la
carpeta.
Si está en una lista de archivos y quiere
volver a la lista de carpetas anterior, utilice
los botones / en el mando a distancia
para resaltar y
pulse ENTER.
3. Si quiere ver un archivo concreto, pulse
/ para resaltar un archivo y pulse
ENTER o PLAY. Mientras visualiza un
archivo, puede pulsar STOP para volver
al menú anterior (Menú JPEG).
Acerca del menú de ayuda para la
presentación de diapositivas
Botones
Funcionamiento
/
Gira la imagen 180 grados.
/
Gira la imagen 90 grados.
/
Avanza hasta la siguiente
imagen de forma sucesiva.
PAUSE
Efectúa una pausa en el pase de
dispositivas.
STOP
o
RETURN
Regresa a la ventana del display
y muestra la lista de archivos.
4. Utilice los botones numéricos para
introducir un número de título, de
capítulo o de pista.
Escuchar música durante la
presentación de diapositivas
• Para realizar una búsqueda por
tiempos, introduzca el número de
minutos y de segundos en el título que
actualmente se esté reproduciendo
(DVD/DivX vídeo) o en la pista (CD/
Vídeo CD/Súper VCD) desde la que
desee reanudar la reproducción.
5. Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
1. Reproducir después de haber
seleccionado un archivo MP3 o un
archivo WMA en la ventana del display
que muestra la lista.
2. Cuando se selecciona el archivo JPEG
en la ventana del display que muestra
la lista, el archivo JPEG se puede
mostrar al tiempo que la música se está
reproduciendo.
JPEG
Funcionamiento
Funcionamiento de la
radio
Asegúrese de que tanto la antena aérea de
FM están conectadas. (Consulte la página
24)
Escuchar la radio
1. Pulse FM TUNER o FUNCTION hasta
que se muestre FM en la ventana del
display.
Se sintonizará la última emisora
recibida.
2. La exploración comenzará al pulsar el
botón o el botón .
O
3. Ajuste el volumen mediante el giro de
VOLUME en el panel frontal o pulsando
varias veces en VOL + o VOL – en el
mando a distancia.
Configuración de las emisoras
de radio
Puede configurar 50 emisoras en FM.
Antes de la sintonización, asegúrese de
bajar el volumen.
1. Pulse FM TUNER o FUNCTION hasta
que se muestre FM en la ventana del
display.
Se sintonizará la última emisora
recibida.
2. Seleccione la frecuencia deseada
pulsando / .
3. Pulse PROGRAM, un número
predeterminado parpadeará en la
ventana de la pantalla.
4. Pulse / para seleccionar el número
predeterminado que desee.
5. Pulse PROGRAM.
Se guardará la emisora.
6. Repita los pasos 2 al 5 para guardar
otras emisoras.
7. Puede seleccionar la estación guardada
pulsando / .
Borrado de todas las emisoras
guardadas
1. Mantenga presionado el botón STOP
durante dos segundos.
El mensaje ERASE ALL parpadeará en
la pantalla del receptor de DVD.
2. Presione STOP para borrar todas las
emisoras guardadas.
Mejorar una mala recepción de
FM
Pulse AUDIO en el control remoto. Este
botón modifica el sintonizador de estéreo a
mono y normalmente mejora la recepción.
4
Funcionamiento
Pulse / varias veces.
31
32
Funcionamiento
Ver información acerca de una
emisora de radio
El sintonizador de FM se incluye con
la función RDS (Sistema de datos de
radio). Muestra información acerca de la
emisora de radio sintonizada. Presione
repetidamente DISPLAY (RDS) para alternar
entre los distintos tipos de datos :
4
PS
(Nombre del servicio de
programa)
El nombre del canal aparecerá
en la pantalla
PTY
(Reconocimiento del tipo de
programa)
El tipo de programa (por
ejemplo, Jazz o Noticias)
aparecerá en la pantalla.
Funcionamiento
RT (Radio texto)
Un mensaje de texto que
contiene información especial
desde la emisora. El texto puede
pasar a lo largo de la pantalla.
Puede buscar las emisoras de radio según
el tipo de programa pulsando DISPLAY
(RDS). El último PTY utilizado se mostrará
en la pantalla. Pulse ZOOM (PTY) una o
más veces para seleccionar su tipo de
programa preferido. Presione / . durante
unos segundos. El sintonizador iniciará la
búsqueda de forma automática. Cuando se
haya encontrado una emisora, la búsqueda
se detendrá.
Funcionamiento
Ajustes de audio
(Audio Settings)
Cómo mostrar el menú de los
ajustes de audio (Audio Settings)
1. Pulse HOME MENU para que se muestre
“HOME MENU”.
2. Seleccione “Audio Settings”.
Puede ajustar los siguientes ajustes.
Parámetros Audio Settings
Los ajustes predeterminados en fábrica se
indican en cursiva.
• Los archivos WMA o MP3 se reproducen
con una alta calidad de sonido. Esto sólo
es válido para archivos con la extensión
“.wma” o “.mp3”.
• El efecto depende del archivo.
Pruebe distintos ajustes y elija el que
proporcione los mejores efectos.
Acerca de la función del recuperador de
sonido
Cuando los datos de audio se eliminen
durante el proceso de compresión,
la calidad del sonido se degradará a
menudo. La función del recuperador de
sonido mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura el sonido de calidad
de CD.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
• Realice la selección con arreglo
al género de música que se esté
reproduciendo.
Surround (Off/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
• Seleccione el modo Envolvente.
5 Speaker Mode1: el sonido de los
altavoces frontales será generado por los
altavoces posteriores.
5 Speaker Mode2: se generará el mismo
sonido por los 5 altavoces distintos del
subwoofer.
* 5 Speaker Mode1 y 5 Speaker Mode2
son válidos en fuentes de audio de 2
canales y en fuentes de audio de 5.1
canales.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music:
Dolby Pro Logic II permite reproducir
una fuente estéreo en 5.1 canales. Dolby
PL II Movie y Dolby PL II Music son
válidos en fuentes de audio de 2 canales.
• El ajuste envolvente se puede cambiar
directamente pulsando SURROUND.
Night Mode (Off/On)
• El Night Mode se puede cambiar
directamente pulsando NIGHT.
• Esto hace sonar menos los sonidos altos
y más los sonidos bajos.
• Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby
Digital.
• El efecto puede ser débil para algunos
discos.
Nota
• En algunos modos envolventes, algunos
altavoces pueden no escucharse o emitir
un sonido bajo, dependiendo del modo
envolvente o la fuente de audio, y no debe
entenderse como un defecto.
• Puede que deba restablecer el modo
envolvente, después de cambiar la
entrada, a veces incluso después de
cambiar la pista del sonido.
4
Funcionamiento
Sound Retriever (High/Low/Off)
33
34
Funcionamiento
Ajuste de vídeo
(Video Adjust)
Parámetros Video Adjust
Los ajustes predeterminados en fábrica se
indican en cursiva.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Ajusta la nitidez de la imagen.
Para que se muestre el menú de
ajustes de vídeo (Video Adjust)
1. Pulse DVD/CD o pulse FUNCTION varias
veces para seleccionar las funciones
“DVD/CD”.
2. Pulse HOME MENU para que se muestre
“HOME MENU”.
4
Brightness (-20 to +20)
• Ajusta el brillo de la imagen.
Contrast (-16 to +16)
• Ajusta la relación de brillo de las partes
más brillantes y oscuras de la imagen.
Gamma (-3 to +3)
3. Seleccione “Video Adjust”.
• Ajusta cómo van a aparecer las partes
oscuras de la imagen.
Puede ajustar los siguientes ajustes.
Hue (green 9 to red 9)
• Ajusta el balance entre el verde y el rojo.
Funcionamiento
Chroma Level (-9 to +9)
• Ajusta la densidad de los colores. Este
ajuste es efectivo para las fuentes de
muchos colores como, por ejemplo,
dibujos animados.
Los ajustes por defecto de Brightness,
Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level
están ajustados a 0.
Funcionamiento
Funcionamiento
avanzado
Configuración de temporizador
Pulse SLEEP una o más veces para
seleccionar el tiempo de retardo entre 15 y
60 minutos, después la unidad se apagará.
Para cancelar la función Sleep (Dormir),
pulse varias veces en SLEEP hasta que
aparezca “SLEEP 15” y después pulse una
vez más mientras “SLEEP 15” se muestra
en la pantalla.
Nota
Regulador de intensidad
Pulse DIMMER una vez. La pantalla cambia
entre tres niveles de brillo. Para cancelarlo,
pulse DIMMER repetidamente hasta
desactivar el regulador de intensidad.
Protector de pantalla
El salvapantallas aparece cuando usted
deja el reproductor de la unidad en modo
Stop durante más de cinco minutos.
Desactivar el sonido de forma
temporal
Pulse MUTE para desactivar el sonido de la
unidad.
Puede desactivar el sonido de la unidad
para, por ejemplo, responder al teléfono; el
indicador de esta función parpadeará en la
ventana de la pantalla.
Sincronización de audio
En ocasiones, en la televisión digital se
produce un retraso entre la imagen y el
sonido. Puede mejorarlo configurando el
retraso del sonido.
Pulse AUDIO SYNC y seleccione el retraso
de tiempo mediante / .
Escuchar música desde el
reproductor portátil o un
dispositivo externo
La unidad puede usarse para reproducir
música desde muchos tipos de dispositivos
portátiles o externos. (Consulte la página
23)
1. Conecte el reproductor portátil al puerto
PORTABLE IN de la unidad.
O bien,
conecte el dispositivo externo al
conector
AUX de la unidad.
2 Desconecte la corriente pulsando
STANDBY/ON.
3. Seleccione la función PORTABLE o AUX
pulsando el botón FUNCTION, AUX o
PORTABLE IN.
4. Encienda el reproductor portátil o el
dispositivo externo y comience la
reproducción.
4
Funcionamiento
Según el ajuste del temporizador, es posible
que se produzca una discrepancia de varios
minutos.
35
36
Funcionamiento
Configuración del sistema de
televisión
Copia de archivos a dispositivos
USB JPEG DivX WMA MP3
Si la imagen del disco que se está
reproduciendo se muestra distorsionada,
cambie el sistema de televisión al que se
utilice en su país o región.
Los archivos almacenados en los discos
pueden copiarse al dispositivo USB
mediante el reproductor.
1. Muestre “HOME MENU” pulsando
HOME MENU.
2. Pulse “9”, “8”, “7”, “6”.
El sistema de televisión cambiará según
se indica más abajo.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
El ajuste por defecto es AUTO.
4
Tipos de
Formato
discos/archivos
Funcionamiento
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
no hay disco
Ajuste de reproductor
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
—
NTSC
PAL
NTSC
o
PAL
1. Cambie a la función DVD/CD.
Pulse DVD/CD o pulse FUNCTION varias
veces para seleccionar las funciones
“DVD/CD”.
2. Acceda a la pantalla Disc Navigator.
Pulse MENU.
• Pulse STOP para detener la
reproducción si el archivo se está
reproduciendo.
3. Seleccione el archivo.
Use / / / para seleccionar y luego
pulse .
4. Iniciar copia.
Use / para seleccionar Yes y luego
pulse ENTER. El proceso de copia de
archivos aparecerá en la pantalla.
Nota
• No pulse ningún botón durante el proceso
de copia.
• Se crea automáticamente una carpeta
denominada “PIONEER” en el dispositivo
USB. Los archivos copiados se guardan en
esta carpeta.
Funcionamiento
Cómo grabar pistas de un CD
de audio en dispositivos USB
Las pistas se pueden grabar desde el CD
de audio al dispositivo USB mediante el
reproductor.
1. Cargue el CD de audio.
Pulse STOP para detener la
reproducción si la misma se inicia
automáticamente.
2. Pulse HOME MENU.
Seleccione “CD -> USB Rec” o pulse
USB REC.
3. Seleccione Pista.
Utilice / para realizar la selección; a
continuación, pulse ENTER o .
Tipos de grabación
• Individual: selecciona 1 pista cada
vez.
• Select All: selecciona todas las pistas.
• All Clear: cancela la selección de
todas las pistas.
5. Seleccione tasa de bits (velocidad de
transferencia).
Utilice / / / para realizar la
selección; a continuación, pulse ENTER.
• Seleccione 128 kbps, 192 kbps o
320 kbps.
6. Inicie la grabación.
Utilice / / / para seleccionar
“Start”; a continuación, pulse ENTER.
Nota
• Las señales de audio se convertirán al
formato MP3 para ser generadas.
• CD -> USB Rec solo se puede seleccionar
cuando el audio CD se ha detenido.
• Cuando la grabación haya concluido,
en el dispositivo USB se creará
automáticamente una carpeta llamada
“PIONEER”. Las pistas grabadas se
guardarán en esta carpeta.
• Los DTS CD y los CD con protección de
copia no se podrán convertir.
La copia sin autorización de material
protegido, incluyendo software, archivos,
radiodifusiones y grabaciones de sonido,
puede conllevar una infracción de las leyes de
copyright y constituir un delito. Este equipo no
debe ser utilizado con tales fines.
Sea responsable
Respete los derechos y las leyes de copyright
4
Funcionamiento
4. Seleccione el tipo de grabación.
Utilice / para realizar la selección; a
continuación pulse ENTER o .
37
38
Funcionamiento
Karaoke
Cómo utilizar la función de
karaoke
Antes de conectar el micrófono, asegúrese
de que el volumen está ajustado al
mínimo; de lo contrario, los altavoces
podrían resultar dañados.
1. Ajuste el volumen del micrófono al
mínimo.
Gire MIC VOL, en el panel frontal, en
dirección contraria a las agujas del reloj
(hacia MIN).
4
Funcionamiento
2. Conecte el micrófono.
Conecte el micrófono al terminal MIC,
situado en el panel frontal (consulte la
página 12).
3. Abra la pantalla de Ajustes de Karaoke.
Pulse KARAOKE.
4. Seleccione “Karaoke”.
Utilice / para realizar la selección; a
continuación, pulse ENTER o .
5. Active Karaoke.
Utilice / tpara seleccionar “On”; a
continuación, pulse ENTER.
La función de karoke pasa a ser válida.
6. Cargue el disco e inicie la reproducción.
Ajuste el volumen del micrófono. Gire
MIC VOL, en el panel frontal, en el
sentido de las agujas del reloj (hacia
MAX).
Nota
La función de KARAOKE no se puede
emplear para las funciones de FM TUNER,
AUX ni Portable.
Cómo ajustar el eco
Ajústelo girando ECHO VOL, en el panel
frontal.
• ECHO VOL será efectivo tanto para MIC 1
como MIC 2.
Cómo ajustar el tono
Pulse KEY o KEY en el mando a
distancia.
• El valor del tono se mostrará en la
ventana del display y en el monitor.
• El valor por defecto es 0.
• El último valor ajustado se conservará.
• La clave se puede ajustar entre –10 y
+10.
Nota
Cuando introduzca el terminal MIC, sujete
con la mano la parte superior de la unidad
para impedir que se mueva.
Funcionamiento
Funciones de Karaoke
adicionales
Cómo grabar pistas de karaoke en
dispositivos USB VCD
Cómo asignar una puntuación al
karaoke DVD VCD
Puede grabar pistas de karaoke en un
dispositivo USB a través del reproductor.
1. Abra la pantalla de ajustes de karaoke.
Pulse KARAOKE.
Nota
2. Seleccione “Karaoke Score”.
Utilice / para realizar la selección; a
continuación, pulse ENTER o .
• Utilice esta función después de haber
ajustado el volumen del micrófono y el
nivel de eco mediante las operaciones de
la columna izquierda.
3. Active la puntuación de karaoke.
Utilice / para seleccionar “On”; a
continuación, pulse ENTER.
• Según el dispositivo USB empleado, es
posible que esta función no funcione con
normalidad.
Nota
• Para cancelar la puntuación, seleccione
“Off” en la pantalla de Karaoke Score.
1. Abra la pantalla de Ajustes de Karaoke
durante la reproducción.
2 Seleccione “Karaoke Rec”.
Utilice / para realizar la selección; a
continuación pulse ENTER o .
3. Inicie la grabación de Karaoke.
Utilice / para seleccionar “Yes”; a
continuación, pulse ENTER.
Cuando la grabación haya concluido,
en el dispositivo USB se creará
automáticamente una carpeta llamada
“KARAOKE”. Las pistas grabadas se
guardarán en esta carpeta.
4
Funcionamiento
• La puntuación de Karaoke se puede
activar antes de la reproducción o durante
la misma.
39
40
Mantenimiento
5
Mantenimiento
5
Mantenimiento
Notas en los discos
Manejo de la unidad
Manipulación de los discos
Envío de la unidad
Guarde el embalaje original y los
materiales de empaquetado. Si necesita
enviar la unidad, para máxima protección,
intente que el embalaje sea similar al de
salida de fábrica.
No toque el lado de reproducción del disco.
Mantener las superficies exteriores limpias
Guardar los discos
Tras la reproducción, guarde el disco en
la caja correspondiente. No deje el disco
expuesto a la luz directa del sol o cerca de
una fuente de calor; nunca lo deje en un
coche donde esté expuesto directamente
al sol.
• Cuando esté cerca de la unidad,
no utilice productos volátiles como
insecticidas.
Limpieza de discos
Las huellas y el polvo en el disco pueden
afectar a la calidad de la imagen y
distorsionar el sonido. Antes de la
reproducción, limpie el disco con un paño.
Realice la limpieza del disco de dentro
hacia fuera. No utilice productos abrasivos
como alcohol, benceno, disolventes u otros
productos disponibles en el mercado. Evite
igualmente los pulverizadores antiestáticos
pensados para grabaciones de vinilo más
antiguas.
• No ejerza una presión excesiva cuando
limpie la unidad, a fin de evitar daños
en la superficie. No deje que la unidad
entre en contacto con productos de
plástico o goma durante períodos
prolongados.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad utilice un paño
suave y seco. Si las superficies están
muy sucias, utilice un paño ligeramente
humedecido con un detergente no
agresivo. No utilice productos fuertes
como alcohol, benceno o diluyentes ya que
pueden dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
La unidad es un dispositivo de precisión
y alta tecnología. Si las lentes ópticas o
la unidad del disco acumulan suciedad
o presentan desgaste, esto reducirá la
calidad de la imagen. Para información
más detallada, consulte en el centro de
servicio autorizado más cercano.
Solución de problemas
41
6
Solución de problemas
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La TV no está configurada para recibir la salida de
señal de DVD.
Seleccione el modo correcto de entrada de vídeo
en la TV para que la imagen del receptor de DVD
aparezca en la pantalla de TV.
El cable de video no está conectado con
seguridad.
Conecte firmemente los cables de vídeo a la TV y
al receptor de DVD.
Los cables de audio no están bien conectados al
Receptor de DVD.
Conecte correctamente los cables de audio a los
terminales de conexión.
Los cables del altavoz no están debidamente
conectados.
Conecte correctamente los cables del altavoz.
La calidad de imagen del
DVD es mala
El disco está sucio.
Limpie el disco utilizando un paño suave desde el
centro hacia fuera.
No se puede reproducir
un DVD/ CD
Se ha insertado un disco no reproducible.
Introduzca un disco reproducible (Para una
información detallada, consulte la página 8).
El disco ha sido introducido al revés.
Coloque el disco con la cara que contiene la
etiqueta o impresión hacia arriba.
No hay imagen
El sonido es muy bajo o
no hay sonido
Se escucha ruido
El disco está sucio.
durante la reproducción
de un DVD o CD.
El receptor de DVD está ubicado próximo a la TV,
provocando interacciones no deseadas.
Limpie el disco utilizando un paño suave desde el
centro hacia fuera.
Las emisoras de radio
no se pueden sintonizar
correctamente
Compruebe la conexión de la antena y oriéntela.
La antena está orientada o conectada de forma
incorrecta.
La potencia de la señal de la emisora de radio es
demasiado mala.
Coloque el receptor de DVD y los componentes de
audio más lejos de su TV.
Conecte una externa si fuese necesario.
Sintonice manualmente la emisora.
No se han predefinido emisoras o se han borrado
Presintonice algunas emisoras de radio, consulte
todas (al sintonizar mediante barrido por emisoras
la página 31 para obtener más detalles.
programadas).
Apunte con el mando a distancia directamente a
la unidad.
El mando a distancia está demasiado lejos de la
unidad.
Utilice el mando a distancia en un radio de 7 m
con respecto al receptor de DVD.
Existe un obstáculo en la trayectoria del mando a
distancia y la unidad.
Retire el obstáculo.
La batería del control remoto está agotada.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
La función Auto Power Off está ajustada a On.
Si la función Auto Power Off está ajustada a On,
esta unidad se apagará automáticamente si no
se lleva a cabo a ninguna operación durante 30
minutos o más. Para desactivar esta característica,
ajuste Auto Power Off a Off (consulte la página 26).
No se escucha ningún
sonido procedente del
micrófono
La función de KARAOKE no es válida.
Valide la función de KARAOKE (consulte la página
38).
La salida HDMI no
muestra ninguna
imagen en el televisor.
El televisor no es compatible con la resolución
HDMI (HDMI Resolution).
Pulse RESOLUTION en el mando a distancia y
cambie la resolución HDMI (HDMI Resolution).
El volumen
disminuye durante la
reproducción.
La función que hace disminuir el volumen
para evitar un funcionamiento defectuoso se
ha activado automáticamente, dado que una
reproducción continuada a un volumen elevado
conllevaría un mal funcionamiento.
No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Para recuperar el volumen, ajústelo en la unidad
o en el mando a distancia. Sin embargo, si la
reproducción sigue llevándose a cabo a un
volumen elevado, es posible que esta función
vuelva a activarse.
El receptor de
DVD se apaga
automáticamente
6
Solución de problemas
El mando a distancia no está enfocado
directamente hacia la unidad.
El mando a distancia
no funciona bien o no
funciona nada.
42
Apéndice
7
Apéndice
Control del TV con el
mando a distancia del
reproductor
Cuando el código del fabricante para su
marca de TV se establezca en el mando
a distancia del reproductor, el TV podrá
controlarse con el mando a distancia del
reproductor.
PRECAUCIÓN
• Para algunos modelos puede que no sea
posible controlar el TV con el mando a
distancia del reproductor, incluso con TV
cuya marca aparezca en la lista de códigos
del fabricante.
Apéndice
7
• El ajuste puede cambiar al ajuste
predeterminado después de sustituir las
pilas. Si pasa esto, repóngalo.
1. Introduzca el código de 2 dígitos del
fabricante.
Pulse los botones de números (0 a 9)
para introducir el código mientras se
pulsa TV CONTROL .
Nota
• El ajuste de fábrica es 00 (PIONEER).
• Si se equivoca al introducir el código,
suelte TV CONTROL y luego empiece de
nuevo desde el principio.
• Cuando haya múltiples códigos para un
fabricante, intente introducirlos en el
orden indicado hasta poder controlar el TV.
2. Verifique que el TV pueda ser
controlado.
Controle el TV usando TV CONTROL.
– Pulse para conectar y desconectar
la alimentación del TV.
INPUT SELECT – Pulse para cambiar la
entrada del TV.
CH +/– – Pulse para cambiar el canal de
TV.
VOL +/– – Pulse para ajustar el volumen.
Apéndice
43
Lista de códigos de preajuste del TV
Códigos de Fabricante
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Apéndice
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
7
44
Apéndice
Códigos de idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado según los ajustes iniciales siguientes :
Disco Audio, Disco Subtítulo, Disco Menú.
Nombres (códigos) de idiomas y códigos de entrada
Apéndice
7
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Apéndice
45
Códigos de país
Elija un código de país de la lista.
Nombre de país/área, códigos de entrada y código de país/área
Filipinas, 1608, ph
Estados Unidos de América, Suiza, 0308, ch
Finlandia, 0609, fi
Suecia, 1905, se
2119, us
México, 1324, mx
España, 0519, es
Argentina, 0118, ar
Brasil, 0218, br
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Francia, 0618, fr
Taiwán, 2023, tw
Italia, 0920, it
Bélgica, 0205, be
China, 0314, cn
India, 0914, in
Portugal, 1620, pt
Chile, 0312, cl
Indonesia, 0904, id
Hong Kong, 0811, hk
Dinamarca, 0411, dk
Australia, 0121, au
Malasia, 1325, my
Alemania, 0405, de
Austria, 0120, at
Japón, 1016, jp
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Canadá, 0301, ca
República de Corea,1118, kr Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Singapur, 1907, sg
Apéndice
7
46
Apéndice
Marcas comerciales y licencias
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC
en los Estados Unidos de América y en otros
países.
es una marca registrada de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Apéndice
7
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos
asociados son marcas comerciales de Rovi
Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo
licencia.
Fabricado con arreglo a la licencia de las
patentes estadounidenses números 5.956.674;
5.974.380; 6.487.535 y otras patentes
estadounidenses y mundiales aprobadas y
pendientes de aprobar. DTS, el símbolo, y DTS
y el símbolo juntos son marcas registradas
de DTS Digital Surround, y los logotipos de
DTS son marcas registradas de DTS, Inc. Este
producto incluye software. © DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
Este producto incluye tecnología propiedad
de Microsoft Corporation, y no se puede usar
ni distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Apéndice
Especificaciones
Generalidades
• Requisitos de potencia:
AC 220V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
• Consumo de energía : 120 W
En modo standby: Menos de 0,5 W
• Dimensiones (An x Al x Pr):
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Peso neto (Aprox.): 2,8 kg
47
Amplificador
• Salida de potencia, (RMS), THD 30 %
Delantero
125 W x 2 (6 Ω)
Centro
250 W (3 Ω)
Surround
125 W x 2 (6 Ω)
Sub-Woofer
250 W (3 Ω, Passive)
Sistema
• Láser: láser semiconductor
• Sistema de señal:
Sistema de TV en color PAL/NTSC estándar
• Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C
• Humedad de funcionamiento : 5 % a 85 %
Altavoces
• Alimentación eléctrica del bus (USB):
DC 5 V
500 mA
• Altavoz delantero (Izquierdo/Derecho)
Tipo:
2 altavoces
Impedancia de régimen: 6 Ω
Dimensiones netas
(An x Al x Pr):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Peso neto:
3,5 kg
Entradas/Salidas
• VIDEO OUTPUT:
1,0 V (p-p), 75 Ω, sinc negativo, toma RCA x 1
• HDMI OUT (vídeo/audio):
19 pines (estándar HDMI, tipo A)
• PORTBLE IN:
0,5 Vrms (toma estéreo 3,5 mm)
• ENTRADA MIC: Toma para auriculares x 2
• USB: de 4 espigas, tipo A
Sintonizador
• Rango de sintonización FM:
87,5 MHz a 108,0 MHz
• Altavoz central
Tipo:
1 altavoces
Impedancia de régimen: 3 Ω
Dimensiones netas
(An x Al x Pr):
230 mm x 80 mm x 90 mm
Peso neto:
0,7 kg
Apéndice
• SALIDA SCART (vídeo): 21pines
• Altavoz surround (Izquierdo/Derecho)
Tipo:
1 altavoces
Impedancia de régimen: 6 Ω
Dimensiones netas
(An x Al x Pr):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Peso neto:
3,4 kg
• Subwoofer
Tipo:
1 altavoces
Impedancia de régimen: 3 Ω
Dimensiones netas
(An x Al x Pr):
200 mm x 340 mm x 270 mm
Peso neto:
3,4 kg
7
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
3,21((5&25325$7,21
All rights reserved.
3,21((5&25325$7,21
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
3ULQWHGLQ&KLQD,PSULPpHQ&KLQH
72-DCS424-EU0B2