Bosch PTK 3.6 V de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S65 (2009.08) PS / 96 WEU
PTK 3,6 V
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-853-003.fm Page 1 Monday, August 17, 2009 10:13 AM
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
2 |
PTK 3,6 V
1
2
34
5
6
3
7
OBJ_BUCH-54-003.book Page 2 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
C
B
8
9
10
10
12
11
11
OBJ_BUCH-54-003.book Page 3 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
4 |
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 62
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 68
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 74
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 80
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 88
OBJ_BUCH-54-003.book Page 4 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise 78 dB(A). Un-
sicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise nied-
riger als 2,5 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 50144
(Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät)
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter
Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entlade-
zyklen seine volle Leistung.
Laden Sie Akkus nicht nach jedem Gebrauch
nach. Laden Sie Akkus bei längerem Nichtge-
brauch erst dann nach, wenn sie gebraucht wer-
den.
Zur Entnahme des Akkus 3 drücken Sie die Ent-
riegelungstasten 4 und ziehen den Akku nach
hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie
dabei keine Gewalt an.
Setzen Sie den Akku 3 in die Akku-Ladeschale 7
ein. Stecken Sie den Ladestecker des Ladegerä-
tes 6 in die Buchse der Akku-Ladeschale 7 ein.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwa-
chung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im
Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C
zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebens-
dauer erreicht.
Akku-Tacker PTK 3,6 V
Sachnummer
3 603 J68 8..
Nennspannung
V= 3,6
Schlagzahl
min
-1
30
Klammerbreite
mm 11,4
Klammerlänge
mm 6–14
Nägel
mm 14
max. Magazin-
Fassungsvermögen
100
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Ladegerät
Sachnummer
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Ladezeit
h 5–6
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-
gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 9 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for hammer-force preselection
2 Trigger
3 Battery
4 Battery unlocking button
5 Tacker head
6 Plug connector for charger
7 Charge cradle for battery
8 Nail strip*
9 Staple strip*
10 Magazine
11 Latching lever for staple magazine
12 Removable protective cap for tacker head
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 50144.
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is 78 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed
80 dB(A).
Wear hearing protection!
The hand-arm acceleration is typically below
2.5 m/s
2
.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 50144 (battery
powered product) and EN 60335 (battery charg-
er) according to the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until
28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Cordless tacker PTK 3,6 V
Article number
3 603 J68 8..
Rated voltage
V= 3.6
Impact rate
min
-1
30
Staple width
mm 11.4
Staple length
mm 614
Nails
mm 14
Magazine capacity, max.
100
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1.2
Battery Charger
Article number
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Charging time
h 5–6
Please observe the article number on the type plate of
your machine. The trade names of the individual ma-
chines may vary.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 15 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
18 | English
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.[email protected]osch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in-
to household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Ni-Cd: Nickel cadmium
Warning: These battery packs contain cadmium,
a highly toxic heavy metal.
Ni-MH: Nickel metal hydride
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery
packs/batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmental-friendly man-
ner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 18 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
30 | Español
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición determinados según
EN 50144.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, es de 78 dB(A). Tole-
rancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a supe-
rar 80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 50144 (aparato
con acumuladores) y EN 60335 (cargador de
acumuladores) de acuerdo con las regulaciones
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Grapadora accionada por
acumulador
PTK 3,6 V
Nº de artículo
3 603 J68 8..
Tensión nominal
V= 3,6
Frecuencia de percu-
sión
min
-1
30
Anchura de las grapas
mm 11,4
Longitud de las grapas
mm 6–14
Clavos
mm 14
Capacidad del carga-
dor máx
100
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Cargador
Nº de artículo
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Tiempo de carga
h 5–6
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 30 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Acumuladores/pilas:
Ni-Cd: Níquel cadmio
Atención: Este tipo de acumuladores contiene
cadmio, un metal pesado altamente tóxico.
Ni-MH: Níquel Metal Hidruro
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de-
berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma-
nera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re-
ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-54-003.book Page 33 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
38 | Português
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 50144.
O nível de pressão acústica avaliado como A do
aparelho é tipicamente 78 dB(A). Incerteza
K=3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultra-
passar 80 dB(A).
Usar protecção auricular!
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito nos “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144 (aparelho sem fio) e
EN 60335 (carregador de acumulador) confor-
me as determinações das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Montagem
Carregar o acumulador (veja figura A)
Um acumulador novo ou não utilizado durante
muito tempo, só desenvolve a sua completa po-
tência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Não carregar os acumuladores após cada utiliza-
ção. No caso de um longo período sem serem
utilizados, os acumuladores só deverão ser car-
regados quando forem utilizados novamente.
Para retirar o acumulador 3, deverá premir as te-
clas de destravamento 4 e puxar o acumulador
para trás, para tirar da ferramenta eléctrica. Não
empregar força.
Colocar o acumulador 3 no compartimento de
carga do acumulador 7. Introduzir a ficha de car-
ga do carregador 6 na tomada do compartimen-
to de carga do acumulador 7.
Agrafador sem fio PTK 3,6 V
N° do produto
3 603 J68 8..
Tensão nominal
V= 3,6
N° de percussões
min
-1
30
Largura da garra
mm 11,4
Comprimento da garra
mm 6–14
Pregos
mm 14
máx. capacidade do
carregador
100
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,2
Carregador
N° do produto
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Tempo de carga
h 5–6
Observar o número de produto na placa de caracterís-
ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer-
cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 38 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Italiano | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
8 Nastro di chiodi*
9 Nastro di graffe*
10 Caricatore
11 Levetta di bloccaggio per il caricatore graffe
12 Copertura di protezione rimovibile per il na-
sello di graffatura
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 50144.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a 78 dB(A). Incertezza della
misura K=3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare
80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2,5 m/s
2
.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 50144 (apparecchio a batteria ri-
caricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica
batteria) secondo le norme delle direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Graffatrice a batteria PTK 3,6 V
Codice prodotto
3 603 J68 8..
Tensione nominale
V= 3,6
Frequenza colpi
min
-1
30
Larghezza punto
mm 11,4
Lunghezza punto
mm 6–14
Chiodi
mm 14
Capacità max. del cari-
catore
100
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Stazione di ricarica
Codice prodotto
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Tempo di ricarica
h 5–6
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos-
sono variare.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 45 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en al-
le voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zon-
der netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
oorzaken vonken die het stof of de dam-
pen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adap-
terstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende stopcontac-
ten beperken het risico van een elektri-
sche schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
co door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapde-
len. Beschadigde of in de war geraakte ka-
bels vergroten het risico van een elektri-
sche schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen ver-
lengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
schikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
ment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-54-003.book Page 49 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
50 | Nederlands
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermen-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische ge-
reedschap, vermindert het risico van ver-
wondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap op-
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vin-
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektri-
sche gereedschap inschakelt. Een instel-
gereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwon-
dingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in on-
verwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
ren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangen-
de kleding, lange haren en sieraden kun-
nen door bewegende delen worden mee-
genomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist wor-
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge-
bruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed-
schap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereed-
schap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektri-
sche gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten bereik van kinde-
ren. Laat het gereedschap niet gebrui-
ken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereed-
schappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden ge-
bruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
len van het gereedschap correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onder-
delen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 50 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
bij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassin-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Gebruik en onderhoud van accugereed-
schappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadappara-
ten die door de fabrikant worden geadvi-
seerd. Voor een oplaadapparaat dat voor
een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere ac-
cu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde ac-
cu’s in de elektrische gereedschappen.
Het gebruik van andere accu’s kan tot ver-
wondingen en brandgevaar leiden.
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruik-
te accu met paperclips, munten, sleu-
tels, spijkers, schroeven en andere klei-
ne metalen voorwerpen die
overbrugging van de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accu-
contacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact daarmee.
Spoel bij onvoorzien contact met water
af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raad-
plegen. Gelekte accuvloeistof kan tot hui-
dirritaties en verbrandingen leiden.
6) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-
reedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor
accutackers
f Ga er altijd van uit dat het elektrische ge-
reedschap nieten bevat. Een achteloze om-
gang met de inslagmachine kan tot het onver-
wacht uitschieten van nieten leiden,
waardoor u gewond kunt raken.
f Richt met het elektrische gereedschap niet
op uzelf of op andere personen in de buurt.
Door onverwacht activeren wordt een niet
uitgestoten, hetgeen tot verwondingen kan
leiden.
f Bedien het elektrische gereedschap niet
voordat het stevig op het werkstuk is ge-
plaatst. Als het elektrische gereedschap het
werkstuk niet raakt, kan de niet van de be-
vestigingsplaats wegglijden.
f Trek de stekker van het elektrische gereed-
schap uit het stopcontact of haal de accu uit
het gereedschap als de niet in het gereed-
schap vastklemt. Als de inslagmachine aan-
gesloten is, kan deze bij het verwijderen van
een vastgeklemde niet per ongeluk worden
bediend.
f Wees voorzichtig bij het verwijderen van
een vastzittende niet. Het systeem kan ge-
spannen zijn en de niet kan met kracht naar
buiten worden gestoten terwijl u probeert
om de vastzittende niet te verwijderen.
f Gebruik deze inslagmachine niet voor de
bevestiging van elektrische leidingen. Het is
niet geschikt voor de installatie van elektri-
sche leidingen, kan de isolatie van elektri-
sche kabels beschadigen en zo een elektri-
sche schok en brandgevaar veroorzaken.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht en vuur. Er bestaat explosie-
gevaar.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 51 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
52 | Nederlands
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
f Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met
de op het typeplaatje van het elektrische
gereedschap aangegeven spanning. Bij ge-
bruik van andere accu’s, bijvoorbeeld imita-
ties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere
merken, bestaat gevaar voor persoonlijk let-
sel en materiële schade door exploderende
accu’s.
Veiligheidsvoorschriften voor
oplaadapparaten
Houd het oplaadapparaat uit de buurt
van regen en vocht. Het binnendrin-
gen van water in het oplaadapparaat
vergroot het risico van een elektrische
schok.
f Laad geen accu’s van andere fabrikanten
op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt
voor het opladen van Bosch-accu’s
(NiCd/NiMH) met de in de technische gege-
vens vermelde spanningen. Anders bestaat
er brand- en explosiegevaar.
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische
schok.
f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-
apparaat niet als u een beschadiging hebt
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd
personeel en alleen met originele vervan-
gingsonderdelen repareren. Beschadigde
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro-
ten het risico van een elektrische schok.
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-
makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa-
pier of textiel) of in een brandbare omge-
ving. Vanwege de bij het opladen optredende
verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
f Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor
dat zij niet met het oplaadapparaat spelen.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd voor het hechten
van karton, isolatiemateriaal, stof, folie, leer en
vergelijkbare materialen op een ondergrond van
hout of met hout vergelijkbaar materiaal. Het ge-
reedschap is niet geschikt voor het bevestigen
van muur- of plafondbetimmering.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
1 Stelwiel vooraf instelbare slagkracht
2 Schakelaar
3 Accu
4 Accu-ontgrendelingsknop
5 Tackerneus
6 Oplaadstekker van het oplaadapparaat
7 Accu-oplaadeenheid
8 Nagelstrips*
9 Nietstrips*
10 Magazijn
11 Blokkeerhendel voor nietenmagazijn
12 Afneembare beschermkap voor tackerneus
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 52 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 50144.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het ge-
reedschap betdraagt kenmerkend 78 dB(A). On-
zekerheid K=3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden
kan 80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2,5 m/s
2
.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 50144 (accuge-
reedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-12-2009),
2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Montage
Accu opladen (zie afbeelding A)
Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert
pas na ca. vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volle-
dige capaciteit.
Laad de accu’s niet na elk gebruik op. Laad de
accu’s bij langdurig niet-gebruik pas op als u de-
ze gebruikt.
Als u de accu 3 wilt verwijderen, drukt u op de
ontgrendelingsknoppen 4 en trekt u de accu
naar achteren uit het elektrische gereedschap.
Forceer daarbij niet.
Plaats de accu 3 in de accu-oplaadeenheid 7.
Steek de oplaadstekker van het oplaadapparaat
6 in de aansluiting van de accu-oplaadeenheid 7.
De accu is voorzien van een thermische beveili-
ging (NTC) die opladen alleen in het tempera-
tuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daar-
door wordt een lange levensduur van de accu
bereikt.
Accu-tacker PTK 3,6 V
Zaaknummer
3 603 J68 8..
Nominale spanning
V= 3,6
Aantal slagen
min
-1
30
Nietbreedte
mm 11,4
Nietlengte
mm 6–14
Nagels
mm 14
Max. inhoud magazijn
100
Gewicht volgens
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Oplaadapparaat
Zaaknummer
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Oplaadtijd
h 5–6
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-
trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-
mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 53 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
54 | Nederlands
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-
den duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afval-
verwijdering in acht.
Magazijn vullen (zie afbeeldingen BC)
f Neem altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het ge-
reedschap.
f Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebe-
horen. De precisie-onderdelen van de tacker,
zoals magazijn, stoter en nietkanaal, zijn af-
gestemd op nieten, nagels en stiften van
Bosch. Andere fabrikanten gebruiken andere
staalkwaliteiten en afmetingen.
n Druk de blokkeerhendel 11 in en houd deze
ingedrukt.
o Trek het magazijn 10 naar buiten.
U kunt het magazijn 10 alleen naar buiten
trekken als de beschermkap 12 met de open
zijde naar achteren op de tackerneus 5 is ge-
plaatst, zoals op de afbeelding te zien is.
p Leg de nietstrip 9 of de nagelstrip 8 in het
magazijn. Houd bij het inleggen van de na-
gelstrip 8 de tacker iets schuin zodat de na-
gels tegen de zijwand liggen.
q Duw het magazijn 10 tot aan de aanslag te-
gen de tackerneus 5 en druk op de blokkeer-
hendel 11 tot deze vastklikt.
Gebruik
Ingebruikneming
Accu plaatsen
Zet de opgeladen accu 3 in de greep tot deze
merkbaar vastklikt en vlak op de greep aansluit.
In- en uitschakelen
Zet de tackerneus 5 eerst stevig op het werk-
stuk tot dit enkele millimeters wordt ingedrukt.
Druk vervolgens kort op de schakelaar 2 en laat
deze weer los.
De aan de beweegbare tackerneus 5 gekoppel-
de nietblokkering voorkomt dat er onbedoeld
wordt geniet als de schakelaar 2 per ongeluk
wordt ingedrukt.
Vooraf instelbare slagkracht
Met het stelwiel voor vooraf instelbare slag-
kracht 1 kunt u de benodigde slagkracht traps-
gewijs vooraf instellen.
De vereiste slagkracht is afhankelijk van de leng-
te van de nieten of nagels en de sterkte van het
materiaal. De optimale slagkrachtinstelling kunt
u het best proefondervindelijk bepalen.
Tips voor de werkzaamheden
f Met dit elektrische gereedschap kunnen
geen nieten van 19 mm worden verwerkt.
Gebruik daarom het elektrische gereed-
schap niet voor het bevestigen van plafond-
betimmering met profielhout- of voegkram-
men.
Voorkom het bedienen van de tacker zonder nie-
ten of nagels om de slijtage van de slagstempel
te beperken. Stel na afsluiting van de werkzaam-
heden de slagkracht met het stelwiel voor voor-
af instelbare slagkracht 1 op een lage waarde in
om de spanveer te ontlasten.
Afneembare beschermkap voor tackerneus
(zie afbeelding C)
Zet voor het bewerken van kwetsbare opper-
vlakken, bijvoorbeeld folie, de afneembare be-
schermkap 12 op de tackerneus 5.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 54 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Neem altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het ge-
reedschap.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Ni-Cd: Nikkelcadmium
Let op: deze accu’s bevatten cadmium, een zeer
giftig zwaar metaal.
Ni-MH: Nikkelmetaalhydride
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en
evenmin in het vuur of het water. Accu’s en bat-
terijen moeten worden ingezameld, gerecycled
of op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of
versleten accu’s en batterijen worden gerecy-
cled.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 55 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Dansk | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Værktøjet er beregnet til at hæfte pap, isole-
ringsmateriale, stoffer, folie, læder og lignende
materialer på en undergrund af træ eller trælig-
nende materiale. Værktøjet er ikke egnet til at
fastgøre væg- eller loftsbeklædninger.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1 Hjul til indstilling af slagkraft
2 Udløser
3 Akku
4 Akku-udløserknap
5 Maskinnæse
6 Ladestik til ladeaggregat
7 Akku-ladeskål
8 Sømrækker*
9 Klammerækker*
10 Magasin
11 Låsearm til klemmemagasin
12 Aftagelig beskyttelseskappe til maskinnæse
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
gram.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. EN 50144.
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk
78 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
Støvniveauet under arbejdet kan overskride
80 dB(A).
Brug høreværn!
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s
2
.
Tekniske data
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 50144 (akku-
enhed) og EN 60335 (akku-ladeaggregat) iht.
bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Akku-hæftemaskine PTK 3,6 V
Typenummer
3 603 J68 8..
Nominel spænding
V= 3,6
Slagtal
min
-1
30
Klammebredde
mm 11,4
Klammelængde
mm 614
Søm
mm 14
max. magasin-volumen
100
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,2
Ladeaggregat
Typenummer
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Ladetid
h56
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-
tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 59 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Svenska | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Ställratt för slagkraftsförval
2 Avtryckare
3 Batterimodul
4 Batterimodulens upplåsningsknapp
5 Häftnos
6 Laddarens laddstickkontakt
7 Batteriladdningsskål
8 Spikremsa*
9 Klammerremsa*
10 Magasin
11 Låsspak för klammermagasin
12 Avtagbart skydd för häftnos
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har tagits fram baserande
EN 50144.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska
fall 78 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Ljudnivån under arbetet kan överskrida
80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska
fall 2,5 m/s
2
.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 50144 (sladdlösa elverk-
tyg) och EN 60335 (batteriladdare) enligt be-
stämmelserna i direktiven 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),
2006/42/EG
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Sladdlös häftmaskin PTK 3,6 V
Produktnummer
3 603 J68 8..
Märkspänning
V= 3,6
Slagtal
min
-1
30
Klammerbredd
mm 11,4
Klammerlängd
mm 6–14
Spikar
mm 14
max. magasinvolym
100
Vikt enligt
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Laddare
Produktnummer
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Laddningstid
h 5–6
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan varie-
ra.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 65 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Svenska | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Arbetsanvisningar
f I detta elverktyg kan 19 mm klamrar inte an-
vändas. Elverktyget får därför inte använ-
das för uppsättning av innertakpanel med
profilträ- eller fogkrampor.
Undvik tomskott för att reducera slagstämpelns
slitage. Efter avslutat arbete ställ med ställrat-
ten slagkraftsförval 1 slagkraften på ett lägre
värde för att avlasta spännfjädern.
Avtagbart skydd för häftnos (se bild C)
För bearbetning av ömtåliga ytor såsom t. ex. fo-
lier lägg upp skyddet 12 på häftnosen 5.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Innan åtgärder utförs på elverktyget ska
batterimodulen tas ut.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-
ningar rena för bra och säkert arbete.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Ni-Cd: Nickel-kadmium
Obs! Dessa batterier innehåller kadmium, en
höggiftig tungmetall.
Ni-MH: Nickel-metallhydrid
Förbrukade batterier får inte slängas i hushålls-
avfall och inte heller i eld eller vatten. Batterier-
na ska samlas för återvinning eller omhändertas
på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt
direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin-
ning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 67 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Norsk | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1 Stillhjul for slagkraftforvalg
2 Utløser
3 Batteri
4 Batteri-låsetast
5 Stiftepistolspiss
6 Ladestøpsel for ladeapparatet
7 Batteri-ladeholder
8 Nagleskinne*
9 Klammerskinne*
10 Magasin
11 Låsespak for krampemagasin
12 Avtagbart beskyttelsesdeksel for
stiftepistolspissen
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i henhold til EN 50144.
Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maski-
nen er 78 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn
2,5 m/s
2
.
Tekniske data
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende standarder eller standardiser-
te dokumenter: EN 50144 (batteri-verktøy) og
EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmel-
sene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
29.12.2009).
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Batteri-stiftepistol PTK 3,6 V
Produktnummer
3 603 J68 8..
Nominell spenning
V= 3,6
Slagtall
min
-1
30
Klammerbredde
mm 11,4
Klammerlengde
mm 614
Nagler
mm 14
Max. magasin-størrelse
100
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Ladeapparat
Produktnummer
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Oppladingstid
h56
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek-
troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
elektroverktøyene kan variere.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 71 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Suomi | 77
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Iskuvoiman asetuksen säätöpyörä
2 Laukaisin
3 Akku
4 Akun vapautuspainike
5 Sinkiläpistoolin nokka
6 Latauslaitteen latauspistoke
7 Akun latausosa
8 Naulanauha*
9 Sinkilänauha*
10 Lipas
11 Sinkilälippaan lukkovipu
12 Sinkiläpistoolin nokan irrotettava suojakansi
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Mittausarvot määritetty EN 50144 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpaineta-
so on 78 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
Käytä kuulonsuojaimia!
Tyypillinen käteen ja käsivarteen kohdistuva tä-
rinä on alle 2,5 m/s
2
.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir-
joja: EN 50144 (akkulaite) ja EN 60335 (akun la-
tauslaite) direktiivien 2006/95/EY,
2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti),
2006/42/EY (29.12.2009 alkaen), määräysten
mukaan.
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Akkusinkiläpistooli PTK 3,6 V
Tuotenumero
3 603 J68 8..
Nimellisjännite
V= 3,6
Iskuluku
min
-1
30
Sinkilän leveys
mm 11,4
Sinkilän pituus
mm 6–14
Naulat
mm 14
Lippaan suurin tila-
vuus
100
Paino vastaa EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,2
Latauslaite
Tuotenumero
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Latausaika
h 5–6
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote-
numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa
vaihdella.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 77 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
84 | Eλληνικά
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι-
κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υπο-
δείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα προορίζεται για το κάρφωμα
χαρτονιών, μονωτικού υλικού, υφασμάτων,
λεπτών φύλλων, δερμάτων και παρόμοιων υλικών
επάνω σε ξύλινες ή παρόμοιες επιφάνειες. Το
μηχάνημα δεν είναι κατάλληλο για το στερέωμα
επενδύσεων τοίχων ή οροφών.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
1 Τροχίσκος ρύθμισης της προεπιλογής ισχύος
κρούσης
2 Σκανδάλη
3 Μπαταρία
4 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
5 Μύτη καρφωτικού
6 Φις φόρτισης του φορτιστή
7 Υποδοχή φόρτισης μπαταρίας
8 Δέσμη καρφιών*
9 Δέσμη διχάλων*
10 Γεμιστήρας
11 Μοχλός μανδάλωσης για γεμιστήρα διχάλων
12 Αφαιρέσιμο προστατατευτικό κάλυμμα για τη
μύτη του καρφωτικού
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
την προδιαγραφή EN 50144.
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε 78 dB(A).
Ανασφάλεια K=3 dB.
Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να
ξεπεράσει τα 80 dB(A).
Φοράτε ωτασπίδες!
Η χαρακτηριστική δόνηση χεριού-μπράτσου είναι
μικρότερη από 2,5 m/s
2
.
Καρφωτικό μπαταρίας PTK 3,6 V
Αριθμός ευρετηρίου
3 603 J68 8..
Ονομαστική τάση
V= 3,6
Αριθμός κρούσεων
min
-1
30
Πλάτος διχάλων
mm 11,4
Μήκος διχάλων
mm 614
Καρφιά
mm 14
μέγιστο περιεχόμενο
γεμιστήρα
100
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Φορτιστής
Αριθμός ευρετηρίου
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Χρόνος φόρτισης
h56
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών
εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 84 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Eλληνικά | 87
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Ni-Cd: Νικέλιο-Κάδμιο
Προσοχή: Αυτές οι μπαταρίες περιέχουν κάδμιο,
ένα ισχυρά δηλητηριώδες βαρύ μέταλλο.
Ni-MH: Νικέλιο-υδρίδιο μετάλλου
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη
φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ-
μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 87 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Türkçe | 91
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
lerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet; ahşap veya ahşap türevi bir yüzeye
kartor, kumaş, folyo, deri veya benzeri
malzemenin tespit edilmesi için geliştirilmiştir.
Duvar veya tavan kaplama malzemelerinin
tespitine uygun değildir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Darbe kuvveti ön seçim düğmesi
2 Tetik
3 Akü
4 Akü boşa alma düğmesi
5 Döşemeci tabancas ucu
6 Şarj cihaz şarj fişi
7 Akü şarj muhafazas
8 Çivi şeridi*
9 Kanca şeridi*
10 Magazin
11 Kanca magazini kilitleme kolu
12 Döşeme tabancas ucunun çkarlabilir
koruyucu kapağ
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ölçme değerleri EN 50144’e göre tespit
edilmiştir.
Aletin A-değerlendirmeli gürültü basnç seviyesi
tipik olarak 78 dB(A)’dr. Tolerans K=3 dB.
Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y
aşabilir.
Koruyucu kulaklk kullann!
El-Kol titreşimi tipik olarak 2,5 m/s’den daha
azdr.
Akülü döşeme tabancas PTK 3,6 V
Ürün kodu
3 603 J68 8..
Anma gerilimi
V= 3,6
Darbe says
dev/dak 30
Kanca genişliği
mm 11,4
Kanca uzunluğu
mm 614
Çiviler
mm 14
Maksimum magazin
kapasitesi
100
Ağrlğ
EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg 1,2
Şarj cihaz
Ürün kodu
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Şarj süresi
h56
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün
koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar
değişik olabilir.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 91 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
94 | Türkçe
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
mek zorundadr.
Aküler/Bataryalar:
Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum
Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağr metal olan
kadmiyum içerir.
Ni-MH: Nikel-Metalhidrit
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe
veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar
toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi
tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye
edilmek zorundadr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya
kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve
bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi
tutulmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 94 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
| 95
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
a
l
l
2 607 335 790
1 609 203 L94
2 607 224 790
2 607 224 792 (UK)
2 607 225 173 (AUS)
1 605 438 137
mm
a
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
mm
l
6
8
10
12
14
14
OBJ_BUCH-54-003.book Page 95 Monday, August 17, 2009 10:10 AM

Documenttranscriptie

OBJ_DOKU-853-003.fm Page 1 Monday, August 17, 2009 10:13 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PTK 3,6 V www.bosch-pt.com 1 609 929 S65 (2009.08) PS / 96 WEU de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da sv no fi el tr Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimat OBJ_BUCH-54-003.book Page 2 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 2| 3 4 2 1 PTK 3,6 V 5 3 6 7 1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 3 Monday, August 17, 2009 10:10 AM |3 B 8 9 10 11 C 12 10 11 Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 4 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 4| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 62 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 68 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 74 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 80 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 88 1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 9 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Deutsch | 9 Technische Daten Konformitätserklärung Akku-Tacker PTK 3,6 V Sachnummer 3 603 J68 8.. Nennspannung Schlagzahl V= 3,6 min-1 30 Klammerbreite mm 11,4 Klammerlänge mm 6–14 Nägel mm 14 max. MagazinFassungsvermögen Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 100 kg 1,2 Ladegerät Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50144 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Sachnummer (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) Ladezeit 2 607 225 173 h Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 5–6 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 50144. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 78 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2. Montage Akku laden (siehe Bild A) Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Laden Sie Akkus nicht nach jedem Gebrauch nach. Laden Sie Akkus bei längerem Nichtgebrauch erst dann nach, wenn sie gebraucht werden. Zur Entnahme des Akkus 3 drücken Sie die Entriegelungstasten 4 und ziehen den Akku nach hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Setzen Sie den Akku 3 in die Akku-Ladeschale 7 ein. Stecken Sie den Ladestecker des Ladegerätes 6 in die Buchse der Akku-Ladeschale 7 ein. Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 15 Monday, August 17, 2009 10:10 AM English | 15 Product Features Noise/Vibration Information The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. Measured values determined according to EN 50144. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Thumbwheel for hammer-force preselection Trigger Battery Battery unlocking button Tacker head Plug connector for charger Charge cradle for battery Nail strip* Staple strip* Magazine Latching lever for staple magazine Removable protective cap for tacker head *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Cordless tacker PTK 3,6 V Article number 3 603 J68 8.. V= 3.6 min-1 30 Staple width mm 11.4 Staple length mm 6–14 Nails mm Impact rate Magazine capacity, max. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 The hand-arm acceleration is typically below 2.5 m/s2. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50144 (battery powered product) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009). Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technical Data Rated voltage Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 78 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection! 14 100 kg 05 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 1.2 Battery Charger Article number (EU) (UK) (AUS) Charging time 2 607 224 789 2 607 224 791 2 607 225 173 h 5–6 Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 18 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 18 | English KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: [email protected] Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: [email protected] Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: [email protected] Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Only for EC countries: Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: [email protected] Subject to change without notice. Battery packs/batteries: Ni-Cd: Nickel cadmium Warning: These battery packs contain cadmium, a highly toxic heavy metal. Ni-MH: Nickel metal hydride 1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 30 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 30 | Español Datos técnicos Declaración de conformidad Grapadora accionada por acumulador PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Nº de artículo Tensión nominal Frecuencia de percusión V= 3,6 min-1 30 Anchura de las grapas mm 11,4 Longitud de las grapas mm 6–14 Clavos mm 14 Capacidad del cargador máx Peso según EPTA-Procedure 01/2003 100 kg 1,2 Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50144 (aparato con acumuladores) y EN 60335 (cargador de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Cargador Nº de artículo (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) Tiempo de carga Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 2 607 225 173 h 5–6 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de medición determinados según EN 50144. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 78 dB(A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A). ¡Colocarse unos protectores auditivos! La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s2. 1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 33 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Español | 33 Reservado el derecho de modificación. O CERTIFIC CT O AD U MR CE Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 R T Eliminación España C EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: TI U Chile Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. D Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] PRO Perú FIE D PRO D Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: Ni-Cd: Níquel cadmio Atención: Este tipo de acumuladores contiene cadmio, un metal pesado altamente tóxico. Ni-MH: Níquel Metal Hidruro No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 38 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 38 | Português Dados técnicos Declaração de conformidade Agrafador sem fio PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. N° do produto Tensão nominal N° de percussões V= 3,6 min-1 30 Largura da garra mm 11,4 Comprimento da garra mm 6–14 Pregos mm 14 máx. capacidade do carregador Peso conforme EPTAProcedure 01/2003 100 Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05 kg 1,2 Carregador N° do produto (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) Tempo de carga Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144 (aparelho sem fio) e EN 60335 (carregador de acumulador) conforme as determinações das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). 2 607 225 173 h 5–6 Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 Montagem Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 50144. O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 78 dB(A). Incerteza K=3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A). Usar protecção auricular! A vibração de mão e braço é tipicamente inferior a 2,5 m/s2. Carregar o acumulador (veja figura A) Um acumulador novo ou não utilizado durante muito tempo, só desenvolve a sua completa potência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga. Não carregar os acumuladores após cada utilização. No caso de um longo período sem serem utilizados, os acumuladores só deverão ser carregados quando forem utilizados novamente. Para retirar o acumulador 3, deverá premir as teclas de destravamento 4 e puxar o acumulador para trás, para tirar da ferramenta eléctrica. Não empregar força. Colocar o acumulador 3 no compartimento de carga do acumulador 7. Introduzir a ficha de carga do carregador 6 na tomada do compartimento de carga do acumulador 7. 1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 45 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Italiano | 45 8 Nastro di chiodi* Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 9 Nastro di graffe* 10 Caricatore 11 Levetta di bloccaggio per il caricatore graffe 12 Copertura di protezione rimovibile per il nasello di graffatura *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Graffatrice a batteria PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Codice prodotto V= 3,6 Frequenza colpi min-1 30 Larghezza punto mm 11,4 Lunghezza punto mm 6–14 Chiodi mm 14 Capacità max. del caricatore Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 100 kg 1,2 Stazione di ricarica Codice prodotto (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) Tempo di ricarica Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 50144 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica batteria) secondo le norme delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 2 607 225 173 h 5–6 Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Bosch Power Tools Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 78 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). Usare la protezione acustica! La vibrazione su mano-braccio è inferiore a 2,5 m/s2. Dati tecnici Tensione nominale Valori misurati conformemente alla norma EN 50144. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 49 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Nederlands | 49 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 50 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 50 | Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. 1 609 929 S65 | (17.8.09) 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 51 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Nederlands | 51 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. 6) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools Veiligheidsvoorschriften voor accutackers f Ga er altijd van uit dat het elektrische gereedschap nieten bevat. Een achteloze omgang met de inslagmachine kan tot het onverwacht uitschieten van nieten leiden, waardoor u gewond kunt raken. f Richt met het elektrische gereedschap niet op uzelf of op andere personen in de buurt. Door onverwacht activeren wordt een niet uitgestoten, hetgeen tot verwondingen kan leiden. f Bedien het elektrische gereedschap niet voordat het stevig op het werkstuk is geplaatst. Als het elektrische gereedschap het werkstuk niet raakt, kan de niet van de bevestigingsplaats wegglijden. f Trek de stekker van het elektrische gereedschap uit het stopcontact of haal de accu uit het gereedschap als de niet in het gereedschap vastklemt. Als de inslagmachine aangesloten is, kan deze bij het verwijderen van een vastgeklemde niet per ongeluk worden bediend. f Wees voorzichtig bij het verwijderen van een vastzittende niet. Het systeem kan gespannen zijn en de niet kan met kracht naar buiten worden gestoten terwijl u probeert om de vastzittende niet te verwijderen. f Gebruik deze inslagmachine niet voor de bevestiging van elektrische leidingen. Het is niet geschikt voor de installatie van elektrische leidingen, kan de isolatie van elektrische kabels beschadigen en zo een elektrische schok en brandgevaar veroorzaken. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht en vuur. Er bestaat explosiegevaar. 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 52 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 52 | Nederlands f Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade door exploderende accu’s. Functiebeschrijving Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten Gebruik volgens bestemming Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. f Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt voor het opladen van Bosch-accu’s (NiCd/NiMH) met de in de technische gegevens vermelde spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. f Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok. f Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok. f Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het gereedschap is bestemd voor het hechten van karton, isolatiemateriaal, stof, folie, leer en vergelijkbare materialen op een ondergrond van hout of met hout vergelijkbaar materiaal. Het gereedschap is niet geschikt voor het bevestigen van muur- of plafondbetimmering. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Stelwiel vooraf instelbare slagkracht 2 Schakelaar 3 Accu 4 Accu-ontgrendelingsknop 5 Tackerneus 6 Oplaadstekker van het oplaadapparaat 7 Accu-oplaadeenheid 8 Nagelstrips* 9 Nietstrips* 10 Magazijn 11 Blokkeerhendel voor nietenmagazijn 12 Afneembare beschermkap voor tackerneus * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. f Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat zij niet met het oplaadapparaat spelen. 1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 53 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Nederlands | 53 Technische gegevens Conformiteitsverklaring Accu-tacker PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Zaaknummer Nominale spanning Aantal slagen V= 3,6 min-1 30 Nietbreedte mm 11,4 Nietlengte mm 6–14 Nagels mm 14 100 Max. inhoud magazijn Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 50144 (accugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05 kg 1,2 Oplaadapparaat Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Zaaknummer (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) 2 607 225 173 Oplaadtijd h 5–6 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 Montage Informatie over geluid en trillingen Accu opladen (zie afbeelding A) Meetwaarden bepaald volgens EN 50144. Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt kenmerkend 78 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming. De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan 2,5 m/s2. Laad de accu’s niet na elk gebruik op. Laad de accu’s bij langdurig niet-gebruik pas op als u deze gebruikt. Als u de accu 3 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen 4 en trekt u de accu naar achteren uit het elektrische gereedschap. Forceer daarbij niet. Plaats de accu 3 in de accu-oplaadeenheid 7. Steek de oplaadstekker van het oplaadapparaat 6 in de aansluiting van de accu-oplaadeenheid 7. De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 54 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 54 | Nederlands Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht. Magazijn vullen (zie afbeeldingen B–C) f Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. f Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. De precisie-onderdelen van de tacker, zoals magazijn, stoter en nietkanaal, zijn afgestemd op nieten, nagels en stiften van Bosch. Andere fabrikanten gebruiken andere staalkwaliteiten en afmetingen. n Druk de blokkeerhendel 11 in en houd deze ingedrukt. o Trek het magazijn 10 naar buiten. U kunt het magazijn 10 alleen naar buiten trekken als de beschermkap 12 met de open zijde naar achteren op de tackerneus 5 is geplaatst, zoals op de afbeelding te zien is. p Leg de nietstrip 9 of de nagelstrip 8 in het magazijn. Houd bij het inleggen van de nagelstrip 8 de tacker iets schuin zodat de nagels tegen de zijwand liggen. q Duw het magazijn 10 tot aan de aanslag tegen de tackerneus 5 en druk op de blokkeerhendel 11 tot deze vastklikt. Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen Zet de opgeladen accu 3 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak op de greep aansluit. In- en uitschakelen Zet de tackerneus 5 eerst stevig op het werkstuk tot dit enkele millimeters wordt ingedrukt. Druk vervolgens kort op de schakelaar 2 en laat deze weer los. De aan de beweegbare tackerneus 5 gekoppelde nietblokkering voorkomt dat er onbedoeld wordt geniet als de schakelaar 2 per ongeluk wordt ingedrukt. Vooraf instelbare slagkracht Met het stelwiel voor vooraf instelbare slagkracht 1 kunt u de benodigde slagkracht trapsgewijs vooraf instellen. De vereiste slagkracht is afhankelijk van de lengte van de nieten of nagels en de sterkte van het materiaal. De optimale slagkrachtinstelling kunt u het best proefondervindelijk bepalen. Tips voor de werkzaamheden f Met dit elektrische gereedschap kunnen geen nieten van 19 mm worden verwerkt. Gebruik daarom het elektrische gereedschap niet voor het bevestigen van plafondbetimmering met profielhout- of voegkrammen. Voorkom het bedienen van de tacker zonder nieten of nagels om de slijtage van de slagstempel te beperken. Stel na afsluiting van de werkzaamheden de slagkracht met het stelwiel voor vooraf instelbare slagkracht 1 op een lage waarde in om de spanveer te ontlasten. Afneembare beschermkap voor tackerneus (zie afbeelding C) Zet voor het bewerken van kwetsbare oppervlakken, bijvoorbeeld folie, de afneembare beschermkap 12 op de tackerneus 5. 1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 55 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Nederlands | 55 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu’s en batterijen: Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Ni-Cd: Nikkelcadmium Let op: deze accu’s bevatten cadmium, een zeer giftig zwaar metaal. Ni-MH: Nikkelmetaalhydride Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecycled. België en Luxemburg Wijzigingen voorbehouden. Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 59 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Dansk | 59 Funktionsbeskrivelse Tekniske data Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse Værktøjet er beregnet til at hæfte pap, isoleringsmateriale, stoffer, folie, læder og lignende materialer på en undergrund af træ eller trælignende materiale. Værktøjet er ikke egnet til at fastgøre væg- eller loftsbeklædninger. Akku-hæftemaskine PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Typenummer Nominel spænding Slagtal V= 3,6 min-1 30 Klammebredde mm 11,4 Klammelængde mm 6–14 Søm mm 14 100 max. magasin-volumen Vægt svarer til EPTAProcedure 01/2003 kg 1,2 Ladeaggregat Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Hjul til indstilling af slagkraft Typenummer (EU) (UK) (AUS) Ladetid 2 Udløser 2 607 224 789 2 607 224 791 2 607 225 173 h 5–6 Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 3 Akku 4 Akku-udløserknap 5 Maskinnæse Overensstemmelseserklæring 6 Ladestik til ladeaggregat Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 50144 (akkuenhed) og EN 60335 (akku-ladeaggregat) iht. bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 7 Akku-ladeskål 8 Sømrækker* 9 Klammerækker* 10 Magasin 11 Låsearm til klemmemagasin 12 Aftagelig beskyttelseskappe til maskinnæse *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Støj-/vibrationsinformation Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Måleværdier er beregnet iht. EN 50144. Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 78 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A). Brug høreværn! 2 Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s . Bosch Power Tools 05 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 65 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Svenska | 65 Illustrerade komponenter Buller-/vibrationsdata Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50144. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall 78 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! 1 Ställratt för slagkraftsförval 2 Avtryckare 3 Batterimodul 4 Batterimodulens upplåsningsknapp 5 Häftnos Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska fall 2,5 m/s2. 6 Laddarens laddstickkontakt 7 Batteriladdningsskål 8 Spikremsa* Försäkran om överensstämmelse 9 Klammerremsa* Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 50144 (sladdlösa elverktyg) och EN 60335 (batteriladdare) enligt bestämmelserna i direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG 10 Magasin 11 Låsspak för klammermagasin 12 Avtagbart skydd för häftnos *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sladdlös häftmaskin PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Produktnummer Märkspänning Slagtal V= 3,6 min-1 30 Klammerbredd mm 11,4 Klammerlängd mm 6–14 Spikar mm Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 14 100 max. magasinvolym kg Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 1,2 Laddare Produktnummer (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) 2 607 225 173 Laddningstid h 5–6 Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 67 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Svenska | 67 Arbetsanvisningar f I detta elverktyg kan 19 mm klamrar inte användas. Elverktyget får därför inte användas för uppsättning av innertakpanel med profilträ- eller fogkrampor. Undvik tomskott för att reducera slagstämpelns slitage. Efter avslutat arbete ställ med ställratten slagkraftsförval 1 slagkraften på ett lägre värde för att avlasta spännfjädern. Avtagbart skydd för häftnos (se bild C) För bearbetning av ömtåliga ytor såsom t. ex. folier lägg upp skyddet 12 på häftnosen 5. Underhåll och service Underhåll och rengöring f Innan åtgärder utförs på elverktyget ska batterimodulen tas ut. f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Ni-Cd: Nickel-kadmium Obs! Dessa batterier innehåller kadmium, en höggiftig tungmetall. Ni-MH: Nickel-metallhydrid Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvinning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 71 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Norsk | 71 Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. Tekniske data Batteri-stiftepistol PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Produktnummer 1 Stillhjul for slagkraftforvalg Nominell spenning 2 Utløser Slagtall 3 Batteri Klammerbredde mm 11,4 Klammerlengde mm 6–14 Nagler mm 4 Batteri-låsetast 5 Stiftepistolspiss 6 Ladestøpsel for ladeapparatet 7 Batteri-ladeholder 8 Nagleskinne* 9 Klammerskinne* 10 Magasin 11 Låsespak for krampemagasin V= 3,6 min-1 30 14 100 Max. magasin-størrelse Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,2 Ladeapparat 12 Avtagbart beskyttelsesdeksel for stiftepistolspissen Produktnummer (EU) 2 607 224 789 *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. (UK) 2 607 224 791 Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i henhold til EN 50144. (AUS) Oppladingstid 2 607 225 173 h 5–6 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 78 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A). Bruk hørselvern! Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn 2,5 m/s2. Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 50144 (batteri-verktøy) og EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmelsene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 77 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Suomi | 77 Kuvassa olevat osat Melu-/tärinätiedot Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. Mittausarvot määritetty EN 50144 mukaan. 1 Iskuvoiman asetuksen säätöpyörä 2 Laukaisin 3 Akku Tyypillinen käteen ja käsivarteen kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s2. 4 Akun vapautuspainike 5 Sinkiläpistoolin nokka 6 Latauslaitteen latauspistoke Standardinmukaisuusvakuutus 7 Akun latausosa 8 Naulanauha* 9 Sinkilänauha* 10 Lipas 11 Sinkilälippaan lukkovipu 12 Sinkiläpistoolin nokan irrotettava suojakansi *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Tuotenumero Iskuluku V= 3,6 min-1 30 Sinkilän leveys mm 11,4 Sinkilän pituus mm 6–14 Naulat mm 14 Lippaan suurin tilavuus Paino vastaa EPTAProcedure 01/2003 Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 50144 (akkulaite) ja EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen), määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05 Akkusinkiläpistooli Nimellisjännite Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 78 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17.08.2009 100 kg 1,2 Latauslaite Tuotenumero (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) 2 607 225 173 Latausaika h 5–6 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 84 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 84 | Eλληνικά Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Τεχνικά χαρακτηριστικά Καρφωτικό μπαταρίας PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική τάση Αριθμός κρούσεων V= 3,6 min-1 30 Πλάτος διχάλων mm 11,4 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Μήκος διχάλων mm 6–14 Το μηχάνημα προορίζεται για το κάρφωμα χαρτονιών, μονωτικού υλικού, υφασμάτων, λεπτών φύλλων, δερμάτων και παρόμοιων υλικών επάνω σε ξύλινες ή παρόμοιες επιφάνειες. Το μηχάνημα δεν είναι κατάλληλο για το στερέωμα επενδύσεων τοίχων ή οροφών. Καρφιά mm 14 μέγιστο περιεχόμενο γεμιστήρα Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Απεικονιζόμενα στοιχεία Φορτιστής Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Αριθμός ευρετηρίου 1 Τροχίσκος ρύθμισης της προεπιλογής ισχύος κρούσης 100 kg 1,2 (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) 2 607 225 173 h 5–6 2 Σκανδάλη Χρόνος φόρτισης 3 Μπαταρία Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. 4 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας 5 Μύτη καρφωτικού 6 Φις φόρτισης του φορτιστή 7 Υποδοχή φόρτισης μπαταρίας Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 8 Δέσμη καρφιών* Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 50144. 9 Δέσμη διχάλων* 10 Γεμιστήρας 11 Μοχλός μανδάλωσης για γεμιστήρα διχάλων 12 Αφαιρέσιμο προστατατευτικό κάλυμμα για τη μύτη του καρφωτικού *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 609 929 S65 | (17.8.09) Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε 78 dB(A). Ανασφάλεια K=3 dB. Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A). Φοράτε ωτασπίδες! Η χαρακτηριστική δόνηση χεριού-μπράτσου είναι μικρότερη από 2,5 m/s2. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 87 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Eλληνικά | 87 Service και σύμβουλος πελατών Απόσυρση To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO Fax: +30 (0210) 57 01 263 Fax: +30 (0210) 57 70 080 www.bosch.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE Fax: +30 (0210) 57 73 607 Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Ni-Cd: Νικέλιο-Κάδμιο Προσοχή: Αυτές οι μπαταρίες περιέχουν κάδμιο, ένα ισχυρά δηλητηριώδες βαρύ μέταλλο. Ni-MH: Νικέλιο-υδρίδιο μετάλλου Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 91 Monday, August 17, 2009 10:10 AM Türkçe | 91 Fonksiyon tanm Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. Teknik veriler Akülü döşeme tabancas PTK 3,6 V 3 603 J68 8.. Ürün kodu V= 3,6 dev/dak 30 Anma gerilimi Darbe says Kanca genişliği mm 11,4 Usulüne uygun kullanm Kanca uzunluğu mm 6–14 Bu alet; ahşap veya ahşap türevi bir yüzeye kartor, kumaş, folyo, deri veya benzeri malzemenin tespit edilmesi için geliştirilmiştir. Duvar veya tavan kaplama malzemelerinin tespitine uygun değildir. Çiviler mm 14 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr. 1 Darbe kuvveti ön seçim düğmesi 2 Tetik 3 Akü 4 Akü boşa alma düğmesi 5 Döşemeci tabancas ucu 6 Şarj cihaz şarj fişi Maksimum magazin kapasitesi 100 Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre kg 1,2 Şarj cihaz Ürün kodu (EU) 2 607 224 789 (UK) 2 607 224 791 (AUS) 2 607 225 173 h Şarj süresi 5–6 Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 7 Akü şarj muhafazas 8 Çivi şeridi* Gürültü/Titreşim bilgisi 9 Kanca şeridi* Ölçme değerleri EN 50144’e göre tespit edilmiştir. 10 Magazin 11 Kanca magazini kilitleme kolu 12 Döşeme tabancas ucunun çkarlabilir koruyucu kapağ *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools Aletin A-değerlendirmeli gürültü basnç seviyesi tipik olarak 78 dB(A)’dr. Tolerans K=3 dB. Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir. Koruyucu kulaklk kullann! El-Kol titreşimi tipik olarak 2,5 m/s’den daha azdr. 1 609 929 S65 | (17.8.09) OBJ_BUCH-54-003.book Page 94 Monday, August 17, 2009 10:10 AM 94 | Türkçe Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayn! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Aküler/Bataryalar: Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağr metal olan kadmiyum içerir. Ni-MH: Nikel-Metalhidrit Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadr. Sadece AB üyesi ülkeler için: 91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi tutulmak zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. 1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-54-003.book Page 95 Monday, August 17, 2009 10:10 AM | 95 mm mm 11,4 11,4 11,4 11,4 11,4 6 8 10 12 14 a a l 1 605 438 137 l 14 l 2 607 224 790 2 607 224 792 (UK) 2 607 225 173 (AUS) 2 607 335 790 1 609 203 L94 Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Bosch PTK 3.6 V de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding