Philips GC534 Handleiding

Categorie
Kleding stoomreinigers
Type
Handleiding
7
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczoną
rękąodzieżypodczasprasowania
parowego.Abyuniknąć
oparzeń,załóżdołączonądo
zestawurękawicęnarękę,którą
przytrzymujeszodzież.
RU Недержитеодеждуголыми
рукамивовремяотпаривания.
Воизбежаниепоявленияожогов
надевайтеспециальнуюперчатку
(входитвкомплект)наруку,
которойвыдержитеодежду.
SK Oblečenieprinaparovaní
nepridržiavajteholourukou.Abyste
predišlipopáleninám,naruke,ktorou
oblečeniepridržiavate,vždypoužívajte
pribalenúochrannúrukavicu.
TR Buharlamaişlemisırasındaçıplak
elinizidestekolarakkullanmayın.
Yanıklardankaçınmakiçinkumaşı
tuttuğunuzeliniziçinverilen
eldiveni giyin.
UK Невикористовуйтеголурукуяк
опорупідчасобробкипарою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,наруку,
якоютримаєтеодяг.
NL Gebruikuwblotehandniet
als ondersteuning wanneer u
stoomt. Draag om brandwonden
tevoorkomendebijgeleverde
handschoen aan de hand waarmee
u de stof vasthoudt.
9
HU Nehasználjaakészüléket
vasalódeszkánúgy,hogyagőzellátó
csőUalakotvegyenfel,ésnetartsa
fejjellefeléagőzölőfejet.Ezesetben
ugyanisacsőbenlecsapódóvíznem
tudvisszafolyniavíztartályba.Ekkor
agőzáramlásszaggatottáválhat,víz
csöpöghetagőzölőfejből,vagya
készülékszörcsögőhangotadhat.
KK ҚұрылғынышлангUтріздіболып
иіліпқалатындайаласаорналасқан
үтіктеутақтасындақолданушы
немесебуүтігінтөңкеріпұстаушы
болмаңыз.Әйтпесе,шлангтағы
конденсатсуыдысынакеріағып
кіреалмайқалады.Бұлбудың
тұрақсызберілуіне,буүтігінің
басынансутамшылауынажәне/
немесеқұрылдағандыбыс
шығуынасебепболуымүмкін.
PL Nieużywajurządzenianadescedo
prasowaniaaniwniskiejpozycji,w
którejwążprzybierakształtlitery„U”.
Nietrzymajdyszyparowejdogóry
nogami.Czynnościteuniemożliwią
powrótskroplonejparywodnejz
wężadozbiorniczkawody.Możeto
spowodowaćnieregularneuwalnianie
pary,kapaniewodyzdyszyparowej
i/lubpowstawanieniepokojącego
dźwięku.
RU Неиспользуйтеприбор
нагладильнойдоске,не
переворачивайтесопло
отпаривателяинеотпаривайтев
низкомположении,чтобышланг
непринималU-образнуюформу.В
противномслучаеконденсатвнутри
шланганебудетпопадатьназад
врезервуардляводы.Этоможет
статьпричинойнерегулярной
подачипара,появлениякапель
водывсоплеотпаривателяи/или
булькающегозвука.
SK Zariadenienepoužívajtespoluso
žehliacoudoskou,vprílišnízkej
polohe,priktorejsahadicazvlnído
tvaru U, ani s naparovacou hlavicou
otočenousmeromnadol.V
opačnomprípadeskondenzovaná
vodavhadicinestečiespäťdo
zásobníkanavodu.Výsledkom
môžebyťnesúvislýprúdpary,voda
unikajúcaznaparovacejhlavice
alebo chrapot.
TR Cihazıütümasasınınüzerinde
veyahortumunUşeklinialacağı
alçakbirkonumdakullanmayın.
Buharüreticibaşlığınınbaşaşağı
olmamasınadikkatedin.Aksi
takdirdehortumdayoğunlaşan
su,suhaznesinegeriakamaz.
Bu durum düzensiz buhara,
suyunbuharüreticibaşlığından
damlamasınave/veyacihazıngarip
seslerçıkarmasınanedenolabilir.
UK Невикористовуйтепристрій
надошцідляпрасування,у
низькомуположенні,вякому
шлангнабуваєU-подібної
форми,танетримайтеголовку
відпарювачанизомдогори.
Віншомувипадкуконденсату
шлангунебудепотраплятиназад
урезервуардляводи.Цеможе
спричинитинерегулярнуподачу
пари,скапуванняводизголовки
відпарювачата/абобулькання.
NL Gebruikhetapparaatnietopeen
strijkplankofineenlagepositiewaar
de slang een U-vorm heeft, en houd
destoomkopnietondersteboven.
Anderskandecondensinde
slang niet terugstromen naar
hetwaterreservoir.Ditkan
leiden tot onregelmatige stoom,
waterdruppelsuitdestoomkopen/
ofeenkrassendgeluid.
12
RU Приборподходитдля
использованиясводопроводной
водой.Есливодаввашемрегионе
жесткая,вприбореможет
быстрообразоватьсянакипь.
Поэтомудляпродлениясрока
службыприборарекомендуется
использоватьдистиллированную
илидеминерализованнуюводу.
Примечание.Воизбежание
протекания,появлениякоричневых
пятенилиповреждения
устройстванедобавляйтев
прибордушистуюводу,водуиз
сушильноймашины,уксус,воду,
обработаннуюмагнитнымполем
(например,Aqua+),крахмал,
средстваочисткиотнакипи,
добавкидляглажения,химические
веществаиливоду,подвергшуюся
очисткесиспользованием
химическихсредств.
SK Zariadeniejeurčenénapoužívanie
svodouzvodovodu.Akžijetev
oblastistvrdouvodou,môžedôjsť
krýchlemuvytváraniuvodného
kameňa.Napredĺženieživotnosti
zariadeniapretoodporúčame
používaťdestilovanúalebo
demineralizovanú vodu.
Poznámka: Nepridávajteparfumy,
voduzosušičkybielizne,ocot,
magnetickyupravenúvodu(napr.
Aqua+),škrob,prostriedkyna
odstránenievodnéhokameňa,
prostriedkynauľahčeniežehlenia,
chemickyzmäkčenúvoduanižiadne
inéchemickélátky,pretožemôžu
spôsobiťúnikvody,hnedéškvrny
alebopoškodiťzariadenie.
TR Cihazınızmusluksuyuylakullanılmak
üzeretasarlanmıştır.Suyunsert
olduğubirbölgedeyaşıyorsanız
hızlıkireçoluşumugörülebilir.
Bunedenle,cihazınızınkullanım
ömrünüuzatmakiçinsafveya
demineralizesukullanmanızönerilir.
Not:Suyundamlamasınave
kahverengilekeleresebep
olabileceğindenvecihazınızazarar
verebileceğindensuhaznenize
parfüm,kurutmamakinesinde
birikensu,sirke,işlenmişsu(örn.
Aqua+),kola,kireççözücümaddeler,
ütülemeyeyardımcıürünler,kimyasal
olarakkireçtenarındırılmışsuveya
başkakimyasallareklemeyin.
UK Пристрійрозрахованона
використанняводиз-підкрана.
ЯкщоВиживетеврегіоніз
жорсткоюводою,можешвидко
накопичуватисянакип.Томудля
подовженнятермінуексплуатації
пристроюрекомендується
використовуватидистильовану
абодемінералізовануводу.
Примітка.Недодавайтепарфуми,
водуізсушильноїмашини,оцет,
обробленумагнітнимспособом
воду(наприклад,Aqua+),крохмаль,
речовинидлявидаленнянакипу,
засобидляпрасування,водупісля
хімічноговидаленнянакипучиінші
хімічніречовини,оскількивони
можутьспричинитирозбризкування
води,появукоричневихплямчи
пошкодженняпристрою.
NL Uw apparaat is ontworpen voor
gebruikmetkraanwater.Alsuineen
gebiedmethardwaterwoont,kan
ersnelkalkaanslagontstaan.Daarom
wordt u aangeraden gedistilleerd
of gedemineraliseerd water te
gebruikenomdelevensduurvanhet
apparaat te verlengen.
Opmerking:voeggeenparfum,
condensatiewater van de
wasdroger,azijn,magnetisch
behandeldwater(bijv.Aqua+),
stijfsel,ontkalkingsmiddelen,
strijkhulpmiddelen,chemisch
ontkalktwaterofanderechemische
stoffentoe.Dezekunnenbruine
vlekkenenschadeaanuwapparaat
veroorzakenenervoorzorgendat
er water uit uw apparaat spat.
14
EN The steam supply hose becomes
warm during steaming. This is normal.
CS Hadicepropřívodpáryseběhem
napařovánízahřívá.Tojenormálníjev.
DE Der Verbindungsschlauch wird
während des Dampfvorgangs
warm. Das ist normal.
FR Lecordond’arrivéedelavapeur
devientchaudpendantledéfroissage.
Cephénomèneestnormal.
HU Gőzölésközbenagőzellátócső
felmelegszik.Eznormálisjelenség.
KK Булаукезіндебуберетіншланг
жылиды.Бұл–қалыптынәрсе.
PL Wążdopływowyparynagrzewa
siępodczasprasowaniaparowego.
Jesttozjawiskonormalne.
RU Вовремяотпариванияшланг
подачипаранагревается.
Этонормально.
SK Prívodnáhadicaparyjepočas
naparovaniahorúca.Jetobežnýjav.
TR Buhar besleme hortumu buharlama
sırasındaısınır.Budurumnormaldir.
UK Підчасвідпарюванняшланг
подачіпаринагрівається.
Ценормально.
NL De stoomtoevoerslang wordt warm
tijdenshetstomen.Ditisnormaal.
HU Megjegyzés:(csakaGC536
esetében)Agyorsabb
melegítéshezhasználjaa
funkciót.
KK Ескертпе:(текGC536)
жылдамырақысытуүшін
түймесінқолданыңыз.
PL Uwaga:używaj , aby
przyspieszyćnagrzewanie(tylko
modelGC536).
RU Примечание(толькодлямодели
GC536).Дляболеебыстрого
нагреваиспользуйте .
SK Poznámka: (len pre model
GC536)Pomocoutlačidla
dosiahneterýchlejšiezahriatie.
TR Not: (sadeceGC536)Cihazındaha
hızlıısınmasıiçin ayarınıkullanın.
UK Примітка.(ЛишеGC536)
Дляшвидшогонагрівання
використовуйте .
NL Opmerking:(alleenGC536)
gebruik voor sneller opwarmen.
15
1
2
EN Youcandewrinklegarmentsmore
easily if you spread the laundry
properly after you have washed it.
Hang the garments on hangers to
drythemwithfewerwrinkles.
CS Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
DE SiekönnenKleidungsstückeleichter
glätten, wenn Sie die Wäsche nach
dem Waschen richtig ausbreiten.
HängenSiedieKleidungsstückeauf
Kleiderbügel, damit Sie mit weniger
Faltentrocknen.
FR Vouspouvezdéfroisserplus
facilement les vêtements si vous
étendezlelingecorrectementaprès
l’avoirlavé.Suspendezlesvêtements
sur des cintres pour qu’ils sèchent
en formant moins de plis.
HU Aruhákvasalásaegyszerűbb,ha
mosásutánmegfelelőenterítiki.
Haaruhákatruhaakasztóraterítve
szárítja,kevesebbráncképződik.
KK Кірдіжуғаннанкейіндұрыстап
жайсаңыз,киімдердің
қыртыстарыноңайырақ
кетіругеболады.Киімдердіаз
қыртыстарменкептіруүшін,
олардыіліпқойыңыз.
PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwo
usunąć,prawidłoworozkładając
jąpopraniu.Zawieśubraniana
wieszakach,abywysuszyćjez
mniejsząilościązagnieceń.
RU Дляболееэффективного
разглаживанияскладоктщательно
расправьтевыстиранноебелье.
Чтобыобразовывалоськакможно
меньшескладок,сушитебельена
вешалках.
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečenie
navešiakyanechajtehovyschnúť,
abysteminimalizovalipokrčenie.
TR Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgün
birşekildeyayarsanızkumaşların
kırışıklıklarıdahakolayaçılacaktır.
Dahaazkırışıklıklakurumalarını
sağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежним
чиномрозпростатипісляпрання.
Дляутворенняменшоїкількості
складокпідвішуйтеодягна
вішакидлявисушування.
NL Ukuntkledingstukkengemakkelijker
ontkreukenalsuzegoeduithangt
nadatzezijngewassen.Hangde
kledingstukkenophangersomzete
drogenmetminderkreukels.
17
EN Movethesteamerhorizontally
along the collar.
CS Posunujtenapařovačem
vodorovněpodéllímce.
DE Bewegen Sie die Dampfeinheit
horizontal entlang des Kragens.
FR Déplacezledéfroisseur
horizontalement le long du col.
HU Húzzavégigavasalótvízszintes
iránybanagalléron.
KK Буүтігінжеңніңбойымен
көлденеңіненжүргізіңіз.
3
SK Košelesgombíkmibudúmenej
pokrčené,akzapneteprvýgombík
na golieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciu
hlavicunalátkuapohybujteňou
nadol.Súčasnedruhourukoulátku
jemnýmťahomnapínajte.Abyste
predišlipopáleninám,naruke,ktorou
oblečenienapínate,vždypoužívajte
pribalenúochrannúrukavicu.
TR Kumaşındüzelmesineyardımcı
olmakiçingömleklerinyaka
kısmındakiilkdüğmeleriniilikleyin.
Buharlamayaparkenbuhar
üreticibaşlığınıkumaşabastırınve
aşağıdoğruhareketettirin.Aynı
zamandakumaşıdiğerelinizle
çekin.Yanıklardankaçınmakiçin
kumaşıçektiğinizeliniziçinverilen
eldiveni giyin.
UK Щобобробитипароюсорочки
зґудзиками,застебніть
першийґудзикнакомірідля
випрямленнятканини.
Підчасобробкипарою
притискайтеголовку
відпарювачадотканинита
ведітьнеюдонизу.Тимчасом
натягуйтетканинуіншоюрукою.
Длязапобіганняопікамодягайте
рукавичку,щододається,наруку,
якоюнатягуєтетканину.
NL Vooroverhemdenmetknopensluit
udebovensteknoopbijdekraag
om de stof rechter te laten hangen.
Wanneerustoomt,druktu
destoomkoptegendestofen
beweegtudezeomlaag.Trek
tegelijkertijdmetuwandere
hand aan de stof. Draag om
brandwondentevoorkomende
bijgeleverdehandschoenaande
handwaarmeeuaandestoftrekt.
19
5
EN Forshirtpockets,movethesteamer
head upwards against the fabric.
CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavou
napařovačenahoruprotilátce.
DE Für Hemdtaschen bewegen Sie
den Kopf der Dampfeinheit auf
dem Stoff nach oben.
FR Pour les poches de chemise,
déplacezlatêtedudéfroisseur
vers le haut contre le tissu.
HU Azingzsebekgőzöléséhezhúzzaa
gőzölőtfelfeléaszöveten.
KK Жейдеқалтасынтегістегенде
буүтігініңбасынматағатақап,
жоғарыжүргізіңіз.
PL Abywyprasowaćkieszeniekoszuli,
przesuwajurządzenieparowew
górętkaniny.
RU Разглаживаякарманына
рубашке,перемещайтесопло
отпаривателявверх.
SK Prinaparovanívreciekkošieľ
pohybujtenaparovacouhlavicou
polátkesmeromnahor.
TR İşlemigömlekceplerineuygularken
buharüreticibaşlığınıkumaşa
bastırıpyukarıdoğruhareketettirin.
UK Щобобробитипароюкишені
сорочки,ведітьголовкою
відпарювачадогорипотканині.
NL
Voorzakkeninoverhemdenbeweegt
udestoomkopomhoogtegendestof.
SK Prinaparovanírukávovťahajte
rukávšikmonadolazačniteod
pliec. Naparovacou hlavicou
pohybujtenadol.
TR Gömlekkollarınabuharlama
yaparkengömleğinkolunuçapraz
şekildeaşağıdoğruçekinveomuz
bölgesindenbaşlayın.Buharüretici
başlığınıaşağıdoğruhareketettirin.
UK Щобобробитипароюрукави,
натягнітьрукавдонизупо
діагоналітапочнітьзобласті
плеча.Ведітьголовкою
відпарювачадонизу.
NL Trekbijhetstomenvanmouwen
de mouw diagonaal omlaag en
begin vanaf het schoudergebied.
Beweegdestoomkopomlaag.
20
EN The appliance can be used for
creatinganaturallookandfor
quicktouch-ups.Forgarmentswith
toughwrinklesandforamore
formallook,itisrecommendedto
use an iron in addition.
CS Přístrojjemožnépoužítpro
vytvořenípřirozenéhovzhledu
arychléopravy.Uoděvůs
tuhýmizáhybyaprodosažení
formálnějšíhovzhleduse
doporučujenavícpoužítžehličku.
DE DasGerätkannzumErzeugen
einesnatürlichenLooksundfür
schnelleKorrekturenverwendet
werden.BeiKleidungsstücken
mithartnäckigenFaltenundfür
ein formelleres Aussehen wird
zusätzlich die Verwendung eines
Bügeleisens empfohlen.
FR L’appareilpeutêtreutilisépour
créerunrésultatnaturelainsi
que pour des retouches rapides.
Pourlesvêtementstrèsfroissés
etpourunrésultatplusformel,
ilestrecommandéd’utiliserun
ferégalement.
HU Agőzölőtermészeteshatás
eléréséreésgyorskorrekciókra
szolgál.Erősengyűröttruhákhoz,és
hakülönösenelegánsmegjelenést
szeretne,agőzöléstkövetően
vasalótishasználjon.
KK Құрылғынытабиғикөрінісберу
жәнежылдамтегістепжіберу
үшінқолдануғаболады.Қатты
қыртыстанғанкиімдергенемесе
ресмишараталаптарынасай
етіптегістеуүшін,үтіктіқосымша
қолдануғакеңесберіледі.
PL Urządzeniamożnaużywaćdo
nadawaniaodzieżynaturalnego
wygląduorazszybkiegojej
odświeżania.Wprzypadkuubrań
z mocnymi zagnieceniami oraz w
celuosiągnięciabardziejocjalnego
wyglądudodatkowozalecasię
użycietradycyjnegożelazka.
RU Спомощьюэтогоприбора
можнобыстропривестиодежду
впорядок.Дляразглаживания
жесткихскладокисоздания
строгогообразарекомендуется
дополнительнопрогладить
одеждуутюгом.
SK Zariadeniemôžetepoužívaťna
vytvorenieprirodzenéhovzhľadu
oblečenia,akoajnarýchleúpravy.
Vprípadeveľmipokrčeného
oblečeniaapreskutočne
bezchybnývzhľadodporúčame
použiťajžehličku.
TR Cihazdoğalbirgörünüm
oluşturmakvehızlırötuşlaryapmak
içinkullanılabilir.Zorlukırışıklıklara
sahipkumaşlarvedaharesmibir
görünümiçinbuharüreticiyeek
olarakütüdekullanmanızönerilir.
UK Задопомогоюцьогопристрою
можнашвидконадатиодягу
природноготасвіжоговигляду.
Длярозпрасуваннядуже
зім’ятогоодягу,атакождля
наданняодягубільшофіційного
вигляду,рекомендується
використовуватищейпраску.
NL Hetapparaatkanworden
gebruiktvoorhetcreërenvan
eennatuurlijkelookenom
kledingstukkensnelbijtewerken.
Voorkledingstukkenmetstevige
kreukelsenvooreenmeerformele
lookwordtugeadviseerdtevens
eenstrijkijzertegebruiken.
23
PL Wprzypadkusukienekzdużymi
gładkimipowierzchniamidociskaj
dyszęparowąidelikatnieprzesuwaj
jąwzdłużtkaninywceluuzyskania
najlepszychrezultatów.
RU Разглаживаяплатьясбольшой
ровнойповерхностью,для
достижениялучшихрезультатов
прижмитесоплоотпаривателяк
тканииаккуратноперемещайте
вдольткани.
SK Akchcetedosiahnuťnajlepšie
výsledkyprinaparovanídlhých
hladkýchšiatbezriasenia,pritlačte
naparovaciuhlavicunatkaninua
jemneňoupohybujtepolátke.
TR Genişvedüzyüzeylielbiselere
buharlamayaparkenbuharüretici
başlığınıkumaşabastırınveeniyi
sonucualmakiçinkumaşüzerinde
nazikçegezdirin.
UK Щобобробитипароюсукніз
великимирівнимиповерхнями,
притиснітьголовкувідпарювача
дотканиниталегеньковедіть
неюпотканинідляотримання
найкращогорезультату.
NL Voorjurkenmetgrotevlakke
oppervlakkendruktudestoomkop
tegen de stof en beweegt u deze
voorzichtig langs de stof voor het
beste resultaat.
EN For more tips on how to steam
different types of garments,
please visit www.philips.com/
garmentsteamers.
CS Dalšítipynanapařovánírůzných
druhůoděvůnaleznetenaadrese
www.philips.com/garmentsteamers.
DE Weitere Tipps zum Dampfbügeln
verschiedener Arten von Stoffen
ndenSieunterwww.philips.com/
garmentsteamers.
FR Pour davantage de conseils sur la
manièrededéfroisserdifférentstypes
de vêtement, consultez le site Web
www.philips.com/garmentsteamers.
HU Továbbigőzölésitippekhezkeressefel
a www.philips.com/garmentsteamers
weboldalt.
KK Түрлікиімдердібулаутуралы
кеңестералуүшінwww.philips.com/
garmentsteamersторабынакіріңіз.
PL Więcejwskazówekdotyczących
prasowaniaparowegoróżnych
rodzajówodzieżymożnaznaleźć
na stronie www.philips.com/
garmentsteamers.
RU Дополнительныерекомендации
поотпариваниюразличныхтипов
тканейсм.навеб-сайтеwww.
philips.com/garmentsteamers.
SK Ďalšierady,akonaparovaťrôzne
druhyoblečenia,nájdetenastránke
www.philips.com/garmentsteamers.
TR Farklıtürdekumaşlaranasıl
buharlamayapılacağıhakkındadaha
fazlaipucuiçinlütfen
www.philips.com/garmentsteamers
adresini ziyaret edin.
UK Іншіпорадищодовідпарювання
різнихтипіводягушукайтена
сторінцівІнтернеті
www.philips.com/garmentsteamers.
NL Voor meer tips over het stomen van
verschillendesoortenkledingstukken
gaat u naar www.philips.com/
garmentsteamers.
26
SK Nástrojnavytváraniepukov
sapoužívanatvorbupukov
nakošeliachanohaviciach.
Naparovaciuhlavicudržtevždy
otočenúnahor,abystepredišli
únikuvodyznej.
Upozornenie: nástrojna
vytváraniepukovnepripájajteani
neodpájajtepočasnaparovaniaani
keďjenaparovaciahlavicahorúca.
TR Kıvrımaparatıgömleklerve
pantolonlarınkıvrımlıkısımlarında
kullanılır.Buharüreticibaşlığından
sudamlamasınıengellemek
içinbaşlığınherzamanyukarı
baktığındaneminolun.
Dikkat:Kıvrımaparatınıbuharlama
işlemisırasındayadabuharüretici
başlığısıcakkentakmayınveya
çıkarmayın.
UK Насадкадляплісирування
використовуєтьсядляутворення
складокнасорочкахта
штанах.Спрямовуйтеголовку
відпарювачавгору,щоб
запобігтискапуваннюводизнеї.
Увага!Непід’єднуйтета
невід’єднуйтенасадкудля
плісируванняпідчасподачіпари
абоколиголовкавідпарювача
гаряча.
NL Deplooimakerwordtgebruikt
om plooien in overhemden en
broekentemaken.Richtde
stoomkopaltijdomhoogom
tevoorkomendatwateruitde
stoomkopdruppelt.
Let op:bevestigofverwijderde
plooimakerniettijdenshetstomen
ofwanneerdestoomkopheetis.
27
EN Alwaysemptythewatertankafter
use, to prevent scale build-up.
Rinsethewatertanktoremove
any deposits.
CS Popoužitívždyvyprázdnětevodní
nádržku,abysezabránilotvorbě
vodníhokamene.Vodnínádržku
vymyjte,abynevznikalyusazeniny.
DE EntleerenSiedenWasserbehälter
nachjedemGebrauch,um
Kalkablagerungenzuverhindern.
Spülen Sie den Wasserbehälter
aus, um Ablagerungen zu
entfernen.
FR Videztoujoursleréservoird’eau
après utilisation pour empêcher la
formationdedépôtsdecalcaire.
Rincezleréservoird’eaupour
éliminertouslesdépôts.
HU Avízkőlerakódásmegelőzése
érdekébenhasználatutánürítse
kiavíztartályt.Azesetlegesen
lerakódottvízkőeltávolításához
öblítsekiavíztartályt.
KK Қақтүзілмеуіүшін,суыдысын
әрдайымқолданғаннанкейін
босатыптұрыңыз.Қандайда
бірқалдықтардыкетіруүшін,су
ыдысыншайыңыз.
PL Zawszeopróżniajzbiorniczek
wodypoużyciu,abyzapobiec
osadzaniusiękamienia.Płucz
zbiorniczekwody,abyusunąć
wszelkieosady.
RU Дляпредотвращенияскопления
накипивсегдасливайтеводуиз
резервуарапослеиспользования.
Чтобыудалитьзагрязнения,
промывайтерезервуардляводы.
SK Zásobníknavoduvždypopoužití
vyprázdnite,abystepredišli
usádzaniuvodnéhokameňa.
Zásobníknavoduvypláchnite,čím
odstrániteprípadnéusadeniny.
TR Kireçbirikmesiniönlemekiçinher
kullanımdansonrasuhaznesini
boşaltın.Kalıntılarıtemizlemekiçin
suhaznesiniyıkayın.
UK Длязапобіганняутворенню
накипуспорожняйтерезервуар
дляводипіслявикористання.
Длявидаленнявідкладень
споліскуйтерезервуардляводи.
NL Leeghetwaterreservoiraltijd
nagebruikomkalkvorming
tevoorkomen.Spoelhet
waterreservoir om eventuele
kalkaanslagteverwijderen.
2
1
29
PL Wyczyśćurządzenieizetrzyj
wszelkieosadyzdyszyparowej,
korzystajączwilgotnejszmatki
iśrodkaczyszczącegowpłynie
niezawierającegośrodkówściernych.
Uwaga: doczyszczeniaurządzenia
nigdynieużywajczyścików,
środkówściernychaniżrących
płynów,takichjakalkohol,benzyna
lub aceton.
RU Очищайтеприбориудаляйте
загрязненияссопласпомощью
влажнойсалфеткиснебольшим
количествоммягкогожидкого
моющегосредства.
Примечание. Запрещается
использоватьдляочисткиприбора
губкисабразивнымпокрытием,
абразивныечистящиесредства
илиагрессивныежидкости,такие
какспирт,бензинилиацетон.
SK Zariadenieočistiteavšetky
usadeninynanaparovacejhlavici
utritevlhkouhandrouajemným
tekutýmčistiacimprostriedkom.
Poznámka: Načisteniezariadenia
nikdynepoužívajtedrsnýmateriál,
drsnéčistiaceprostriedkyani
agresívnekvapalinyakoalkohol,
benzínaleboacetón.
TR Cihazıtemizleyinvebuharüretici
başlığıüzerindekikalıntılarınemli
birbezveaşındırıcıolmayansıvı
birtemizlikmaddesiilesilin.
Not:Cihazıtemizlemekiçin
ovalamabezleri,aşındırıcıtemizlik
malzemeleriyadaalkol,benzin
veyaasetongibizararverebilecek
sıvılarkullanmayın.
UK Чистітьпристрійтавідкладення
наголовцівідпарювачавологою
ганчіркоюінеабразивнимрідким
засобомдлячищення.
Примітка.Ужодномуразі
невикористовуйтедля
чищенняпристроюжорстких
губок,абразивнихзасобівчи
агресивнихрідиндлячищення,
такихякспирт,бензинчи
ацетон.
NL Maakhetapparaatschoonenveeg
eventuele verontreinigingen van
destoomkopmeteenvochtige
doekeneenniet-schurend,
vloeibaarschoonmaakmiddel.
Opmerking:gebruiknooit
schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelenof
agressieve vloeistoffen zoals
alcohol, benzine of aceton om het
apparaatschoontemaken.
33
NL Voor optimale stoomprestaties
ishetbelangrijkomregelmatig
kalkaanslagenonzuiverhedenuit
hetapparaatteverwijderen.Hetis
daarom raadzaam om het Calc-
Clean-proces ten minste eenmaal
per maand uit te voeren.
Zorg dat het waterniveau in
het waterreservoir boven de
MIN-aanduiding ligt en plaats
hetapparaatopdevloerbijeen
afvoergat voordat u de Calc-Clean-
functie start.
Waarschuwing: water dat uit het
spoelgatkomt,kanheetzijnnaeen
stoomsessie. Laat het apparaat ten
minste1uurafkoelen.
1
3
2
EN Wind the cord around the base and
carry the appliance by the grip for
easy transportation.
CS Obtočtekabelkolemzákladnya
přístrojpřenášejtezarukojeť.
DE WickelnSiedasKabelumdieBasis,
und tragen Sie das Gerät für einen
einfachen Transport am Griff.
FR Enroulezlecordonautourdusocle
etportezl’appareilparlapoignée
pouruntransportaisé.
HU Azegyszerűbbszállításhoztekerjea
vezetéketakészüléktalpazatára,ésa
fogantyújánálfogjamegakészüléket.
KK Оңайтасымалдауүшін,сымды
түбінеорап,құрылғыны
тұтқасынанұстаптасыңыз.
PL Owijajprzewódwokółpodstawy
ikorzystajzuchwytu,abyłatwo
przenosićurządzenie.
RU Намотайтешнурвокруг
основанияипереноситеприбор,
держаегозаручку.
SK Kábelnaviňteokolopodstavca,
zariadenieuchoptezadržadloa
ľahkopreneste.
TR Kabloyucihazıntabanınasarınve
kolaytaşımaiçincihazısapındantutun.
UK Намотайтешнурнаосновута
переносьтепристрій,тримаючиза
ручку.
NL Wikkelhetsnoerrondhetvoetstuken
gebruikdehandgreepophetapparaat
om het eenvoudig te verplaatsen.
45
Probleem
Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
produceert
onregelmatige of
geen stoom.
De stomer is niet
voldoende opgewarmd.
Erisstoomindeslang
gecondenseerd.
Het waterniveau ligt
onder de MIN-aanduiding
of het reservoir is niet
juistgeplaatst.
Erheeftzichteveelkalk
opgebouwd in het apparaat.
Laat het apparaat ongeveer 45
secondenopwarmen.Gebruik
voor sneller opwarmen (alleen
GC536).
Til de stomer op om de slang
verticaalrechttetrekken.Hierdoor
kanhetcondenswaterterugstromen.
Vul het waterreservoir en plaats
hetopdejuistewijzetotueen
klikhoort.
Voer het eenvoudige spoelproces
uit. Raadpleeg het gedeelte .
Erlekken
waterdruppels uit
destoomkopofhet
apparaatmaakteen
krassendgeluid.
Uhebtdestoomkopen/
of de stoomtoevoerslang
langetijdhorizontaal
laten liggen.
Wanneer de slang een
U-vormheeft,kande
condens die zich in de slang
bevindt, niet teruglopen in
het waterreservoir.
Til de stomer op om de slang
verticaalrechttetrekken.
Hierdoorkanhetcondenswater
terugstromen.
Til de stomer op om de slang
verticaalrechttetrekken.
Hierdoorkanhetcondenswater
terugstromen.
Eengrotehoeveelheid
water druppelt uit de
stoomkopwanneer
het apparaat opwarmt.
Het water in het
apparaat is vuil of heeft
te lang in het apparaat
gezeten.
Voer het eenvoudige spoelproces
uit. Raadpleeg het gedeelte .
Erlektwateruit
hetvoetstukvande
stomer.
U hebt de dop van het
waterreservoir of de
schoonspoelknopniet
goed gesloten.
Het waterreservoir is
niet goed geplaatst.
Zorg dat de dop van
het waterreservoir of de
schoonspoelknopgoedisgesloten.
Plaats het waterreservoir op de
juistewijzetotueenklikhoort.
Erlekkeneenpaar
waterdruppels wanneer
het waterreservoir is
verwijderd.
Dithoortbijhet
speciale ontwerp van de
waterinlaat.
Dit is normaal.
NL

Documenttranscriptie

PL Nie przytrzymuj niezabezpieczoną ręką odzieży podczas prasowania parowego. Aby uniknąć oparzeń, załóż dołączoną do zestawu rękawicę na rękę, którą przytrzymujesz odzież. RU  е держите одежду голыми Н руками во время отпаривания. Во избежание появления ожогов надевайте специальную перчатку (входит в комплект) на руку, которой вы держите одежду. SK  blečenie pri naparovaní O nepridržiavajte holou rukou. Aby ste predišli popáleninám, na ruke, ktorou oblečenie pridržiavate, vždy používajte pribalenú ochrannú rukavicu. TR Buharlama işlemi sırasında çıplak elinizi destek olarak kullanmayın. Yanıklardan kaçınmak için kumaşı tuttuğunuz eliniz için verilen eldiveni giyin. UK  е використовуйте голу руку як Н опору під час обробки парою. Для запобігання опікам одягайте рукавичку, що додається, на руку, якою тримаєте одяг. NL Gebruik uw blote hand niet als ondersteuning wanneer u stoomt. Draag om brandwonden te voorkomen de bijgeleverde handschoen aan de hand waarmee u de stof vasthoudt. 7 HU Ne használja a készüléket vasalódeszkán úgy, hogy a gőzellátó cső U alakot vegyen fel, és ne tartsa fejjel lefelé a gőzölőfejet. Ez esetben ugyanis a csőben lecsapódó víz nem tud visszafolyni a víztartályba. Ekkor a gőzáramlás szaggatottá válhat, víz csöpöghet a gőzölőfejből, vagy a készülék szörcsögő hangot adhat. KK  ұрылғыны шланг U трізді болып Қ иіліп қалатындай аласа орналасқан үтіктеу тақтасында қолданушы немесе бу үтігін төңкеріп ұстаушы болмаңыз. Әйтпесе, шлангтағы конденсат су ыдысына кері ағып кіре алмай қалады. Бұл будың тұрақсыз берілуіне, бу үтігінің басынан су тамшылауына және/ немесе құрылдаған дыбыс шығуына себеп болуы мүмкін. PL RU Nie używaj urządzenia na desce do prasowania ani w niskiej pozycji, w której wąż przybiera kształt litery „U”. Nie trzymaj dyszy parowej do góry nogami. Czynności te uniemożliwią powrót skroplonej pary wodnej z węża do zbiorniczka wody. Może to spowodować nieregularne uwalnianie pary, kapanie wody z dyszy parowej i/lub powstawanie niepokojącego dźwięku. Не используйте прибор на гладильной доске, не переворачивайте сопло отпаривателя и не отпаривайте в низком положении, чтобы шланг не принимал U-образную форму. В противном случае конденсат внутри шланга не будет попадать назад в резервуар для воды. Это может стать причиной нерегулярной подачи пара, появления капель воды в сопле отпаривателя и/или булькающего звука. SK  ariadenie nepoužívajte spolu so Z žehliacou doskou, v príliš nízkej polohe, pri ktorej sa hadica zvlní do tvaru U, ani s naparovacou hlavicou otočenou smerom nadol. V opačnom prípade skondenzovaná voda v hadici nestečie späť do zásobníka na vodu. Výsledkom môže byť nesúvislý prúd pary, voda unikajúca z naparovacej hlavice alebo chrapot. TR Cihazı ütü masasının üzerinde veya hortumun U şeklini alacağı alçak bir konumda kullanmayın. Buhar üretici başlığının baş aşağı olmamasına dikkat edin. Aksi takdirde hortumda yoğunlaşan su, su haznesine geri akamaz. Bu durum düzensiz buhara, suyun buhar üretici başlığından damlamasına ve/veya cihazın garip sesler çıkarmasına neden olabilir. UK  е використовуйте пристрій Н на дошці для прасування, у низькому положенні, в якому шланг набуває U-подібної форми, та не тримайте головку відпарювача низом догори. В іншому випадку конденсат у шлангу не буде потрапляти назад у резервуар для води. Це може спричинити нерегулярну подачу пари, скапування води з головки відпарювача та/або булькання. NL Gebruik het apparaat niet op een strijkplank of in een lage positie waar de slang een U-vorm heeft, en houd de stoomkop niet ondersteboven. Anders kan de condens in de slang niet terugstromen naar het waterreservoir. Dit kan leiden tot onregelmatige stoom, waterdruppels uit de stoomkop en/ of een krassend geluid. 9 RU Прибор подходит для использования с водопроводной водой. Если вода в вашем регионе жесткая, в приборе может быстро образоваться накипь. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду. Примечание. Во избежание протекания, появления коричневых пятен или повреждения устройства не добавляйте в прибор душистую воду, воду из сушильной машины, уксус, воду, обработанную магнитным полем (например, Aqua+), крахмал, средства очистки от накипи, добавки для глажения, химические вещества или воду, подвергшуюся очистке с использованием химических средств. SK Zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak žijete v oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu vytváraniu vodného kameňa. Na predĺženie životnosti zariadenia preto odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu.  Poznámka: Nepridávajte parfumy, vodu zo sušičky bielizne, ocot, magneticky upravenú vodu (napr. Aqua+), škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť únik vody, hnedé škvrny alebo poškodiť zariadenie. TR Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Suyun sert olduğu bir bölgede yaşıyorsanız hızlı kireç oluşumu görülebilir. Bu nedenle, cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak için saf veya demineralize su kullanmanız önerilir. 12  ot: Suyun damlamasına ve N kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar verebileceğinden su haznenize parfüm, kurutma makinesinde biriken su, sirke, işlenmiş su (örn. Aqua+), kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar eklemeyin. UK Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. Тому для подовження терміну експлуатації пристрою рекомендується використовувати дистильовану або демінералізовану воду. Примітка. Не додавайте парфуми, воду із сушильної машини, оцет, оброблену магнітним способом воду (наприклад, Aqua+), крохмаль, речовини для видалення накипу, засоби для прасування, воду після хімічного видалення накипу чи інші хімічні речовини, оскільки вони можуть спричинити розбризкування води, появу коричневих плям чи пошкодження пристрою. NL Uw apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een gebied met hard water woont, kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen. Opmerking: voeg geen parfum, condensatiewater van de wasdroger, azijn, magnetisch behandeld water (bijv. Aqua+), stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkhulpmiddelen, chemisch ontkalkt water of andere chemische stoffen toe. Deze kunnen bruine vlekken en schade aan uw apparaat veroorzaken en ervoor zorgen dat er water uit uw apparaat spat. HU M  egjegyzés: (csak a GC536 esetében) A gyorsabb melegítéshez használja a funkciót. KK PL RU Е скертпе: (тек GC536) жылдамырақ ысыту үшін түймесін қолданыңыз.  waga: używaj U , aby przyspieszyć nagrzewanie (tylko model GC536). Hadice pro přívod páry se během napařování zahřívá.To je normální jev. DE Der Verbindungsschlauch wird während des Dampfvorgangs warm. Das ist normal. FR Le cordon d’arrivée de la vapeur devient chaud pendant le défroissage. Ce phénomène est normal. HU Gőzölés közben a gőzellátó cső felmelegszik. Ez normális jelenség. KK  улау кезінде бу беретін шланг Б жылиды. Бұл – қалыпты нәрсе. 14  oznámka: (len pre model P GC536) Pomocou tlačidla dosiahnete rýchlejšie zahriatie. TR  ot: (sadece GC536) Cihazın daha N hızlı ısınması için ayarını kullanın. UK  римітка. (Лише GC536) П Для швидшого нагрівання використовуйте . NL Opmerking: (alleen GC536) gebruik voor sneller opwarmen. PL Wąż dopływowy pary nagrzewa się podczas prasowania parowego. Jest to zjawisko normalne. RU Во время отпаривания шланг подачи пара нагревается. Это нормально. SK  rívodná hadica pary je počas P naparovania horúca. Je to bežný jav.  римечание (только для модели П GC536). Для более быстрого нагрева используйте . EN The steam supply hose becomes warm during steaming.This is normal. CS SK TR Buhar besleme hortumu buharlama sırasında ısınır. Bu durum normaldir. UK  ід час відпарювання шланг П подачі пари нагрівається. Це нормально. NL De stoomtoevoerslang wordt warm tijdens het stomen. Dit is normaal. 1 2 EN  ou can dewrinkle garments more Y easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. PL Zagniecenia odzieży można łatwo usunąć, prawidłowo rozkładając ją po praniu. Zawieś ubrania na wieszakach, aby wysuszyć je z mniejszą ilością zagnieceń. CS Oblečenie zbavíte pokrčených miest jednoduchšie, ak po praní bielizeň vhodne zavesíte. Zaveste oblečenie na vešiaky a nechajte ho vyschnúť, aby ste minimalizovali pokrčenie. RU DE Sie können Kleidungsstücke leichter glätten, wenn Sie die Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten. Hängen Sie die Kleidungsstücke auf Kleiderbügel, damit Sie mit weniger Falten trocknen. Для более эффективного разглаживания складок тщательно расправьте выстиранное белье. Чтобы образовывалось как можно меньше складок, сушите белье на вешалках. SK  blečenie zbavíte pokrčených miest O jednoduchšie, ak po praní bielizeň vhodne zavesíte. Zaveste oblečenie na vešiaky a nechajte ho vyschnúť, aby ste minimalizovali pokrčenie. FR Vous pouvez défroisser plus facilement les vêtements si vous étendez le linge correctement après l’avoir lavé. Suspendez les vêtements sur des cintres pour qu’ils sèchent en formant moins de plis. TR Çamaşırları yıkadıktan sonra düzgün bir şekilde yayarsanız kumaşların kırışıklıkları daha kolay açılacaktır. Daha az kırışıklıkla kurumalarını sağlamak için kumaşları askıya asın. HU  ruhák vasalása egyszerűbb, ha A mosás után megfelelően teríti ki. Ha a ruhákat ruhaakasztóra terítve szárítja, kevesebb ránc képződik. UK KK  ірді жуғаннан кейін дұрыстап К жайсаңыз, киімдердің қыртыстарын оңайырақ кетіруге болады. Киімдерді аз қыртыстармен кептіру үшін, оларды іліп қойыңыз.  сунути складки на одязі буде У легше, якщо його належним чином розпростати після прання. Для утворення меншої кількості складок підвішуйте одяг на вішаки для висушування. NL U kunt kledingstukken gemakkelijker ontkreuken als u ze goed uithangt nadat ze zijn gewassen. Hang de kledingstukken op hangers om ze te drogen met minder kreukels. 15 SK  ošele s gombíkmi budú menej K pokrčené, ak zapnete prvý gombík na golieri. Pri naparovaní pritlačte naparovaciu hlavicu na látku a pohybujte ňou nadol. Súčasne druhou rukou látku jemným ťahom napínajte. Aby ste predišli popáleninám, na ruke, ktorou oblečenie napínate, vždy používajte pribalenú ochrannú rukavicu. TR Kumaşın düzelmesine yardımcı olmak için gömleklerin yaka kısmındaki ilk düğmelerini ilikleyin. Buharlama yaparken buhar üretici başlığını kumaşa bastırın ve aşağı doğru hareket ettirin. Aynı zamanda kumaşı diğer elinizle çekin. Yanıklardan kaçınmak için kumaşı çektiğiniz eliniz için verilen eldiveni giyin. UK NL  об обробити парою сорочки Щ з ґудзиками, застебніть перший ґудзик на комірі для випрямлення тканини. Під час обробки парою притискайте головку відпарювача до тканини та ведіть нею донизу. Тим часом натягуйте тканину іншою рукою. Для запобігання опікам одягайте рукавичку, що додається, на руку, якою натягуєте тканину. Voor overhemden met knopen sluit u de bovenste knoop bij de kraag om de stof rechter te laten hangen. Wanneer u stoomt, drukt u de stoomkop tegen de stof en beweegt u deze omlaag. Trek tegelijkertijd met uw andere hand aan de stof. Draag om brandwonden te voorkomen de bijgeleverde handschoen aan de hand waarmee u aan de stof trekt. 3 EN  ove the steamer horizontally M along the collar. FR CS Posunujte napařovačem vodorovně podél límce. HU H  úzza végig a vasalót vízszintes irányban a galléron. DE Bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal entlang des Kragens. KK Déplacez le défroisseur horizontalement le long du col.  у үтігін жеңнің бойымен Б көлденеңінен жүргізіңіз. 17 SK  ri naparovaní rukávov ťahajte P rukáv šikmo nadol a začnite od pliec. Naparovacou hlavicou pohybujte nadol. TR Gömlek kollarına buharlama yaparken gömleğin kolunu çapraz şekilde aşağı doğru çekin ve omuz bölgesinden başlayın. Buhar üretici başlığını aşağı doğru hareket ettirin. UK  об обробити парою рукави, Щ натягніть рукав донизу по діагоналі та почніть з області плеча. Ведіть головкою відпарювача донизу. NL Trek bij het stomen van mouwen de mouw diagonaal omlaag en begin vanaf het schoudergebied. Beweeg de stoomkop omlaag. PL Aby wyprasować kieszenie koszuli, przesuwaj urządzenie parowe w górę tkaniny. 5 EN F or shirt pockets, move the steamer head upwards against the fabric. CS U kapsiček košile pohybujte hlavou napařovače nahoru proti látce. RU DE Für Hemdtaschen bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben. Разглаживая карманы на рубашке, перемещайте сопло отпаривателя вверх. SK FR Pour les poches de chemise, déplacez la tête du défroisseur vers le haut contre le tissu.  ri naparovaní vreciek košieľ P pohybujte naparovacou hlavicou po látke smerom nahor. TR İşlemi gömlek ceplerine uygularken buhar üretici başlığını kumaşa bastırıp yukarı doğru hareket ettirin. UK  об обробити парою кишені Щ сорочки, ведіть головкою відпарювача догори по тканині. NL  oor zakken in overhemden beweegt V u de stoomkop omhoog tegen de stof. HU A  z ingzsebek gőzöléséhez húzza a gőzölőt felfelé a szöveten. KK  ейде қалтасын тегістегенде Ж бу үтігінің басын матаға тақап, жоғары жүргізіңіз. 19 EN The appliance can be used for creating a natural look and for quick touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition. CS  řístroj je možné použít pro P vytvoření přirozeného vzhledu a rychlé opravy. U oděvů s tuhými záhyby a pro dosažení formálnějšího vzhledu se doporučuje navíc použít žehličku. DE Das Gerät kann zum Erzeugen eines natürlichen Looks und für schnelle Korrekturen verwendet werden. Bei Kleidungsstücken mit hartnäckigen Falten und für ein formelleres Aussehen wird zusätzlich die Verwendung eines Bügeleisens empfohlen. FR L ’appareil peut être utilisé pour créer un résultat naturel ainsi que pour des retouches rapides. Pour les vêtements très froissés et pour un résultat plus formel, il est recommandé d’utiliser un fer également. odświeżania. W przypadku ubrań z mocnymi zagnieceniami oraz w celu osiągnięcia bardziej oficjalnego wyglądu dodatkowo zaleca się użycie tradycyjnego żelazka. RU С помощью этого прибора можно быстро привести одежду в порядок. Для разглаживания жестких складок и создания строгого образа рекомендуется дополнительно прогладить одежду утюгом. SK  ariadenie môžete používať na Z vytvorenie prirodzeného vzhľadu oblečenia, ako aj na rýchle úpravy. V prípade veľmi pokrčeného oblečenia a pre skutočne bezchybný vzhľad odporúčame použiť aj žehličku. TR Cihaz doğal bir görünüm oluşturmak ve hızlı rötuşlar yapmak için kullanılabilir. Zorlu kırışıklıklara sahip kumaşlar ve daha resmi bir görünüm için buhar üreticiye ek olarak ütü de kullanmanız önerilir. UK З а допомогою цього пристрою можна швидко надати одягу природного та свіжого вигляду. Для розпрасування дуже зім’ятого одягу, а також для надання одягу більш офіційного вигляду, рекомендується використовувати ще й праску. NL Het apparaat kan worden gebruikt voor het creëren van een natuurlijke look en om kledingstukken snel bij te werken. Voor kledingstukken met stevige kreukels en voor een meer formele look wordt u geadviseerd tevens een strijkijzer te gebruiken. HU A  gőzölő természetes hatás elérésére és gyors korrekciókra szolgál. Erősen gyűrött ruhákhoz, és ha különösen elegáns megjelenést szeretne, a gőzölést követően vasalót is használjon. KK  ұрылғыны табиғи көрініс беру Қ және жылдам тегістеп жіберу үшін қолдануға болады. Қатты қыртыстанған киімдерге немесе ресми шара талаптарына сай етіп тегістеу үшін, үтікті қосымша қолдануға кеңес беріледі. PL Urządzenia można używać do nadawania odzieży naturalnego wyglądu oraz szybkiego jej 20 PL W przypadku sukienek z dużymi gładkimi powierzchniami dociskaj dyszę parową i delikatnie przesuwaj ją wzdłuż tkaniny w celu uzyskania najlepszych rezultatów. TR Geniş ve düz yüzeyli elbiselere buharlama yaparken buhar üretici başlığını kumaşa bastırın ve en iyi sonucu almak için kumaş üzerinde nazikçe gezdirin. RU Разглаживая платья с большой ровной поверхностью, для достижения лучших результатов прижмите сопло отпаривателя к ткани и аккуратно перемещайте вдоль ткани. UK  об обробити парою сукні з Щ великими рівними поверхнями, притисніть головку відпарювача до тканини та легенько ведіть нею по тканині для отримання найкращого результату. SK  k chcete dosiahnuť najlepšie A výsledky pri naparovaní dlhých hladkých šiat bez riasenia, pritlačte naparovaciu hlavicu na tkaninu a jemne ňou pohybujte po látke. NL Voor jurken met grote vlakke oppervlakken drukt u de stoomkop tegen de stof en beweegt u deze voorzichtig langs de stof voor het beste resultaat. EN For more tips on how to steam different types of garments, please visit www.philips.com/ garmentsteamers. CS  alší tipy na napařování různých D druhů oděvů naleznete na adrese www.philips.com/garmentsteamers. DE Weitere Tipps zum Dampfbügeln verschiedener Arten von Stoffen finden Sie unter www.philips.com/ garmentsteamers. FR Pour davantage de conseils sur la manière de défroisser différents types de vêtement, consultez le site Web www.philips.com/garmentsteamers. HU További gőzölési tippekhez keresse fel a www.philips.com/garmentsteamers weboldalt. KK  үрлі киімдерді булау туралы Т кеңестер алу үшін www.philips.com/ garmentsteamers торабына кіріңіз. PL Więcej wskazówek dotyczących prasowania parowego różnych rodzajów odzieży można znaleźć na stronie www.philips.com/ garmentsteamers. RU Дополнительные рекомендации по отпариванию различных типов тканей см. на веб-сайте www. philips.com/garmentsteamers. SK  alšie rady, ako naparovať rôzne Ď druhy oblečenia, nájdete na stránke www.philips.com/garmentsteamers. TR Farklı türde kumaşlara nasıl buharlama yapılacağı hakkında daha fazla ipucu için lütfen www.philips.com/garmentsteamers adresini ziyaret edin. UK Інші поради щодо відпарювання різних типів одягу шукайте на сторінці в Інтернеті www.philips.com/garmentsteamers. NL Voor meer tips over het stomen van verschillende soorten kledingstukken gaat u naar www.philips.com/ garmentsteamers. 23 SK  ástroj na vytváranie pukov N sa používa na tvorbu pukov na košeliach a nohaviciach. Naparovaciu hlavicu držte vždy otočenú nahor, aby ste predišli úniku vody z nej. Upozornenie: nástroj na vytváranie pukov nepripájajte ani neodpájajte počas naparovania ani keď je naparovacia hlavica horúca. TR Kıvrım aparatı gömlekler ve pantolonların kıvrımlı kısımlarında kullanılır. Buhar üretici başlığından su damlamasını engellemek için başlığın her zaman yukarı baktığından emin olun. Dikkat: Kıvrım aparatını buharlama işlemi sırasında ya da buhar üretici başlığı sıcakken takmayın veya çıkarmayın. 26 UK  асадка для плісирування Н використовується для утворення складок на сорочках та штанах. Спрямовуйте головку відпарювача вгору, щоб запобігти скапуванню води з неї.  вага! Не під’єднуйте та У не від’єднуйте насадку для плісирування під час подачі пари або коли головка відпарювача гаряча. NL De plooimaker wordt gebruikt om plooien in overhemden en broeken te maken. Richt de stoomkop altijd omhoog om te voorkomen dat water uit de stoomkop druppelt. Let op: bevestig of verwijder de plooimaker niet tijdens het stomen of wanneer de stoomkop heet is. 1 2 EN  lways empty the water tank after A use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. PL Zawsze opróżniaj zbiorniczek wody po użyciu, aby zapobiec osadzaniu się kamienia. Płucz zbiorniczek wody, aby usunąć wszelkie osady. CS Po použití vždy vyprázdněte vodní nádržku, aby se zabránilo tvorbě vodního kamene. Vodní nádržku vymyjte, aby nevznikaly usazeniny. RU Для предотвращения скопления накипи всегда сливайте воду из резервуара после использования. Чтобы удалить загрязнения, промывайте резервуар для воды. DE Entleeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um Kalkablagerungen zu verhindern. Spülen Sie den Wasserbehälter aus, um Ablagerungen zu entfernen. SK  ásobník na vodu vždy po použití Z vyprázdnite, aby ste predišli usádzaniu vodného kameňa. Zásobník na vodu vypláchnite, čím odstránite prípadné usadeniny. TR Kireç birikmesini önlemek için her kullanımdan sonra su haznesini boşaltın. Kalıntıları temizlemek için su haznesini yıkayın. HU A  vízkőlerakódás megelőzése érdekében használat után ürítse ki a víztartályt. Az esetlegesen lerakódott vízkő eltávolításához öblítse ki a víztartályt. UK  ля запобігання утворенню Д накипу спорожняйте резервуар для води після використання. Для видалення відкладень споліскуйте резервуар для води. KK NL Leeg het waterreservoir altijd na gebruik om kalkvorming te voorkomen. Spoel het waterreservoir om eventuele kalkaanslag te verwijderen. FR Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation pour empêcher la formation de dépôts de calcaire. Rincez le réservoir d’eau pour éliminer tous les dépôts.  ақ түзілмеуі үшін, су ыдысын Қ әрдайым қолданғаннан кейін босатып тұрыңыз. Қандай да бір қалдықтарды кетіру үшін, су ыдысын шайыңыз. 27 PL Wyczyść urządzenie i zetrzyj wszelkie osady z dyszy parowej, korzystając z wilgotnej szmatki i środka czyszczącego w płynie niezawierającego środków ściernych.  Uwaga: do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton. RU  чищайте прибор и удаляйте О загрязнения с сопла с помощью влажной салфетки с небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства.  римечание. Запрещается П использовать для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или агрессивные жидкости, такие как спирт, бензин или ацетон. SK  ariadenie očistite a všetky Z usadeniny na naparovacej hlavici utrite vlhkou handrou a jemným tekutým čistiacim prostriedkom.  oznámka: Na čistenie zariadenia P nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón. TR Cihazı temizleyin ve buhar üretici başlığı üzerindeki kalıntıları nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan sıvı bir temizlik maddesi ile silin. Not: Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da alkol, benzin veya aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. UK  истіть пристрій та відкладення Ч на головці відпарювача вологою ганчіркою і неабразивним рідким засобом для чищення.  римітка. У жодному разі П не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи агресивних рідин для чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон. NL Maak het apparaat schoon en veeg eventuele verontreinigingen van de stoomkop met een vochtige doek en een niet-schurend, vloeibaar schoonmaakmiddel.  pmerking: gebruik nooit O schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. 29 NL Voor optimale stoomprestaties is het belangrijk om regelmatig kalkaanslag en onzuiverheden uit het apparaat te verwijderen. Het is daarom raadzaam om het CalcClean-proces ten minste eenmaal per maand uit te voeren. MIN-aanduiding ligt en plaats het apparaat op de vloer bij een afvoergat voordat u de Calc-Cleanfunctie start. Zorg dat het waterniveau in het waterreservoir boven de 1 2 EN Wind the cord around the base and carry the appliance by the grip for easy transportation. CS Obtočte kabel kolem základny a přístroj přenášejte za rukojeť. DE Wickeln Sie das Kabel um die Basis, und tragen Sie das Gerät für einen einfachen Transport am Griff. FR Enroulez le cordon autour du socle et portez l’appareil par la poignée pour un transport aisé. HU Az egyszerűbb szállításhoz tekerje a vezetéket a készülék talpazatára, és a fogantyújánál fogja meg a készüléket. KK Оңай тасымалдау үшін, сымды түбіне орап, құрылғыны тұтқасынан ұстап тасыңыз.  aarschuwing: water dat uit het W spoelgat komt, kan heet zijn na een stoomsessie. Laat het apparaat ten minste 1 uur afkoelen. 3 PL RU SK TR UK NL Owijaj przewód wokół podstawy i korzystaj z uchwytu, aby łatwo przenosić urządzenie. Намотайте шнур вокруг основания и переносите прибор, держа его за ручку. Kábel naviňte okolo podstavca, zariadenie uchopte za držadlo a ľahko preneste. Kabloyu cihazın tabanına sarın ve kolay taşıma için cihazı sapından tutun. Намотайте шнур на основу та переносьте пристрій, тримаючи за ручку. Wikkel het snoer rond het voetstuk en gebruik de handgreep op het apparaat om het eenvoudig te verplaatsen. 33 NL Probleem Het apparaat produceert onregelmatige of geen stoom. Mogelijke oorzaak Oplossing De stomer is niet voldoende opgewarmd. Laat het apparaat ongeveer 45 seconden opwarmen. Gebruik voor sneller opwarmen (alleen GC536). Er is stoom in de slang gecondenseerd. Til de stomer op om de slang verticaal recht te trekken. Hierdoor kan het condenswater terugstromen. Het waterniveau ligt Vul het waterreservoir en plaats onder de MIN-aanduiding het op de juiste wijze tot u een of het reservoir is niet klik hoort. juist geplaatst. Er heeft zich te veel kalk Voer het eenvoudige spoelproces opgebouwd in het apparaat. uit. Raadpleeg het gedeelte . Er lekken waterdruppels uit de stoomkop of het apparaat maakt een krassend geluid. U hebt de stoomkop en/ of de stoomtoevoerslang lange tijd horizontaal laten liggen. Til de stomer op om de slang verticaal recht te trekken. Hierdoor kan het condenswater terugstromen. Wanneer de slang een U-vorm heeft, kan de condens die zich in de slang bevindt, niet teruglopen in het waterreservoir. Til de stomer op om de slang verticaal recht te trekken. Hierdoor kan het condenswater terugstromen. Een grote hoeveelheid water druppelt uit de stoomkop wanneer het apparaat opwarmt. Het water in het apparaat is vuil of heeft te lang in het apparaat gezeten. Voer het eenvoudige spoelproces uit. Raadpleeg het gedeelte . Er lekt water uit het voetstuk van de stomer. U hebt de dop van het waterreservoir of de schoonspoelknop niet goed gesloten. Zorg dat de dop van het waterreservoir of de schoonspoelknop goed is gesloten. Het waterreservoir is niet goed geplaatst. Plaats het waterreservoir op de juiste wijze tot u een klik hoort. Er lekken een paar Dit hoort bij het waterdruppels wanneer speciale ontwerp van de het waterreservoir is waterinlaat. verwijderd. Dit is normaal. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips GC534 Handleiding

Categorie
Kleding stoomreinigers
Type
Handleiding