STIEBEL ELTRON Logbuch fuer WP Operation Instruction

Type
Operation Instruction
2 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Deutsch
Die Verordnung (EG) Nr. 517/2014 über bestimmte fluorierte Treibhausgase (F-
Gas-Verordnung) des Europäischen Parlaments regelt die Reduzierung der Emis-
sionen, die Verwendung, die Rückgewinnung und die Zerstörung von bestimmten
fluorierten Treibhausgasen sowie die Kennzeichnung und die Entsorgung von
Erzeugnissen und Einrichtungen, die diese Gase enthalten.
Betreiber von Wärmepumpen und Klimaanlagen mit nach dieser Verordnung er-
fassten fluorierten Treibhausgasen haben dafür sorge zu tragen, dass die Anlage
von zertifiziertem Personal nach folgenden Vorgaben auf Dichtheit kontrolliert
werden.
- Anlagen mit einem CO
2
-Äquivalent >5t bzw. >10t bei hermetischen Sys-
temen mindestens einmal alle zwölf Monate
- Anlagen mit einem CO
2
-Äquivalent >50t mindestens einmal alle sechs
Monate
- Anlagen mit einem CO
2
-Äquivalent >500t mindestens einmal alle
dreiMonate
Entspricht eine Anlage den Anforderungen der Verordnung an ein hermetisches
System, wird dies durch den Hersteller deklariert. Die Geräte sind ab dem Pro-
duktionsstand 01.04.2008 (8339) entsprechend gekennzeichnet.
Wenden Sie sich für diese Arbeiten entweder an Ihren zertifizierten Fachhand-
werker oder den STIEBELELTRON Werkskundendienst. Die entsprechenden Arbei-
ten sind zu dokumentieren und die Dokumentation muss vom Betreiber verwahrt,
sowie auf Verlangen vorgezeigt werden. Bewahren Sie dieses Logbuch daher
immer zusammen mit den Unterlagen der Wärmepumpen- / Klimaanlage auf.
Anlagen mit einem CO
2
-Äquivalent <5t bzw. <10t bei hermetischen Systemen
sind nach der Verordnung von der Pflicht zur regelmäßigen Dichtheitskontrolle
ausgenommen.
Bei Anlagen mit einem Leckage-Erkennungssystem verlängert sich das Prüfin-
tervall auf die doppelte Zeitspanne.
English
Directive (EC) no. 517/2014 regarding certain fluorinated greenhouse gases (F
Gas Directive) passed by the European Parliament regulates the reduction of
emissions, the use, the reclaiming and the destruction of certain fluorinated
greenhouse gases as well as the identification and disposal of products and
equipment containing such gases.
Operators of heat pumps and air conditioning systems containing fluorinated
greenhouse gases covered by this Directive must ensure that such systems are
checked for tightness by certified personnel in accordance with specified pa-
rameters.
- For systems with CO
2
equivalent > 5 t or > 10 t in hermetically sealed sys-
tems, this must be done at least annually
- For systems with CO
2
equivalent > 50 t, this must be done at least every
sixmonths
- For systems with CO
2
equivalent > 500 t, this must be done at least every
threemonths
The manufacturer shall make an appropriate declaration where the system com-
plies with the requirements of this Directive. As of manufacturing date 01.04.2008
(8339) these devices are identified accordingly.
For work of this kind, please contact a certified contractor or the STIEBEL ELTRON
customer service. The work entailed shall be documented. Such documentation to
be retained by the user who must present it upon demand. Therefore retain this
log together with the documentation for the heat pump / air conditioning system.
Systems with CO
2
equivalent < 5 t or < 10 t in hermetically sealed systems are
exempt from the duty to carry out a regular tightness check in accordance with
this Directive.
In systems with a leakage detection system, the inspection interval is doubled.
Français
La directive (CE) n° 517/2014 en matière de gaz à effet de serre fluorés (directive
sur les gaz fluorés) du Parlement européen règle la réduction des émissions,
l’utilisation, la récupération et la destruction de certains gaz à effet de serre fluo-
rés de même que lélimination des produits et des dispositifs contenant ces gaz.
Les exploitants de pompes à chaleur et d’installations de climatisation contenant
des gaz à effet de serre fluorés mentionnés dans cette directive doivent se charger
de faire contrôler l’étanchéité de l’installation par un personnel qualifié selon
les prescriptions suivantes.
- Installations avec un équivalent CO
2
>5t ou >10t pour les systèmes her-
métiques au moins une fois tous les douze mois
- Installations avec un équivalent CO
2
> 50t au moins une fois tous les six mois
- Installations avec un équivalent CO
2
> 500t au moins une fois tous les trois
mois
Le fait qu’une installation réponde aux exigences de la prescription en matière de
systèmes hermétiques fera l’objet d’une déclaration du fabricant. Les appareils
sont caractérisés en conséquence à partir de la date de production du 01/04/2008
(8339).
Veuillez contacter soit votre professionnel certifié soit notre service de techni-
ciens SAV STIEBEL ELTRON pour ces travaux. Les travaux correspondants doivent
être documentés. Cette documentation doit être conservée par lexploitant et
présentée sur demande. Conservez donc toujours ce carnet d’entretien avec la
documentation sur votre installation de pompe à chaleur ou de climatisation.
D‘après le règlement, l‘obligation d‘effectuer un contrôle d‘étanchéité régulier
ne s‘applique pas aux installations avec un équivalent CO
2
<5t ou <10t pour
les systèmes hermétiques.
Pour les installations dotées d‘un système de détection des fuites, l‘intervalle de
contrôle est deux fois plus long.
Nederlands
De Verordening (EG) nr. 517/2014 m.b.t. bepaalde gefluoreerde broeikasgassen
(F-gas-verordening) van het Europese Parlement regelt de reductie van de
uitstoot, het gebruik, de recuperatie en de vernietiging van bepaalde gefluoreerde
broeikasgassen, alsook de identificatie en de afdanking van producten en
inrichtingen die deze gassen bevatten.
Gebruikers van warmtepompen en airco’s waarin gefluoreerde broeikasgassen
zitten die onder deze verordening vallen, moeten ervoor zorgen dat de installatie
door gecertificeerd personeel overeenkomstig volgende instructies op dichtheid
wordt gecontroleerd.
- Installaties met een CO
2
-equivalent > 5 t of > 10 t bij hermetische systemen
minstens één keer om de twaalf maanden
- Installaties met een CO
2
-equivalent > 50 t minstens één keer om de zes
maanden
- Installaties met een CO
2
-equivalent > 500 t minstens één keer om de
driemaanden
Als een installatie overeenkomstig de vereisten van de verordening als een
hermetisch systeem wordt beschouwd, wordt dit door de fabrikant gedeclareerd.
De toestellen zijn vanaf de productiestand 01.04.2008 (8339) dienovereenkomstig
gemerkt.
Voor deze werken kunt u een beroep doen op uw gecertificeerde vakman of op de
klantendienst van STIEBEL ELTRON. De werken moeten worden gedocumenteerd
en de documentatie moet door de gebruiker worden bewaard en op verzoek
worden voorgelegd. Bewaar dit logboek dus altijd samen met de documenten
van de warmtepomp-/airco-installatie.
Installaties met een CO
2
-equivalent < 5 t of < 10 t bij hermetische systemen
zijn overeenkomstig de verordening uitgesloten van de verplichte regelmatige
dichtheidscontrole.
Bij installaties met een lekdetectiesysteem wordt het controle-interval verdubbeld.
4 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Betreiber | User | Exploitant | Gebruiker | Maskinägare |
Conduttore | Usuario | Toiminnan harjoittaja
Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys
Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle|
Katuosoite
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
Aufstellungsort | Installation location | Implantation |
Opstelplaats | Uppställningsplats | Luogo di installazione |
Lugar de colocación | Asennuspaikkakunta
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle|
Katuosoite
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
Anlagenhersteller | System manufacturer | Fabricant de
l’installation | Installatiefabrikant | Systemtillverkare |
Produttore dell‘impianto | Fabricante de la instalación |
Laitteiston valmistaja
Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys
Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle|
Katuosoite
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
Anlagedaten | System details | Données de l’installation |
Installatiegegevens | Maskindata | Dati relativi all‘impianto |
Datos de la instalación | Laitteiston tiedot
Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Fabrikant | Tillverkare | Fabbricante |
Fabricante | Valmistaja
Baujahr | Year of manufacture | Année de construction | Bouwjaar | Tillverk
-
ningsår | Anno di costruzione | Año de fabricación | Rakennusvuosi
Kältemitteltyp | Type of refrigerant | Type de fluide frigorigène | Koelmiddel
-
type| Kylmedietyp | Tipo di fluido frigorifero | Tipo de refrigerante | Kylmäai-
netyyppi
Füllgewicht | Fill weight | Poids (rempli) | Vulgewicht | Påfyllningsmängd |
Pieno carico | Peso de llenado | Täyttöpaino kg
Treibhauspotenzial des Kältemittels (GWP100) | Global warming potential of
the refrigerant (GWP100) | Potentiel de réchauffement planétaire du fluide
frigorigène (GWP100) | Broeikaspotentieel van het koelmiddel (GWP100) |
Köldmediets drivhuspotential (GWP100) | Potenziale serra del refrigerante
(GWP100)| Potencial de efecto invernadero del refrigerante (GWP100) | Kylmä
-
aineen GWP100-arvo kasvihuonepotentiaali
CO
2
-Äquivalent (CO
2
e) | CO
2
equivalent (CO
2
e) | Équivalent CO
2
(CO
2
e) |
CO
2
-equivalent (CO
2
e) | CO
2
-ekvivalent (CO
2
e) | Equivalente di CO2 (CO2e) |
Equivalente de CO
2
(CO
2
e) | CO
2
-vastaavuus (CO
2
e) t
Höchster Betriebsdruck | Maximum operating pressure | Pression de service
maximale | Hoogste werkoverdruk | Högsta tillåtna driftstryck | Pressione
massima di esercizio | Presión de servicio máxima | Maksimi käyttöpaine HD
Höchster Unterdruck | Maximum vacuum pressure | Dépression maximale |
Hoogste onderdruk | Högsta tillåtna undertryck | Massima caduta di pressione |
Subpresión máxima | Maksimi alipaine ND
www.stiebel-eltron.com Logbuch | Log | Journal | 5
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISNEDERLANDSSVENSKAITALIANOSUOMI ESPAÑOL
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Art der Anlage | Type of system | Type d’installation | Soort
installatie | Anläggningstyp | Tipo di impianto | Tipo de
instalación | Laitteiston tyyppi
Klimaanlage | Air conditioning system | Installation de climatisation|
Airco | Klimataggregat | Impianto di climatizzazione | Sistema de
climatización | Ilmastointilaite
Wärmepumpe | Heat pump | Pompe à chaleur | Warmtepomp | Vär
-
mepump | Pompa di calore | Bomba de calor | Lämpöpumppu
Leistungsdaten | Output details | Données de performance |
Vermogensgegevens | Effektdata | Dati potenza | Datos de
potencia | Tehotiedot
Kälteleistung | Cooling capacity | Capacité frigorifique | Koelcapaciteit | Kylef-
fekt| Potenza di raffreddamento | Potencia de refrigeración | Jäähdytysteho kW
Heizleistung | Cooling output | Capacité thermique | Verwarmingsvermogen |
Värmeeffekt | Potenza termica | Potencia de calentamiento | Kuumennusteho
kW
bei t
o
| at t
o
| à t
o
| bij t
o
| vidi t
o
| con t
o
| según t
o
| kun t
o
°C
bei t
c
| at t
c
| à t
c
| bij t
c
| vid t
c
| con t
c
| según t
c
| kun t
c
°C
Inbetriebnahme Datum | Commissioning date | Date de mise en
service | Ingebruiknamedatum | Idrifttagningsdatum | Data di
messa in esercizio | Fecha de puesta en marcha | Käyttöönoton
päivämäärä
Datum | Date
Erforderliches Prüfintervall | Required test interval | Contrôle
périodique requis | Vereist controle-interval | Inspektions-
intervall | Intervallo richiesto di controllo | Intervalo de
comprobación obligatorio | Tarpeellinen testausväli
1) 2)
> 5 t Jährlich | Annually | Tous les ans | Jaarlijks | 1 x år |
Annuale | Anualmente | Vuosittain
> 10 t
Jährlich, bei hermetischen Systemen | Annually, for hermeti-
cally sealed systems | Tous les ans pour systèmes hermé-
tiques | Jaarlijks, bij hermetische systemen | 1 x år, hermetis-
ka system | Annuale, con sistema ermetico | Anualmente en
sistemas herméticos | Vuosittain, ilmatiiviit järjestelmät
> 50 t halbjährlich | Every six months | Tous les 6 mois |
Halfjaarlijks | 1 x halvår | Semestrale | Semestralmente |
Puolivuosittain
> 500 t
vierteljährlich | every three months | trimestriel | om de
drie maanden | varje kvartal | ogni tre mesi | trimestral
-
mente | 3 kuukauden välein
1) CO
2
-Äquivalent (CO
2
e) | CO
2
equivalent (CO
2
e) | Équivalent CO
2
(CO
2
e) | CO
2
-equivalent (CO
2
e) | CO
2
-ekvivalent (CO
2
e) | Equiva-
lente di CO2 (CO2e) | Equivalente de CO
2
(CO
2
e) | CO
2
-vastaavuus
(CO
2
e)
2) Prüfintervall | Test interval | Contrôle périodique | Controle-
interval | Inspektionsintervall | Intervallo di controllo | Intervalo
de comprobación | Testausväli
6 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Dichtheitsprüfung | Checking the system for tightness | Contrôle de l‘étanchéité | Dichtheidscontrole | Läckagekontroll | Controllo di
tenuta | Prueba de estanqueidad | Tiiviystarkastus
1) 2) 3) 4)
1 Datum | Date | Date | Datum | Datum | Data | Fecha | Päivämäärä
2 Erfüllt | Compliant | Effectué | Uitgevoerd | Uppfyllt | Completato | Realizado | Täytetty
3 Nicht erfüllt | Non-compliant | Non effectué | Niet uitgevoerd | Icke uppfyllt | Non completato | no realizado | Ei täytetty
4 Unterschrift des Sachkundigen | Signature of the tester | Signature du professionnel | Handtekening van vakman | Underskrift inspektör
| Firma dell‘esperto | Firma del perito | Asiantuntijan allekirjoitus
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 284474-40098-9253
4<AMHCMN=ieehei>

Documenttranscriptie

LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK | REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA Deutsch Français Die Verordnung (EG) Nr. 517/2014 über bestimmte fluorierte Treibhausgase (FGas-Verordnung) des Europäischen Parlaments regelt die Reduzierung der Emissionen, die Verwendung, die Rückgewinnung und die Zerstörung von bestimmten fluorierten Treibhausgasen sowie die Kennzeichnung und die Entsorgung von Erzeugnissen und Einrichtungen, die diese Gase enthalten. La directive (CE) n° 517/2014 en matière de gaz à effet de serre fluorés (directive sur les gaz fluorés) du Parlement européen règle la réduction des émissions, l’utilisation, la récupération et la destruction de certains gaz à effet de serre fluorés de même que l’élimination des produits et des dispositifs contenant ces gaz. Betreiber von Wärmepumpen und Klimaanlagen mit nach dieser Verordnung erfassten fluorierten Treibhausgasen haben dafür sorge zu tragen, dass die Anlage von zertifiziertem Personal nach folgenden Vorgaben auf Dichtheit kontrolliert werden. -- Anlagen mit einem CO2-Äquivalent > 5 t bzw. > 10 t bei hermetischen Systemen mindestens einmal alle zwölf Monate -- Anlagen mit einem CO2-Äquivalent > 50 t mindestens einmal alle sechs Monate -- Anlagen mit einem CO2-Äquivalent > 500 t mindestens einmal alle drei Monate Entspricht eine Anlage den Anforderungen der Verordnung an ein hermetisches System, wird dies durch den Hersteller deklariert. Die Geräte sind ab dem Produktionsstand 01.04.2008 (8339) entsprechend gekennzeichnet. Wenden Sie sich für diese Arbeiten entweder an Ihren zertifizierten Fachhandwerker oder den STIEBEL ELTRON Werkskundendienst. Die entsprechenden Arbeiten sind zu dokumentieren und die Dokumentation muss vom Betreiber verwahrt, sowie auf Verlangen vorgezeigt werden. Bewahren Sie dieses Logbuch daher immer zusammen mit den Unterlagen der Wärmepumpen- / Klimaanlage auf. Anlagen mit einem CO2-Äquivalent < 5 t bzw. < 10 t bei hermetischen Systemen sind nach der Verordnung von der Pflicht zur regelmäßigen Dichtheitskontrolle ausgenommen. Bei Anlagen mit einem Leckage-Erkennungssystem verlängert sich das Prüfintervall auf die doppelte Zeitspanne. English Directive (EC) no. 517/2014 regarding certain fluorinated greenhouse gases (F Gas Directive) passed by the European Parliament regulates the reduction of emissions, the use, the reclaiming and the destruction of certain fluorinated greenhouse gases as well as the identification and disposal of products and equipment containing such gases. Operators of heat pumps and air conditioning systems containing fluorinated greenhouse gases covered by this Directive must ensure that such systems are checked for tightness by certified personnel in accordance with specified parameters. -- For systems with CO2 equivalent > 5 t or > 10 t in hermetically sealed systems, this must be done at least annually -- For systems with CO2 equivalent > 50 t, this must be done at least every six months -- For systems with CO2 equivalent > 500 t, this must be done at least every three months The manufacturer shall make an appropriate declaration where the system complies with the requirements of this Directive. As of manufacturing date 01.04.2008 (8339) these devices are identified accordingly. For work of this kind, please contact a certified contractor or the STIEBEL ELTRON customer service. The work entailed shall be documented. Such documentation to be retained by the user who must present it upon demand. Therefore retain this log together with the documentation for the heat pump / air conditioning system. Systems with CO2 equivalent < 5 t or < 10 t in hermetically sealed systems are exempt from the duty to carry out a regular tightness check in accordance with this Directive. In systems with a leakage detection system, the inspection interval is doubled. Les exploitants de pompes à chaleur et d’installations de climatisation contenant des gaz à effet de serre fluorés mentionnés dans cette directive doivent se charger de faire contrôler l’étanchéité de l’installation par un personnel qualifié selon les prescriptions suivantes. -- Installations avec un équivalent CO2 > 5 t ou > 10 t pour les systèmes hermétiques au moins une fois tous les douze mois -- Installations avec un équivalent CO2 > 50 t au moins une fois tous les six mois -- Installations avec un équivalent CO2 > 500 t au moins une fois tous les trois mois Le fait qu’une installation réponde aux exigences de la prescription en matière de systèmes hermétiques fera l’objet d’une déclaration du fabricant. Les appareils sont caractérisés en conséquence à partir de la date de production du 01/04/2008 (8339). Veuillez contacter soit votre professionnel certifié soit notre service de techniciens SAV STIEBEL ELTRON pour ces travaux. Les travaux correspondants doivent être documentés. Cette documentation doit être conservée par l’exploitant et présentée sur demande. Conservez donc toujours ce carnet d’entretien avec la documentation sur votre installation de pompe à chaleur ou de climatisation. D‘après le règlement, l‘obligation d‘effectuer un contrôle d‘étanchéité régulier ne s‘applique pas aux installations avec un équivalent CO2 < 5 t ou < 10 t pour les systèmes hermétiques. Pour les installations dotées d‘un système de détection des fuites, l‘intervalle de contrôle est deux fois plus long. Nederlands De Verordening (EG) nr. 517/2014 m.b.t. bepaalde gefluoreerde broeikasgassen (F-gas-verordening) van het Europese Parlement regelt de reductie van de uitstoot, het gebruik, de recuperatie en de vernietiging van bepaalde gefluoreerde broeikasgassen, alsook de identificatie en de afdanking van producten en inrichtingen die deze gassen bevatten. Gebruikers van warmtepompen en airco’s waarin gefluoreerde broeikasgassen zitten die onder deze verordening vallen, moeten ervoor zorgen dat de installatie door gecertificeerd personeel overeenkomstig volgende instructies op dichtheid wordt gecontroleerd. -- Installaties met een CO2-equivalent > 5 t of > 10 t bij hermetische systemen minstens één keer om de twaalf maanden -- Installaties met een CO2-equivalent > 50 t minstens één keer om de zes maanden -- Installaties met een CO2-equivalent > 500 t minstens één keer om de drie maanden Als een installatie overeenkomstig de vereisten van de verordening als een hermetisch systeem wordt beschouwd, wordt dit door de fabrikant gedeclareerd. De toestellen zijn vanaf de productiestand 01.04.2008 (8339) dienovereenkomstig gemerkt. Voor deze werken kunt u een beroep doen op uw gecertificeerde vakman of op de klantendienst van STIEBEL ELTRON. De werken moeten worden gedocumenteerd en de documentatie moet door de gebruiker worden bewaard en op verzoek worden voorgelegd. Bewaar dit logboek dus altijd samen met de documenten van de warmtepomp-/airco-installatie. Installaties met een CO2-equivalent < 5 t of < 10 t bij hermetische systemen zijn overeenkomstig de verordening uitgesloten van de verplichte regelmatige dichtheidscontrole. Bij installaties met een lekdetectiesysteem wordt het controle-interval verdubbeld. 2 |Logbuch | Log | Journal  www.stiebel-eltron.com LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK | REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA Betreiber | User | Exploitant | Gebruiker | Maskinägare | Conduttore | Usuario | Toiminnan harjoittaja Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys Anlagenhersteller | System manufacturer | Fabricant de l’installation | Installatiefabrikant | Systemtillverkare | Produttore dell‘impianto | Fabricante de la instalación | Laitteiston valmistaja Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson | Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle | Katuosoite Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson | Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle | Katuosoite PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort | CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort | CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta Aufstellungsort | Installation location | Implantation | Opstelplaats | Uppställningsplats | Luogo di installazione | Lugar de colocación | Asennuspaikkakunta Anlagedaten | System details | Données de l’installation | Installatiegegevens | Maskindata | Dati relativi all‘impianto | Datos de la instalación | Laitteiston tiedot Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson | Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Fabrikant | Tillverkare | Fabbricante | Fabricante | Valmistaja Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle | Katuosoite Baujahr | Year of manufacture | Année de construction | Bouwjaar | Tillverkningsår | Anno di costruzione | Año de fabricación | Rakennusvuosi PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort | CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta Kältemitteltyp | Type of refrigerant | Type de fluide frigorigène | Koelmiddeltype | Kylmedietyp | Tipo di fluido frigorifero | Tipo de refrigerante | Kylmäainetyyppi Füllgewicht | Fill weight | Poids (rempli) | Vulgewicht | Påfyllningsmängd | Pieno carico | Peso de llenado | Täyttöpaino kg Treibhauspotenzial des Kältemittels (GWP100) | Global warming potential of the refrigerant (GWP100) | Potentiel de réchauffement planétaire du fluide frigorigène (GWP100) | Broeikaspotentieel van het koelmiddel (GWP100) | Köldmediets drivhuspotential (GWP100) | Potenziale serra del refrigerante (GWP100) | Potencial de efecto invernadero del refrigerante (GWP100) | Kylmäaineen GWP100-arvo kasvihuonepotentiaali CO2-Äquivalent (CO2e) | CO2 equivalent (CO2e) | Équivalent CO2 (CO2e) | CO2-equivalent (CO2e) | CO2-ekvivalent (CO2e) | Equivalente di CO2 (CO2e) | Equivalente de CO2 (CO2e) | CO2-vastaavuus (CO2e)t Höchster Betriebsdruck | Maximum operating pressure | Pression de service maximale | Hoogste werkoverdruk | Högsta tillåtna driftstryck | Pressione massima di esercizio | Presión de servicio máxima | Maksimi käyttöpaine HD Höchster Unterdruck | Maximum vacuum pressure | Dépression maximale | Hoogste onderdruk | Högsta tillåtna undertryck | Massima caduta di pressione | Subpresión máxima | Maksimi alipaine ND 4 |Logbuch | Log | Journal  www.stiebel-eltron.com Kälteleistung | Cooling capacity | Capacité frigorifique | Koelcapaciteit | Kyleffekt | Potenza di raffreddamento | Potencia de refrigeración | Jäähdytysteho kW Heizleistung | Cooling output | Capacité thermique | Verwarmingsvermogen | Värmeeffekt | Potenza termica | Potencia de calentamiento | Kuumennusteho kW bei to | at to | à to | bij to | vidi to | con to | según to | kun to°C bei tc | at tc | à tc | bij tc | vid tc | con tc | según tc | kun tc°C > 10 t Jährlich, bei hermetischen Systemen | Annually, for hermetically sealed systems | Tous les ans pour systèmes hermétiques | Jaarlijks, bij hermetische systemen | 1 x år, hermetiska system | Annuale, con sistema ermetico | Anualmente en sistemas herméticos | Vuosittain, ilmatiiviit järjestelmät > 50 t halbjährlich | Every six months | Tous les 6 mois | Halfjaarlijks | 1 x halvår | Semestrale | Semestralmente | Puolivuosittain > 500 t vierteljährlich | every three months | trimestriel | om de drie maanden | varje kvartal | ogni tre mesi | trimestralmente | 3 kuukauden välein 1) CO2-Äquivalent (CO2e) | CO2 equivalent (CO2e) | Équivalent CO2 (CO2e) | CO2-equivalent (CO2e) | CO2-ekvivalent (CO2e) | Equivalente di CO2 (CO2e) | Equivalente de CO2 (CO2e) | CO2-vastaavuus (CO2e) 2) Prüfintervall | Test interval | Contrôle périodique | Controleinterval | Inspektionsintervall | Intervallo di controllo | Intervalo de comprobación | Testausväli ENGLISH Jährlich | Annually | Tous les ans | Jaarlijks | 1 x år | Annuale | Anualmente | Vuosittain FRANÇAIS Leistungsdaten | Output details | Données de performance | Vermogensgegevens | Effektdata | Dati potenza | Datos de potencia | Tehotiedot 2) >5t NEDERLANDS Wärmepumpe | Heat pump | Pompe à chaleur | Warmtepomp | Värmepump | Pompa di calore | Bomba de calor | Lämpöpumppu 1) SVENSKA Klimaanlage | Air conditioning system | Installation de climatisation | Airco | Klimataggregat | Impianto di climatizzazione | Sistema de climatización | Ilmastointilaite Erforderliches Prüfintervall | Required test interval | Contrôle périodique requis | Vereist controle-interval | Inspektionsintervall | Intervallo richiesto di controllo | Intervalo de comprobación obligatorio | Tarpeellinen testausväli ITALIANO Art der Anlage | Type of system | Type d’installation | Soort installatie | Anläggningstyp | Tipo di impianto | Tipo de instalación | Laitteiston tyyppi DEUTSCH LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK | REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA ESPAÑOL Inbetriebnahme Datum | Commissioning date | Date de mise en service | Ingebruiknamedatum | Idrifttagningsdatum | Data di messa in esercizio | Fecha de puesta en marcha | Käyttöönoton päivämäärä SUOMI Datum | Date www.stiebel-eltron.com Logbuch | Log | Journal | 5 LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK | REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA Dichtheitsprüfung | Checking the system for tightness | Contrôle de l‘étanchéité | Dichtheidscontrole | Läckagekontroll | Controllo di tenuta | Prueba de estanqueidad | Tiiviystarkastus 1) 1 2 3 4 2) 3) 4) Datum | Date | Date | Datum | Datum | Data | Fecha | Päivämäärä Erfüllt | Compliant | Effectué | Uitgevoerd | Uppfyllt | Completato | Realizado | Täytetty Nicht erfüllt | Non-compliant | Non effectué | Niet uitgevoerd | Icke uppfyllt | Non completato | no realizado | Ei täytetty Unterschrift des Sachkundigen | Signature of the tester | Signature du professionnel | Handtekening van vakman | Underskrift inspektör | Firma dell‘esperto | Firma del perito | Asiantuntijan allekirjoitus 6 |Logbuch | Log | Journal  www.stiebel-eltron.com Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected] Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected] Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected] Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 [email protected] www.stiebel.com.au Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Gewerbegebiet Neubau-Nord Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42 [email protected] www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 [email protected] www.stiebel-eltron.be China STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 [email protected] www.stiebeleltron.cn Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 [email protected] www.stiebel-eltron.cz Finland STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 [email protected] www.stiebel-eltron.fi France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 [email protected] www.stiebel-eltron.fr Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 [email protected] www.stiebel-eltron.hu Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 [email protected] www.nihonstiebel.co.jp Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 [email protected] www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 [email protected] www.stiebel-eltron.pl Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 [email protected] www.stiebel-eltron.ru A 284474-40098-9253 4<AMHCMN=ie hei> Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147 Slovakia TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 [email protected] www.stiebel-eltron.sk Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 [email protected] www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 [email protected] www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 [email protected] www.stiebel-eltron.co.uk United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 [email protected] www.stiebel-eltron-usa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

STIEBEL ELTRON Logbuch fuer WP Operation Instruction

Type
Operation Instruction