Sony ECM-AW3 de handleiding

Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Wireless Microphone
ECM-AW3
4-148-821-51 (1)
-3
-1 -2
©2009 Sony Corporation Printed in China
English
Regulatory Information
For Customers in Europe
CAUTION
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Attention
e electromagnetic elds at the specic frequency may inuence the sound of this
microphone.
is product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
Hereby, Sony Corporation, declares that this ECM-AW3 wireless microphone is
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the
Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
is product is intended to be used in the following countries or regions.
Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany,
Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg,
Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden,
Switzerland, United Kingdom
In some of the countries listed above, Sony may not currently sell this product, even
though such countries appear on the package and in the operating instructions as
countries of intended use.
is device is approved for the country or region of intended use. Using this device
with the axed approval label removed may be punishable by law.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
e recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Oce, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Français
Informations règlementaires
À l’attention des utilisateurs européens
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du
soleil, à une amme, etc.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes
d’audition.
Attention
Les champs électromagnétiques à la fréquence spécique peuvent aecter le son de
ce microphone.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la Réglementation
EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Par la présente, Sony Corporation déclare que ce microphone sans l ECM-AW3
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Pour plus de détails, consulter notre site URL :
http://www.compliance.sony.de/
Ce produit peut être utilisé dans les pays et régions suivantes.
Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande,
Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Latvie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg,
Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume- Uni,
Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse
Dans certains de ces pays, il est possible que Sony ne vende pas ce produit, même si
ces pays apparaissent sur lemballage et dans le mode d’emploi.
Cet appareil répond aux normes dans le pays ou la région d’utilisation. Lutilisation
de cet appareil sans létiquette d’homologation peut être punissable.
Traitement des appareils électriques et électroniques en n
de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En sassurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour lenvironnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Español
Información de regulación
Para clientes de Europa
AVISO
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o
similares.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Atención
Los campos electromagnéticos en la frecuencia especicada podrían afectar al
sonido del micrófono.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Regulación
EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Por medio de la presente, Sony Corporation declara que este micrófono inalámbrico
ECM-AW3 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Con respecto a los detalles, acceda a la URL siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto está diseñado para su utilización en los siguientes países y regiones.
Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España,
Estonia, Finlandia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Latvia, Liechtenstein, Lituania,
Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido,
República Checa, Suecia, Suiza
En algunos de los países mencionados arriba, es posible que Sony aún no haya
comercializado este producto aunque dichos países aparezcan en el embalaje y en los
manuales de instrucciones como países en los que ha previsto su utilización.
Este dispositivo está aprobado en el país o en la región en que está prevista su
utilización. La utilización de este dispositivo sin la etiqueta de aprobación podría ser
penado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Dansk
Lovmæssige oplysninger
ADVARSEL
Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende.
j lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner kan medføre høretab.
Bemærk
De elektromagnetiske felter ved de specikke frekvenser kan påvirke mikrofonens
lyd.
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-reguleringen for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at denne ECM-AW3 trådløse
mikrofon overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/
EF.
Åbn venligst følgende URL for yderligere detaljer:
http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder.
Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Grækenland, Irland, Island, Letland,
Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal,
Schweiz, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland,
Ungarn og Østrig.
Det er ikke sikkert, at Sony aktuelt forhandler dette produkt i alle ovennævnte lande,
selvom landets navn ndes på pakken eller nævnes i betjeningsvejledningen som et
af de lande, hvor produktet er beregnet til brug.
Denne enhed er godkendt i de lande eller områder, hvor produktet er beregnet til
brug. Brug af enheden i lande, hvor produktet ikke er godkendt til brug, kan være
straart.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som husholdningsaald. Det skal i stedet
indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse
og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaes korrekt, forebygges de eventuelle
negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
aaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af
materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere
information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor
produktet blev købt.
Suomi
Viranomaismääräykset
VAROITUS
Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.
Liiallinen äänenpaine korvanapeista ja kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon
heikentymisen.
Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän mikrofonin ääneen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen
mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä langaton ECM-AW3-mikrofoni on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot seuraavasta URL-osoitteesta:
http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa tai seuraavilla lueilla:
Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Itävalta, Kreikka, Kypros,
Latvia, Liechtenstein, Liettua, Luxemburg, Malta, Norja, Portugali, Puola, Ruotsi,
Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tsekin tasavalta, Unkari, Viro.
Saattaa olla, että Sony ei myy tätä tuotetta kaikissa edellä mainituissa maissa, vaikka
paketissa ja käyttöohjeissa ilmoitetaan, että tuote on tarkoitettu käytettäväksi
kyseisissä maissa.
Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi määritetyssä maassa tai määritetyllä alueella.
Tämän laitteen käyttö ilman mukana toimitettua tuotehyväksyntätarraa voi olla
rangaistava teko.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen
hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
ympäristöviranomaisilta.
Ελληνικά
Ρυθµιστικές Πληροφορίες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια
στοιχεία.
Η υπερβλική ηχητική πίεση από ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Προσοχή
Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στη συγκεκριµένη συχνότητα ενδέχεται να επηρεάσουν
τον ήχο του µικροφώνου αυτού.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια που
καθορίζονται από τον κανονισμό περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για χρήση
καλωδίων σύνδεσης μήκους μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια).
Με την παρούσα, η Sony Corporation (Εταιρεία Sony), δηλώνει ότι αυτό το
ασύρµατο µικρόφωνο ECM-AW3 συµµορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις
και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ.
Για λεπτοµέρειες, µπορείτε να επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση
URL:
http://www.compliance.sony.de/
Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακόλουθες χώρες ή περιοχές.
Αυστρία, Βέλγιο, Γερμανία, Δανία, Δημοκρατία της Τσεχίας, Ελβετία, Ελλάδα,
Εσθονία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισλανδία, Ισπανία, Κύπρο, Λετονία,
Λιθουανία, Λιχτενστάϊν, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Νορβηγία, Ολλανδία, Ουγγαρία,
Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σλοβενία, Σουηδία, Φινλανδία
Σε µερικές από τις παραπάνω χώρες, η Sony ενδέχεται να µην διαθέτει το προϊόν επί
του παρόντος, παρόλον ότι οι χώρες αυτές µπορεί να εµφανίζονται στη συσκευασία
και στις οδηγίες χρήσης ως χώρες για τις οποίες προορίζεται.
Η συσκευή αυτή είναι εγκεκριµένη για χρήση στην χώρα ή στην περιοχή
προοριζόµενης χρήσης. Η χρήση της συσκευής αυτής χωρίς την επικολληµένη
ετικέτα έγκρισης ενδέχεται να τιµωρείται από τον νόµο.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει
ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα
αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής
ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με
το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση
φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με
τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags zu reduzieren, darf das
Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden.
Informationen zu Richtlinien
WARNUNG
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopörern kann zu Hörverlusten
führen.
Achtung
Elektromagnetische Felder können bei gewissen Frequenzen den Klang dieses
Mikrofons beeinträchtigen.
Dieses Produkt wurde geprü und erfüllt die EMV-Vorschri, sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass dieses drahtlose Mikrofonsystem
ECM-AW3 die grundlegenden Anforderungen und die anderen relevanten
Vorschrien der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Einzelheiten nden Sie auf der URL:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern bzw. Regionen
vorgesehen:
Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Griechenland, Irland, Island,
Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien,
Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern
Es ist nicht auszuschließen, dass Sony dieses Produkt in manchen der obigen
Länder gegenwärtig nicht verkau, obwohl das betreende Land auf der
Verpackung sowie in der Anleitung aufgeführt ist.
Diese Gerät ist für das Bestimmungsland oder Verkaufsgebiet zugelassen.
Verwenden dieses Geräts ohne ozielle Zulassungsplakette ist straar.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Merkmale
Dieses drahtlose Mikrofon ist zur Verwendung mit einem Aufnahmegerät wie
einer Videokamera oder einem IC-Recorder mit einer Mikrofon-Eingangsbuchse
ausgestattet, um den Ton deutlich in Mono aufzunehmen, auch wenn die
Tonquelle weit vom Aufnahmegerät entfernt ist.
Mikrofon-Einheiten und Ohrhörer-Buchsen sind sowohl im Mikrofon
(Sender, im Folgenden als „Mikrofon“ bezeichnet) und im am Aufnahmegerät
angeschlossenen Empfänger vorhanden. Wenn Ohrhörer sowohl am Mikrofon als
auch am Aufnahmegerät angeschlossen sind, können Personen an der Mikrofon-
Seite und an der Empfänger-Seite sich gegenseitig hören auch wenn sie weit
voneinander entfernt sind. Der vom Mikrofon und Empfänger aufgenommene
Ton kann auf dem Aufnahmegerät aufgezeichnet werden. (Der Ton vom
Empfänger kann nicht aufgezeichnet werden. Wenn das Aufnahmegerät keine
Kopörer- oder Ohrhörer-Buchse hat, kann die Person auf der Empfänger-Seite
nicht die Stimme der anderen Seite während der Aufnahme hören.)
Dieses drahtlose Mikrofon kann als Sende-/Empfangsgerät verwendet werden,
so dass der Ton an beiden Enden von der jeweils anderen Seite über Ohrhörer,
die direkt an die Ohrhörer-Buchsen von Mikrofon und Empfänger angeschlossen
sind, mitgehört werden.
Dieses drahtlose Mikrofon verwendet drahtlose Bluetooth-
Kommunikationstechnologie.
Drahtlose Bluetooth®-Kommunikationstechnologie
Drahtlose Bluetooth-Kommunikationstechnologie erlaubt Kommunikation
zwischen verschiedenen Bluetooth-Geräten ohne Verwendung von Kabeln. Geräte,
die diese Technologie verwenden, sind u.a. PCs, Computer-Peripheriegeräte und
Mobiltelefone.
Das Mikrofon und der Empfänger sind werkseitig auf gegenseitige
Kommunikation eingestellt, so dass Betriebsvorbereitungen für Bluetooth-
Geräte wie Authentizierung, Pairing und Passkey-Eingabe nicht erforderlich
sind. Kommunikation mit einem Mikrofon oder Empfänger, die nicht als Paar
angeboten werden oder anderen Bluetooth-Geräten wie Mobiltelefonen, PCs usw.
ist nicht möglich.
Hinweise
Dieses drahtlose Mikrofon kann von den folgenden Bedingungen beeinusst
werden.
Wenn sich Hindernisse wie Menschen, Metallgegenstände, Wände oder
reektierende Flächen zwischen dem Mikrofon und dem Empfänger benden.
Bei Verwendung an einem Ort, wo ein drahtloses LAN betrieben wird,
in der Nähe aktiver Bluetooth-Geräte, in der Nähe eines arbeitenden
Mikrowellenherdes oder an Orten mit elektromagnetischen Wellen.
Wenn das Mikrofon sehr nahe an einem Aufnahmegerät wie einer Videokamera
oder einem IC-Recorder aufgestellt wird, kann HF-Rauschen Störungen im
aufgenommenen Ton verursachen. Halten Sie das Mikrofon beim Betrieb immer
mindestens 1 m von der Videokamera entfernt.
Wenn Störungen aureten oder wenn kein Ton wegen gestörter Kommunikation
vorhanden ist, blinken die Kommunikationslämpchen am Mikrofon und am
Empfänger in schneller Folge. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen den
Geräten nicht zu groß ist und dass sich keine Hindernisse zwischen den Geräten
benden. Fahren Sie fort, wenn das Kommunikationslämpchen kontinuierlich
leuchtet.
Hinweise zum Gebrauch
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse
eindringen.
Vermeiden Sie ein Zerlegen oder Modizieren des drahtlosen Mikrofons.
Verwenden Sie dieses drahtlose Mikrofon nicht in einer medizinischen
Einrichtung wie einem Krankenhaus, in der Nähe eines medizinischen Geräts,
in einem Flugzeug oder bei Aureten von Funkinterferenzen mit einem anderen
Gerät. Die von diesem drahtlosen Mikrofon generierte Hochfrequenzenergie kann
die Funktion anderer Geräte stören und so zu einem Unfall führen.
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Ländern bzw. Regionen vorgesehen, wo
die Authentizierung erhalten wird.
Bei diesem drahtlosen Mikrofon handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Lassen
Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen heigen Stößen aus.
Schützen Sie das drahtlose Mikrofon vor hohen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Wenn der Ohrhörer bei der Aufnahme in der Nähe des Mikrofons
(Tonaufnehmereinheit) verwendet wird, kann es zu einer akustischen
Rückkopplung (Heulton) kommen. Platzieren Sie den Ohrhörer in einem solchen
Fall weiter entfernt von den Lautsprechern auf oder verringern Sie die Lautstärke
des Ohrhörers.
Wenn das Mikrofon während der Aufnahme berührt wird, werden Störgeräusche
aufgezeichnet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht mit Händen u. dgl.
berührt wird.
Beim Einsatz in kalter Witterung ist die Batterie-/Akkuleistung geringer als bei
normalen Temperaturen (25 °C), was sich in einer verkürzten Betriebsdauer
bemerkbar macht.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Anmerkungen zu den Markenzeichen
Die Bluetooth-Markenzeichen sind Eigentum ihres Inhabers und werden von
Sony unter Lizenz verwendet.
Alle anderen in diesem Dokument angeführten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreenden Firmen
sein. Desweiteren werden die Kennzeichnungen
und
®
in dieser Anleitung
weggelassen.
Identikation der Teile
Mikrofon (
-
)*
Empfänger (
-
)*
* [MICROPHONE] und [RECEIVER] sind jeweils auf dem Mikrofon und dem
Empfänger aufgedruckt, wie in der Abbildung gezeigt.
Mikrofon/Empfänger

Ein/Aus-Schalter
Um unnötigen Batterieverbrauch zu vermeiden, schalten Sie bei Nichtgebrauch
den Ein/Aus-Schalter in Aus-Stellung.

K
ommunikationslämpchen
Das Lämpchen leuchtet, blinkt oder erlischt entsprechend dem Status der Geräte
und der Kommunikation wie folgt.
Status Empfänger Mikrofon
Sofort nach dem
Einschalten von Mikrofon
und Empfänger.
Blinkt langsam in Blau
(Bereitschaszustand)
Verbindung hergestellt,
und Ton kann deutlich
aufgezeichnet werden
Leuchtet blau auf
Ausschalten des
Empfängers
Erlischt Blinkt langsam in Blau
(Bereitschaszustand)
Ausschalten des Mikrofons Blinkt langsam in Blau
(Bereitschaszustand)
Erlischt
Durch schlechten
Kommunikationsstatus
unterbrochen
Blinkt schnell in Blau

O
hrhörer-Buchse
Wenn ein Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchse am Empfänger angeschlossen ist,
kann der vom Mikrofon aufgenommene Ton mitgehört werden.
Wenn ein Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchse am Mikrofon angeschlossen ist,
kann der vom Empfänger aufgenommene Ton mitgehört werden.
Wenn das mitgelieferte Aufnahmekabel zwischen der Ohrhörer-Buchse des
Empfängers und einer Mikrofon-Buchse am Aufnahmegerät angeschlossen ist,
kann vom Mikrofon aufgenommener Ton auf dem Aufnahmegerät aufgezeichnet
werden.

M
ikrofon (Tonaufnahmeeinheit)

Hak
en für die Schlaufe
Sie können die Schlaufe usw. (nicht mitgeliefert) am Mikrofon/Empfänger
anbringen.
Verwenden Sie diese nach Bedarf.

B
atteriewarnlämpchen (BATT)
Das rote Warnlämpchen blinkt etwa einmal pro Sekunde, wenn die verbleibende
Batteriestärke niedrig wird. Ersetzen Sie sofort die Batterien durch neue.

L
autstärke-Einstelltaste

(VOLUME)

B
atteriefachdeckel

C
lip
Verwenden Sie dieses Teil zum Anbringen des Mikrofons an Kleidung oder am
mitgelieferten Armband.
Verwenden Sie dieses Teil zum Anbringen des Empfängers am Griffriemen Ihrer
Videokamera.
Das Mikrofon/Empfänger kann auf einem Tisch usw. aufgestellt werden, wobei
der Clip als Ständer dient.

W
indschutz
Dieses Teil kann am Mikrofon angebracht werden, um Knistergeräusche durch
Atem oder starken Wind zu verringern.
Einsetzen einer Batterie
Besorgen Sie eine Batterie (optional).
Verwenden Sie eine Alkali-Trockenbatterie oder einen Ni-MH-Akku im Format
AAA (R03).
Batterien von Sony werden empfohlen. Dieses Gerät erzielt möglicherweise nicht die
beste Leistung mit Batterien anderer Hersteller.
1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2
Setzen Sie eine Batterie mit richtiger Ausrichtung entsprechend den
Polungsmarkierungen im Inneren ein.
3
Setzen Sie den Batteriefachdeckel an.
Hinweise
Bestätigen Sie die Pole

der Batterie. Wenn die Batterie mit falscher Polung
eingesetzt wird, können Lecks oder Bersten der Batterie verursacht werden.
Anbringen von Mikrofon/Empfänger
Anbringen des Mikrofons an Kleidung usw.
Bringen Sie das Mikrofon mit dem Clip an einer Brusttasche usw. an.
Bringen Sie das Mikrofon in einer Position an, die für den Aufnahmeort geeignet
ist. Zum Festlegen einer geeigneten Position schließen Sie einen Ohrhörer am
Empfänger an und hören den vom Mikrofon aufgenommen Ton mit. Sie können
auch den Ton durch Anschließen des Empfängers an ein Aufnahmegerät mit dem
Aufnahmekabel und eines Ohrhörers an das Aufnahmegerät mithören. Für weitere
Einzelheiten zum Mithören von Ton siehe betreenden Abschnitt unten.
Hinweise
Wenn Sie ein medizinisches Gerät wie einen Schrittmacher verwenden, bringen Sie
das Mikrofon nicht an Kleidung an, wie etwa an eine Brust- oder Innentasche. Bei
Verwendung des Mikrofons in der Nähe eines medizinischen Geräts kann dieses
negativ beeinträchtigt werden.
Verwenden des Armbands (siehe Abbildung
-
)
Bringen Sie das Mikrofon mit dem Clip am Armband an und tragen das Armband
dann an Ihrem Arm.
Verwenden des Ohrhörerbügels (siehe Abbildung
-
)
Wenn der Ohrhörer zu leicht herauskommt, wenn er von einem Kind oder einer
Person mit kleinen Ohren verwendet wird, probieren Sie den Ohrhörerbügel.
Bringen Sie den Ohrhörer am Ohrhörerbügel an, wie in der Abbildung gezeigt (siehe
Abbildung
-
-
).
ngen Sie den Ohrhörerbügelarm am Ohr auf und stellen Sie ihn die Position,
wo der Ohrhörer nahe am Gehöreingang ist. (
-
in der Zeichnung zeigt die
Anbringung am linken Ohr.)
Anbringen des Empfängers am Gririemen der
Videokamera (siehe Abbildung
-
).
Bei Verwendung des Empfängers mit der Videokamera bringen Sie ihn mit dem
Clip an einer Stelle an, wo er gut sichtbar ist und das Mikrofon nicht blockiert wird,
wie am Gririemen der Videokamera, wie in der Abbildung gezeigt.
Gebrauch des drahtlosen Mikrofons
Gebrauch des drahtlosen Mikrofons als Mikrofon
Bevor Sie den Empfänger an das Aufnahmegerät anschließen, stellen Sie sicher, dass
die Ein/Aus-Schalter von Empfänger und Aufnahmegerät auf OFF gestellt sind.
1 Wenn das mitgelieferte Aufnahmekabel zwischen der Ohrhörer-
Buchse des Empfängers und der Mikrofon-Eingangsbuchse des
Aufnahmegeräts an.
Das Aufnahmekabel ist ein ungerichtetes Kabel. Bei einem Mono-Aufnahmegerät
wird der Ton in Mono aufgezeichnet. Bei einem Stereo-Aufnahmegerät wird der
gleiche Ton in linken und rechten Kanälen aufgezeichnet.
2 Schalten Sie die Stromversorgung des Aufnahmegeräts ein und
stellen Sie sie auf Standby.
3
Stellen Sie die Ein/Aus-Schalter von Mikrofon und Empfänger auf
ON.
Sofort nach dem Einschalten blinken die Kommunikationslämpchen der beiden
Geräte langsam in Blau, um anzuzeigen, dass sie versuchen, sich gegenseitig zu
erkennen, eine Verbindung herzustellen und sich zu authentizieren. Wenn die
Verbindung hergestellt ist und das Aufnahmegerät zur Aufnahme klaren Tons
bereit ist, leuchten die Kommunikationslämpchen beider Geräte blau auf.
4 Nachdem geprüft wurde, dass das Kommunikationslämpchen am
Empfänger leuchtet, starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät.
Hinweise
Beim Anschließen des Empfängers an das Aufnahmegerät verwenden Sie
immer das mitgelieferte Aufnahmekabel. Das mitgelieferte Aufnahmekabel
hat einen internen Widerstand zum Einstellen des Tonpegels zwischen der
Ohrhörer-Buchse und der Mikrofon-Eingangsbuchse.
Die Ohrhörer-Lautstärke kehrt immer auf die Vorgabeeinstellung zurück,
wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Sony emp ehlt, zur Aufnahme
die Vorgabeeinstellung zu bewahren.
Verwenden Sie die Lautstärke-Einstelltaste zum Einstellen der Lautstärke des
direkt an die Ohrhörer-Buchse angeschlossenen Ohrhörers.
Wenn Sie den Audioaufnahmepegel einstellen wollen, stellen Sie ihn mit dem
Aufnahmegerät ein. Beim Einstellen der Lautstärke des an das Aufnahmegerät
angeschlossenen Ohrhörers verwenden Sie das Aufnahmegerät. Wenn Sie die
Lautstärke des Empfängers ändern, ändert sich der Aufnahmepegel.
Während der Aufnahme mit einer Videokamera kann das Bestätigungssignal,
das beim Anfang einer Aufnahme ertönt, mit aufgenommen werden. Sony
empehlt, die Einstellung [BEEP] an Ihrer Videokamera auf [OFF] zu stellen.
Weitere Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer
Videokamera nach.
Gebrauch des drahtlosen Mikrofons als Sende-/
Empfangsgerät
1 Schließen Sie die mitgelieferten Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchsen
von Mikrofon und Empfänger an.
2
Stellen Sie die Ein/Aus-Schalter von Mikrofon und Empfänger auf
ON.
Hinweise
Wenn die Stromversorgung des Mikrofons ausgeschaltet wird oder das Mikrofon
und der Empfänger beim Aufnahmestart nicht angeschlossen sind, kann
Rauschen oder Stille aufgezeichnet werden. Vergewissern Sie sich, dass die
Kommunikationslämpchen am Mikrofon und Empfänger in Blau leuchten und
die Verbindung hergestellt ist, und starten Sie dann die Aufnahme.
Wenn das Mikrofon Anstoßgeräusche aufnimmt, wird der Umgebungston durch
die automatische Pegeleinstellung zwei oder drei Sekunden lang auf Null gedämp
und kehrt dann auf den vorherigen Pegel zurück. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der vom Empfänger aufgenommene Ton wird nicht aufgezeichnet.
Wenn die Lautstärke-Einstelltaste schnell gedrückt wird, ändert sich der Pegel um
einen Schritt.
Wenn sie gedrückt gehalten wird, ändert sich der Pegel kontinuierlich. Wenn Sie
die Lautstärke-Einstelltaste bei der Aufnahme drücken, wird ein Klickgeräusch
aufgenommen.
Sony empehlt, den Empfänger auszuschalten, wenn er nicht zur Aufnahme
verwendet wird.
(Die Batterie-Bereitschaszeit des Mikrofons ist etwa 3 Mal länger als die des
Empfängers.)
Es kann eine gewisse Zeit dauern, bis das Kommunikationslämpchen und dieses
Gerät ausschalten, nachdem der Ein/Aus-Schalter auf OFF gestellt wurde. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Dieses drahtlose Mikrofon verarbeitet und überträgt Ton digital, wodurch
eine geringe Zeitverzögerung zwischen dem tatsächlichen Ton und dem
aufgezeichneten (mitgehörten) Ton bewirkt wird. Als Ergebnis kann beim
Mithören über Ohrhörer ein Echoeekt gehört werden. Entsprechend kann beim
Betrachten von Bildern mit auf diesem drahtlosen Mikrofon aufgezeichneten Ton
ebenfalls dieser Verzögerungseekt aureten. Das ist aber keine Fehlfunktion.
Stellen Sie den Audioaufnahmepegel mit dem Aufnahmegerät oder durch Ändern
des Abstands zwischen Subjekt und Mikrofon ein.
Bei niedriger Batterierestspannung kann das Kommunikationslämpchen
unregelmäßig blinken und das Mikrofon und der Empfänger kommunizieren
möglicherweise nicht miteinander. Dies ist keine Fehlfunktion. Ersetzen Sie die
Batterien durch neue.
Sony übernimmt keine Haung für fehlgeschlagene Tonaufnahme aufgrund von
Problemen mit diesem Produkt.
Technische Daten
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem Bluetooth-Spezikation Ver. 2.0
Ausgang Bluetooth-Spezikation Power Class 1
Wesentliches kompatibles Bluetooth-Prole
A
dvanced Audio Distribution Prole
Arbeitsbereich* Bis zu 50 m
Mikrofon (Sendeteil)
Bereitschaszeit Ca. 9 Stunden**
Empfänger
Bereitschaszeit Ca. 3 Stunden**
Mikrofon (Sendeteil)/Empfänger
System Mono, Kugelcharakteristik
Spannungsversorgung 1,5 V (eine Alkali-Trockenbatterie oder einen
N
i-MH-Akku im Format AAA (R03)***)
Leistungsaufnahme Ca. 0,3 W
Frequenzgang 300 - 9.000 Hz
Dauerbetriebszeit Ca. 3 Stunden**
Abmessungen (B/H/T) Ca. 24 × 75 × 33,5 mm
Gewicht Ca. 26 g (ohne Batterie)
Betriebstemperatur 5 ºC bis 40 ºC
Lagertemperatur -20 ºC bis +60 ºC
* Dies ist der ungefähre Kommunikationsabstand bei unbeeinrächtigter Sicht
zwischen Mikrofon und Empfänger.
Je nach dem Aufnahmeort, etwa wenn sich Hindernisse oder reektierende
Oberächen zwischen Bluetooth-Geräten benden, Funkwellenbedingungen,
usw.
** Mit einer Alkali-Trockenbatterie von Sony bei 25 ºC
Bei Verwendung bei niedrigen Temperaturen nimmt die Betriebszeit mit einer
Alkali-Trockenbatterie ab. Verwendung eines Ni-MH-Akkus wird empfohlen.
*** Batterie nicht mitgeliefert. Eine Mangan-Trockenbatterie sollte nicht verwendet
werden.
Mitgeliefertes Zubehör
Mikrofon (Sendeteil) (ECM-AW3(T)) (1), Empfänger (ECM-AW3(R)) (1),
Aufnahmekabel (1), Windschutz (1), Tragebeutel (1), Armband (1), Ohrhörer (2),
Ohrhörerbügel (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Nederlands
Lees deze instructies grondig door voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze als
naslagwerk.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Informatie over voorschriften
WAARSCHUWING
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorbeschadiging
veroorzakan.
Let op
De elektromagnetische velden op een bepaalde frequentie kunnen het geluid van
deze microfoon beïnvloeden.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC
Regulering voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze ECM-AW3 draadloze microfoon in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EG.
Zie de volgende URL voor nadere bijzonderheden:
http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of regios.
België, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Griekenland, Hongarije,
Ierland, IJsland, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland,
Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Slovenië, Slowakije, Spanje, Tsjechië,
Verenigd Koninkrijk, Zweden, Zwitserland.
Het is mogelijk dat in sommige van de hierboven vermelde landen Sony dit product
momenteel niet verkoopt, hoewel deze landen vermeld zijn op de verpakking en in
de gebruiksaanwijzing als landen van beoogd gebruik.
Dit toestel is goedgekeurd voor het land of de regio van beoogd gebruik. Dit toestel
gebruiken met het aangebrachte goedkeuringslabel verwijderd kan straaar zijn.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Kenmerken
Deze draadloze microfoon is ontworpen voor gebruik met een opnameapparaat
zoals een videocamera of een IC-recorder met een microfooningang, voor heldere
mono-geluidsopnamen ook wanneer de geluidsbron ver verwijderd is van het
opnameapparaat.
Microfooneenheden en oortelefoonaansluitingen zijn voorzien in zowel de
microfoon zelf (de zender, hieronder verder "microfoon" genoemd) als in de
ontvanger, die wordt aangesloten op het opnameapparaat. Wanneer er zowel
op de microfoon als op het opnameapparaat een oortelefoon is aangesloten,
kunnen de persoon met de microfoon en de ander met het opnameapparaat en
de ontvanger elkaars stem en de omgevingsgeluiden horen, ook wanneer zij zich
ver van elkaar bevinden. De geluiden die worden opgepikt door de microfoon
kunnen worden opgenomen met het opnameapparaat. (Geluiden bij de ontvanger
kunnen niet worden opgenomen. Als het opnameapparaat geen hoofdtelefoon- of
oortelefoonaansluiting hee, zal de persoon aan de kant van de ontvanger de stem
van de ander en het microfoongeluid tijdens het opnemen niet kunnen horen.)
Deze draadloze microfoon kan dienen als zendontvanger, waarbij het geluid
van beide partijen wederzijds te beluisteren is via oortelefoons die direct zijn
aangesloten op de oortelefoonaansluitingen van de microfoon en de ontvanger.
Deze draadloze microfoon werkt met Bluetooth draadloze
communicatietechnologie.
Bluetooth® draadloze communicatietechnologie
Bluetooth draadloze communicatietechnologie maakt communicatie mogelijk
tussen diverse Bluetooth-apparaten zonder enig gebruik van snoeren. Apparaten
die geschikt zijn voor deze technologie zijn onder andere PC’s, computer-
randapparatuur en mobiele telefoons.
De microfoon en de ontvanger zijn al in de fabriek ingesteld op de onderlinge
communicatie, dus de voorbereidingen die gewoonlijk nodig zijn voor Bluetooth-
apparaten, zoals de vericatie, de koppeling en het invoeren van een wachtwoord,
zijn hierbij niet vereist. Daarentegen is communicatie met een andere microfoon
of ontvanger, die niet als bijeenhorend stel wordt verkocht, niet mogelijk, evenmin
als met andere Bluetooth-apparaten, zoals mobiele telefoons, PC’s enz.
Opmerkingen
Deze draadloze microfoon kan nadelig worden beïnvloed onder de volgende
omstandigheden.
Wanneer er obstakels zoals personen, metalen voorwerpen, wanden of
reecterende oppervlakken tussen de microfoon en de ontvanger zijn.
Bij gebruik op een plaats waar een draadloos LAN-netwerk of meerdere andere
Bluetooth-apparaten in gebruik zijn, in de buurt van een magnetronoven of in
een omgeving met elektromagnetische golven.
Als de microfoon erg dichtbij een opnameapparaat zoals een videocamera of
een IC-recorder wordt gebruikt, kan er radiostoring optreden, hetgeen storende
geluiden in uw opnamen kan geven. Houd de microfoon bij gebruik tenminste 1
meter van een videocamera verwijderd.
Als er lawaai klinkt of er klinkt geen geluid vanwege storing in de communicatie,
zullen de communicatielampjes op de microfoon en de ontvanger snel
knipperen. Zorg dat er niet te veel afstand is tussen de apparaten en verwijder
eventuele obstakels er tussen. U kunt het gebruik voortzetten wanneer de
communicatielampjes blijven branden.
Opmerkingen bij gebruik
Zorg ervoor dat er geen vloeistof of voorwerpen in de behuizing terechtkomen.
Probeer de draadloze microfoon niet te demonteren of aan te passen.
Gebruik deze draadloze microfoon niet in een gezondheidsinstelling zoals een
ziekenhuis, dichtbij een medisch elektrisch toestel, in een vliegtuig of als er zich
radiostoring met andere apparaten voordoet. Radiostralen uitgezonden door deze
draadloze microfoon kunnen de werking van andere toestellen verstoren, wat een
ongeval tot gevolg kan hebben.
Het draadloze communicatietoestel kan alleen worden gebruikt in landen of
regios waar bevoegdheid is verkregen.
Deze draadloze microfoon is een precisieapparaat. Laat hem niet vallen, sla er niet
tegen en stel hem niet bloot aan zware schokken.
Hou de draadloze microfoon uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid.
Als de microfoon in de buurt van luidsprekers wordt geplaatst, kunt u een
uitende toon (akoestische feedback) horen. Als dit gebeurt, plaatst u de
microfoon verder van de luidsprekers vandaan of verlaagt u het volume van de
luidsprekers.
Als u de microfoon aanraakt tijdens het opnemen, wordt er ruis opgenomen.
Wees voorzichtig dat u de microfoon niet aanraakt met uw handen, enz.
Wanneer u de microfoon gebruikt bij lage temperaturen, presteren de batterijen
minder goed dan bij een normale temperatuur (25 ºC) en wordt de werkingstijd
korter.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Handelsmerken
De Bluetooth-handelsmerken behoren toe aan hun eigenaar en worden door Sony
Corporation onder licentie gebruikt.
Alle andere hier vermelde productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van hun respectieve ondernemingen. Bovendien worden "
" en
"
®
" niet telkens vermeld in deze handleiding.
Overzicht van de onderdelen
Microfoon (
-
)*
Ontvanger (
-
)*
* De aanduidingen [MICROPHONE] en [RECEIVER] staan vermeld op de
microfoon, resp. de ontvanger, zoals getoond in de aeelding.
Microfoon/Ontvanger

Aan/uit-schakelaar
Om onnodig stroomverbruik te voorkomen, schakelt u de aan/uit-schakelaar uit
wanneer u de microfoon niet gebruikt.

C
ommunicatielampje
Het lampje brandt, knippert of doo, aankelijk van de toestand van de
apparaten en de communicatie, als volgt.
Status Ontvanger Microfoon
Onmiddellijk na
inschakelen van de
microfoon en de ontvanger
knippert het langzaam blauw
(stand-bystand)
Verbinding gelegd en geluid
kan duidelijk worden
opgenomen
Brandt blauw
Uitschakelen van de
ontvanger
Gaat uit knippert langzaam blauw
(stand-bystand)
Microfoon uitzetten knippert langzaam blauw
(stand-bystand)
Gaat uit
Onderbroken audio door
slechte communicatiestatus
Knippert snel blauw

Oortelefoonaansluiting
Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de oortelefoonaansluiting van de
ontvanger, kunt u daarmee luisteren naar het geluid dat de microfoon oppikt.
Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de oortelefoonaansluiting van de
microfoon, kunt u daarmee luisteren naar het geluid dat de ontvanger oppikt.
Wanneer het bijgeleverde opnamesnoer is aangesloten tussen de
oortelefoonaansluiting van de ontvanger en de microfoonaansluiting van het
opnameapparaat, kunt u daarmee het geluid opnemen dat de microfoon oppikt.

M
icrofoon (geluidsopname-eenheid)

B
evestigingsoog voor een polsband
Hiermee kunt u een polsband e.d. (niet bijgeleverd) vastmaken aan de
microfoon/ontvanger.
Naar wens te gebruiken.

B
atterijwaarschuwingslampje (BATT)
Het rode waarschuwingslampje knippert ongeveer eenmaal per seconde wanneer
de batterij bijna leeg is. Vervang de batterij dan onverwijld door een nieuwe.

V
olumeregeltoets

(VOLUME)

Deksel
batterijvak

Klem
Hiermee kunt u de microfoon bevestigen aan uw kleding of de bijgeleverde
armband.
Hiermee kunt u de ontvanger bevestigen aan de handgreepband van uw
videocamera.
De microfoon/ontvanger kan worden neergezet op een tafel e.d. met de klem als
standaard.

Windkap
Plaats deze op de microfoon om storende bijgeluiden van krachtige wind of
ademhaling te verminderen.
Een batterij inleggen
Zorg voor het juiste type batterij (los verkrijgbaar).
Gebruik een AAA-formaat alkali-staaatterij of een AAA-formaat oplaadbare Ni-
MH batterij.
Sony batterijen zijn aanbevolen. Dit apparaat kan niet altijd de beste prestaties
leveren met batterijen van andere merken.
1 Verwijder het deksel van het batterijvak.
2
Plaats een batterij in het batterijvak met de polen in de juiste
richting, zoals in het vak aangegeven.
3
Breng het deksel van het batterijvak weer aan.
Opmerkingen
Let goed op de richting van de
en
polen van de batterij. Als u de batterij
verkeerd-om inlegt, zou de batterij kunnen gaan lekken of openbarsten.
Vastmaken van de microfoon/ontvanger
De microfoon aan uw kleding e.d. bevestigen.
Met de klem kunt u de microfoon aan uw lapel, borstzakje e.d. vastmaken.
Bevestig de microfoon in een stand die geschikt is voor de opnameomstandigheden.
Om de geschikte stand te vinden, sluit u een oortelefoon aan op de ontvanger
en luistert u naar het geluid dat de microfoon doorgee. U kunt het geluid
ook beluisteren door de ontvanger met het opnamesnoer aan te sluiten op het
opnameapparaat en dan een oortelefoon aan te sluiten op het opnameapparaat.
Nadere aanwijzingen voor het beluisteren van het geluid vindt u in het betreende
hoofdstukje hieronder.
Opmerkingen
Als u een medisch elektrisch apparaat zoals een hart-pacemaker gebruikt, bevestigt
u de microfoon dan niet aan uw kleding, zoals uw borstzakje of binnenzak. Gebruik
van de microfoon vlakbij medische apparatuur kan de werking ontregelen.
Gebruik van de armband (zie afbeelding
-
)
Bevenstig de microfoon met de klem aan de armband en draag de armband om uw
arm.
Gebruik van de oortelefoonbeugel (zie afbeelding
-
)
Als de oortelefoon te gemakkelijk losraakt bij een kind of iemand met kleine oren,
probeer dan of de oortelefoonbeugel beter blij zitten. Bevestig de oortelefoon aan
de oortelefoonbeugel zoals afgebeeld (zie aeelding
-
-
).
Haak de oortelefoonbeugel om uw oorschelp en verstel de beugel dan zo dat de
oortelefoon precies voor uw gehoorgang komt. (De aeelding
-
toont een
voorbeeld voor bevestiging aan uw linkeroor.)
De ontvanger vastmaken aan de handgreepband van de
videocamera (zie afbeelding
-
)
Bij gebruik van de ontvanger met de videocamera bevestigt u die met de klem op
een plaats in het onbelemmerd zicht van de microfoon, zoals aan de handgreepband
van de videocamera, zoals afgebeeld.
Gebruik van de draadloze microfoon
Gebruik van de draadloze microfoon als gewone microfoon
Voordat u de ontvanger aansluit op het opnameapparaat, controleert u vooral even
of de aan/uit-schakelaars van de ontvanger en het opnameapparaat allebei op OFF
staan.
1 Sluit het bijgeleverde opnamesnoer aan op de
oortelefoonaansluiting van de ontvanger en de microfooningang
van het opnameapparaat.
Het opnamesnoer is symmetrisch, dus niet richtingsgevoelig. Als u een mono-
opnameapparaat gebruikt, wordt het geluid in mono opgenomen. Als u een
stereo-opnameapparaat gebruikt, wordt op beide kanalen, links en rechts,
hetzelfde geluid opgenomen.
2 Schakel het opnameapparaat in en zet het in de ruststand.
3
Zet de aan/uit-schakelaars van de microfoon en de ontvanger allebei
op ON.
Onmiddellijk na het inschakelen gaan de communicatielampjes van de beide
apparaten langzaam blauw knipperen om aan te geven dat de onderlinge
detectie, verbinding en vericatie in gang is. Wanneer de verbinding gelegd
is en het opnameapparaat gereed is voor heldere geluidsopnamen, blijven de
communicatielampjes van de beide apparaten blauw verlicht.
4 Controleer of het communicatielampje van de ontvanger brandt en
begin met opnemen op het opnameapparaat.
Opmerkingen
Voor aansluiten van de ontvanger op het opnameapparaat mag u uitsluitend
het bijgeleverde opnamesnoer gebruiken. Het bijgeleverde opnamesnoer hee
een inwendige weerstand voor het aanpassen van het geluidsniveau tussen de
oortelefoonaansluiting en de microfooningang.
Het oortelefoonvolume van de microfoon keert altijd automatisch terug naar
de beginstand wanneer u de stroom uitschakelt. Sony raadt u aan om de
beginstand aan te houden voor uw opnamen.
Gebruik de volumeregeltoets om de geluidssterkte te regelen voor een
oortelefoon die direct is aangesloten op de oortelefoonaansluiting.
Als u het opnameniveau wilt bijregelen, gebruikt u de regelaar van uw
opnameapparaat. Voor het bijregelen van de geluidssterkte voor een
oortelefoon die is aangesloten op het opnameapparaat, gebruikt u de regelaar
van uw opnameapparaat. Als u de geluidssterkte van de ontvanger aanpast, zal
ook het opnameniveau veranderen.
Tijdens het opnemen met een videocamera kan de bevestigingspieptoon
die klinkt aan het begin van de opname wel eens worden opgenomen. Sony
raadt u aan om het onderdeel [BEEP] op [OFF] te zetten op uw videocamera.
Nadere bijzonderheden vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw videocamera.
Gebruik van de draadloze microfoon als zendontvanger
1 Sluit de bijgeleverde oortelefoons aan op de
oortelefoonaansluitingen van de microfoon en de ontvanger.
2
Zet de aan/uit-schakelaars van de microfoon en de ontvanger allebei
op ON.
Opmerkingen
Als de stroom van de microfoon uitvalt of als de microfoon en de ontvanger niet
goed zijn aangesloten wanneer u begint met opnemen, kan er geen geluid of alleen
storingsgeluid worden opgenomen. Let goed op dat de communicatielampjes van
de microfoon en de ontvanger allebei blauw oplichten om een goede verbinding
aan te geven en begin dan pas met opnemen.
Als er tegen de microfoon wordt gestoten of een harde slag klinkt, zorgt de
automatische niveauregeling dat het geluid twee of drie seconden lang wordt
gedempt, waarna het eerdere niveau weer wordt hersteld. Dit duidt niet op
onjuiste werking.
De geluiden die de ontvanger oppikt, worden niet opgenomen.
Wanneer u de volumeregeltoets even kort indrukt, verandert het niveau met één
stapje tegelijk.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, blij het niveau veranderen. Als u de
volumeregeltoets tijdens het opnemen indrukt, zal er een klikgeluid worden
opgenomen.
Sony raadt u aan de ontvanger uit te schakelen wanneer u die niet voor opnemen
gebruikt.
(De gebruiksduur van de batterij voor de microfoon is ongeveer 3 maal zo lang als
die van de ontvanger.)
Wanneer u de aan/uit-schakelaar op OFF zet, kan het even duren voordat het
communicatielampje doo en het apparaat uitschakelt. Dit duidt niet op onjuiste
werking.
Deze draadloze microfoon verwerkt en verzendt geluidssignalen in digitale
vorm, hetgeen een geringe vertraging oplevert tussen het feitelijke geluid en het
opgenomen (beluisterde) geluid. Als gevolg kunt u bij het meeluisteren via een
oortelefoon een lichte echo horen. Ook bij het bekijken van beelden met geluid dat
is opgenomen via deze draadloze microfoon kan dit vertragingseect optreden.
Dit duidt niet op onjuiste werking.
Pas het audio-opnameniveau aan met het opnametoestel of door het wijzigen van
de afstand tussen het onderwerp en de microfoon.
Als het resterende batterijvermogen laag is, kan de communicatielamp
onregelmatig knipperen en de microfoon en de ontvanger mogelijk niet met
elkaar communiceren. Dit duidt niet op onjuiste werking. Vervang voor nieuwe
batterijen.
Sony is niet verantwoordelijk voor enig problemen met het goed opnemen van
audio door problemen met dit product.
Technische gegevens
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem Bluetooth specicaties Ver. 2.0
Uitgangssignaal Bluetooth specicaties Power Class 1
Voornaamste compatibele Bluetooth-proel
Advanced Audio Distribution Prole
Afstandsbereik* Tot 50 meter
Microfoon (zender)
Gebruiksduur in ruststand Ongeveer 9 uur**
Ontvanger
Gebruiksduur in ruststand Ongeveer 3 uur**
Microfoon (zender)/ontvanger
Systeem Mono, niet richtingsgevoelig
Stroomvoorziening 1,5 V (van een AAA-formaat alkali-staaatterij of een
AAA-formaat oplaadbare Ni-MH batterij***)
Stroomverbruik Ongeveer 0,3 W
Frequentiebereik 300 - 9.000 Hz
Continue gebruiksduur Ongeveer 3 uur**
Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 24 × 75 × 33,5 mm
Gewicht Ongeveer 26 gram (zonder batterij)
Bedrijfstemperatuur 5 ºC tot 40 ºC
Opslagtemperatuur -20 ºC tot +60 ºC
* Dit is ongeveer het afstandsbereik bij een onbelemmerd zicht tussen de
microfoon en de ontvanger.
Het is aankelijk van de opnameomstandigheden, zoals obstakels of
reecterende vlakken tussen de Bluetooth-apparaten, de omstandigheden voor
radio-ontvangst, enz.
** Met een Sony alkali-staaatterij, bij 25 ºC
Bij lage temperaturen zal de gebruiksduur van alkali-staaatterijen afnemen.
Het gebruik van oplaadbare Ni-MH batterijen is aanbevolen.
*** Batterij is niet inbegrepen. Gebruik geen mangaanbatterijen.
Bijgeleverd toebehoren
Microfoon (zender) (ECM-AW3(T)) (1), Ontvanger (ECM-AW3(R)) (1),
Opnamesnoer (1), Windkap (1), Draagtasje (1), Armband (1), Oortelefoon (2),
Oortelefoonbeugel (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.

Documenttranscriptie

4-148-821-51 (1) English Regulatory Information For Customers in Europe CAUTION Det er ikke sikkert, at Sony aktuelt forhandler dette produkt i alle ovennævnte lande, selvom landets navn findes på pakken eller nævnes i betjeningsvejledningen som et af de lande, hvor produktet er beregnet til brug. Denne enhed er godkendt i de lande eller områder, hvor produktet er beregnet til brug. Brug af enheden i lande, hvor produktet ikke er godkendt til brug, kan være strafbart. Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Attention Wireless Microphone The electromagnetic fields at the specific frequency may influence the sound of this microphone. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet). Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções Hereby, Sony Corporation, declares that this ECM-AW3 wireless microphone is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/ This product is intended to be used in the following countries or regions. Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom In some of the countries listed above, Sony may not currently sell this product, even though such countries appear on the package and in the operating instructions as countries of intended use. This device is approved for the country or region of intended use. Using this device with the affixed approval label removed may be punishable by law. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. ECM-AW3 ©2009 Sony Corporation Printed in China  Français  Informations règlementaires  À l’attention des utilisateurs européens Suomi Viranomaismääräykset VAROITUS Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä. Liiallinen äänenpaine korvanapeista ja kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon heikentymisen. Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän mikrofonin ääneen. Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä langaton ECM-AW3-mikrofoni on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot seuraavasta URL-osoitteesta: http://www.compliance.sony.de/ Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa tai seuraavilla lueilla: Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islanti, Iso-Britannia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liechtenstein, Liettua, Luxemburg, Malta, Norja, Portugali, Puola, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Sveitsi, Tanska, Tsekin tasavalta, Unkari, Viro. Saattaa olla, että Sony ei myy tätä tuotetta kaikissa edellä mainituissa maissa, vaikka paketissa ja käyttöohjeissa ilmoitetaan, että tuote on tarkoitettu käytettäväksi kyseisissä maissa. Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi määritetyssä maassa tai määritetyllä alueella. Tämän laitteen käyttö ilman mukana toimitettua tuotehyväksyntätarraa voi olla rangaistava teko. Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät) Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. AVERTISSEMENT N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition. Attention Les champs électromagnétiques à la fréquence spécifique peuvent affecter le son de ce microphone.  Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la Réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.  Ελληνικά          -1 Par la présente, Sony Corporation déclare que ce microphone sans fil ECM-AW3 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour plus de détails, consulter notre site URL : http://www.compliance.sony.de/ Ce produit peut être utilisé dans les pays et régions suivantes. Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Latvie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume- Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse Dans certains de ces pays, il est possible que Sony ne vende pas ce produit, même si ces pays apparaissent sur l’emballage et dans le mode d’emploi. Cet appareil répond aux normes dans le pays ou la région d’utilisation. L’utilisation de cet appareil sans l’étiquette d’homologation peut être punissable. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. -2 -3 Español Información de regulación   Para clientes de Europa Ρυθµιστικές Πληροφορίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια στοιχεία. Η υπερβλική ηχητική πίεση από ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Προσοχή Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στη συγκεκριµένη συχνότητα ενδέχεται να επηρεάσουν τον ήχο του µικροφώνου αυτού. Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια που καθορίζονται από τον κανονισμό περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια). Με την παρούσα, η Sony Corporation (Εταιρεία Sony), δηλώνει ότι αυτό το ασύρµατο µικρόφωνο ECM-AW3 συµµορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ. Για λεπτοµέρειες, µπορείτε να επισκεφθείτε την παρακάτω διεύθυνση URL: http://www.compliance.sony.de/ Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακόλουθες χώρες ή περιοχές. Αυστρία, Βέλγιο, Γερμανία, Δανία, Δημοκρατία της Τσεχίας, Ελβετία, Ελλάδα, Εσθονία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισλανδία, Ισπανία, Κύπρο, Λετονία, Λιθουανία, Λιχτενστάϊν, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Νορβηγία, Ολλανδία, Ουγγαρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σλοβενία, Σουηδία, Φινλανδία Σε µερικές από τις παραπάνω χώρες, η Sony ενδέχεται να µην διαθέτει το προϊόν επί του παρόντος, παρόλον ότι οι χώρες αυτές µπορεί να εµφανίζονται στη συσκευασία και στις οδηγίες χρήσης ως χώρες για τις οποίες προορίζεται. Η συσκευή αυτή είναι εγκεκριµένη για χρήση στην χώρα ή στην περιοχή προοριζόµενης χρήσης. Η χρήση της συσκευής αυτής χωρίς την επικολληµένη ετικέτα έγκρισης ενδέχεται να τιµωρείται από τον νόµο. Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. AVISO No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. Atención Los campos electromagnéticos en la frecuencia especificada podrían afectar al sonido del micrófono. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Regulación EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.    Deutsch Por medio de la presente, Sony Corporation declara que este micrófono inalámbrico ECM-AW3 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Con respecto a los detalles, acceda a la URL siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Este producto está diseñado para su utilización en los siguientes países y regiones. Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Latvia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suecia, Suiza En algunos de los países mencionados arriba, es posible que Sony aún no haya comercializado este producto aunque dichos países aparezcan en el embalaje y en los manuales de instrucciones como países en los que ha previsto su utilización. Este dispositivo está aprobado en el país o en la región en que está prevista su utilización. La utilización de este dispositivo sin la etiqueta de aprobación podría ser penado. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.  Dansk Lovmæssige oplysninger ADVARSEL Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende. Høj lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner kan medføre høretab. Bemærk De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke mikrofonens lyd. Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-reguleringen for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter. Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at denne ECM-AW3 trådløse mikrofon overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/ EF. Åbn venligst følgende URL for yderligere detaljer: http://www.compliance.sony.de/ Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder. Belgien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Grækenland, Irland, Island, Letland, Liechtenstein, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Norge, Polen, Portugal, Schweiz, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Storbritannien, Sverige, Tjekkiet, Tyskland, Ungarn og Østrig. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um das Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags zu reduzieren, darf das Gerät weder Regen noch Nässe ausgesetzt werden. Informationen zu Richtlinien WARNUNG Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen. Achtung Elektromagnetische Felder können bei gewissen Frequenzen den Klang dieses Mikrofons beeinträchtigen. Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Vorschrift, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden. Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass dieses drahtlose Mikrofonsystem ECM-AW3 die grundlegenden Anforderungen und die anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Einzelheiten finden Sie auf der URL: http://www.compliance.sony.de/ Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern bzw. Regionen vorgesehen: Belgien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland, Griechenland, Irland, Island, Lettland, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich, Zypern Es ist nicht auszuschließen, dass Sony dieses Produkt in manchen der obigen Länder gegenwärtig nicht verkauft, obwohl das betreffende Land auf der Verpackung sowie in der Anleitung aufgeführt ist. Diese Gerät ist für das Bestimmungsland oder Verkaufsgebiet zugelassen. Verwenden dieses Geräts ohne offizielle Zulassungsplakette ist strafbar. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verwenden des Ohrhörerbügels (siehe Abbildung -) Merkmale  Dieses drahtlose Mikrofon ist zur Verwendung mit einem Aufnahmegerät wie einer Videokamera oder einem IC-Recorder mit einer Mikrofon-Eingangsbuchse ausgestattet, um den Ton deutlich in Mono aufzunehmen, auch wenn die Tonquelle weit vom Aufnahmegerät entfernt ist.  Mikrofon-Einheiten und Ohrhörer-Buchsen sind sowohl im Mikrofon (Sender, im Folgenden als „Mikrofon“ bezeichnet) und im am Aufnahmegerät angeschlossenen Empfänger vorhanden. Wenn Ohrhörer sowohl am Mikrofon als auch am Aufnahmegerät angeschlossen sind, können Personen an der MikrofonSeite und an der Empfänger-Seite sich gegenseitig hören auch wenn sie weit voneinander entfernt sind. Der vom Mikrofon und Empfänger aufgenommene Ton kann auf dem Aufnahmegerät aufgezeichnet werden. (Der Ton vom Empfänger kann nicht aufgezeichnet werden. Wenn das Aufnahmegerät keine Kopfhörer- oder Ohrhörer-Buchse hat, kann die Person auf der Empfänger-Seite nicht die Stimme der anderen Seite während der Aufnahme hören.)  Dieses drahtlose Mikrofon kann als Sende-/Empfangsgerät verwendet werden, so dass der Ton an beiden Enden von der jeweils anderen Seite über Ohrhörer, die direkt an die Ohrhörer-Buchsen von Mikrofon und Empfänger angeschlossen sind, mitgehört werden.  Dieses drahtlose Mikrofon verwendet drahtlose BluetoothKommunikationstechnologie. Drahtlose Bluetooth®-Kommunikationstechnologie  Drahtlose Bluetooth-Kommunikationstechnologie erlaubt Kommunikation zwischen verschiedenen Bluetooth-Geräten ohne Verwendung von Kabeln. Geräte, die diese Technologie verwenden, sind u.a. PCs, Computer-Peripheriegeräte und Mobiltelefone.  Das Mikrofon und der Empfänger sind werkseitig auf gegenseitige Kommunikation eingestellt, so dass Betriebsvorbereitungen für BluetoothGeräte wie Authentifizierung, Pairing und Passkey-Eingabe nicht erforderlich sind. Kommunikation mit einem Mikrofon oder Empfänger, die nicht als Paar angeboten werden oder anderen Bluetooth-Geräten wie Mobiltelefonen, PCs usw. ist nicht möglich. Hinweise  Dieses drahtlose Mikrofon kann von den folgenden Bedingungen beeinflusst werden.  Wenn sich Hindernisse wie Menschen, Metallgegenstände, Wände oder reflektierende Flächen zwischen dem Mikrofon und dem Empfänger befinden.  Bei Verwendung an einem Ort, wo ein drahtloses LAN betrieben wird, in der Nähe aktiver Bluetooth-Geräte, in der Nähe eines arbeitenden Mikrowellenherdes oder an Orten mit elektromagnetischen Wellen.  Wenn das Mikrofon sehr nahe an einem Aufnahmegerät wie einer Videokamera oder einem IC-Recorder aufgestellt wird, kann HF-Rauschen Störungen im aufgenommenen Ton verursachen. Halten Sie das Mikrofon beim Betrieb immer mindestens 1 m von der Videokamera entfernt.  Wenn Störungen auftreten oder wenn kein Ton wegen gestörter Kommunikation vorhanden ist, blinken die Kommunikationslämpchen am Mikrofon und am Empfänger in schneller Folge. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen den Geräten nicht zu groß ist und dass sich keine Hindernisse zwischen den Geräten befinden. Fahren Sie fort, wenn das Kommunikationslämpchen kontinuierlich leuchtet. Hinweise zum Gebrauch  Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse eindringen.  Vermeiden Sie ein Zerlegen oder Modifizieren des drahtlosen Mikrofons.  Verwenden Sie dieses drahtlose Mikrofon nicht in einer medizinischen Einrichtung wie einem Krankenhaus, in der Nähe eines medizinischen Geräts, in einem Flugzeug oder bei Auftreten von Funkinterferenzen mit einem anderen Gerät. Die von diesem drahtlosen Mikrofon generierte Hochfrequenzenergie kann die Funktion anderer Geräte stören und so zu einem Unfall führen.  Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Ländern bzw. Regionen vorgesehen, wo die Authentifizierung erhalten wird.  Bei diesem drahtlosen Mikrofon handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus.  Schützen Sie das drahtlose Mikrofon vor hohen Temperaturen und Feuchtigkeit.  Wenn der Ohrhörer bei der Aufnahme in der Nähe des Mikrofons (Tonaufnehmereinheit) verwendet wird, kann es zu einer akustischen Rückkopplung (Heulton) kommen. Platzieren Sie den Ohrhörer in einem solchen Fall weiter entfernt von den Lautsprechern auf oder verringern Sie die Lautstärke des Ohrhörers.  Wenn das Mikrofon während der Aufnahme berührt wird, werden Störgeräusche aufgezeichnet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht mit Händen u. dgl. berührt wird.  Beim Einsatz in kalter Witterung ist die Batterie-/Akkuleistung geringer als bei normalen Temperaturen (25 °C), was sich in einer verkürzten Betriebsdauer bemerkbar macht.  Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. Anmerkungen zu den Markenzeichen  Die Bluetooth-Markenzeichen sind Eigentum ihres Inhabers und werden von Sony unter Lizenz verwendet.  Alle anderen in diesem Dokument angeführten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen sein. Desweiteren werden die Kennzeichnungen und in dieser Anleitung weggelassen. ™ ®  Identifikation der Teile Mikrofon (-)* Empfänger (-)* * [MICROPHONE] und [RECEIVER] sind jeweils auf dem Mikrofon und dem Empfänger aufgedruckt, wie in der Abbildung gezeigt. Mikrofon/Empfänger  Ein/Aus-Schalter Um unnötigen Batterieverbrauch zu vermeiden, schalten Sie bei Nichtgebrauch den Ein/Aus-Schalter in Aus-Stellung.  Kommunikationslämpchen Das Lämpchen leuchtet, blinkt oder erlischt entsprechend dem Status der Geräte und der Kommunikation wie folgt. Status Sofort nach dem Einschalten von Mikrofon und Empfänger. Verbindung hergestellt, und Ton kann deutlich aufgezeichnet werden Ausschalten des Empfängers Ausschalten des Mikrofons Durch schlechten Kommunikationsstatus unterbrochen Empfänger Blinkt langsam in Blau (Bereitschaftszustand) Mikrofon Leuchtet blau auf Erlischt Blinkt langsam in Blau (Bereitschaftszustand) Blinkt schnell in Blau Blinkt langsam in Blau (Bereitschaftszustand) Erlischt  Ohrhörer-Buchse Wenn ein Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchse am Empfänger angeschlossen ist, kann der vom Mikrofon aufgenommene Ton mitgehört werden. Wenn ein Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchse am Mikrofon angeschlossen ist, kann der vom Empfänger aufgenommene Ton mitgehört werden. Wenn das mitgelieferte Aufnahmekabel zwischen der Ohrhörer-Buchse des Empfängers und einer Mikrofon-Buchse am Aufnahmegerät angeschlossen ist, kann vom Mikrofon aufgenommener Ton auf dem Aufnahmegerät aufgezeichnet werden.  Mikrofon (Tonaufnahmeeinheit)  Haken für die Schlaufe Sie können die Schlaufe usw. (nicht mitgeliefert) am Mikrofon/Empfänger anbringen. Verwenden Sie diese nach Bedarf.  Batteriewarnlämpchen (BATT) Das rote Warnlämpchen blinkt etwa einmal pro Sekunde, wenn die verbleibende Batteriestärke niedrig wird. Ersetzen Sie sofort die Batterien durch neue.  Lautstärke-Einstelltaste  (VOLUME)  Batteriefachdeckel  Clip Verwenden Sie dieses Teil zum Anbringen des Mikrofons an Kleidung oder am mitgelieferten Armband. Verwenden Sie dieses Teil zum Anbringen des Empfängers am Griffriemen Ihrer Videokamera. Das Mikrofon/Empfänger kann auf einem Tisch usw. aufgestellt werden, wobei der Clip als Ständer dient.  Windschutz Dieses Teil kann am Mikrofon angebracht werden, um Knistergeräusche durch Atem oder starken Wind zu verringern.  Einsetzen einer Batterie Besorgen Sie eine Batterie (optional). Verwenden Sie eine Alkali-Trockenbatterie oder einen Ni-MH-Akku im Format AAA (R03). Batterien von Sony werden empfohlen. Dieses Gerät erzielt möglicherweise nicht die beste Leistung mit Batterien anderer Hersteller. 1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 2 Setzen Sie eine Batterie mit richtiger Ausrichtung entsprechend den Polungsmarkierungen im Inneren ein. 3 Setzen Sie den Batteriefachdeckel an. Hinweise Bestätigen Sie die Pole  der Batterie. Wenn die Batterie mit falscher Polung eingesetzt wird, können Lecks oder Bersten der Batterie verursacht werden.  Anbringen von Mikrofon/Empfänger Anbringen des Mikrofons an Kleidung usw. Bringen Sie das Mikrofon mit dem Clip an einer Brusttasche usw. an. Bringen Sie das Mikrofon in einer Position an, die für den Aufnahmeort geeignet ist. Zum Festlegen einer geeigneten Position schließen Sie einen Ohrhörer am Empfänger an und hören den vom Mikrofon aufgenommen Ton mit. Sie können auch den Ton durch Anschließen des Empfängers an ein Aufnahmegerät mit dem Aufnahmekabel und eines Ohrhörers an das Aufnahmegerät mithören. Für weitere Einzelheiten zum Mithören von Ton siehe betreffenden Abschnitt unten. Hinweise Wenn Sie ein medizinisches Gerät wie einen Schrittmacher verwenden, bringen Sie das Mikrofon nicht an Kleidung an, wie etwa an eine Brust- oder Innentasche. Bei Verwendung des Mikrofons in der Nähe eines medizinischen Geräts kann dieses negativ beeinträchtigt werden. Verwenden des Armbands (siehe Abbildung -) Bringen Sie das Mikrofon mit dem Clip am Armband an und tragen das Armband dann an Ihrem Arm. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Wenn der Ohrhörer zu leicht herauskommt, wenn er von einem Kind oder einer Person mit kleinen Ohren verwendet wird, probieren Sie den Ohrhörerbügel. Bringen Sie den Ohrhörer am Ohrhörerbügel an, wie in der Abbildung gezeigt (siehe Abbildung --). Hängen Sie den Ohrhörerbügelarm am Ohr auf und stellen Sie ihn die Position, wo der Ohrhörer nahe am Gehöreingang ist. (- in der Zeichnung zeigt die Anbringung am linken Ohr.) Anbringen des Empfängers am Griffriemen der Videokamera (siehe Abbildung -). Bei Verwendung des Empfängers mit der Videokamera bringen Sie ihn mit dem Clip an einer Stelle an, wo er gut sichtbar ist und das Mikrofon nicht blockiert wird, wie am Griffriemen der Videokamera, wie in der Abbildung gezeigt.  Gebrauch des drahtlosen Mikrofons Gebrauch des drahtlosen Mikrofons als Mikrofon Bevor Sie den Empfänger an das Aufnahmegerät anschließen, stellen Sie sicher, dass die Ein/Aus-Schalter von Empfänger und Aufnahmegerät auf OFF gestellt sind. 1 Wenn das mitgelieferte Aufnahmekabel zwischen der OhrhörerBuchse des Empfängers und der Mikrofon-Eingangsbuchse des Aufnahmegeräts an. Das Aufnahmekabel ist ein ungerichtetes Kabel. Bei einem Mono-Aufnahmegerät wird der Ton in Mono aufgezeichnet. Bei einem Stereo-Aufnahmegerät wird der gleiche Ton in linken und rechten Kanälen aufgezeichnet. 2 Schalten Sie die Stromversorgung des Aufnahmegeräts ein und stellen Sie sie auf Standby. 3 Stellen Sie die Ein/Aus-Schalter von Mikrofon und Empfänger auf ON. Sofort nach dem Einschalten blinken die Kommunikationslämpchen der beiden Geräte langsam in Blau, um anzuzeigen, dass sie versuchen, sich gegenseitig zu erkennen, eine Verbindung herzustellen und sich zu authentifizieren. Wenn die Verbindung hergestellt ist und das Aufnahmegerät zur Aufnahme klaren Tons bereit ist, leuchten die Kommunikationslämpchen beider Geräte blau auf. 4 Nachdem geprüft wurde, dass das Kommunikationslämpchen am Empfänger leuchtet, starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät. Hinweise  Beim Anschließen des Empfängers an das Aufnahmegerät verwenden Sie immer das mitgelieferte Aufnahmekabel. Das mitgelieferte Aufnahmekabel hat einen internen Widerstand zum Einstellen des Tonpegels zwischen der Ohrhörer-Buchse und der Mikrofon-Eingangsbuchse.  Die Ohrhörer-Lautstärke kehrt immer auf die Vorgabeeinstellung zurück, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Sony empfi ehlt, zur Aufnahme die Vorgabeeinstellung zu bewahren.  Verwenden Sie die Lautstärke-Einstelltaste zum Einstellen der Lautstärke des direkt an die Ohrhörer-Buchse angeschlossenen Ohrhörers.  Wenn Sie den Audioaufnahmepegel einstellen wollen, stellen Sie ihn mit dem Aufnahmegerät ein. Beim Einstellen der Lautstärke des an das Aufnahmegerät angeschlossenen Ohrhörers verwenden Sie das Aufnahmegerät. Wenn Sie die Lautstärke des Empfängers ändern, ändert sich der Aufnahmepegel.  Während der Aufnahme mit einer Videokamera kann das Bestätigungssignal, das beim Anfang einer Aufnahme ertönt, mit aufgenommen werden. Sony empfiehlt, die Einstellung [BEEP] an Ihrer Videokamera auf [OFF] zu stellen. Weitere Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera nach. Gebrauch des drahtlosen Mikrofons als Sende-/ Empfangsgerät 1 Schließen Sie die mitgelieferten Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchsen von Mikrofon und Empfänger an. 2 Stellen Sie die Ein/Aus-Schalter von Mikrofon und Empfänger auf ON. Hinweise  Wenn die Stromversorgung des Mikrofons ausgeschaltet wird oder das Mikrofon und der Empfänger beim Aufnahmestart nicht angeschlossen sind, kann Rauschen oder Stille aufgezeichnet werden. Vergewissern Sie sich, dass die Kommunikationslämpchen am Mikrofon und Empfänger in Blau leuchten und die Verbindung hergestellt ist, und starten Sie dann die Aufnahme.  Wenn das Mikrofon Anstoßgeräusche aufnimmt, wird der Umgebungston durch die automatische Pegeleinstellung zwei oder drei Sekunden lang auf Null gedämpft und kehrt dann auf den vorherigen Pegel zurück. Dies ist keine Fehlfunktion.  Der vom Empfänger aufgenommene Ton wird nicht aufgezeichnet.  Wenn die Lautstärke-Einstelltaste schnell gedrückt wird, ändert sich der Pegel um einen Schritt. Wenn sie gedrückt gehalten wird, ändert sich der Pegel kontinuierlich. Wenn Sie die Lautstärke-Einstelltaste bei der Aufnahme drücken, wird ein Klickgeräusch aufgenommen.  Sony empfiehlt, den Empfänger auszuschalten, wenn er nicht zur Aufnahme verwendet wird. (Die Batterie-Bereitschaftszeit des Mikrofons ist etwa 3 Mal länger als die des Empfängers.)  Es kann eine gewisse Zeit dauern, bis das Kommunikationslämpchen und dieses Gerät ausschalten, nachdem der Ein/Aus-Schalter auf OFF gestellt wurde. Dies ist keine Fehlfunktion.  Dieses drahtlose Mikrofon verarbeitet und überträgt Ton digital, wodurch eine geringe Zeitverzögerung zwischen dem tatsächlichen Ton und dem aufgezeichneten (mitgehörten) Ton bewirkt wird. Als Ergebnis kann beim Mithören über Ohrhörer ein Echoeffekt gehört werden. Entsprechend kann beim Betrachten von Bildern mit auf diesem drahtlosen Mikrofon aufgezeichneten Ton ebenfalls dieser Verzögerungseffekt auftreten. Das ist aber keine Fehlfunktion.  Stellen Sie den Audioaufnahmepegel mit dem Aufnahmegerät oder durch Ändern des Abstands zwischen Subjekt und Mikrofon ein.  Bei niedriger Batterierestspannung kann das Kommunikationslämpchen unregelmäßig blinken und das Mikrofon und der Empfänger kommunizieren möglicherweise nicht miteinander. Dies ist keine Fehlfunktion. Ersetzen Sie die Batterien durch neue.  Sony übernimmt keine Haftung für fehlgeschlagene Tonaufnahme aufgrund von Problemen mit diesem Produkt. Technische Daten Drahtlose Kommunikation Kommunikationssystem Bluetooth-Spezifikation Ver. 2.0 Ausgang Bluetooth-Spezifikation Power Class 1 Wesentliches kompatibles Bluetooth-Profile Advanced Audio Distribution Profile Arbeitsbereich* Bis zu 50 m Mikrofon (Sendeteil) Bereitschaftszeit Ca. 9 Stunden** Empfänger Bereitschaftszeit Ca. 3 Stunden** Kenmerken  Deze draadloze microfoon is ontworpen voor gebruik met een opnameapparaat zoals een videocamera of een IC-recorder met een microfooningang, voor heldere mono-geluidsopnamen ook wanneer de geluidsbron ver verwijderd is van het opnameapparaat.  Microfooneenheden en oortelefoonaansluitingen zijn voorzien in zowel de microfoon zelf (de zender, hieronder verder "microfoon" genoemd) als in de ontvanger, die wordt aangesloten op het opnameapparaat. Wanneer er zowel op de microfoon als op het opnameapparaat een oortelefoon is aangesloten, kunnen de persoon met de microfoon en de ander met het opnameapparaat en de ontvanger elkaars stem en de omgevingsgeluiden horen, ook wanneer zij zich ver van elkaar bevinden. De geluiden die worden opgepikt door de microfoon kunnen worden opgenomen met het opnameapparaat. (Geluiden bij de ontvanger kunnen niet worden opgenomen. Als het opnameapparaat geen hoofdtelefoon- of oortelefoonaansluiting heeft, zal de persoon aan de kant van de ontvanger de stem van de ander en het microfoongeluid tijdens het opnemen niet kunnen horen.)  Deze draadloze microfoon kan dienen als zendontvanger, waarbij het geluid van beide partijen wederzijds te beluisteren is via oortelefoons die direct zijn aangesloten op de oortelefoonaansluitingen van de microfoon en de ontvanger.  Deze draadloze microfoon werkt met Bluetooth draadloze communicatietechnologie. Bluetooth® draadloze communicatietechnologie  Bluetooth draadloze communicatietechnologie maakt communicatie mogelijk tussen diverse Bluetooth-apparaten zonder enig gebruik van snoeren. Apparaten die geschikt zijn voor deze technologie zijn onder andere PC’s, computerrandapparatuur en mobiele telefoons.  De microfoon en de ontvanger zijn al in de fabriek ingesteld op de onderlinge communicatie, dus de voorbereidingen die gewoonlijk nodig zijn voor Bluetoothapparaten, zoals de verificatie, de koppeling en het invoeren van een wachtwoord, zijn hierbij niet vereist. Daarentegen is communicatie met een andere microfoon of ontvanger, die niet als bijeenhorend stel wordt verkocht, niet mogelijk, evenmin als met andere Bluetooth-apparaten, zoals mobiele telefoons, PC’s enz. Opmerkingen  Deze draadloze microfoon kan nadelig worden beïnvloed onder de volgende omstandigheden.  Wanneer er obstakels zoals personen, metalen voorwerpen, wanden of reflecterende oppervlakken tussen de microfoon en de ontvanger zijn.  Bij gebruik op een plaats waar een draadloos LAN-netwerk of meerdere andere Bluetooth-apparaten in gebruik zijn, in de buurt van een magnetronoven of in een omgeving met elektromagnetische golven.  Als de microfoon erg dichtbij een opnameapparaat zoals een videocamera of een IC-recorder wordt gebruikt, kan er radiostoring optreden, hetgeen storende geluiden in uw opnamen kan geven. Houd de microfoon bij gebruik tenminste 1 meter van een videocamera verwijderd.  Als er lawaai klinkt of er klinkt geen geluid vanwege storing in de communicatie, zullen de communicatielampjes op de microfoon en de ontvanger snel knipperen. Zorg dat er niet te veel afstand is tussen de apparaten en verwijder eventuele obstakels er tussen. U kunt het gebruik voortzetten wanneer de communicatielampjes blijven branden. Opmerkingen bij gebruik  Zorg ervoor dat er geen vloeistof of voorwerpen in de behuizing terechtkomen.  Probeer de draadloze microfoon niet te demonteren of aan te passen.  Gebruik deze draadloze microfoon niet in een gezondheidsinstelling zoals een ziekenhuis, dichtbij een medisch elektrisch toestel, in een vliegtuig of als er zich radiostoring met andere apparaten voordoet. Radiostralen uitgezonden door deze draadloze microfoon kunnen de werking van andere toestellen verstoren, wat een ongeval tot gevolg kan hebben.  Het draadloze communicatietoestel kan alleen worden gebruikt in landen of regio’s waar bevoegdheid is verkregen.  Deze draadloze microfoon is een precisieapparaat. Laat hem niet vallen, sla er niet tegen en stel hem niet bloot aan zware schokken.  Hou de draadloze microfoon uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid.  Als de microfoon in de buurt van luidsprekers wordt geplaatst, kunt u een fluitende toon (akoestische feedback) horen. Als dit gebeurt, plaatst u de microfoon verder van de luidsprekers vandaan of verlaagt u het volume van de luidsprekers.  Als u de microfoon aanraakt tijdens het opnemen, wordt er ruis opgenomen. Wees voorzichtig dat u de microfoon niet aanraakt met uw handen, enz.  Wanneer u de microfoon gebruikt bij lage temperaturen, presteren de batterijen minder goed dan bij een normale temperatuur (25 ºC) en wordt de werkingstijd korter.  Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Handelsmerken  De Bluetooth-handelsmerken behoren toe aan hun eigenaar en worden door Sony Corporation onder licentie gebruikt.  Alle andere hier vermelde productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve ondernemingen. Bovendien worden " " en " " niet telkens vermeld in deze handleiding.  Overzicht van de onderdelen Microfoon (-)* Ontvanger (-)* * De aanduidingen [MICROPHONE] en [RECEIVER] staan vermeld op de microfoon, resp. de ontvanger, zoals getoond in de afbeelding. Microfoon/Ontvanger  Aan/uit-schakelaar Om onnodig stroomverbruik te voorkomen, schakelt u de aan/uit-schakelaar uit wanneer u de microfoon niet gebruikt.  Communicatielampje Het lampje brandt, knippert of dooft, afhankelijk van de toestand van de apparaten en de communicatie, als volgt. Mikrofon (Sendeteil)/Empfänger System Mono, Kugelcharakteristik Spannungsversorgung 1,5 V (eine Alkali-Trockenbatterie oder einen Ni-MH-Akku im Format AAA (R03)***) Leistungsaufnahme Ca. 0,3 W Frequenzgang 300 - 9.000 Hz Dauerbetriebszeit Ca. 3 Stunden** Abmessungen (B/H/T) Ca. 24 × 75 × 33,5 mm Gewicht Ca. 26 g (ohne Batterie) Betriebstemperatur 5 ºC bis 40 ºC Lagertemperatur -20 ºC bis +60 ºC Status Onmiddellijk na inschakelen van de microfoon en de ontvanger Verbinding gelegd en geluid kan duidelijk worden opgenomen Uitschakelen van de ontvanger Microfoon uitzetten * Dies ist der ungefähre Kommunikationsabstand bei unbeeinrächtigter Sicht zwischen Mikrofon und Empfänger. Je nach dem Aufnahmeort, etwa wenn sich Hindernisse oder reflektierende Oberflächen zwischen Bluetooth-Geräten befinden, Funkwellenbedingungen, usw. ** Mit einer Alkali-Trockenbatterie von Sony bei 25 ºC Bei Verwendung bei niedrigen Temperaturen nimmt die Betriebszeit mit einer Alkali-Trockenbatterie ab. Verwendung eines Ni-MH-Akkus wird empfohlen. *** Batterie nicht mitgeliefert. Eine Mangan-Trockenbatterie sollte nicht verwendet werden. Onderbroken audio door slechte communicatiestatus Mitgeliefertes Zubehör Mikrofon (Sendeteil) (ECM-AW3(T)) (1), Empfänger (ECM-AW3(R)) (1), Aufnahmekabel (1), Windschutz (1), Tragebeutel (1), Armband (1), Ohrhörer (2), Ohrhörerbügel (1), Anleitungen Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Nederlands Lees deze instructies grondig door voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze als naslagwerk. WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrocutie te voorkomen. Informatie over voorschriften WAARSCHUWING Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Zeer hoge geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorbeschadiging veroorzakan. Let op De elektromagnetische velden op een bepaalde frequentie kunnen het geluid van deze microfoon beïnvloeden. Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC Regulering voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze ECM-AW3 draadloze microfoon in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Zie de volgende URL voor nadere bijzonderheden: http://www.compliance.sony.de/ Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of regio’s. België, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Slovenië, Slowakije, Spanje, Tsjechië, Verenigd Koninkrijk, Zweden, Zwitserland. Het is mogelijk dat in sommige van de hierboven vermelde landen Sony dit product momenteel niet verkoopt, hoewel deze landen vermeld zijn op de verpakking en in de gebruiksaanwijzing als landen van beoogd gebruik. Dit toestel is goedgekeurd voor het land of de regio van beoogd gebruik. Dit toestel gebruiken met het aangebrachte goedkeuringslabel verwijderd kan strafbaar zijn. ™ ® Ontvanger knippert het langzaam blauw (stand-bystand) Microfoon Nadere aanwijzingen voor het beluisteren van het geluid vindt u in het betreffende hoofdstukje hieronder. Opmerkingen Als u een medisch elektrisch apparaat zoals een hart-pacemaker gebruikt, bevestigt u de microfoon dan niet aan uw kleding, zoals uw borstzakje of binnenzak. Gebruik van de microfoon vlakbij medische apparatuur kan de werking ontregelen. Gebruik van de armband (zie afbeelding -) Bevenstig de microfoon met de klem aan de armband en draag de armband om uw arm. Gebruik van de oortelefoonbeugel (zie afbeelding -) Als de oortelefoon te gemakkelijk losraakt bij een kind of iemand met kleine oren, probeer dan of de oortelefoonbeugel beter blijft zitten. Bevestig de oortelefoon aan de oortelefoonbeugel zoals afgebeeld (zie afbeelding --). Haak de oortelefoonbeugel om uw oorschelp en verstel de beugel dan zo dat de oortelefoon precies voor uw gehoorgang komt. (De afbeelding - toont een voorbeeld voor bevestiging aan uw linkeroor.) De ontvanger vastmaken aan de handgreepband van de videocamera (zie afbeelding -) Bij gebruik van de ontvanger met de videocamera bevestigt u die met de klem op een plaats in het onbelemmerd zicht van de microfoon, zoals aan de handgreepband van de videocamera, zoals afgebeeld.  Gebruik van de draadloze microfoon Gebruik van de draadloze microfoon als gewone microfoon Voordat u de ontvanger aansluit op het opnameapparaat, controleert u vooral even of de aan/uit-schakelaars van de ontvanger en het opnameapparaat allebei op OFF staan. 1 Sluit het bijgeleverde opnamesnoer aan op de oortelefoonaansluiting van de ontvanger en de microfooningang van het opnameapparaat. Het opnamesnoer is symmetrisch, dus niet richtingsgevoelig. Als u een monoopnameapparaat gebruikt, wordt het geluid in mono opgenomen. Als u een stereo-opnameapparaat gebruikt, wordt op beide kanalen, links en rechts, hetzelfde geluid opgenomen. 2 Schakel het opnameapparaat in en zet het in de ruststand. 3 Zet de aan/uit-schakelaars van de microfoon en de ontvanger allebei op ON. Onmiddellijk na het inschakelen gaan de communicatielampjes van de beide apparaten langzaam blauw knipperen om aan te geven dat de onderlinge detectie, verbinding en verificatie in gang is. Wanneer de verbinding gelegd is en het opnameapparaat gereed is voor heldere geluidsopnamen, blijven de communicatielampjes van de beide apparaten blauw verlicht. 4 Controleer of het communicatielampje van de ontvanger brandt en begin met opnemen op het opnameapparaat. Opmerkingen  Voor aansluiten van de ontvanger op het opnameapparaat mag u uitsluitend het bijgeleverde opnamesnoer gebruiken. Het bijgeleverde opnamesnoer heeft een inwendige weerstand voor het aanpassen van het geluidsniveau tussen de oortelefoonaansluiting en de microfooningang.  Het oortelefoonvolume van de microfoon keert altijd automatisch terug naar de beginstand wanneer u de stroom uitschakelt. Sony raadt u aan om de beginstand aan te houden voor uw opnamen.  Gebruik de volumeregeltoets om de geluidssterkte te regelen voor een oortelefoon die direct is aangesloten op de oortelefoonaansluiting.  Als u het opnameniveau wilt bijregelen, gebruikt u de regelaar van uw opnameapparaat. Voor het bijregelen van de geluidssterkte voor een oortelefoon die is aangesloten op het opnameapparaat, gebruikt u de regelaar van uw opnameapparaat. Als u de geluidssterkte van de ontvanger aanpast, zal ook het opnameniveau veranderen.  Tijdens het opnemen met een videocamera kan de bevestigingspieptoon die klinkt aan het begin van de opname wel eens worden opgenomen. Sony raadt u aan om het onderdeel [BEEP] op [OFF] te zetten op uw videocamera. Nadere bijzonderheden vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw videocamera. Gebruik van de draadloze microfoon als zendontvanger 1 Sluit de bijgeleverde oortelefoons aan op de oortelefoonaansluitingen van de microfoon en de ontvanger. 2 Zet de aan/uit-schakelaars van de microfoon en de ontvanger allebei op ON. Opmerkingen  Als de stroom van de microfoon uitvalt of als de microfoon en de ontvanger niet goed zijn aangesloten wanneer u begint met opnemen, kan er geen geluid of alleen storingsgeluid worden opgenomen. Let goed op dat de communicatielampjes van de microfoon en de ontvanger allebei blauw oplichten om een goede verbinding aan te geven en begin dan pas met opnemen.  Als er tegen de microfoon wordt gestoten of een harde slag klinkt, zorgt de automatische niveauregeling dat het geluid twee of drie seconden lang wordt gedempt, waarna het eerdere niveau weer wordt hersteld. Dit duidt niet op onjuiste werking.  De geluiden die de ontvanger oppikt, worden niet opgenomen.  Wanneer u de volumeregeltoets even kort indrukt, verandert het niveau met één stapje tegelijk. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, blijft het niveau veranderen. Als u de volumeregeltoets tijdens het opnemen indrukt, zal er een klikgeluid worden opgenomen.  Sony raadt u aan de ontvanger uit te schakelen wanneer u die niet voor opnemen gebruikt. (De gebruiksduur van de batterij voor de microfoon is ongeveer 3 maal zo lang als die van de ontvanger.)  Wanneer u de aan/uit-schakelaar op OFF zet, kan het even duren voordat het communicatielampje dooft en het apparaat uitschakelt. Dit duidt niet op onjuiste werking.  Deze draadloze microfoon verwerkt en verzendt geluidssignalen in digitale vorm, hetgeen een geringe vertraging oplevert tussen het feitelijke geluid en het opgenomen (beluisterde) geluid. Als gevolg kunt u bij het meeluisteren via een oortelefoon een lichte echo horen. Ook bij het bekijken van beelden met geluid dat is opgenomen via deze draadloze microfoon kan dit vertragingseffect optreden. Dit duidt niet op onjuiste werking.  Pas het audio-opnameniveau aan met het opnametoestel of door het wijzigen van de afstand tussen het onderwerp en de microfoon.  Als het resterende batterijvermogen laag is, kan de communicatielamp onregelmatig knipperen en de microfoon en de ontvanger mogelijk niet met elkaar communiceren. Dit duidt niet op onjuiste werking. Vervang voor nieuwe batterijen.  Sony is niet verantwoordelijk voor enig problemen met het goed opnemen van audio door problemen met dit product. Technische gegevens Draadloze communicatie Communicatiesysteem Bluetooth specificaties Ver. 2.0 Uitgangssignaal Bluetooth specificaties Power Class 1 Voornaamste compatibele Bluetooth-profiel Advanced Audio Distribution Profile Afstandsbereik* Tot 50 meter Brandt blauw Microfoon (zender) Gebruiksduur in ruststand Ongeveer 9 uur** Gaat uit Ontvanger Gebruiksduur in ruststand Ongeveer 3 uur** knippert langzaam blauw (stand-bystand) knippert langzaam blauw Gaat uit (stand-bystand) Knippert snel blauw  Oortelefoonaansluiting Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de oortelefoonaansluiting van de ontvanger, kunt u daarmee luisteren naar het geluid dat de microfoon oppikt. Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de oortelefoonaansluiting van de microfoon, kunt u daarmee luisteren naar het geluid dat de ontvanger oppikt. Wanneer het bijgeleverde opnamesnoer is aangesloten tussen de oortelefoonaansluiting van de ontvanger en de microfoonaansluiting van het opnameapparaat, kunt u daarmee het geluid opnemen dat de microfoon oppikt.  Microfoon (geluidsopname-eenheid)  Bevestigingsoog voor een polsband Hiermee kunt u een polsband e.d. (niet bijgeleverd) vastmaken aan de microfoon/ontvanger. Naar wens te gebruiken.  Batterijwaarschuwingslampje (BATT) Het rode waarschuwingslampje knippert ongeveer eenmaal per seconde wanneer de batterij bijna leeg is. Vervang de batterij dan onverwijld door een nieuwe.  Volumeregeltoets  (VOLUME)  Deksel batterijvak  Klem Hiermee kunt u de microfoon bevestigen aan uw kleding of de bijgeleverde armband. Hiermee kunt u de ontvanger bevestigen aan de handgreepband van uw videocamera. De microfoon/ontvanger kan worden neergezet op een tafel e.d. met de klem als standaard.  Windkap Plaats deze op de microfoon om storende bijgeluiden van krachtige wind of ademhaling te verminderen.  Een batterij inleggen Zorg voor het juiste type batterij (los verkrijgbaar). Gebruik een AAA-formaat alkali-staafbatterij of een AAA-formaat oplaadbare NiMH batterij. Sony batterijen zijn aanbevolen. Dit apparaat kan niet altijd de beste prestaties leveren met batterijen van andere merken. 1 Verwijder het deksel van het batterijvak. 2 Plaats een batterij in het batterijvak met de polen in de juiste richting, zoals in het vak aangegeven. 3 Breng het deksel van het batterijvak weer aan. Opmerkingen Let goed op de richting van de  en  polen van de batterij. Als u de batterij verkeerd-om inlegt, zou de batterij kunnen gaan lekken of openbarsten.  Vastmaken van de microfoon/ontvanger De microfoon aan uw kleding e.d. bevestigen. Met de klem kunt u de microfoon aan uw lapel, borstzakje e.d. vastmaken. Bevestig de microfoon in een stand die geschikt is voor de opnameomstandigheden. Om de geschikte stand te vinden, sluit u een oortelefoon aan op de ontvanger en luistert u naar het geluid dat de microfoon doorgeeft. U kunt het geluid ook beluisteren door de ontvanger met het opnamesnoer aan te sluiten op het opnameapparaat en dan een oortelefoon aan te sluiten op het opnameapparaat. Microfoon (zender)/ontvanger Systeem Mono, niet richtingsgevoelig Stroomvoorziening 1,5 V (van een AAA-formaat alkali-staafbatterij of een AAA-formaat oplaadbare Ni-MH batterij***) Stroomverbruik Ongeveer 0,3 W Frequentiebereik 300 - 9.000 Hz Continue gebruiksduur Ongeveer 3 uur** Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 24 × 75 × 33,5 mm Gewicht Ongeveer 26 gram (zonder batterij) Bedrijfstemperatuur 5 ºC tot 40 ºC Opslagtemperatuur -20 ºC tot +60 ºC * Dit is ongeveer het afstandsbereik bij een onbelemmerd zicht tussen de microfoon en de ontvanger. Het is afhankelijk van de opnameomstandigheden, zoals obstakels of reflecterende vlakken tussen de Bluetooth-apparaten, de omstandigheden voor radio-ontvangst, enz. ** Met een Sony alkali-staafbatterij, bij 25 ºC Bij lage temperaturen zal de gebruiksduur van alkali-staafbatterijen afnemen. Het gebruik van oplaadbare Ni-MH batterijen is aanbevolen. *** Batterij is niet inbegrepen. Gebruik geen mangaanbatterijen. Bijgeleverd toebehoren Microfoon (zender) (ECM-AW3(T)) (1), Ontvanger (ECM-AW3(R)) (1), Opnamesnoer (1), Windkap (1), Draagtasje (1), Armband (1), Oortelefoon (2), Oortelefoonbeugel (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-AW3 de handleiding

Type
de handleiding