Chamberlain 727E Series de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

KG
KG
1
3
9
7
5
1
3
9
7
5
1
2
3
B
A
Replacement Parts
Ersatzteile
Pièces de rechange
Reservedele
Repuestos
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Parti di ricambio
Reservedeler
Onderdelen
Peças de Substituição
Reservdelar
Varaosat
• 1A4847
• 10B18
Manufactured under 1 or more of the following U.S. Patents: RE 29,525; 4,037,201; 4,750,118; 4,806,930 – Other Patents Pending
Wireless Keyless Entry
Model Series 727E
Digitales funkgesteuertes
Öffnungssystem - Modell 727E
Clavier À Code Sans Fil
Modele de Serie 727E
Trådløst Åbningssystem Uden Nøgle
Serie 727E
Sistema de Entrada Digital Remoto
Modelo Serie 727E
A™YPMATO ™Y™THMA EI™O¢OY XøPI™
K§EI¢I - MONTE§O ™EIPA™ 727E
Áccesso Senza Chiave Telecomandato -
Modello Serie 727E
Trådløst, Nøkkelfritt Inngangssystem -
Modellserie 727E
Draadloos Bedieningssysteem Zonder
Sleutel - Serie 727E
Teclado de Controle Remoto
Modelo 727E
Trådlöst Kodlås
Modell Serie 727E
Täysautomaattinen Radiolähetin
Malli Sarja 727E
GB
D
F
DK
E
GR
N
I
NL
P
SF
S
Thank you for
purchasing this Lift-
Master product. In the
event service information
is required, details regarding
our distributor service network
can be obtained through:
Alfred Nobel Str. 4
D-66793 Saarwellingen
Tel: (49) 06838-907-172
Fax: (49) 06838-907-179
11 rue de Verdun, BP727
F-57207 Sarreguemines, Cedex
Tel: (33) 03 87 95 39 28
Fax: (33) 03 87 95 48 16
72 Stoneleigh Ave.
Worster Park, Surrey
KT4 8XY England
Fax: 0208 335 3002
1
2
ABC
4
GHI
6
MNO
8
TUV
ENTER
0
3
DEF
5
JKL
7
PRS
9
WXY
Pb
Cd Hg
®
D
F
GB
FEATURES OF THE KEYPAD TRANSMITTER
Personalized Code: Up to 10,000 possible combinations.
Code can easily be changed if desired.
Operation: Operator activates when 4-digit code and ENTER
button are pressed.
The Keypad Transmitter will open and close the door even if the
Door Control Lock Switch feature is ON.
If wrong numbers are accidentally pressed, correction can be
made immediately. The ENTER key will transmit only the last
four digits.
The keypad will blink for 15 seconds after the code is
transmitted. During that time, you can STOP or REVERSE door
travel just by pressing the ENTER key.
The Keypad Transmitter can be used with any "Smart" garage
door operator.
All "Smart" garage door operators have a separate memory
channel for Keypad activation of the operator.
Power Supply: 9 Volt battery.
Open the keypad cover
and remove the battery compartment screw
. Take out the battery
. NOTE THE BATTERY POLARITY
AS MARKED ON COMPARTMENT. Follow the installation instructions described below.
1. Center the keypad at eye level against the selected location on
garage exterior as shown
. The keypad must be installed
within sight of the door.
NOTE: For a one-piece door on a brick, stone or aluminum
sided garage, use the optional location
shown in the
illustration to avoid injury as the door swings up and out.
Before installing Keypad, set the code.
1. Decide on a 4-digit code using numbers from 0 to 9. You can
use a number more than once (for example, 4, 0, 4, 1).
2. Locate the "Smart Button"
, and indicator light
on the
door operator end panel
.
3. Press the selected code digits on the keypad. PRESS AND
HOLD THE ENTER BUTTON. Press the "Smart" button on the
operator end panel. The indicator light will flash once and the
DOOR WILL BEGIN TO MOVE. Now the receiver has learned
the selected keypad code.
After programming the keypad, test your portable remote control
transmitter. If the push button(s) no longer activates the door
operator, reprogram the remote.
To change codes at any time, repeat Steps 2 and 3.
BATTERY: The 9 Volt battery should produce power for at least
one year. As long as there is adequate power, the keypad will
illuminate and the operator will activate when number and
ENTER keys are pressed. Replace the battery when keypad
illumination becomes dim.
2. Hold keypad firmly with cover half open so both the top and
bottom mounting holes are visible. Use a punch to mark each
hole. Drill two 3mm pilot holes for wood (5mm holes for
masonry). Fasten securely with hardware provided.
3. Insert the plug
provided into the top hole to cover the
fastening screw. Return the battery, being sure to observe
polarity. Refasten compartment cover
.
SETTING THE CODE
INSTALLING THE KEYPAD
A
B
GB
D
FUNKTIONS-UND EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN
Persönlicher Sicherheitscode: Bis zu 10 000 verschiedene
Zahlenkombinationen, die sich je nach Wunsch ändern lassen.
Betrieb: Öffner wird aktiviert, wenn ein vierstelliger Code eingegeben
und durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) bestätigt wird.
Der drahtlose Digitaltaster öffnet und schließt das Tor, selbst wenn der
spezielle Torsperrschalters AKTIVIERT ist.
Wenn versehentlich falsche Nummern gedrückt werden, läßt sich das
sofort korrigieren. Bei Drücken der Eingabetaste (ENTER) übernimmt
das Gerät nur die letzten vier Ziffern.
Die Tastatur blinkt 15 Sekunden, sobald ein Code übermittelt ist.
Während dieser Zeit ist es möglich, durch Drücken der Eingabetaste
(ENTER) den Lauf des Tores zu STOPPEN oder zu REVERSIEREN.
Der Digitalsender kann in Verbindung mit jedem Chamberlain Smart-
Empfänger benutzt werden.
Die Chamberlain Smart-Empfänger haben einen separaten
Speicherkanal für den Betrieb des Öffners und der Digitaltastatur.
Stromquelle: 9 Volt-Batterie
Tastaturabdeckung
und Schraube des Batteriegehäuses
entfernen. Batterie entnehmen
. BITTE ANGEZEIGTE POLARITÄT AM
BATTERIEGEHÄUSE BEACHTEN. Nach folgenden Einbauanleitungen vorgehen.
1. Digitaltaster in Augenhöhe an ausgewählter Stelle außerhalb der
Garage, wie gezeigt, ausrichten
. Digitaltaster muss vom Tor aus
gesehen im Blickfeld liegen.
Anmerkung: Bei einteiligen Toren und einer Garagenwand aus
Ziegel- oder sonstigem Stein oder einer aluminiumverkleideten
Wand ist die in der Zeichung als Alternative gezeigte Stelle zu
wählen
, damit beim Hoch- und Nachaußenschwingen des Tors
niemand verletzt wird.
Vor Installation des Tastaturteils den Code einstellen.
1. Einen 4-stelligen Code der Ziffern 0 bis 9 festlegen. Jede Zahl kann
auch mehrfach benutzt werden
(beispielsweise 4, 0, 4, 1).
2. Stellen Sie bitte fest, wo sich in Ihrem Garagentoröffner der
Smart-Empfänger befindet
,
,
.
3. Die Kodiernummern am Digitaltaster drücken. EINGABETASTE
(ENTER) DRÜCKEN UND FESTHALTEN. Smart-Knopf am
Empfänger drücken. Die Anzeigelampe blinkt einmal auf, und das
TOR BEGINNT ZU LAUFEN. Der Empfänger hat jetzt den, über
die Tasten ausgewählten, Code erlernt.
Nach dem Programmieren sind der oder die Fernbedienungshandsender
zu testen. Wenn die Tastatur den Türöffner nicht mehr aktiviert, ist die
Fernbedienung neu zu programmieren.
Die Kodierungen lassen sich jederzeit ändern. Dazu sind einfach die
Schritte 2 und 3 erneut durchzuführen.
BATTERIE: Die 9-Volt-Batterie müßte mindestens ein Jahr lang für den
Betrieb ausreichen. Solange ausreichend Energie vorhanden ist, leuchtet
die Tastatur auf, und der Öffner funktioniert, wenn die entsprechenden
Ziffern und die Eingabetaste (ENTER) gedrückt werden. Wenn die
Tastaturleuchtkraft abnimmt, ist die Batterie zu ersetzen.
2. Digitaltaster bei halb geöffneter Abdeckung festhalten, so daß die
Befestigungslöcher in Ober- und Unterseite sichtbar sind. Mit einem
Dorn jedes Loch kennzeichnen. Zwei Löcher vorbohren (Löcher in Holz
3mm tief, in Mauerwerk 5 mm tief bohren). Mit den mitgelieferten
Schrauben gut befestigen.
3. In das obere Loch den mitgelieferten Stöpsel
stecken, um die
Befestigungsschraube damit abzudecken. Die Batterie wieder
einsetzen dabei die richtige Polarität beachten.
Batteriegehäuseabdeckung wieder aufsetzen
.
EINSTELLUNG DES CODES
EINBAU DES DIGITALTASTERS
A
B
2
CARACTERISTIQUES DE LEMETTEUR A CLAVIER
Code personnalisé: jusqu’à 10.000 combinaisons sont possibles. Le
code peut facilement être changé si désiré.
Fonctionnement: Louvre-porte se met en marche lorsque le code à 4
chiffres et la touche ENTER sont appuyés.
L’émetteur à clavier ouvre et ferme la porte même si le commutateur de
verrouillage de la commande de porte est actionné.
Au cas où de mauvais numéros sont accidentellement appuyés, la
correction est immédiate. La touche ENTER transmet seulement les
quatres derniers chiffres.
Le clavier clignote pendant 15 secondes après la transmission du code.
Pendant cette période, le mouvement de la porte peut être arrêté ou
inversé en appuyant sur la touche ENTER.
L’émetteur à clavier peut être utilisé avec nimporte quel récepteur
douvre-porte de garage Smart.
Tous les récepteurs douvre-porte de garage Smart ont un canal de
mémoire séparé pour lopération de louvre-porte par clavier.
Alimentation: pile de 9 volts.
Ouvrir le couvercle du clavier
et enlever la vis du compartiment à pile
. Enlever la pile
. REPERER LA POLARITE DE LA PILE TEL
QUILLUSTRE DANS LE COMPARTIMENT. Suivre les instructions dinstallation décrites ci-dessous.
1. Centrer le clavier à hauteur doeil contre lemplacement choisi à
lextérieur du garage tel quillustré
. Le clavier doit etre installe en
vue de la porte.
REMARQUE: pour une porte monobloc sur un mur de garage en
brique, en pierre ou recouvert daluminium, choisir lemplacement
alternatif
tel quillustré de façon à ce que le clavier nobstrue pas
la montée de la porte.
Régler le code avant dinstaller le clavier.
1. Choisir un code à quatre chiffres en utilisant des numéros de
0 à 9. Vous pouvez utiliser un numéro plusieurs fois
(par example, 4,0,4,1).
2. Repérer le bouton Smart du récepteur
, ainsi que la lampe témoin
sur le panneau de couverture de louvre-porte
.
3. Composer les numéros de code choisis sur le clavier. APPUYER ET
MAINTENIR LA TOUCHE ENTER. Appuyer sur le bouton Smart sur
le panneau de couverture de louvre-porte. La lampe témoin clignotera
une fois et la PORTE COMMENCERA A SE DEPLACER. Le récepteur
a maintenant enregistré le code sélectionné du clavier.
Après avoir programmé le code, vérifier votre télécommande portable. Si
le(s) bouton-poussoir(s) ne metent plus louvre-porte de garage en
marche, reprogrammer la télécommande.
Pour changer le code à nimporte quel moment, répéter les étapes
2 et 3.
PILE: la pile de 9 volts est valable aumoins l'année. Tant quil y aura
suffisamment de puissance, le clavier silluminera et louvre-porte se
mettra en marche lorsque les touches chiffrées et ENTER sont appuyées.
Remplacer la pile lorsque lillumination du clavier diminue.
2. Maintenir le clavier fermement avec le couvercle à demi ouvert de
façon à ce que les trous de fixation supérieurs et inférieurs soient
visibles. Utiliser un pointeau pour marquer chaque trou. Percer deux
trous guides de 3 mm pour du bois (5 mm pour du béton). Monter à
laide du matériel fourni.
3. Insérer le capuchon
fourni dans le trou supérieur afin de couvrir la
vis de fixation. Remettre la pile, en observant la polarité. Ré-fixer le
couvercle du compartiment
.
REGLAGE DU CODE
INSTALLATION DU CLAVIER
A
B
TASTATUR-SENDERENS FUNKTIONER
Personlig kode: Op til 10.000 mulige kombinationer. Det er let at ændre
koden, hvis man ønsker det.
Drift: Garageportsåbneren aktiveres, ved at man indtaster den 4-cifrede
kode og trykker på ENTER-tasten.
Tastatur-senderen åbner og lukker porten, selv om kontakten til
portkontrollåsen er slået til.
Hvis man indtaster et forkert tal, kan det rettes med det samme.
ENTER-tasten sender kun de sidste fire tal.
Tastaturet blinker i 15 sekunder, efter at koden er sendt. I den tid kan
man STOPPE eller KØRE porten TILBAGE ved blot at trykke på
ENTER-tasten.
Tastatur-senderen kan bruges sammen med en hvilken som helst
modtager til »Smart« garageportsåbnere.
Alle modtagere til »Smart« garageportsåbnere har en speciel
hukommelseskanal til åbningssystemer med tastatur.
Strømforsyning: 9-volts batteri.
Åbn låget på tastaturet
, og fjern skruen i batterirummet
. Tag batteriet ud
. BATTERIETS POLARITET ER AFMÆRKET I BATTERIRUMMET.
Følg monteringsvejledningen, som anvist nedenfor.
1. Anbring tastaturet i øjenhøjde på ydersiden af garagen, som vist på
billedet
. Tastaturet skal monteres inden for synsvidde fra porten.
BEMÆRK: Hvis det er en vippeport, der er monteret på en garage af
mursten, beton eller med aluminiumsbeklædning, kan man placere
den anderledes
, som er vist på billedet, for at undgå
personskade, når porten svinger op og ud.
Koden skal indstilles, før tastaturet monteres.
1. Bestem dig til en 4-cifret kode, der består af tal fra 0 til 9. Man kan godt
brug et tal mere end én gang (f.eks. 4, 0, 4, 1).
2. Find modtagerens «Smart»-knap
og indikatoren
på
portåbnerens endepanel
.
3. Indtast den valgte talkode på tastaturet. TRYK PÅ ENTER-TASTEN,
OG HOLD DEN NEDE. Tryk på «Smart»-tasten på portåbnerens
endepanel. Indikatoren blinker én gang, og PORTEN BEGYNDER AT
BEVÆGE SIG. Nu har modtageren lært den valgte tastaturkode.
Efter at du har programmeret tastaturet, skal du afprøve den bærbare
fjernbetjening. Hvis trykknappen/-knapperne ikke længere aktiverer
garageportsåbneren, skal fjernbetjeningen omprogrammeres.
Koderne kan ændres når som helst, ved at man gentager punkt
2 og 3.
BATTERI: 9-volts batteriet skulle kunne vare i mindst et år. Så længe der
er strøm nok, lyser tastaturet, og åbneren virker, når man indtaster tallene
og trykker på ENTER-tasten. Batteriet skal udskiftes, når lyset i tastaturet
bliver svagt.
2. Tag godt fast i tastaturet med låget halvt åbent, således at man både
kan se det øvre og det nedre monteringshul. Forbor to 3 mm huller i en
trævæg (5 mm huller, hvis det er en mur). Spænd isenkrammet, som
følger med, godt fast.
3.Sæt proppen
, der følger med, i det øvre hul for at dække skruen.
Sæt batteriet i igen; pas på, at polerne vender rigtigt. Skru låget
på igen
.
KODEINDSTILLING
TASTATURMONTERING
A
B
3
F
DK
FUNCIONES DEL TRANSMISOR DE TECLADO
Código Personal: Hasta 10,000 posibles combinaciones. El código se
puede cambiar fácilmente si así se desea.
Operación: El abridor se acciona al oprimir el código de
4 dígitos y el botón ENTER.
El Transmisor de Teclado abrirá y cerrará la puerta aun cuando el
Interruptor de Cierre de Control de la Puerta esté en la posición de
ENCENDIDO
Si accidentalmente se oprimen los números equivocados, se puede
hacer la corrección inmediatamente. La tecla ENTER transmitirá
únicamente los cuatro últimos dígitos.
El teclado se encenderá intermitentemente durante los
15 segundos después de que el código sea transmitido. Durante este
período de tiempo, usted puede PARAR o INVERTIR el movimiento de
la puerta, al oprimir únicamente la tecla ENTER.
El Transmisor de Teclado se puede utilizar con cualquier receptor
Smart del abridor de puerta de garaje.
Todos los receptores Smart del abridor de puerta de garaje cuentan
con un canal de memoria separado que permite operar el abridor por
medio del Teclado.
Fuente de Energía: Batería de 9 Voltios.
Abrir la cubierta del teclado
y retirar el tornillo del compartimento de la batería
. Sacar la batería
. OBSERVAR LA POLARIDAD DE LA
BATERIA QUE SE ENCUENTRA MARCADA EN EL COMPARTIMENTO. Seguir las instrucciones de instalación descritas abajo.
1. Centrar el teclado al nivel de la vista, contra el lugar seleccionado en el
exterior del garaje de la manera mostrada
. Bel teclado debe
instalarse de manera que este a la vista de la puerta.
OBSERVACION: Para puertas de una pieza, en un garaje de
construcción de ladrillo, piedra o de armazón de aluminio, utilizar la
localización opcional
mostrada en la ilustración para fin de evitar
lesiones causadas al moverse la puerta hacia arriba y hacia afuera.
Antes de instalar el Teclado, fijar el código.
1. Escoger un código de cuatro dígitos, usando números del 0 al 9. Se
puede utilizar un número dado, más de una vez; por ejemplo 4,0,4,1.
2. Ubicar el receptor con el botón Smart
, y la lámpara del abridor de
la puerta
, en el panel extremo del abridor de la puerta
.
3. Oprimir los dígitos del código seleccionado en el teclado. OPRIMIR Y
MANTENER OPRIMIDO EL BOTON ENTER. Oprimir el botón Smart
en el panel extremo del abridor. La lámpara indicadora se encenderá
una sola vez y la PUERTA COMENZARA A MOVERSE. En este
momento, el receptor ha memorizado el código seleccionado del
teclado.
Después de programar el teclado, pruebe su transmisor portátil de
control remoto. Si el botón pulsador ya no acciona al abridor de la puerta,
volver a programar la unidad de control remoto.
Cuando se desee cambiar el código, repetir los Pasos 2 y 3.
BATERIA: La batería de 9 Voltios, debe producir energía por lo menos
durante un año. El teclado se iluminará y el abridor funcionará cuando se
opriman tanto las teclas de números y la tecla ENTER, siempre y cuando
se cuente con el suministro eléctrico adecuado. Sustituir la batería
cuando la iluminación del teclado se vuelva pálida.
2. Sostener el teclado sólidamente con la cubierta abierta a la mitad, de
manera que los orificios de montaje superior e inferior estén visibles.
Utilizar un punzón para marcar cada orificio. Agregar: En madera,
taladrar dos orificios piloto de 3 mms de diámetro (5 mms de
diámetro para mampostería). Sujetar sólidamente con la
herrajería proporcionada.
3. Insertar el tapón
proporcionado en el orificio superior para cubrir el
tornillo de sujeción. Volver a instalar la batería asegurándose de que
se observe la polaridad. Volver a sujetar la cubierta
del compartimento
.
FIJAR EL CODIGO
INSTALACION DEL TECLADO
A
B
E
XAPAKTHP™TIKA TOY ¶§HKTPO§O°IOY-¶OM¶OY
¶ÚÔÛˆÈÎfi˜ KÒ‰Èη˜: Œˆ˜ 10.000 Èı·ÓÔ› Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ›. O ÎÒ‰Èη˜
ÌÔÚ› ‡ÎÔÏ· Ó· ·ÏÏ·¯ı› ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: O Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ˘ ÎÒ‰Èη Î·È ›ÂÛË ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ENTER.
TÔ ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ-¶ÔÌfi˜ ı· ·ÓÔ›ÁÂÈ Î·È ı· ÎÏ›ÓÂÈ ÙËÓ fiÚÙ· ·ÎfiÌË
Î·È fiÙ·Ó Ô ¢È·ÎfiÙ˘ EϤÁ¯Ô˘ KÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ¶fiÚÙ·˜ ›ӷÈ
ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜.
AÓ ‰ÔıÔ‡Ó Ï¿ıÔ˜ ·ÚÈıÌÔ› ηٿ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη Ë ‰ÈfiÚıˆÛË
ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ¿ÌÂÛ·. TÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER ÛÙ¤ÏÓÂÈ ÌfiÓÔ Ù· Ù¤ÛÛÂÚ·
ÙÂÏÂ˘Ù·›· „ËÊ›·.
TÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ
ÂÎÔÌ‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη. ™Â ·˘Ùfi ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ
™TAMATH™ETE ‹ Ó· ANTI™TPEæETE ÙËÓ Î›ÓËÛË Ù˘ fiÚÙ·˜
·ÙÒÓÙ·˜ ·Ï¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER.
TÔ ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ-¶ÔÌfi˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
“ŒÍ˘ÓÔ” ‰¤ÎÙË Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜.
O§OI ÔÈ “ŒÍ˘ÓÔI” ‰¤ÎÙ˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜
¤¯Ô˘Ó ÂȉÈÎfi ηӿÏÈ ÌÓ‹Ì˘ ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡
·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ.
TÚÔÊÔ‰ÔÛ›·: M·Ù·Ú›· 9 Volt.
AÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙËÓ ‚›‰· Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
. BÁ¿ÏÙÂ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·
. ¶PO™E•TE THN
¶O§IKOTHTA TH™ M¶ATAPIA™ O¶ø™ ANA°PAºETAI ™TH £HKH. AÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ O‰ËÁ›Â˜ EÁηٿÛÙ·Û˘.
1. E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ ÛÙËÓ
ÂÈÏÂÁ̤ÓË ı¤ÛË ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÙÔ˘ Áηڿ˙, fiˆ˜ ÛÙÔ Û¯‹Ì·
.
The keypad must be installed within the sight of the door.
™HMEIø™H: °È· ÌÔÓÔÎfiÌÌ·ÙË fiÚÙ· Û Áηڿ˙ ÂÂӉ‰˘Ì¤ÓÔ ÌÂ
ÙÔ‡‚Ï·, ¤ÙÚ· ‹ ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ı¤ÛË Ô˘
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·
ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ηıÒ˜ Ë
fiÚÙ· ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ¤Íˆ.
¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη.
1. ¢È·Ï¤ÍÙ ¤Ó· ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ ÎÒ‰Èη ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· „ËÊ›· 0 ¤ˆ˜ 9.
EÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë Â·Ó¿ÏË„Ë „ËÊ›ˆÓ (.¯. 4, 0, 4, 1).
2. EÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ “ŒÍ˘ÓÔ ¶Ï‹ÎÙÚÔ”
,ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Î·È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ‹
¤Ó‰ÂÍ˙Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜
Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜
.
3. EÈÛ¿ÁÂÙ ٷ ÂÈÏÂÁ̤ӷ „ËÊ›· ·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ. ¶ATH™TE KAI
KPATH™TE ¶ATHMENO TO ¶§HKTPO ENTER. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‘ŒÍ˘ÓÔ”
Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜. H ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË
ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿ Î·È Ë ¶OPTA £A APXI™EI NA KINEITAI. ™Â
·˘Ùfi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô ‰¤ÎÙ˘ ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ ÙÔÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÎÒ‰Èη.
AÊÔ‡ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚËÙfi
·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÔÌfi Û·˜. AÓ ÙÔ (Ù·) Ï‹ÎÙÚÔ(·) ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡Ó È· ÙÔÓ
Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜, Í·Ó·ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
ŸÔÙ ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ¿ÏÈ Ù· ‚‹Ì·Ù·
2 Î·È 3.
M¶ATAPIA: H Ì·Ù·Ú›· ÙˆÓ 9 Volt Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÚΤÛÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ
¤Ó· ¯ÚfiÓÔ. ŸÛÔ ˘·Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÈÛ¯‡˜, ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ı· ʈٛ˙ÂÙ·È
Î·È Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
ÎÒ‰Èη Î·È ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ENTER. AÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·
fiÙ·Ó ¤ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘.
2. KÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÏËÎÙÚfiÏÔÁÈÔ ÛÙ·ıÂÚ¿ Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ ÌÈÛ¿ÓÔȯÙÔ ¤ÙÛÈ
ÒÛÙ ӷ Ê·›ÓÔÓÙ·È Î·È ÔÈ ‰‡Ô ÙÚ‡˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘. ¶ÔÓÙ¿ÚÂÙ ÙËÓ
ı¤ÛË Î¿ı ÙÚ‡·˜. TÚ˘‹ÛÙ ‰‡Ô ÙÚ‡˜ Ô‰ËÁÔ‡˜ ÁÈ· ͇ÏÔ
‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 3mm (5mm ÁÈ· ÎÙÈÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·). AÓ·ÚÙ‹ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÌÂ
Ù· ·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
3. K·Ï‡„Ù ÙËÓ ¿Óˆ ‚›‰· Ì ÙËÓ ·Ú¯fiÌÂÓË Ù¿·
.
•·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ë ÔÏÈÎfiÙËÙ· Ó· ›ӷÈ
ÛˆÛÙ‹. •·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘
.
PY£MI™H TOY Kø¢IKA
E°KATA™TA™H TOY ¶§HKTPO§O°IOY
A
B
GR
4
CARATTERISTICHE DELLAPPARECCHIO TRASMITTENTE A TASTIERA
Codice personalizzato: Fino a 10.000 possibili combinazioni. Il codice
può essere facilmente cambiato, se lo si desideri.
Funzionamento: Lapriporta à attivato quando vengano premuti il
codice di quattro cifre e il pulsante Entrata.
Lapparecchio trasmittente a tastiera farà aprire e chiudere la porta
anche se linterruttore di bloccaggio della porta è in funzione.
Se per caso i numeri premuti sono sbagliati, si possono correggere
immediatamente. Il tasto ENTRATA trasmetterà solo le ultime quattro
cifre.
La tastiera lampeggerà per 15 secondi dopo che il codice è stato
trasmesso. Durante questo periodo, premendo il tasto ENTRATA è
possibile FERMARE il movimento della porta o INVERTIRLO.
Lapparcchio trasmittente a tastiera può essere usato con qualsiasi
apparecchio ricevente di apriporta dotato del tasto Bravo!
Tutti gli apparecchi riceventi di apriporta per garage dotati di Bravo!
hanno un canale separato di memoria per il funzionamento della tastiera
dellapriporta.
Fornitura di corrente: Batteria da 9 volt
Aprire il coperchio della tastiera
e togliere la vite del compartimento della batteria
. Togliere la batteria
. PRENDERE NOTA DELLA
POLARITA DELLA BATTERIA, COSI COME E SEGNATA NEL COMPARTIMENTO. Seguire le istruzioni per linstallazione che sono date qui di seguito.
1. Centrare la tastiera a livello degli occhi contro il posto scelto sulla parte
esterna del garage, come illustrato
. La tastiera deve essere
installata dove sia visibile la porta.
NOTA: Per porte intere di garage di mattoni, di pietra o con fasce di
alluminio, usare la località facoltativa
indicata nella illustrazione,
per evitare la possibilità di farsi male quando la porta si muove
verso lalto e verso lesterno.
Prima di installare la tastiera, si deve stabilire il codice.
1. Decidere il codice a 4 cifre, utilizzando i numeri da 0 - 9. Lo stesso
numero può essere usato più di una volta (per esempio: 4, 0, 4, 1).
2. Individuare il pulsante Bravo! dellapparecchio ricevente
, e la luce
dellindicatore
dellapriporta sul pannello posteriore dellapriporta
.
3. Premere i numeri del codice scelto sulla tastiera. PREMERE E
TENERE PREMUTO IL PULSANTE ENTRATA. Premere il pulsante
Bravo sul pannello di coda dellapriporta. La luce dellindicatore
lampeggerà una volta e LA PORTA COMINCERA A MUOVERSI. A
questo punto lapparecchio ricevente ha imparato il codice scelto.
Dopo aver programmato la tastiera, fate una prova con il vostro
telecomando portatile. Se il pulsante (i pulsanti) non fa più funzionare
lapriporta, il telecomando va riprogrammato.
Per cambiare i codici, in qualunque momento, ripetere i punti 2 e 3.
BATTERIA: La batteria da 9 volt dovrebbe produrre energia per almeno
un anno. Fintanto che lenergia è sufficiente. la tastiera si illuminerà e
lapriporta funzionerà ogni volta che siano premuti il numero e il pulsante
ENTRATA. Sostituire la batteria quando la luce della tastiera cominci ad
essere fioca.
2. Tenere saldamente la tastiera con il coperchio semiaperto in modo che
siano visibili tanto i fori di montaggio di sopra quanto quelli di sotto.
Usare un punzone per marcare i fori. Trapanare due fori pilota di 3mm
per legno (da 5 mm per muratura). Fissare saldamente con le viti fornite.
3. Inserire il tappo
fornito nel foro di sopra, per coprire la vite di
fissaggio. Rimettere a posto la batteria, assicurandosi di osservarne la
polarità. Fissare di nuovo il coperchio del compartimento
.
COME SI STABILISCE IL CODICE
INSTALLING THE KEYPAD
A
B
I
TASTATUR-SENDERENS FUNKSJONER
Personlig kode: Opptil 10.000 mulige kombinasjoner. Koden kan lett
endres hvis det er ønskelig.
Drift: Garasjeportåpneren aktiveres når du taster inn den 4-sifrede
koden og trykker på ENTER-tasten.
Tastatur-senderen åpner og lukker porten selv om bryteren for
portkontrollåsen er PÅ.
Hvis du skulle taste inn et galt siffer, lar dette seg umiddelbart rette.
ENTER-tasten sender kun de siste fire sifrene.
Tastaturet vil blinke i 15 sekunder etter at koden er sendt. I løpet av
denne tiden kan du STOPPE eller REVERSERE porten ved kun å trykke
på ENTER-tasten.
Tastatur-senderen kan brukes sammen med enhver mottaker for
«Smart» garasjeportåpnere.
Alle mottakere for «Smart» garasjeportåpnere har en spesiell
minnekanal for drift av åpneren med tastatur.
Strømtilførsel: 9 volts batteri.
Åpne tastatur-dekselet
og ta ut skruen for batterirommet
. Ta ut batteriet
. BATTERIETS POLARITET ER AVMERKET I BATTERIROMMET.
Følg monteringsveiledningen nedenfor.
1. Sett tastaturet i øyehøyde på utsiden av garasjen som vist
.
Tastaturet må monteres innen synsvidde fra porten.
MERK: For vippeporter som er installert på en garasje av murstein,
betong eller med aluminiumskledning, kan du bruke den alternative
plasseringen
som er vist på bildet. Da unngår du personskade
når porten svinger opp og ut.
Før tastaturet monteres, må du innstille koden.
1. Bestem deg for en 4-sifret kode som består av et tall fra 0 til 9. Du kan
bruke et tall mer enn én gang (for eksempel 4, 0, 4, 1).
2. Finn mottakerens «Smart»-knapp
, og indikatoren
på
garasjeportåpnerens endepanel
.
3. Tast inn sifferkoden du valgte, på tastaturet. TRYKK PÅ OG HOLD
NEDE ENTER-TASTEN. Trykk på «Smart»-tasten på åpnerens
endepanel. Indikatoren blinker én gang og PORTEN BEGYNNER Å
BEVEGE SEG. Nå har mottakeren lært tastaturkoden du valgte.
Etter at du har programmert tastaturet, må du teste den bærbare
fjernkontrollsenderen. Hvis trykk-knappen(e) ikke lenger aktiverer
garasjeportåpneren, må du programmere fjernkontrollen på nytt.
Kodene kan når som helst endres ved å gjenta trinn 2 og 3.
BATTERI: Det 9-volts batteriet skal kunne vare i minst ett år. Så lenge
det er tilstrekkelig strømtilførsel, vil tastaturet lyse og åpneren fungere når
du taster inn sifrene og trykker på ENTER-tasten. Skift ut batteriet når
belysningen på tastaturet blir svak.
2. Ta godt tak i tastaturet med dekselet halvt oppe, slik at både de øvre
og nedre monteringshullene er synlige. Marker begge hullene med et
jern. Bor to 3 mm pilothull i en trevegg (5 mm hull hvis det er en
murvegg). Skru jernvarene som følger med, godt fast.
3. Sett pluggen
som følger med, inn i det øvre hullet, slik at den
dekker festeskruen. Sett batteriet på plass; pass på at polene vender i
riktig retning. Skru dekselet tilbake på plass
.
INNSTILLING AV KODEN
MONTERING AV TASTATURET
A
B
N
5
KENMERKEN VAN HET CIJFERCODEPANEEL
Instelbare code: Maximaal 10.000 combinaties mogelijk. Code kan
gemakkelijk veranderd worden.
Bediening: Opener treedt in werking als 4-cijfer code en ENTER toets
worden ingedrukt.
Het Cijfercodepaneel opent en sluit de deur zelfs als de
vergrendelingsschakelaar AAN staat.
Als u per ongeluk op een verkeerd cijfer drukt, kan dit meteen
gecorrigeerd worden. De ENTER toets stuurt alleen de laatste vier
cijfers door.
Het licht van het cijfercodepaneel knippert 15 seconden na het
doorgeven van de code. In die tijd kunt u de deurbeweging STOPPEN
of OMKEREN door op de ENTER toets te drukken.
Het Cijfercodepaneel kan gebruikt worden bij alle garagedeuropeners
met Intelligente ontvangers.
Alle Intelligente ontvangers hebben een apart geheugenkanaal om de
opener via een Cijfercodepaneel te bedienen.
Voeding: 9 Volt batterij.
Open de klep van het cijfercodepaneel
en verwijder de schroef van het batterijvakje
. Haal de batterij er uit
. LET OP DE BATTERIJPOLEN DIE
OP HET VAKJE ZIJN AANGEGEVEN. Volg onderstaande installatie-instructies.
1. Plaats het cijfercodepaneel, zoals afgebeeld, op ooghoogte op de
gekozen plek op de buitenkant van de garage
. Cijfercodepaneel
moet in het zicht van de deur geïnstalleerd zijn.
OPMERKING: Gebruik voor kanteldeuren in een garage met
zijwanden van baksteen, steen of aluminium, de op de tekening
afgebeelde mogelijke plaats
, om letsel veroorzaakt door een
omhoog en naar buiten klappende deur te voorkomen.
Stel de code in, voordat u het Cijfercodepaneel installeert.
1. Kies een 4-cijfer code met cijfers van 0 tot 9. U mag hetzelfde cijfer
meerdere keren gebruiken (bv. 4, 0, 4, 1).
2. Zoek de Intelligente knop
,
en het controlelampje
op het
achterpaneel van de deuropener
.
3. Druk op de gekozen cijfers op het cijfercodepaneel. DRUK OP DE
ENTER TOETS EN HOUD DEZE INGEDRUKT. Druk op de
Intelligente knop op het achterpaneel van de opener. Het
controlelampje knippert één keer en de DEUR KOMT IN BEWEGING.
De ontvanger heeft nu de ge kozen paneelcode opgenomen.
Test, na het programmeren van het cijfercodepaneel, de zender van uw
afstandsbediening. Als de drukknop(pen) de deuropener niet langer in
werking stellen, programmeer de afstandsbediening dan opnieuw.
Om de cijfercodes naar believen te wijzigen, her haalt u Stappen 2
en 3.
BATTERIJ: De 9 volt batterij moet minstens een jaar lang voldoende
stroom geven. Zolang er genoeg stroom is, wordt het cijfercodepaneel
verlicht en werkt de opener als de cijfercode en de ENTER toets worden
ingedrukt. Vervang de batterij als de verlichting verflauwt.
2. Houd het cijfercodepaneel stevig vast met de klep half open zodat het
bovenste en onderste bevestigingsgat beide zichtbaar zijn. Gebruik
een priem om de gaten aan te geven. Boor twee 3 mm aanzetgaten in
hout (5 mm gaten in metselwerk). Schroef het paneel stevig vast met
de bijgeleverde ijzerwaren.
3. Steek het bijgeleverde dopje
in het bovenste gat om de schroef af
te dekken. Breng de batterij weer op zijn plaats, waarbij u erop let dat
de polen op de goede plaats zitten. Schroef het klepje van het
batterijvakje weer vast
.
HET INSTELLEN VAN DE CODE
HET INSTALLEREN VAN HET CIJFERCODEPANEEL
A
B
NL
CARACTERÍSTICAS DO TECLADO DE CONTROLE REMOTO
Código Personalizado: 10 000 combinações de códigos possíveis.
Grande facilidade de alteração do código de acesso.
Operação: Activação do operador automático após ter sido digitado o
código de 4 algarismos e accionada a tecla ENTER.
A abertura e fecho da porta através do controle remoto poderá ser
efectuada, mesmo se o interruptor de bloqueio da fechadura da porta se
encontrar ligado (ON).
Em caso de marcação de um código de acesso errado, a correcção
poderá ser efectuada imediatamente. A activação da tecla ENTER
apenas transmite os últimos quatro algarismos.
O teclado do transmissor piscará durante 15 segundos após a
transmissão do código de acesso. Durante este período de tempo, o
movimento da porta poderá ser PARADO ou INVERTIDO através da
activação da tecla ENTER.
O teclado de controle remoto pode ser utilizado com qualquer receptor
de controle de operador automático do tipo Smart.
Todos os receptores de operadores automáticos de porta do tipo
Smart dispõem de um canal de memória independente para o
comando do operador através do controle remoto.
Alimentação Eléctrica: bateria de 9 V.
Abrir a tampa do teclado de controle remoto
e remover a tampa do compartimento da bateria
. Retirar a bateria
. OBSERVAR COM CUIDADO
A POLARIDADE DA BATERIA INDICADA NO COMPARTIMENTO. Proceder conforme as instruções seguintes:
1. Colocar o transmissor num local exterior à garagem e ao nível dos
olhos dos futuros utilizadores (ver figura)
. O transmissor deverá ser
instalado em local onde a porta possa ser observada na totalidade.
Nota: Em portas monobloco (i.e., com uma só folha) instaladas em
parede de alvenaria de tijolo ou de pedra, utilizar a localização
alternativa indicada na figura
, por forma a evitar acidentes
aquando do movimento ascendente e descendente da porta.
O código de acesso deverá ser memorizado antes da INSTALAÇÃO
do teclado de controle remoto.
1. Escolha um código composto por um número de 4 algarismos (de 0 a
9). O número seleccionado poderá conter algarismos repetidos mais
de uma vez (p.ex., 4,0,4,1).
2. Observe a localização da botoneira Smart
, no receptor e a lâmpada
avisadora
do operador automático no painel respectivo
.
3. Carregue nas teclas numéricas do teclado de controle remoto
correspondentes ao código desejado. CARREGAR E MANTER A
PRESSÃO NO BOTÃO ENTER. Carregar na botoneira Smart no painel
do operador automático. A lâmpada avisadora piscará uma vez e a
PORTA COMEÇARÁ A MOVER-SE. Após esta operação, o código de
acesso foi memorizado pelo receptor.
Após a programação do teclado de controle remoto, deverá ser verificada
a operação do sistema. Se a operação do transmissor não provocar a
movimentação da porta, deverá proceder-se à sua reprogramação.
A alteração do código de acesso poderá ser efectuada conforme
descrito nos parágrafos 2 e 3 anteriores.
BATERIA: A bateria de 9 V deverá ser suficiente para a operação do
aparelho durante, pelo menos, um ano. Enquanto o nível de corrente
eléctrica se mantiver suficiente, o teclado de controle remoto iluminar-se-
á e o operador automático da porta será activado após a marcação do
código de acesso e a activação da tecla ENTER. A bateria deverá ser
substituída, quando a iluminação do teclado se tornar fraca.
2. Segurar no transmissor com a tampa meio aberta, com vista a serem
visíveis os furos de montagem superior e inferior. Utilizar um objecto
afiado para marcar a posição dos furos. Faça dois furos-guia de 3mm
para madeira (5mm para alvenaria). Aperte firmemente com o material
fornecido.
3. Introduzir o tampão
incluído na embalagem do aparelho no furo
superior, com vista a tapar o parafuso de fixação. Instalar de novo a bateria,
tendo o cuidado de respeitar a polaridade indicada no compartimento. Fixar
novamente a tampa do compartimento da bateria
.
MEMORIZAÇÃO DO CÓDIGO DE ACESSO
INSTALAÇÃO DO TECLADO DE CONTROLE REMOTO
A
B
P
6
TANGENTBORDS-SÄNDARENS EGENSKAPER
Personlig kod: Upp till 10 000 möjliga kombinationer. Koden kan lätt
ändras, om man så önskar.
Användning: Öppnaren aktiveras när en 4-siffrig kod och ENTER-
knappen Intryckes.
Tangentbords-sändarens öppnar och stänger porten även om
portkontrollåsets omkopplare är i läget ON (till).
Om man slår fel nummer, kan rättelse göras omedelbart. ENTER-
knappen sänder endast de fyra sista siffrorna.
Tangentbordet blinkar i 15 sekunder efter att koden har sänts. Under
den tiden, kan portrörelsen STOPPAS eller REVERSERAS genom att
trycka ENTER-knappen.
Tangentbords-sändarens kan användas till alla garageportöppnare med
Smart.
Samtliga Smartprogrammerade mottagare för garageportöppnare har
en separat minneskanal för Kodlås-styrning av öppnaren.
Kraftkälla: 9 V batteri.
Fäll upp skyddet till knappsatsen
och ta bort batterihållarens skruv
. Ta upp batteriet
. NOTERA BATTERIPOLARITET SOM MARKERATS PÅ
HÅLLAREN. Följ monteringsanvisningen nedan.
1. Centrera tangentbordet i ögonhöjd mot ett valt ställe utanför garaget
såsom visas
. Tangentbordet ska monteras till höger om porten.
OBS! För en vipp-port på tegel-, sten- eller aluminumgaragevägg,
använd den alternativa placering
som visas på bilden för att
undvika personskada när porten svängs upp och ut.
Innan tangentbordet monteras, programmera in koden.
1. Bestäm en fyrsiffrig kod där varje siffra kan vara mellan 0 och 9. Du kan
använda en siffra mer än en gång (t ex 4, 0, 4, 1).
2. Leta på mottagarens Smart-knapp
och indikeringslampan
på
portöppnarens bakpanel
.
3. Tryck de valda kodsiffrorna på tangentbordet. TRYCK OCH HÅLL NED
ENTER-KNAPPEN. Tryck på Smart-knappen på öppnarens
bakpanel. Indikeringslampan kommer att blinka en gång och PORTEN
KOMMER ATT sättas i rörelse. Mottagaren har nu programmerats med
den valda koden.
När tangentbordet har programmerats, testa din bärbara fjärrkontroll. Om
knappen (knapparna) inte längre aktiverar portöppnaren, programmera
om fjärrkontrollen.
För att ändra koder när som helst, upprepa steg 2 och 3.
BATTERI: Ett 9 V batteri ska fungera minst ett år. Så länge som det finns
tillräckligt med effekt, belyses tangentbordet när siffer- och ENTER-
knapparna försvagas. Byt ut batteriet när tangentbordet belysning.
2. Håll tangentbordet stadigt med skyddet halvt öppet så att både övre
och nedre monteringshål är synliga. Använd syl för att markera varje
hål. Borra två 3 mm pilothål för trä (5 mm hål för murverk). Skruva fast
med skruvar och muttrar som medföljer.
3. Sätt in täckproppen
(medföljer) i övre hålet för att täcka
monteringsskruven. Sätt tillbaka batteriet, men försäkra dig om rätt
polaritet. Montera batteriskyddet
.
PROGRAMMERING AV KOD
MONTERING AV TANGENTBORDET
A
B
S
NÄPPÄIMISTÖLÄHETTIMEN OMINAISUUDET
Henkilökohtainen koodi: 10,000 mahdollista yhdistelmää. Koodi
voidaan muuttaa helposti, jos halutaan.
Käyttö: Avaaja aktivoituu, kun painat 4-numeroisen koodin ja ENTER-
painiketta.
Näppäimistölähetin avaa ja sulkee oven, vaikka ovensäätökytkin olisi
päällä (ON).
Jos painat vahingossa vääriä numeroita, voit korjata sen heti. ENTER-
painike lähettää vain viimeiset neljä numeroa.
Näppäimistö vilkkuu 15 sekuntia koodin lähetyksen jälkeen. Tänä aikana
voit PYSÄYTTÄÄ tai PERUUTTAA oven liikkeen vain ENTER-painiketta
painamalla.
Näppäimistö-lähetintä voidaan käyttää minkä tahansa Smart autotallin
ovenavaajan vastaanottimen kanssa.
Kaikilla Smart autotallin ovenavaajan vastaanottimilla on erillinen
muistikanava avaajan näppäimistön käyttöön.
Tehonlähde: 9 voltin paristo.
Avaa näppäimistön kansi
ja poista paristo-kotelon ruuvi
. Ota paristo ulos
. PANE MERKILLE PARISTON POLAARISUUDEN MERKINTÄ
PARISTOKOTELOSSA. Seuraa alla olevia asennusohjeita.
1. Pane näppäimistö silmän tasolle valittuun paikkaan autotallin
ulkoseinälle kuvan mukaisesti
. Näppäimistö on asennettava
ovesta oikealle.
HUOM! Yhtenäisessä ovessa tiili-, kivi- tai alumiinisivuisessa
autotallissa, käytä kuvan esittämää paikkaa
välttääksesi
loukkaantumista oven noustessa ylös ja ulospäin.
Ennen näppäimistön asennusta, aseta koodi.
1. Päätä mitä nelinumeroista koodia haluat käyttää, käytä numeroita 0-9
välillä. Voit käyttää samaa numeroa useammin kuin kerran
(esim. 4, 0, 4, 1).
2. Paikanna vastaanottimen Smart-nappula
, ja avaajan
merkkivalo
ovenavaajan päätypaneelissa
.
3. Paina valitun koodin numeroita näppäimistöllä. PAINA JA PIDÄ
ALHAALLA ENTER-PAINIKETTA. Paina Smart-painiketta avaajan
päätypaneelissa. Merkkivalo vilkkuu kerran ja OVI ALKAA LIIKKUA.
Vastaanotin on oppinut nyt valitun näppäimistön koodin.
Kun näppäimistö on ohjelmoitu, testaa kauko-ohjauslähetintäsi. Ellei
painike(painikkeet) enää aktivoi ovenavaajaa, ohjelmoi kauko-ohjain
uudelleen.
Halutessasi vaihtaa koodia, toista vaiheet 2 ja 3.
PARISTO: 9 voltin paristo antaa tehoa vähintään vuoden. Niin kauan kun
on tehoa, näppäimistö valaistuu ja avaaja toimii numero- ja ENTER-
painikkeita painettaessa. Vaihda paristo, kun näppäimistön valaistus
himmenee.
2. Pidä näppäimistöä tukevasti kannen ollessa auki niin että sekä ylä- että
ala-asennusreiät ovat näkyvissä. Käytä lävistintä joka reiän
merkitsemiseen. Poraa kaksi 3 mm ohjausreikää puuhun (5mm reiät
muurattuun rakenteeseen). Kiinnitä tukevsti mukana seuraavilla
ruuveilla ja muttereilla.
3. Pane mukana seuraava korkki
suojuksen yläreikään siten, että se
peittää kiinnitysruuvin. Palauta paristo varmistaen, että noudatat
polaarisuutta. Kiinnitä kotelon suojus uudelleen paikoilleen
.
KOODIN ASETUS
NÄPPÄIMISTÖN ASENNUS
A
B
SF
7
©1999, Chamberlain GmbH
114A1812E All Rights Reserved
Declaration of Conformity
Keyless Entry System ...........................................................................Model No. 727E
is in conformity to the applicable sections of Standards ............................ETS 300 683
per the provisions & all amendments of the EU Directives ...........................1999/5/EC
I, the undersigned, hereby declare that
the equipment specified above conforms
to the above Directives and Standards.
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
March, 1999
Colin B. Willmott
Chefingenieur

Documenttranscriptie

GB D F DK C AB Thank you for purchasing this LiftMaster product. In the event service information is required, details regarding our distributor service network can be obtained through: 2 1 I GH 4 DEF O 3 MN 6 L JK V 5 TU 8 S PR 7 0 WXY 9 E R TE EN GR ® D Alfred Nobel Str. 4 D-66793 Saarwellingen Tel: (49) 06838-907-172 Fax: (49) 06838-907-179 I N NL F 11 rue de Verdun, BP727 F-57207 Sarreguemines, Cedex Tel: (33) 03 87 95 39 28 Fax: (33) 03 87 95 48 16 P S 72 Stoneleigh Ave. Worster Park, Surrey KT4 8XY England Fax: 0208 335 3002 GB Wireless Keyless Entry Model Series 727E Digitales funkgesteuertes Öffnungssystem - Modell 727E Clavier À Code Sans Fil Modele de Serie 727E Trådløst Åbningssystem Uden Nøgle Serie 727E SF Sistema de Entrada Digital Remoto Modelo Serie 727E A™YPMATO ™Y™THMA EI™O¢OY XøPI™ K§EI¢I - MONTE§O ™EIPA™ 727E Áccesso Senza Chiave Telecomandato Modello Serie 727E Trådløst, Nøkkelfritt Inngangssystem Modellserie 727E Draadloos Bedieningssysteem Zonder Sleutel - Serie 727E Teclado de Controle Remoto Modelo 727E Trådlöst Kodlås Modell Serie 727E Täysautomaattinen Radiolähetin Malli Sarja 727E B A ➌ 1 2 3 9 1 7 ➊ ➋ Replacement Parts Ersatzteile Pièces de rechange Reservedele ➍ ➊ ➎ 3 9 ➋ 1 7 3 5 5 KG KG Repuestos AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Parti di ricambio Reservedeler ➏ ➐ Onderdelen Peças de Substituição Reservdelar Varaosat Pb Cd Hg ➌ • 1A4847 • 10B18 Manufactured under 1 or more of the following U.S. Patents: RE 29,525; 4,037,201; 4,750,118; 4,806,930 – Other Patents Pending FEATURES OF THE KEYPAD TRANSMITTER Personalized Code: Up to 10,000 possible combinations. Code can easily be changed if desired. Operation: Operator activates when 4-digit code and ENTER button are pressed. The Keypad Transmitter will open and close the door even if the Door Control Lock Switch feature is ON. If wrong numbers are accidentally pressed, correction can be made immediately. The ENTER key will transmit only the last four digits. GB The keypad will blink for 15 seconds after the code is transmitted. During that time, you can STOP or REVERSE door travel just by pressing the ENTER key. The Keypad Transmitter can be used with any "Smart" garage door operator. All "Smart" garage door operators have a separate memory channel for Keypad activation of the operator. Power Supply: 9 Volt battery. SETTING THE CODE A Before installing Keypad, set the code. 1. Decide on a 4-digit code using numbers from 0 to 9. You can use a number more than once (for example, 4, 0, 4, 1). 2. Locate the "Smart Button" ➊, and indicator light ➋ on the door operator end panel ➌. 3. Press the selected code digits on the keypad. PRESS AND HOLD THE ENTER BUTTON. Press the "Smart" button on the operator end panel. The indicator light will flash once and the DOOR WILL BEGIN TO MOVE. Now the receiver has learned the selected keypad code. After programming the keypad, test your portable remote control transmitter. If the push button(s) no longer activates the door operator, reprogram the remote. To change codes at any time, repeat Steps 2 and 3. BATTERY: The 9 Volt battery should produce power for at least one year. As long as there is adequate power, the keypad will illuminate and the operator will activate when number and ENTER keys are pressed. Replace the battery when keypad illumination becomes dim. INSTALLING THE KEYPAD B Open the keypad cover ➊ and remove the battery compartment screw ➋. Take out the battery ➌. NOTE THE BATTERY POLARITY AS MARKED ON COMPARTMENT. Follow the installation instructions described below. 1. Center the keypad at eye level against the selected location on 2. Hold keypad firmly with cover half open so both the top and garage exterior as shown ➍. The keypad must be installed bottom mounting holes are visible. Use a punch to mark each within sight of the door. hole. Drill two 3mm pilot holes for wood (5mm holes for masonry). Fasten securely with hardware provided. NOTE: For a one-piece door on a brick, stone or aluminum sided garage, use the optional location ➎ shown in the 3. Insert the plug ➏ provided into the top hole to cover the illustration to avoid injury as the door swings up and out. fastening screw. Return the battery, being sure to observe polarity. Refasten compartment cover ➐. FUNKTIONS-UND EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN Persönlicher Sicherheitscode: Bis zu 10 000 verschiedene Zahlenkombinationen, die sich je nach Wunsch ändern lassen. Betrieb: Öffner wird aktiviert, wenn ein vierstelliger Code eingegeben und durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) bestätigt wird. Der drahtlose Digitaltaster öffnet und schließt das Tor, selbst wenn der spezielle Torsperrschalters AKTIVIERT ist. D Die Tastatur blinkt 15 Sekunden, sobald ein Code übermittelt ist. Während dieser Zeit ist es möglich, durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) den Lauf des Tores zu STOPPEN oder zu REVERSIEREN. Der Digitalsender kann in Verbindung mit jedem Chamberlain “Smart”Empfänger benutzt werden. Die Chamberlain “Smart”-Empfänger haben einen separaten Speicherkanal für den Betrieb des Öffners und der Digitaltastatur. Stromquelle: 9 Volt-Batterie Wenn versehentlich falsche Nummern gedrückt werden, läßt sich das sofort korrigieren. Bei Drücken der Eingabetaste (ENTER) übernimmt das Gerät nur die letzten vier Ziffern. EINSTELLUNG DES CODES A Vor Installation des Tastaturteils den Code einstellen. 1. Einen 4-stelligen Code der Ziffern 0 bis 9 festlegen. Jede Zahl kann auch mehrfach benutzt werden (beispielsweise 4, 0, 4, 1). 2. Stellen Sie bitte fest, wo sich in Ihrem Garagentoröffner der “Smart”-Empfänger befindet ➊,➋, ➌. 3. Die Kodiernummern am Digitaltaster drücken. EINGABETASTE (ENTER) DRÜCKEN UND FESTHALTEN. “Smart”-Knopf am Empfänger drücken. Die Anzeigelampe blinkt einmal auf, und das TOR BEGINNT ZU LAUFEN. Der Empfänger hat jetzt den, über die Tasten ausgewählten, Code “erlernt”. Nach dem Programmieren sind der oder die Fernbedienungshandsender zu testen. Wenn die Tastatur den Türöffner nicht mehr aktiviert, ist die Fernbedienung neu zu programmieren. Die Kodierungen lassen sich jederzeit ändern. Dazu sind einfach die Schritte 2 und 3 erneut durchzuführen. BATTERIE: Die 9-Volt-Batterie müßte mindestens ein Jahr lang für den Betrieb ausreichen. Solange ausreichend Energie vorhanden ist, leuchtet die Tastatur auf, und der Öffner funktioniert, wenn die entsprechenden Ziffern und die Eingabetaste (ENTER) gedrückt werden. Wenn die Tastaturleuchtkraft abnimmt, ist die Batterie zu ersetzen. EINBAU DES DIGITALTASTERS B Tastaturabdeckung ➊ und Schraube des Batteriegehäuses ➋ entfernen. Batterie entnehmen ➌. BITTE ANGEZEIGTE POLARITÄT AM BATTERIEGEHÄUSE BEACHTEN. Nach folgenden Einbauanleitungen vorgehen. 2. Digitaltaster bei halb geöffneter Abdeckung festhalten, so daß die 1. Digitaltaster in Augenhöhe an ausgewählter Stelle außerhalb der Befestigungslöcher in Ober- und Unterseite sichtbar sind. Mit einem Garage, wie gezeigt, ausrichten ➍. Digitaltaster muss vom Tor aus Dorn jedes Loch kennzeichnen. Zwei Löcher vorbohren (Löcher in Holz gesehen im Blickfeld liegen. 3mm tief, in Mauerwerk 5 mm tief bohren). Mit den mitgelieferten Anmerkung: Bei einteiligen Toren und einer Garagenwand aus Schrauben gut befestigen. Ziegel- oder sonstigem Stein oder einer aluminiumverkleideten 3. In das obere Loch den mitgelieferten Stöpsel ➏ stecken, um die Wand ist die in der Zeichung als Alternative gezeigte Stelle zu Befestigungsschraube damit abzudecken. Die Batterie wieder wählen ➎, damit beim Hoch- und Nachaußenschwingen des Tors einsetzen — dabei die richtige Polarität beachten. niemand verletzt wird. Batteriegehäuseabdeckung wieder aufsetzen ➐. 2 CARACTERISTIQUES DE L’EMETTEUR A CLAVIER F Le clavier clignote pendant 15 secondes après la transmission du code. Pendant cette période, le mouvement de la porte peut être arrêté ou inversé en appuyant sur la touche ENTER. L’émetteur à clavier peut être utilisé avec n’importe quel récepteur d’ouvre-porte de garage “Smart”. Tous les récepteurs d’ouvre-porte de garage “Smart” ont un canal de mémoire séparé pour l’opération de l’ouvre-porte par clavier. Alimentation: pile de 9 volts. Code personnalisé: jusqu’à 10.000 combinaisons sont possibles. Le code peut facilement être changé si désiré. Fonctionnement: L’ouvre-porte se met en marche lorsque le code à 4 chiffres et la touche ENTER sont appuyés. L’émetteur à clavier ouvre et ferme la porte même si le commutateur de verrouillage de la commande de porte est actionné. Au cas où de mauvais numéros sont accidentellement appuyés, la correction est immédiate. La touche ENTER transmet seulement les quatres derniers chiffres. REGLAGE DU CODE A Régler le code avant d’installer le clavier. 1. Choisir un code à quatre chiffres en utilisant des numéros de 0 à 9. Vous pouvez utiliser un numéro plusieurs fois (par example, 4,0,4,1). 2. Repérer le bouton “Smart” du récepteur ➊, ainsi que la lampe témoin ➋ sur le panneau de couverture de l’ouvre-porte ➌. 3. Composer les numéros de code choisis sur le clavier. APPUYER ET MAINTENIR LA TOUCHE ENTER. Appuyer sur le bouton “Smart” sur le panneau de couverture de l’ouvre-porte. La lampe témoin clignotera une fois et la PORTE COMMENCERA A SE DEPLACER. Le récepteur a maintenant enregistré le code sélectionné du clavier. Après avoir programmé le code, vérifier votre télécommande portable. Si le(s) bouton-poussoir(s) ne metent plus l’ouvre-porte de garage en marche, reprogrammer la télécommande. Pour changer le code à n’importe quel moment, répéter les étapes 2 et 3. PILE: la pile de 9 volts est valable aumoins l'année. Tant qu’il y aura suffisamment de puissance, le clavier s’illuminera et l’ouvre-porte se mettra en marche lorsque les touches chiffrées et ENTER sont appuyées. Remplacer la pile lorsque l’illumination du clavier diminue. INSTALLATION DU CLAVIER B Ouvrir le couvercle du clavier ➊ et enlever la vis du compartiment à pile ➋. Enlever la pile ➌. REPERER LA POLARITE DE LA PILE TEL QU’ILLUSTRE DANS LE COMPARTIMENT. Suivre les instructions d’installation décrites ci-dessous. 1. Centrer le clavier à hauteur d’oeil contre l’emplacement choisi à l’extérieur du garage tel qu’illustré ➍. Le clavier doit etre installe en vue de la porte. REMARQUE: pour une porte monobloc sur un mur de garage en brique, en pierre ou recouvert d’aluminium, choisir l’emplacement alternatif ➎ tel qu’illustré de façon à ce que le clavier n’obstrue pas la montée de la porte. 2. Maintenir le clavier fermement avec le couvercle à demi ouvert de façon à ce que les trous de fixation supérieurs et inférieurs soient visibles. Utiliser un pointeau pour marquer chaque trou. Percer deux trous guides de 3 mm pour du bois (5 mm pour du béton). Monter à l’aide du matériel fourni. 3. Insérer le capuchon ➏ fourni dans le trou supérieur afin de couvrir la vis de fixation. Remettre la pile, en observant la polarité. Ré-fixer le couvercle du compartiment ➐. TASTATUR-SENDERENS FUNKTIONER Personlig kode: Op til 10.000 mulige kombinationer. Det er let at ændre koden, hvis man ønsker det. Drift: Garageportsåbneren aktiveres, ved at man indtaster den 4-cifrede kode og trykker på ENTER-tasten. Tastatur-senderen åbner og lukker porten, selv om kontakten til portkontrollåsen er slået til. Hvis man indtaster et forkert tal, kan det rettes med det samme. ENTER-tasten sender kun de sidste fire tal. DK Tastaturet blinker i 15 sekunder, efter at koden er sendt. I den tid kan man STOPPE eller KØRE porten TILBAGE ved blot at trykke på ENTER-tasten. Tastatur-senderen kan bruges sammen med en hvilken som helst modtager til »Smart« garageportsåbnere. Alle modtagere til »Smart« garageportsåbnere har en speciel hukommelseskanal til åbningssystemer med tastatur. Strømforsyning: 9-volts batteri. KODEINDSTILLING A Koden skal indstilles, før tastaturet monteres. Efter at du har programmeret tastaturet, skal du afprøve den bærbare fjernbetjening. Hvis trykknappen/-knapperne ikke længere aktiverer garageportsåbneren, skal fjernbetjeningen omprogrammeres. Koderne kan ændres når som helst, ved at man gentager punkt 2 og 3. BATTERI: 9-volts batteriet skulle kunne vare i mindst et år. Så længe der er strøm nok, lyser tastaturet, og åbneren virker, når man indtaster tallene og trykker på ENTER-tasten. Batteriet skal udskiftes, når lyset i tastaturet bliver svagt. 1. Bestem dig til en 4-cifret kode, der består af tal fra 0 til 9. Man kan godt brug et tal mere end én gang (f.eks. 4, 0, 4, 1). 2. Find modtagerens «Smart»-knap ➊ og indikatoren ➋ på portåbnerens endepanel ➌. 3. Indtast den valgte talkode på tastaturet. TRYK PÅ ENTER-TASTEN, OG HOLD DEN NEDE. Tryk på «Smart»-tasten på portåbnerens endepanel. Indikatoren blinker én gang, og PORTEN BEGYNDER AT BEVÆGE SIG. Nu har modtageren lært den valgte tastaturkode. TASTATURMONTERING B Åbn låget på tastaturet ➊, og fjern skruen i batterirummet ➋. Tag batteriet ud ➌. BATTERIETS POLARITET ER AFMÆRKET I BATTERIRUMMET. Følg monteringsvejledningen, som anvist nedenfor. 1. Anbring tastaturet i øjenhøjde på ydersiden af garagen, som vist på billedet ➍. Tastaturet skal monteres inden for synsvidde fra porten. BEMÆRK: Hvis det er en vippeport, der er monteret på en garage af mursten, beton eller med aluminiumsbeklædning, kan man placere den anderledes ➎, som er vist på billedet, for at undgå personskade, når porten svinger op og ud. 2. Tag godt fast i tastaturet med låget halvt åbent, således at man både kan se det øvre og det nedre monteringshul. Forbor to 3 mm huller i en trævæg (5 mm huller, hvis det er en mur). Spænd isenkrammet, som følger med, godt fast. 3.Sæt proppen ➏, der følger med, i det øvre hul for at dække skruen. Sæt batteriet i igen; pas på, at polerne vender rigtigt. Skru låget på igen ➐. 3 FUNCIONES DEL TRANSMISOR DE TECLADO Código Personal: Hasta 10,000 posibles combinaciones. El código se puede cambiar fácilmente si así se desea. Operación: El abridor se acciona al oprimir el código de 4 dígitos y el botón ENTER. El Transmisor de Teclado abrirá y cerrará la puerta aun cuando el Interruptor de Cierre de Control de la Puerta esté en la posición de ENCENDIDO Si accidentalmente se oprimen los números equivocados, se puede hacer la corrección inmediatamente. La tecla ENTER transmitirá únicamente los cuatro últimos dígitos. E El teclado se encenderá intermitentemente durante los 15 segundos después de que el código sea transmitido. Durante este período de tiempo, usted puede PARAR o INVERTIR el movimiento de la puerta, al oprimir únicamente la tecla ENTER. El Transmisor de Teclado se puede utilizar con cualquier receptor “Smart” del abridor de puerta de garaje. Todos los receptores “Smart” del abridor de puerta de garaje cuentan con un canal de memoria separado que permite operar el abridor por medio del Teclado. Fuente de Energía: Batería de 9 Voltios. FIJAR EL CODIGO A Antes de instalar el Teclado, fijar el código. 1. Escoger un código de cuatro dígitos, usando números del 0 al 9. Se puede utilizar un número dado, más de una vez; por ejemplo 4,0,4,1. 2. Ubicar el receptor con el botón “Smart” ➊, y la lámpara del abridor de la puerta ➋, en el panel extremo del abridor de la puerta ➌. 3. Oprimir los dígitos del código seleccionado en el teclado. OPRIMIR Y MANTENER OPRIMIDO EL BOTON ENTER. Oprimir el botón “Smart” en el panel extremo del abridor. La lámpara indicadora se encenderá una sola vez y la PUERTA COMENZARA A MOVERSE. En este momento, el receptor ha memorizado el código seleccionado del teclado. Después de programar el teclado, pruebe su transmisor portátil de control remoto. Si el botón pulsador ya no acciona al abridor de la puerta, volver a programar la unidad de control remoto. Cuando se desee cambiar el código, repetir los Pasos 2 y 3. BATERIA: La batería de 9 Voltios, debe producir energía por lo menos durante un año. El teclado se iluminará y el abridor funcionará cuando se opriman tanto las teclas de números y la tecla ENTER, siempre y cuando se cuente con el suministro eléctrico adecuado. Sustituir la batería cuando la iluminación del teclado se vuelva pálida. INSTALACION DEL TECLADO B Abrir la cubierta del teclado ➊ y retirar el tornillo del compartimento de la batería ➋. Sacar la batería ➌. OBSERVAR LA POLARIDAD DE LA BATERIA QUE SE ENCUENTRA MARCADA EN EL COMPARTIMENTO. Seguir las instrucciones de instalación descritas abajo. 1. Centrar el teclado al nivel de la vista, contra el lugar seleccionado en el exterior del garaje de la manera mostrada ➍. Bel teclado debe instalarse de manera que este a la vista de la puerta. OBSERVACION: Para puertas de una pieza, en un garaje de construcción de ladrillo, piedra o de armazón de aluminio, utilizar la localización opcional ➎ mostrada en la ilustración para fin de evitar lesiones causadas al moverse la puerta hacia arriba y hacia afuera. 2. Sostener el teclado sólidamente con la cubierta abierta a la mitad, de manera que los orificios de montaje superior e inferior estén visibles. Utilizar un punzón para marcar cada orificio. Agregar: En madera, taladrar dos orificios piloto de 3 mms de diámetro (5 mms de diámetro para mampostería). Sujetar sólidamente con la herrajería proporcionada. 3. Insertar el tapón ➏ proporcionado en el orificio superior para cubrir el tornillo de sujeción. Volver a instalar la batería asegurándose de que se observe la polaridad. Volver a sujetar la cubierta del compartimento ➐. XAPAKTHP™TIKA TOY ¶§HKTPO§O°IOY-¶OM¶OY ¶ÚÔÛˆÈÎfi˜ KÒ‰Èη˜: Œˆ˜ 10.000 Èı·ÓÔ› Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ›. O ÎÒ‰Èη˜ ÌÔÚ› ‡ÎÔÏ· Ó· ·ÏÏ·¯ı› ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: O Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ˘ ÎÒ‰Èη Î·È ›ÂÛË ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ENTER. TÔ ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ-¶ÔÌfi˜ ı· ·ÓÔ›ÁÂÈ Î·È ı· ÎÏ›ÓÂÈ ÙËÓ fiÚÙ· ·ÎfiÌË Î·È fiÙ·Ó Ô ¢È·ÎfiÙ˘ EϤÁ¯Ô˘ KÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ¶fiÚÙ·˜ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜. AÓ ‰ÔıÔ‡Ó Ï¿ıÔ˜ ·ÚÈıÌÔ› ηٿ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη Ë ‰ÈfiÚıˆÛË ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ¿ÌÂÛ·. TÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER ÛÙ¤ÏÓÂÈ ÌfiÓÔ Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· ÙÂÏÂ˘Ù·›· „ËÊ›·. GR TÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÎÔÌ‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη. ™Â ·˘Ùfi ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ ™TAMATH™ETE ‹ Ó· ANTI™TPEæETE ÙËÓ Î›ÓËÛË Ù˘ fiÚÙ·˜ ·ÙÒÓÙ·˜ ·Ï¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER. TÔ ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ-¶ÔÌfi˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ “ŒÍ˘ÓÔ” ‰¤ÎÙË Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜. O§OI ÔÈ “ŒÍ˘ÓÔI” ‰¤ÎÙ˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜ ¤¯Ô˘Ó ÂȉÈÎfi ηӿÏÈ ÌÓ‹Ì˘ ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ. TÚÔÊÔ‰ÔÛ›·: M·Ù·Ú›· 9 Volt. PY£MI™H TOY Kø¢IKA A ¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη. 1. ¢È·Ï¤ÍÙ ¤Ó· ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ ÎÒ‰Èη ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· „ËÊ›· 0 ¤ˆ˜ 9. EÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë Â·Ó¿ÏË„Ë „ËÊ›ˆÓ (.¯. 4, 0, 4, 1). AÊÔ‡ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚËÙfi ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÔÌfi Û·˜. AÓ ÙÔ (Ù·) Ï‹ÎÙÚÔ(·) ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡Ó È· ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜, Í·Ó·ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ŸÔÙ ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ¿ÏÈ Ù· ‚‹Ì·Ù· 2 Î·È 3. M¶ATAPIA: H Ì·Ù·Ú›· ÙˆÓ 9 Volt Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÚΤÛÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ¤Ó· ¯ÚfiÓÔ. ŸÛÔ ˘·Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÈÛ¯‡˜, ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ı· ʈٛ˙ÂÙ·È Î·È Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη Î·È ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ENTER. AÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· fiÙ·Ó ¤ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘. 2. EÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ “ŒÍ˘ÓÔ ¶Ï‹ÎÙÚÔ” ➊,ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Î·È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÍ˙Ë ➋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜ ➌. 3. EÈÛ¿ÁÂÙ ٷ ÂÈÏÂÁ̤ӷ „ËÊ›· ·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ. ¶ATH™TE KAI KPATH™TE ¶ATHMENO TO ¶§HKTPO ENTER. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‘ŒÍ˘ÓÔ” Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜. H ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿ Î·È Ë ¶OPTA £A APXI™EI NA KINEITAI. ™Â ·˘Ùfi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô ‰¤ÎÙ˘ ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ ÙÔÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÎÒ‰Èη. E°KATA™TA™H TOY ¶§HKTPO§O°IOY B AÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ➊ ÙËÓ ‚›‰· Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ➋. BÁ¿ÏÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ➌. ¶PO™E•TE THN ¶O§IKOTHTA TH™ M¶ATAPIA™ O¶ø™ ANA°PAºETAI ™TH £HKH. AÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ O‰ËÁ›Â˜ EÁηٿÛÙ·Û˘. 1. E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ ÛÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË ı¤ÛË ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÙÔ˘ Áηڿ˙, fiˆ˜ ÛÙÔ Û¯‹Ì· ➍. The keypad must be installed within the sight of the door. ™HMEIø™H: °È· ÌÔÓÔÎfiÌÌ·ÙË fiÚÙ· Û Áηڿ˙ ÂÂӉ‰˘Ì¤ÓÔ Ì ÙÔ‡‚Ï·, ¤ÙÚ· ‹ ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ı¤ÛË Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· ➎ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ηıÒ˜ Ë fiÚÙ· ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ¤Íˆ. 4 2. KÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÏËÎÙÚfiÏÔÁÈÔ ÛÙ·ıÂÚ¿ Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ ÌÈÛ¿ÓÔȯÙÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Ê·›ÓÔÓÙ·È Î·È ÔÈ ‰‡Ô ÙÚ‡˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘. ¶ÔÓÙ¿ÚÂÙ ÙËÓ ı¤ÛË Î¿ı ÙÚ‡·˜. TÚ˘‹ÛÙ ‰‡Ô ÙÚ‡˜ Ô‰ËÁÔ‡˜ ÁÈ· ͇ÏÔ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 3mm (5mm ÁÈ· ÎÙÈÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·). AÓ·ÚÙ‹ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ Ì ٷ ·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. 3. K·Ï‡„Ù ÙËÓ ¿Óˆ ‚›‰· Ì ÙËÓ ·Ú¯fiÌÂÓË Ù¿· ➏. •·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ë ÔÏÈÎfiÙËÙ· Ó· Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹. •·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ ➐. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO TRASMITTENTE A TASTIERA Codice personalizzato: Fino a 10.000 possibili combinazioni. Il codice può essere facilmente cambiato, se lo si desideri. Funzionamento: L’apriporta à attivato quando vengano premuti il codice di quattro cifre e il pulsante ‘Entrata’. L’apparecchio trasmittente a tastiera farà aprire e chiudere la porta anche se l’interruttore di bloccaggio della porta è in funzione. Se per caso i numeri premuti sono sbagliati, si possono correggere immediatamente. Il tasto ‘ENTRATA’ trasmetterà solo le ultime quattro cifre. I La tastiera lampeggerà per 15 secondi dopo che il codice è stato trasmesso. Durante questo periodo, premendo il tasto ‘ENTRATA’ è possibile FERMARE il movimento della porta o INVERTIRLO. L’apparcchio trasmittente a tastiera può essere usato con qualsiasi apparecchio ricevente di apriporta dotato del tasto “Bravo!” Tutti gli apparecchi riceventi di apriporta per garage dotati di “Bravo!” hanno un canale separato di memoria per il funzionamento della tastiera dell’apriporta. Fornitura di corrente: Batteria da 9 volt COME SI STABILISCE IL CODICE A Prima di installare la tastiera, si deve stabilire il codice. 1. Decidere il codice a 4 cifre, utilizzando i numeri da 0 - 9. Lo stesso numero può essere usato più di una volta (per esempio: 4, 0, 4, 1). 2. Individuare il pulsante “Bravo!” dell’apparecchio ricevente ➊, e la luce dell’indicatore ➋ dell’apriporta sul pannello posteriore dell’apriporta ➌. 3. Premere i numeri del codice scelto sulla tastiera. PREMERE E TENERE PREMUTO IL PULSANTE ‘ENTRATA’. Premere il pulsante “Bravo” sul pannello di coda dell’apriporta. La luce dell’indicatore lampeggerà una volta e LA PORTA COMINCERA’ A MUOVERSI. A questo punto l’apparecchio ricevente ha imparato il codice scelto. Dopo aver programmato la tastiera, fate una prova con il vostro telecomando portatile. Se il pulsante (i pulsanti) non fa più funzionare l’apriporta, il telecomando va riprogrammato. Per cambiare i codici, in qualunque momento, ripetere i punti 2 e 3. BATTERIA: La batteria da 9 volt dovrebbe produrre energia per almeno un anno. Fintanto che l’energia è sufficiente. la tastiera si illuminerà e l’apriporta funzionerà ogni volta che siano premuti il numero e il pulsante ‘ENTRATA’. Sostituire la batteria quando la luce della tastiera cominci ad essere fioca. INSTALLING THE KEYPAD B Aprire il coperchio della tastiera ➊ e togliere la vite del compartimento della batteria ➋. Togliere la batteria ➌. PRENDERE NOTA DELLA POLARITA’ DELLA BATTERIA, COSI’ COME E’ SEGNATA NEL COMPARTIMENTO. Seguire le istruzioni per l’installazione che sono date qui di seguito. 1. Centrare la tastiera a livello degli occhi contro il posto scelto sulla parte esterna del garage, come illustrato ➍. La tastiera deve essere installata dove sia visibile la porta. NOTA: Per porte intere di garage di mattoni, di pietra o con fasce di alluminio, usare la località facoltativa ➎ indicata nella illustrazione, per evitare la possibilità di farsi male quando la porta si muove verso l’alto e verso l’esterno. 2. Tenere saldamente la tastiera con il coperchio semiaperto in modo che siano visibili tanto i fori di montaggio di sopra quanto quelli di sotto. Usare un punzone per marcare i fori. Trapanare due fori pilota di 3mm per legno (da 5 mm per muratura). Fissare saldamente con le viti fornite. 3. Inserire il tappo ➏ fornito nel foro di sopra, per coprire la vite di fissaggio. Rimettere a posto la batteria, assicurandosi di osservarne la polarità. Fissare di nuovo il coperchio del compartimento ➐. TASTATUR-SENDERENS FUNKSJONER Personlig kode: Opptil 10.000 mulige kombinasjoner. Koden kan lett endres hvis det er ønskelig. Drift: Garasjeportåpneren aktiveres når du taster inn den 4-sifrede koden og trykker på ENTER-tasten. Tastatur-senderen åpner og lukker porten selv om bryteren for portkontrollåsen er PÅ. Hvis du skulle taste inn et galt siffer, lar dette seg umiddelbart rette. ENTER-tasten sender kun de siste fire sifrene. N Tastaturet vil blinke i 15 sekunder etter at koden er sendt. I løpet av denne tiden kan du STOPPE eller REVERSERE porten ved kun å trykke på ENTER-tasten. Tastatur-senderen kan brukes sammen med enhver mottaker for «Smart» garasjeportåpnere. Alle mottakere for «Smart» garasjeportåpnere har en spesiell minnekanal for drift av åpneren med tastatur. Strømtilførsel: 9 volts batteri. INNSTILLING AV KODEN A Før tastaturet monteres, må du innstille koden. Etter at du har programmert tastaturet, må du teste den bærbare fjernkontrollsenderen. Hvis trykk-knappen(e) ikke lenger aktiverer garasjeportåpneren, må du programmere fjernkontrollen på nytt. Kodene kan når som helst endres ved å gjenta trinn 2 og 3. BATTERI: Det 9-volts batteriet skal kunne vare i minst ett år. Så lenge det er tilstrekkelig strømtilførsel, vil tastaturet lyse og åpneren fungere når du taster inn sifrene og trykker på ENTER-tasten. Skift ut batteriet når belysningen på tastaturet blir svak. 1. Bestem deg for en 4-sifret kode som består av et tall fra 0 til 9. Du kan bruke et tall mer enn én gang (for eksempel 4, 0, 4, 1). 2. Finn mottakerens «Smart»-knapp ➊, og indikatoren ➋ på garasjeportåpnerens endepanel ➌. 3. Tast inn sifferkoden du valgte, på tastaturet. TRYKK PÅ OG HOLD NEDE ENTER-TASTEN. Trykk på «Smart»-tasten på åpnerens endepanel. Indikatoren blinker én gang og PORTEN BEGYNNER Å BEVEGE SEG. Nå har mottakeren lært tastaturkoden du valgte. MONTERING AV TASTATURET B Åpne tastatur-dekselet ➊ og ta ut skruen for batterirommet ➋. Ta ut batteriet ➌. BATTERIETS POLARITET ER AVMERKET I BATTERIROMMET. Følg monteringsveiledningen nedenfor. 1. Sett tastaturet i øyehøyde på utsiden av garasjen som vist ➍. Tastaturet må monteres innen synsvidde fra porten. MERK: For vippeporter som er installert på en garasje av murstein, betong eller med aluminiumskledning, kan du bruke den alternative plasseringen ➎ som er vist på bildet. Da unngår du personskade når porten svinger opp og ut. 2. Ta godt tak i tastaturet med dekselet halvt oppe, slik at både de øvre og nedre monteringshullene er synlige. Marker begge hullene med et jern. Bor to 3 mm pilothull i en trevegg (5 mm hull hvis det er en murvegg). Skru jernvarene som følger med, godt fast. 3. Sett pluggen ➏ som følger med, inn i det øvre hullet, slik at den dekker festeskruen. Sett batteriet på plass; pass på at polene vender i riktig retning. Skru dekselet tilbake på plass ➐. 5 KENMERKEN VAN HET CIJFERCODEPANEEL Instelbare code: Maximaal 10.000 combinaties mogelijk. Code kan gemakkelijk veranderd worden. Bediening: Opener treedt in werking als 4-cijfer code en ENTER toets worden ingedrukt. Het Cijfercodepaneel opent en sluit de deur zelfs als de vergrendelingsschakelaar AAN staat. Als u per ongeluk op een verkeerd cijfer drukt, kan dit meteen gecorrigeerd worden. De ENTER toets stuurt alleen de laatste vier cijfers door. NL Het licht van het cijfercodepaneel knippert 15 seconden na het doorgeven van de code. In die tijd kunt u de deurbeweging STOPPEN of OMKEREN door op de ENTER toets te drukken. Het Cijfercodepaneel kan gebruikt worden bij alle garagedeuropeners met “Intelligente” ontvangers. Alle “Intelligente” ontvangers hebben een apart geheugenkanaal om de opener via een Cijfercodepaneel te bedienen. Voeding: 9 Volt batterij. HET INSTELLEN VAN DE CODE A Stel de code in, voordat u het Cijfercodepaneel installeert. 1. Kies een 4-cijfer code met cijfers van 0 tot 9. U mag hetzelfde cijfer meerdere keren gebruiken (bv. 4, 0, 4, 1). 2. Zoek de “Intelligente knop” ➊, en het controlelampje ➋ op het achterpaneel van de deuropener ➌. 3. Druk op de gekozen cijfers op het cijfercodepaneel. DRUK OP DE ENTER TOETS EN HOUD DEZE INGEDRUKT. Druk op de Intelligente knop op het achterpaneel van de opener. Het controlelampje knippert één keer en de DEUR KOMT IN BEWEGING. De ontvanger heeft nu de ge kozen paneelcode opgenomen. Test, na het programmeren van het cijfercodepaneel, de zender van uw afstandsbediening. Als de drukknop(pen) de deuropener niet langer in werking stellen, programmeer de afstandsbediening dan opnieuw. Om de cijfercodes naar believen te wijzigen, her haalt u Stappen 2 en 3. BATTERIJ: De 9 volt batterij moet minstens een jaar lang voldoende stroom geven. Zolang er genoeg stroom is, wordt het cijfercodepaneel verlicht en werkt de opener als de cijfercode en de ENTER toets worden ingedrukt. Vervang de batterij als de verlichting verflauwt. HET INSTALLEREN VAN HET CIJFERCODEPANEEL B Open de klep van het cijfercodepaneel ➊ en verwijder de schroef van het batterijvakje ➋. Haal de batterij er uit ➌. LET OP DE BATTERIJPOLEN DIE OP HET VAKJE ZIJN AANGEGEVEN. Volg onderstaande installatie-instructies. 1. Plaats het cijfercodepaneel, zoals afgebeeld, op ooghoogte op de gekozen plek op de buitenkant van de garage ➍. Cijfercodepaneel moet in het zicht van de deur geïnstalleerd zijn. OPMERKING: Gebruik voor kanteldeuren in een garage met zijwanden van baksteen, steen of aluminium, de op de tekening afgebeelde mogelijke plaats ➎, om letsel veroorzaakt door een omhoog en naar buiten klappende deur te voorkomen. 2. Houd het cijfercodepaneel stevig vast met de klep half open zodat het bovenste en onderste bevestigingsgat beide zichtbaar zijn. Gebruik een priem om de gaten aan te geven. Boor twee 3 mm aanzetgaten in hout (5 mm gaten in metselwerk). Schroef het paneel stevig vast met de bijgeleverde ijzerwaren. 3. Steek het bijgeleverde dopje ➏ in het bovenste gat om de schroef af te dekken. Breng de batterij weer op zijn plaats, waarbij u erop let dat de polen op de goede plaats zitten. Schroef het klepje van het batterijvakje weer vast ➐. CARACTERÍSTICAS DO TECLADO DE CONTROLE REMOTO Código Personalizado: 10 000 combinações de códigos possíveis. Grande facilidade de alteração do código de acesso. Operação: Activação do operador automático após ter sido digitado o código de 4 algarismos e accionada a tecla ENTER. A abertura e fecho da porta através do controle remoto poderá ser efectuada, mesmo se o interruptor de bloqueio da fechadura da porta se encontrar ligado (ON). Em caso de marcação de um código de acesso errado, a correcção poderá ser efectuada imediatamente. A activação da tecla ENTER apenas transmite os últimos quatro algarismos. P O teclado do transmissor piscará durante 15 segundos após a transmissão do código de acesso. Durante este período de tempo, o movimento da porta poderá ser PARADO ou INVERTIDO através da activação da tecla ENTER. O teclado de controle remoto pode ser utilizado com qualquer receptor de controle de operador automático do tipo “Smart”. Todos os receptores de operadores automáticos de porta do tipo “Smart” dispõem de um canal de memória independente para o comando do operador através do controle remoto. Alimentação Eléctrica: bateria de 9 V. MEMORIZAÇÃO DO CÓDIGO DE ACESSO A O código de acesso deverá ser memorizado antes da INSTALAÇÃO do teclado de controle remoto. 1. Escolha um código composto por um número de 4 algarismos (de 0 a 9). O número seleccionado poderá conter algarismos repetidos mais de uma vez (p.ex., 4,0,4,1). 2. Observe a localização da botoneira “Smart” ➊, no receptor e a lâmpada avisadora ➋ do operador automático no painel respectivo ➌. 3. Carregue nas teclas numéricas do teclado de controle remoto correspondentes ao código desejado. CARREGAR E MANTER A PRESSÃO NO BOTÃO ENTER. Carregar na botoneira “Smart” no painel do operador automático. A lâmpada avisadora piscará uma vez e a PORTA COMEÇARÁ A MOVER-SE. Após esta operação, o código de acesso foi memorizado pelo receptor. Após a programação do teclado de controle remoto, deverá ser verificada a operação do sistema. Se a operação do transmissor não provocar a movimentação da porta, deverá proceder-se à sua reprogramação. A alteração do código de acesso poderá ser efectuada conforme descrito nos parágrafos 2 e 3 anteriores. BATERIA: A bateria de 9 V deverá ser suficiente para a operação do aparelho durante, pelo menos, um ano. Enquanto o nível de corrente eléctrica se mantiver suficiente, o teclado de controle remoto iluminar-seá e o operador automático da porta será activado após a marcação do código de acesso e a activação da tecla ENTER. A bateria deverá ser substituída, quando a iluminação do teclado se tornar fraca. INSTALAÇÃO DO TECLADO DE CONTROLE REMOTO B Abrir a tampa do teclado de controle remoto ➊ e remover a tampa do compartimento da bateria ➋. Retirar a bateria ➌. OBSERVAR COM CUIDADO A POLARIDADE DA BATERIA INDICADA NO COMPARTIMENTO. Proceder conforme as instruções seguintes: 2. Segurar no transmissor com a tampa meio aberta, com vista a serem 1. Colocar o transmissor num local exterior à garagem e ao nível dos visíveis os furos de montagem superior e inferior. Utilizar um objecto olhos dos futuros utilizadores (ver figura) ➍. O transmissor deverá ser afiado para marcar a posição dos furos. Faça dois furos-guia de 3mm instalado em local onde a porta possa ser observada na totalidade. para madeira (5mm para alvenaria). Aperte firmemente com o material Nota: Em portas monobloco (i.e., com uma só folha) instaladas em fornecido. parede de alvenaria de tijolo ou de pedra, utilizar a localização 3. Introduzir o tampão ➏ incluído na embalagem do aparelho no furo alternativa indicada na figura ➎, por forma a evitar acidentes superior, com vista a tapar o parafuso de fixação. Instalar de novo a bateria, aquando do movimento ascendente e descendente da porta. tendo o cuidado de respeitar a polaridade indicada no compartimento. Fixar 6 novamente a tampa do compartimento da bateria ➐. S TANGENTBORDS-SÄNDARENS EGENSKAPER Personlig kod: Upp till 10 000 möjliga kombinationer. Koden kan lätt ändras, om man så önskar. Användning: Öppnaren aktiveras när en 4-siffrig kod och ENTERknappen Intryckes. Tangentbords-sändarens öppnar och stänger porten även om portkontrollåsets omkopplare är i läget ON (till). Om man slår fel nummer, kan rättelse göras omedelbart. ENTERknappen sänder endast de fyra sista siffrorna. Tangentbordet blinkar i 15 sekunder efter att koden har sänts. Under den tiden, kan portrörelsen STOPPAS eller REVERSERAS genom att trycka ENTER-knappen. Tangentbords-sändarens kan användas till alla garageportöppnare med “Smart”. Samtliga “Smartprogrammerade” mottagare för garageportöppnare har en separat minneskanal för Kodlås-styrning av öppnaren. Kraftkälla: 9 V batteri. PROGRAMMERING AV KOD A Innan tangentbordet monteras, programmera in koden. 1. Bestäm en fyrsiffrig kod där varje siffra kan vara mellan 0 och 9. Du kan använda en siffra mer än en gång (t ex 4, 0, 4, 1). 2. Leta på mottagarens “Smart”-knapp ➊ och indikeringslampan ➋ på portöppnarens bakpanel ➌. 3. Tryck de valda kodsiffrorna på tangentbordet. TRYCK OCH HÅLL NED ENTER-KNAPPEN. Tryck på “Smart”-knappen på öppnarens bakpanel. Indikeringslampan kommer att blinka en gång och PORTEN KOMMER ATT sättas i rörelse. Mottagaren har nu programmerats med den valda koden. När tangentbordet har programmerats, testa din bärbara fjärrkontroll. Om knappen (knapparna) inte längre aktiverar portöppnaren, programmera om fjärrkontrollen. För att ändra koder när som helst, upprepa steg 2 och 3. BATTERI: Ett 9 V batteri ska fungera minst ett år. Så länge som det finns tillräckligt med effekt, belyses tangentbordet när siffer- och ENTERknapparna försvagas. Byt ut batteriet när tangentbordet belysning. MONTERING AV TANGENTBORDET B Fäll upp skyddet till knappsatsen ➊ och ta bort batterihållarens skruv ➋. Ta upp batteriet ➌. NOTERA BATTERIPOLARITET SOM MARKERATS PÅ HÅLLAREN. Följ monteringsanvisningen nedan. 1. Centrera tangentbordet i ögonhöjd mot ett valt ställe utanför garaget såsom visas ➍. Tangentbordet ska monteras till höger om porten. OBS! För en vipp-port på tegel-, sten- eller aluminumgaragevägg, använd den alternativa placering ➎ som visas på bilden för att undvika personskada när porten svängs upp och ut. 2. Håll tangentbordet stadigt med skyddet halvt öppet så att både övre och nedre monteringshål är synliga. Använd syl för att markera varje hål. Borra två 3 mm pilothål för trä (5 mm hål för murverk). Skruva fast med skruvar och muttrar som medföljer. 3. Sätt in täckproppen ➏ (medföljer) i övre hålet för att täcka monteringsskruven. Sätt tillbaka batteriet, men försäkra dig om rätt polaritet. Montera batteriskyddet ➐. NÄPPÄIMISTÖLÄHETTIMEN OMINAISUUDET Henkilökohtainen koodi: 10,000 mahdollista yhdistelmää. Koodi voidaan muuttaa helposti, jos halutaan. Käyttö: Avaaja aktivoituu, kun painat 4-numeroisen koodin ja ENTERpainiketta. Näppäimistölähetin avaa ja sulkee oven, vaikka ovensäätökytkin olisi päällä (ON). Jos painat vahingossa vääriä numeroita, voit korjata sen heti. ENTERpainike lähettää vain viimeiset neljä numeroa. SF Näppäimistö vilkkuu 15 sekuntia koodin lähetyksen jälkeen. Tänä aikana voit PYSÄYTTÄÄ tai PERUUTTAA oven liikkeen vain ENTER-painiketta painamalla. Näppäimistö-lähetintä voidaan käyttää minkä tahansa “Smart” autotallin ovenavaajan vastaanottimen kanssa. Kaikilla “Smart” autotallin ovenavaajan vastaanottimilla on erillinen muistikanava avaajan näppäimistön käyttöön. Tehonlähde: 9 voltin paristo. KOODIN ASETUS Ennen näppäimistön asennusta, aseta koodi. 1. Päätä mitä nelinumeroista koodia haluat käyttää, käytä numeroita 0-9 välillä. Voit käyttää samaa numeroa useammin kuin kerran (esim. 4, 0, 4, 1). 2. Paikanna vastaanottimen “Smart”-nappula ➊, ja avaajan merkkivalo ➋ ovenavaajan päätypaneelissa ➌. 3. Paina valitun koodin numeroita näppäimistöllä. PAINA JA PIDÄ ALHAALLA ENTER-PAINIKETTA. Paina “Smart”-painiketta avaajan päätypaneelissa. Merkkivalo vilkkuu kerran ja OVI ALKAA LIIKKUA. Vastaanotin on oppinut nyt valitun näppäimistön koodin. A Kun näppäimistö on ohjelmoitu, testaa kauko-ohjauslähetintäsi. Ellei painike(painikkeet) enää aktivoi ovenavaajaa, ohjelmoi kauko-ohjain uudelleen. Halutessasi vaihtaa koodia, toista vaiheet 2 ja 3. PARISTO: 9 voltin paristo antaa tehoa vähintään vuoden. Niin kauan kun on tehoa, näppäimistö valaistuu ja avaaja toimii numero- ja ENTERpainikkeita painettaessa. Vaihda paristo, kun näppäimistön valaistus himmenee. NÄPPÄIMISTÖN ASENNUS B Avaa näppäimistön kansi ➊ ja poista paristo-kotelon ruuvi ➋. Ota paristo ulos ➌. PANE MERKILLE PARISTON POLAARISUUDEN MERKINTÄ PARISTOKOTELOSSA. Seuraa alla olevia asennusohjeita. 1. Pane näppäimistö silmän tasolle valittuun paikkaan autotallin ulkoseinälle kuvan mukaisesti ➍. Näppäimistö on asennettava ovesta oikealle. HUOM! Yhtenäisessä ovessa tiili-, kivi- tai alumiinisivuisessa autotallissa, käytä kuvan esittämää paikkaa ➎ välttääksesi loukkaantumista oven noustessa ylös ja ulospäin. 2. Pidä näppäimistöä tukevasti kannen ollessa auki niin että sekä ylä- että ala-asennusreiät ovat näkyvissä. Käytä lävistintä joka reiän merkitsemiseen. Poraa kaksi 3 mm ohjausreikää puuhun (5mm reiät muurattuun rakenteeseen). Kiinnitä tukevsti mukana seuraavilla ruuveilla ja muttereilla. 3. Pane mukana seuraava korkki ➏ suojuksen yläreikään siten, että se peittää kiinnitysruuvin. Palauta paristo varmistaen, että noudatat polaarisuutta. Kiinnitä kotelon suojus uudelleen paikoilleen ➐. 7 Declaration of Conformity Keyless Entry System ...........................................................................Model No. 727E is in conformity to the applicable sections of Standards ............................ETS 300 683 per the provisions & all amendments of the EU Directives ...........................1999/5/EC I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directives and Standards. Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen March, 1999 114A1812E Colin B. Willmott Chefingenieur ©1999, Chamberlain GmbH All Rights Reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Chamberlain 727E Series de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor