Chamberlain 433 Mhz de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ersatzteile
Pièces de rechange
Replacement Parts
Reservedele
Repuestos
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Parti di ricambio
Reservedeler
Onderdelen
Peças de Substituição
Reservdelar
Varaosat
Gehäuse & Schraube (ohne
Leiterplatte)
Boîtier & vis uniquement
(pas de circuit imprimé)
Housing and Screw Only
(no circuit board)
Kun hylster og skruer (uden
printplade)
Unicamente para la caja y
tornillo
(no para de circuitos
impresos)
MfiÓÔ K¤Ï˘ÊÔ˜ Î·È B›‰·
(¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ¶Ï·Î¤Ù·
K˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜)
Solo scatola e vite (non
pannello dei circuiti)
Bare deksel og skrue (ikke
ledningsplate)
Alleen doos en schroef
(zonder printkaart)
Apenas Caixa e Parafuso
(não inclui a placa do
circuito electrónico)
Endast hölje & skruv (inget
kretskort)
Vain kotelo ja ruuvi (ei
piirikorttia)
2
1
2345678
+
0
9
1
2345678
+
0
9
Figure 2
(A) 41A4330E
(B) 41A4332E
(C) 41A4333E
(D) 41A4335E
(E) 10A20 (2)
(F) 10A19 (2)
(G) 10A14
(H) 29C128
H
A
E
C
E
D
F
B
G
1
2
V
D
C
12VD
C
Pb
Cd Hg
Figure 3
4330E
4332E
4333E
4335E
2 3
1
KG
KG
Figure 1
INT
Int. Service (+49) 6838/907 172
für Service 06838/907 172
for service (+44) 0845 602 4285
D
GB
F
NL
pour service 03 87 95 39 28
voor service 020 684 7978
114A2058I
O Receptor deve ser regulado para o mesmo
Código do Aparelho de Controle Remoto
1. Figura 1. Premer e manter premido o botão de comando de
controle remoto.
(Nos modelo 4332E, a botoneira é apenas utilizada, normalmente,
para efectuar a alteração de códigos.
2. Premer e libertar o botão "Smart" localizado no painel traseiro do
operador automático. A lâmpada do operador automático piscará
apenas uma vez. A botoneira do aparelho de controle remoto for
libertada.
Nestas condições, o operador automático poderá ser posto em
funcionamento premindo o botão do controle remoto.
Se a botoneira do aparelho de controle remoto for libertada
antes de as lámpadas de operador e indicador piscarem, tai
significa que o operador automático não foi devidamente
regulado para o código de funcionamento pretendido.
Para Apagar Todos os Códigos
Premir o botão "Smart" do painel do operador da porta até que a
lâmpada indicadora se apague (após cerca de 6 segundos).
Todos os códigos memorizados pelo operador da porta serão
apagados.
Para reprogramar o operador, repetir os procedimentos 1 e 2 acima
indicados.
Sincronização de Códigos:
APENAS para Aparelhos de Controle remoto equipados
com Interruptores de Codifição.
Em geral, os interruptores de codificação apenas devem ser
utilizados quando várias pessoas operam o mesmo aparelho. Os
interruptoresde de codificação devem ser regulados para as
mesmas posições em todos os aparelhos de controle remoto
que comandem o mesmo operador.
Retirar o parafuso de fixação da caixa e separar as partes da caixa.
Tornar acessíveis aos interruptores de codificação nos aparelhos
de controle remoto original e novo.
Colocar os aparelhos de controle remoto lado a lado, conforme
indicado na Figura 2 e regular os interruptores em todos os
aparelhos para posições semelhantes (+. , 0). Utilizar uma
caneta ou uma chave de parafusos para deslocar os interruptores
de regulação do código.
Fechar novamente a caixa. Premir (e manter premido) o botão de
um dos aparelhos de controlo remoto. Premir e libertar o botão
Smart no operador da porta. A luz do operador pisca. Libertar o
botão no controlo remoto. Após estas operações, o operador da
porta funcionará com todos os aparelhos de controlo remoto, cujos
códigos tenham sido regulados para a mesma frequência. A bateria
deverá durar, pelo menos, uma ano.
As baterias de lítio deverão ser suficientes para cerca de 5 anos de
funcionamento. Para substituir as baterias, abrir a caixa com a mola do
visor ou a ponta de uma chave de fendas, conforme indicado Figura 3.
(Na parte traseira, encontra-se gravada a indicação Open/Abrir).
Modelos 4330E e 4333E: Instalar as baterias com a face do polo
positivo (+) para cima. Modelo 4335E: Instalar as baterias com a face
do polo positivo (+) para baixo.
Para instalar novamente a tampa, aplicar pressão em ambos os lados.
P
O accionamento do operador automático apenas deverá ser efectuado quando a porta puder ser observada na sua totalidade,
se encontrar livre de obstruções ao seu movimento e ajustada correctamente. Enquanto a porta se encontrar em movimento,
ninguém deverá entrar ou saír da garagem. Não permitir que as crianças accionem o operador automático ou os aparelhos de
controle remoto. Não permitir que as crianças brinquem nas proximidades da porta.
Declaração CE de Conformidade
Declaramos, pela presente, que o equipamento especificado estão em conformidade com
o disposto nas Directivas CE e normas abaixo mencionadas.
Modelo #..............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
Abril, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
Stel de ontvanger af op de code van de afstandsbediening
1. Afbeelding 1. Druk de knop op de afstandsbediening in en houd
deze ingedrukt.
(Bij de Model 4332E wordt de drukknop gewoonlijk alleen
gebruikt voor de codeschakelaar.)
2. Druk op de "Intelligente" knop op de achterkant van de opener
en laat deze weer los. Het licht van de opener knippert één keer.
De knop op de afstandsbediening loslaten.
De opener funktioneert nu als op de knop van de afstandsbediening
gedrukt wordt.
Als u de knop op de afstandsbediening loslaat voordat de lamp
van de opener en het controlelampje aan- en uitgegaan zijn,
wordt de code niet door de ontvanger geregistreerd.
Zo wist u alle geprogrammeerde codes
Druk op de "Intelligente" knop op het paneel van de opener totdat
het groen indicatorlampje ernaast uitgaat (ongeveer 6 seconden).
Alle door de opener geregistreerde codes worden gewist.
Herhaal bovenvermelde stappen 1 en 2 om de opener opnieuw te
programmeren.
Zo brengt u de codes in overeenstemming:
ALLEEN voor afstandsbedieningen met codeschakelaars.
Codeschakelaars worden gewoonlijk gebruikt als meerdere
personen hetzelfde apparaat bedienen. De codeschakelaars
moeten bij alle afstandsbedieningen die voor dezelfde ontvanger
gebruikt worden in dezelfde stand gezet worden.
Verwijder de schroef uit de kast en haal deze uit elkaar.
Om toegang te krijgen tot de codeschakelaars in de
oorspronkelijke en nieuwe afstandsbediening.
Leg de afstandsbedieningen naast elkaar, zoals afgebeeld in
Afbeelding 2, en zet de schakelaars van alle
afstandsbedieningen in overeenkomstige standen
(+, , 0).gebruik een pen of een schroevedraaier om de
codeschakelaars om te zetten.
Zet de kast weer in elkaar. Druk op de drukknop van een van de
afstandsbedieningen en houd deze vast. Druk op de Smart-knop
op de opener en laat deze los. Het openerlichtje knippert. Laat de
drukknop op de afstandsbediening los. De opener werkt nu met
alle afstandsbedieningen waarvan de codeschakelaar zich in
dezelfde stand bevindt. De batterij hoort ten minste een jaar lang
energie te leveren.
De lithiumbatterijen horen tot 5 jaar lang energie te produceren. Om
de batterijen te vervangen, gebruikt u de klepbeugel of het blad van
een schroevendraaier om de kast zoals getoond in Afbeelding 3
open te wrikken. (De plaats voor "openen" staat op de achterkant
gedrukt.)
Leg in de modellen 4330E en 4333E de batterijen met de pluspool
naar boven. Leg in model 4335E de batterijen met de pluspool naar
beneden.
Om de deksel terug te zetten, klikt u deze aan beide
kanten vast.
NL
Stel de opener alleen in werking wanneer de deur volledig in het zicht is, vrij van obstakels en goed afgesteld. Niemand mag de
garage in- of uitgaan terwijl de deur in beweging is. Laat kinderen niet aan de bedieningsknop(pen) of afstandsbediening(en)
komen. Laat kinderen niet in de buurt van de deur spelen.
Verklaring van overeenstemming
De ondergetekende verklaart hierbij dat de gespecificeerde apparatuur voldoen aan de
vermelde richtlijnen en normen.
Model:..................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
April, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
114A2058I

Documenttranscriptie

Figure 1 4330E Figure 2 4333E 4332E + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 + 0 ➋ ➊ ➊ 4335E ➊ 1 Figure 3 3 KG ➌ ➎ ➊ 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 KG ➍ Pb Ersatzteile Pièces de rechange Replacement Parts Reservedele Repuestos AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Gehäuse & Schraube (ohne Leiterplatte) Boîtier & vis uniquement (pas de circuit imprimé) Housing and Screw Only (no circuit board) Kun hylster og skruer (uden printplade) Unicamente para la caja y tornillo (no para de circuitos impresos) MfiÓÔ K¤Ï˘ÊÔ˜ Î·È B›‰· (¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ¶Ï·Î¤Ù· INT D GB 114A2058I Parti di ricambio Reservedeler Onderdelen Peças de Substituição Reservdelar Varaosat C VD 12 G A B E K˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜) Solo scatola e vite (non pannello dei circuiti) Bare deksel og skrue (ikke ledningsplate) Alleen doos en schroef (zonder printkaart) Apenas Caixa e Parafuso (não inclui a placa do circuito electrónico) Endast hölje & skruv (inget kretskort) Vain kotelo ja ruuvi (ei piirikorttia) H C E F (A) (B) (C) (D) 41A4330E 41A4332E 41A4333E 41A4335E D (E) 10A20 (2) (F) 10A19 (2) (G) 10A14 (H) 29C128 Int. Service (+49) 6838/907 172 für Service 06838/907 172 F for service (+44) 0845 602 4285 NL 2 pour service 03 87 95 39 28 voor service 020 684 7978 Cd 12 C VD Hg Stel de opener alleen in werking wanneer de deur volledig in het zicht is, vrij van obstakels en goed afgesteld. Niemand mag de garage in- of uitgaan terwijl de deur in beweging is. Laat kinderen niet aan de bedieningsknop(pen) of afstandsbediening(en) komen. Laat kinderen niet in de buurt van de deur spelen. Stel de ontvanger af op de code van de afstandsbediening 1. Afbeelding 1. Druk de knop op de afstandsbediening ➊ in en houd deze ingedrukt. (Bij de Model 4332E wordt de drukknop ➋ gewoonlijk alleen gebruikt voor de codeschakelaar.) 2. Druk op de "Intelligente" knop ➌ op de achterkant van de opener en laat deze weer los. Het licht van de opener knippert één keer. De knop op de afstandsbediening loslaten. De opener funktioneert nu als op de knop van de afstandsbediening gedrukt wordt. Als u de knop op de afstandsbediening loslaat voordat de lamp van de opener en het controlelampje aan- en uitgegaan zijn, wordt de code niet door de ontvanger geregistreerd. Zo wist u alle geprogrammeerde codes • Druk op de "Intelligente" knop op het paneel van de opener totdat het groen indicatorlampje ➍ ernaast uitgaat (ongeveer 6 seconden). Alle door de opener geregistreerde codes worden gewist. • Herhaal bovenvermelde stappen 1 en 2 om de opener opnieuw te programmeren. Zo brengt u de codes in overeenstemming: ALLEEN voor afstandsbedieningen met codeschakelaars. Codeschakelaars worden gewoonlijk gebruikt als meerdere personen hetzelfde apparaat bedienen. De codeschakelaars moeten bij alle afstandsbedieningen die voor dezelfde ontvanger gebruikt worden in dezelfde stand gezet worden. • Verwijder de schroef uit de kast en haal deze uit elkaar. • Om toegang te krijgen tot de codeschakelaars in de oorspronkelijke en nieuwe afstandsbediening. • Leg de afstandsbedieningen naast elkaar, zoals afgebeeld in Afbeelding 2, en zet de schakelaars ➎ van alle afstandsbedieningen in overeenkomstige standen (+, –, 0).gebruik een pen of een schroevedraaier om de codeschakelaars om te zetten. • Zet de kast weer in elkaar. Druk op de drukknop van een van de afstandsbedieningen en houd deze vast. Druk op de “Smart”-knop op de opener en laat deze los. Het openerlichtje knippert. Laat de drukknop op de afstandsbediening los. De opener werkt nu met alle afstandsbedieningen waarvan de codeschakelaar zich in dezelfde stand bevindt. De batterij hoort ten minste een jaar lang energie te leveren. De lithiumbatterijen horen tot 5 jaar lang energie te produceren. Om de batterijen te vervangen, gebruikt u de klepbeugel of het blad van een schroevendraaier om de kast zoals getoond in Afbeelding 3 open te wrikken. (De plaats voor "openen" staat op de achterkant gedrukt.) Leg in de modellen 4330E en 4333E de batterijen met de pluspool naar boven. Leg in model 4335E de batterijen met de pluspool naar beneden. Om de deksel terug te zetten, klikt u deze aan beide NL kanten vast. Ve r k l a r i n g v a n o v e r e e n s t e m m i n g De ondergetekende verklaart hierbij dat de gespecificeerde apparatuur voldoen aan de vermelde richtlijnen en normen. Model: ..................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E ETS 300 683, EN 300 220-3 ✓ 89/336/EEC ✓ 1999/5/EC THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA April, 2003 Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs O accionamento do operador automático apenas deverá ser efectuado quando a porta puder ser observada na sua totalidade, se encontrar livre de obstruções ao seu movimento e ajustada correctamente. Enquanto a porta se encontrar em movimento, ninguém deverá entrar ou saír da garagem. Não permitir que as crianças accionem o operador automático ou os aparelhos de controle remoto. Não permitir que as crianças brinquem nas proximidades da porta. O Receptor deve ser regulado para o mesmo Código do Aparelho de Controle Remoto 1. Figura 1. Premer e manter premido o botão de comando de controle remoto. (Nos modelo 4332E, a botoneira ➋ é apenas utilizada, normalmente, para efectuar a alteração de códigos. 2. Premer e libertar o botão "Smart" ➌ localizado no painel traseiro do operador automático. A lâmpada do operador automático piscará apenas uma vez. A botoneira do aparelho de controle remoto for libertada. Nestas condições, o operador automático poderá ser posto em funcionamento premindo o botão do controle remoto. Se a botoneira do aparelho de controle remoto for libertada antes de as lámpadas de operador e indicador piscarem, tai significa que o operador automático não foi devidamente regulado para o código de funcionamento pretendido. Para Apagar Todos os Códigos • Premir o botão "Smart" do painel do operador da porta até que a lâmpada indicadora ➍ se apague (após cerca de 6 segundos). Todos os códigos memorizados pelo operador da porta serão apagados. • Para reprogramar o operador, repetir os procedimentos 1 e 2 acima indicados. Sincronização de Códigos: APENAS para Aparelhos de Controle remoto equipados com Interruptores de Codifição. Em geral, os interruptores de codificação apenas devem ser utilizados quando várias pessoas operam o mesmo aparelho. Os interruptoresde de codificação devem ser regulados para as mesmas posições em todos os aparelhos de controle remoto que comandem o mesmo operador. • Retirar o parafuso de fixação da caixa e separar as partes da caixa. • Tornar acessíveis aos interruptores de codificação nos aparelhos de controle remoto original e novo. 114A2058I • Colocar os aparelhos de controle remoto lado a lado, conforme indicado na Figura 2 e regular os interruptores ➎ em todos os aparelhos para posições semelhantes (+. –, 0). Utilizar uma caneta ou uma chave de parafusos para deslocar os interruptores de regulação do código. • Fechar novamente a caixa. Premir (e manter premido) o botão de um dos aparelhos de controlo remoto. Premir e libertar o botão “Smart” no operador da porta. A luz do operador pisca. Libertar o botão no controlo remoto. Após estas operações, o operador da porta funcionará com todos os aparelhos de controlo remoto, cujos códigos tenham sido regulados para a mesma frequência. A bateria deverá durar, pelo menos, uma ano. As baterias de lítio deverão ser suficientes para cerca de 5 anos de funcionamento. Para substituir as baterias, abrir a caixa com a mola do visor ou a ponta de uma chave de fendas, conforme indicado Figura 3. (Na parte traseira, encontra-se gravada a indicação Open/Abrir). Modelos 4330E e 4333E: Instalar as baterias com a face do polo positivo (+) para cima. Modelo 4335E: Instalar as baterias com a face do polo positivo (+) para baixo. Para instalar novamente a tampa, aplicar pressão em ambos os lados. P Declaração CE de Conformidade Declaramos, pela presente, que o equipamento especificado estão em conformidade com o disposto nas Directivas CE e normas abaixo mencionadas. Modelo # ..............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E ETS 300 683, EN 300 220-3 ✓ 89/336/EEC ✓ 1999/5/EC THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA Abril, 2003 Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Chamberlain 433 Mhz de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor