Documenttranscriptie
OBJ_DOKU-853-003.fm Page 1 Monday, August 17, 2009 10:13 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
PTK 3,6 V
www.bosch-pt.com
1 609 929 S65 (2009.08) PS / 96 WEU
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da
sv
no
fi
el
tr
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-54-003.book Page 2 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
2|
3
4
2
1
PTK 3,6 V
5
3
6
7
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 3 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
|3
B
8
9
10
11
C
12
10
11
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 4 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
4|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 62
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 68
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 74
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 80
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 88
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 9 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Deutsch | 9
Technische Daten
Konformitätserklärung
Akku-Tacker
PTK 3,6 V
Sachnummer
3 603 J68 8..
Nennspannung
Schlagzahl
V=
3,6
min-1
30
Klammerbreite
mm
11,4
Klammerlänge
mm
6–14
Nägel
mm
14
max. MagazinFassungsvermögen
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01/2003
100
kg
1,2
Ladegerät
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50144
(Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät)
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Sachnummer
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
Ladezeit
2 607 225 173
h
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
5–6
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 78 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter
Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung.
Laden Sie Akkus nicht nach jedem Gebrauch
nach. Laden Sie Akkus bei längerem Nichtgebrauch erst dann nach, wenn sie gebraucht werden.
Zur Entnahme des Akkus 3 drücken Sie die Entriegelungstasten 4 und ziehen den Akku nach
hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie
dabei keine Gewalt an.
Setzen Sie den Akku 3 in die Akku-Ladeschale 7
ein. Stecken Sie den Ladestecker des Ladegerätes 6 in die Buchse der Akku-Ladeschale 7 ein.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im
Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C
zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 15 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
English | 15
Product Features
Noise/Vibration Information
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
Measured values determined according to
EN 50144.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Thumbwheel for hammer-force preselection
Trigger
Battery
Battery unlocking button
Tacker head
Plug connector for charger
Charge cradle for battery
Nail strip*
Staple strip*
Magazine
Latching lever for staple magazine
Removable protective cap for tacker head
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Cordless tacker
PTK 3,6 V
Article number
3 603 J68 8..
V=
3.6
min-1
30
Staple width
mm
11.4
Staple length
mm
6–14
Nails
mm
Impact rate
Magazine capacity, max.
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
The hand-arm acceleration is typically below
2.5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 50144 (battery
powered product) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until
28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Technical Data
Rated voltage
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is 78 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed
80 dB(A).
Wear hearing protection!
14
100
kg
05
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
1.2
Battery Charger
Article number
(EU)
(UK)
(AUS)
Charging time
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
h
5–6
Please observe the article number on the type plate of
your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 18 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
18 | English
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail:
[email protected]
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail:
[email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail:
[email protected]
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery
packs/batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail:
[email protected]
Subject to change without notice.
Battery packs/batteries:
Ni-Cd: Nickel cadmium
Warning: These battery packs contain cadmium,
a highly toxic heavy metal.
Ni-MH: Nickel metal hydride
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 30 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
30 | Español
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Grapadora accionada por
acumulador
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Nº de artículo
Tensión nominal
Frecuencia de percusión
V=
3,6
min-1
30
Anchura de las grapas
mm
11,4
Longitud de las grapas
mm
6–14
Clavos
mm
14
Capacidad del cargador máx
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
100
kg
1,2
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 50144 (aparato
con acumuladores) y EN 60335 (cargador de
acumuladores) de acuerdo con las regulaciones
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Cargador
Nº de artículo
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
Tiempo de carga
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
2 607 225 173
h
5–6
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición determinados según
EN 50144.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 78 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior
a 2,5 m/s2.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 33 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Español | 33
Reservado el derecho de modificación.
O CERTIFIC
CT
O
AD
U
MR
CE
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
R
T
Eliminación
España
C
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail:
[email protected]
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
TI
U
Chile
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
D
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail:
[email protected]
PRO
Perú
FIE
D PRO
D
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Acumuladores/pilas:
Ni-Cd: Níquel cadmio
Atención: Este tipo de acumuladores contiene
cadmio, un metal pesado altamente tóxico.
Ni-MH: Níquel Metal Hidruro
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica.
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 38 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
38 | Português
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Agrafador sem fio
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
N° do produto
Tensão nominal
N° de percussões
V=
3,6
min-1
30
Largura da garra
mm
11,4
Comprimento da garra
mm
6–14
Pregos
mm
14
máx. capacidade do
carregador
Peso conforme EPTAProcedure 01/2003
100
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
kg
1,2
Carregador
N° do produto
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
Tempo de carga
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144 (aparelho sem fio) e
EN 60335 (carregador de acumulador) conforme as determinações das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
2 607 225 173
h
5–6
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Montagem
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 50144.
O nível de pressão acústica avaliado como A do
aparelho é tipicamente 78 dB(A). Incerteza
K=3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
Usar protecção auricular!
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior
a 2,5 m/s2.
Carregar o acumulador (veja figura A)
Um acumulador novo ou não utilizado durante
muito tempo, só desenvolve a sua completa potência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Não carregar os acumuladores após cada utilização. No caso de um longo período sem serem
utilizados, os acumuladores só deverão ser carregados quando forem utilizados novamente.
Para retirar o acumulador 3, deverá premir as teclas de destravamento 4 e puxar o acumulador
para trás, para tirar da ferramenta eléctrica. Não
empregar força.
Colocar o acumulador 3 no compartimento de
carga do acumulador 7. Introduzir a ficha de carga do carregador 6 na tomada do compartimento de carga do acumulador 7.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 45 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Italiano | 45
8 Nastro di chiodi*
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
9 Nastro di graffe*
10 Caricatore
11 Levetta di bloccaggio per il caricatore graffe
12 Copertura di protezione rimovibile per il nasello di graffatura
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Graffatrice a batteria
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Codice prodotto
V=
3,6
Frequenza colpi
min-1
30
Larghezza punto
mm
11,4
Lunghezza punto
mm
6–14
Chiodi
mm
14
Capacità max. del caricatore
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
100
kg
1,2
Stazione di ricarica
Codice prodotto
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
Tempo di ricarica
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 50144 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica
batteria) secondo le norme delle direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
2 607 225 173
h
5–6
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Bosch Power Tools
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a 78 dB(A). Incertezza della
misura K=3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare
80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2,5 m/s2.
Dati tecnici
Tensione nominale
Valori misurati conformemente alla norma
EN 50144.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 49 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 49
Veiligheidsvoorschriften
nl
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
Bosch Power Tools
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 50 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
50 | Nederlands
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 51 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 51
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor
een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen.
Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die
overbrugging van de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact daarmee.
Spoel bij onvoorzien contact met water
af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
6) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Bosch Power Tools
Veiligheidsvoorschriften voor
accutackers
f Ga er altijd van uit dat het elektrische gereedschap nieten bevat. Een achteloze omgang met de inslagmachine kan tot het onverwacht uitschieten van nieten leiden,
waardoor u gewond kunt raken.
f Richt met het elektrische gereedschap niet
op uzelf of op andere personen in de buurt.
Door onverwacht activeren wordt een niet
uitgestoten, hetgeen tot verwondingen kan
leiden.
f Bedien het elektrische gereedschap niet
voordat het stevig op het werkstuk is geplaatst. Als het elektrische gereedschap het
werkstuk niet raakt, kan de niet van de bevestigingsplaats wegglijden.
f Trek de stekker van het elektrische gereedschap uit het stopcontact of haal de accu uit
het gereedschap als de niet in het gereedschap vastklemt. Als de inslagmachine aangesloten is, kan deze bij het verwijderen van
een vastgeklemde niet per ongeluk worden
bediend.
f Wees voorzichtig bij het verwijderen van
een vastzittende niet. Het systeem kan gespannen zijn en de niet kan met kracht naar
buiten worden gestoten terwijl u probeert
om de vastzittende niet te verwijderen.
f Gebruik deze inslagmachine niet voor de
bevestiging van elektrische leidingen. Het is
niet geschikt voor de installatie van elektrische leidingen, kan de isolatie van elektrische kabels beschadigen en zo een elektrische schok en brandgevaar veroorzaken.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht en vuur. Er bestaat explosiegevaar.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 52 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
52 | Nederlands
f Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met
de op het typeplaatje van het elektrische
gereedschap aangegeven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere
merken, bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade door exploderende
accu’s.
Functiebeschrijving
Veiligheidsvoorschriften voor
oplaadapparaten
Gebruik volgens bestemming
Houd het oplaadapparaat uit de buurt
van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat
vergroot het risico van een elektrische
schok.
f Laad geen accu’s van andere fabrikanten
op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt
voor het opladen van Bosch-accu’s
(NiCd/NiMH) met de in de technische gegevens vermelde spanningen. Anders bestaat
er brand- en explosiegevaar.
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische
schok.
f Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd
personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende
verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Het gereedschap is bestemd voor het hechten
van karton, isolatiemateriaal, stof, folie, leer en
vergelijkbare materialen op een ondergrond van
hout of met hout vergelijkbaar materiaal. Het gereedschap is niet geschikt voor het bevestigen
van muur- of plafondbetimmering.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
1 Stelwiel vooraf instelbare slagkracht
2 Schakelaar
3 Accu
4 Accu-ontgrendelingsknop
5 Tackerneus
6 Oplaadstekker van het oplaadapparaat
7 Accu-oplaadeenheid
8 Nagelstrips*
9 Nietstrips*
10 Magazijn
11 Blokkeerhendel voor nietenmagazijn
12 Afneembare beschermkap voor tackerneus
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
f Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor
dat zij niet met het oplaadapparaat spelen.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 53 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 53
Technische gegevens
Conformiteitsverklaring
Accu-tacker
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Zaaknummer
Nominale spanning
Aantal slagen
V=
3,6
min-1
30
Nietbreedte
mm
11,4
Nietlengte
mm
6–14
Nagels
mm
14
100
Max. inhoud magazijn
Gewicht volgens
EPTA-Procedure
01/2003
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 50144 (accugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-12-2009),
2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
kg
1,2
Oplaadapparaat
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Zaaknummer
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
2 607 225 173
Oplaadtijd
h
5–6
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Montage
Informatie over geluid en trillingen
Accu opladen (zie afbeelding A)
Meetwaarden bepaald volgens EN 50144.
Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert
pas na ca. vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt kenmerkend 78 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden
kan 80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2,5 m/s2.
Laad de accu’s niet na elk gebruik op. Laad de
accu’s bij langdurig niet-gebruik pas op als u deze gebruikt.
Als u de accu 3 wilt verwijderen, drukt u op de
ontgrendelingsknoppen 4 en trekt u de accu
naar achteren uit het elektrische gereedschap.
Forceer daarbij niet.
Plaats de accu 3 in de accu-oplaadeenheid 7.
Steek de oplaadstekker van het oplaadapparaat
6 in de aansluiting van de accu-oplaadeenheid 7.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu
bereikt.
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 54 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
54 | Nederlands
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Magazijn vullen (zie afbeeldingen B–C)
f Neem altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap.
f Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. De precisie-onderdelen van de tacker,
zoals magazijn, stoter en nietkanaal, zijn afgestemd op nieten, nagels en stiften van
Bosch. Andere fabrikanten gebruiken andere
staalkwaliteiten en afmetingen.
n Druk de blokkeerhendel 11 in en houd deze
ingedrukt.
o Trek het magazijn 10 naar buiten.
U kunt het magazijn 10 alleen naar buiten
trekken als de beschermkap 12 met de open
zijde naar achteren op de tackerneus 5 is geplaatst, zoals op de afbeelding te zien is.
p Leg de nietstrip 9 of de nagelstrip 8 in het
magazijn. Houd bij het inleggen van de nagelstrip 8 de tacker iets schuin zodat de nagels tegen de zijwand liggen.
q Duw het magazijn 10 tot aan de aanslag tegen de tackerneus 5 en druk op de blokkeerhendel 11 tot deze vastklikt.
Gebruik
Ingebruikneming
Accu plaatsen
Zet de opgeladen accu 3 in de greep tot deze
merkbaar vastklikt en vlak op de greep aansluit.
In- en uitschakelen
Zet de tackerneus 5 eerst stevig op het werkstuk tot dit enkele millimeters wordt ingedrukt.
Druk vervolgens kort op de schakelaar 2 en laat
deze weer los.
De aan de beweegbare tackerneus 5 gekoppelde nietblokkering voorkomt dat er onbedoeld
wordt geniet als de schakelaar 2 per ongeluk
wordt ingedrukt.
Vooraf instelbare slagkracht
Met het stelwiel voor vooraf instelbare slagkracht 1 kunt u de benodigde slagkracht trapsgewijs vooraf instellen.
De vereiste slagkracht is afhankelijk van de lengte van de nieten of nagels en de sterkte van het
materiaal. De optimale slagkrachtinstelling kunt
u het best proefondervindelijk bepalen.
Tips voor de werkzaamheden
f Met dit elektrische gereedschap kunnen
geen nieten van 19 mm worden verwerkt.
Gebruik daarom het elektrische gereedschap niet voor het bevestigen van plafondbetimmering met profielhout- of voegkrammen.
Voorkom het bedienen van de tacker zonder nieten of nagels om de slijtage van de slagstempel
te beperken. Stel na afsluiting van de werkzaamheden de slagkracht met het stelwiel voor vooraf instelbare slagkracht 1 op een lage waarde in
om de spanveer te ontlasten.
Afneembare beschermkap voor tackerneus
(zie afbeelding C)
Zet voor het bewerken van kwetsbare oppervlakken, bijvoorbeeld folie, de afneembare beschermkap 12 op de tackerneus 5.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 55 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 55
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Neem altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Ni-Cd: Nikkelcadmium
Let op: deze accu’s bevatten cadmium, een zeer
giftig zwaar metaal.
Ni-MH: Nikkelmetaalhydride
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en
evenmin in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled
of op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden afgevoerd.
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail:
[email protected]
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of
versleten accu’s en batterijen worden gerecycled.
België en Luxemburg
Wijzigingen voorbehouden.
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 59 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Dansk | 59
Funktionsbeskrivelse
Tekniske data
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Værktøjet er beregnet til at hæfte pap, isoleringsmateriale, stoffer, folie, læder og lignende
materialer på en undergrund af træ eller trælignende materiale. Værktøjet er ikke egnet til at
fastgøre væg- eller loftsbeklædninger.
Akku-hæftemaskine
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Typenummer
Nominel spænding
Slagtal
V=
3,6
min-1
30
Klammebredde
mm
11,4
Klammelængde
mm
6–14
Søm
mm
14
100
max. magasin-volumen
Vægt svarer til EPTAProcedure 01/2003
kg
1,2
Ladeaggregat
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Hjul til indstilling af slagkraft
Typenummer
(EU)
(UK)
(AUS)
Ladetid
2 Udløser
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
h
5–6
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
3 Akku
4 Akku-udløserknap
5 Maskinnæse
Overensstemmelseserklæring
6 Ladestik til ladeaggregat
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 50144 (akkuenhed) og EN 60335 (akku-ladeaggregat) iht.
bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
7 Akku-ladeskål
8 Sømrækker*
9 Klammerækker*
10 Magasin
11 Låsearm til klemmemagasin
12 Aftagelig beskyttelseskappe til maskinnæse
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Støj-/vibrationsinformation
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Måleværdier er beregnet iht. EN 50144.
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk
78 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
Støvniveauet under arbejdet kan overskride
80 dB(A).
Brug høreværn!
2
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s .
Bosch Power Tools
05
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 65 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Svenska | 65
Illustrerade komponenter
Buller-/vibrationsdata
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
Mätvärdena har tagits fram baserande på
EN 50144.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska
fall 78 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Ljudnivån under arbetet kan överskrida
80 dB(A).
Använd hörselskydd!
1 Ställratt för slagkraftsförval
2 Avtryckare
3 Batterimodul
4 Batterimodulens upplåsningsknapp
5 Häftnos
Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska
fall 2,5 m/s2.
6 Laddarens laddstickkontakt
7 Batteriladdningsskål
8 Spikremsa*
Försäkran om överensstämmelse
9 Klammerremsa*
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 50144 (sladdlösa elverktyg) och EN 60335 (batteriladdare) enligt bestämmelserna i direktiven 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),
2006/42/EG
10 Magasin
11 Låsspak för klammermagasin
12 Avtagbart skydd för häftnos
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Sladdlös häftmaskin
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Produktnummer
Märkspänning
Slagtal
V=
3,6
min-1
30
Klammerbredd
mm
11,4
Klammerlängd
mm
6–14
Spikar
mm
Vikt enligt
EPTA-Procedure
01/2003
14
100
max. magasinvolym
kg
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
1,2
Laddare
Produktnummer
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
2 607 225 173
Laddningstid
h
5–6
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 67 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Svenska | 67
Arbetsanvisningar
f I detta elverktyg kan 19 mm klamrar inte användas. Elverktyget får därför inte användas för uppsättning av innertakpanel med
profilträ- eller fogkrampor.
Undvik tomskott för att reducera slagstämpelns
slitage. Efter avslutat arbete ställ med ställratten slagkraftsförval 1 slagkraften på ett lägre
värde för att avlasta spännfjädern.
Avtagbart skydd för häftnos (se bild C)
För bearbetning av ömtåliga ytor såsom t. ex. folier lägg upp skyddet 12 på häftnosen 5.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Innan åtgärder utförs på elverktyget ska
batterimodulen tas ut.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Ni-Cd: Nickel-kadmium
Obs! Dessa batterier innehåller kadmium, en
höggiftig tungmetall.
Ni-MH: Nickel-metallhydrid
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas
på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt
direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 71 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Norsk | 71
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
Tekniske data
Batteri-stiftepistol
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Produktnummer
1 Stillhjul for slagkraftforvalg
Nominell spenning
2 Utløser
Slagtall
3 Batteri
Klammerbredde
mm
11,4
Klammerlengde
mm
6–14
Nagler
mm
4 Batteri-låsetast
5 Stiftepistolspiss
6 Ladestøpsel for ladeapparatet
7 Batteri-ladeholder
8 Nagleskinne*
9 Klammerskinne*
10 Magasin
11 Låsespak for krampemagasin
V=
3,6
min-1
30
14
100
Max. magasin-størrelse
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,2
Ladeapparat
12 Avtagbart beskyttelsesdeksel for
stiftepistolspissen
Produktnummer
(EU)
2 607 224 789
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
(UK)
2 607 224 791
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i henhold til EN 50144.
(AUS)
Oppladingstid
2 607 225 173
h
5–6
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
elektroverktøyene kan variere.
Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er 78 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn
2,5 m/s2.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 50144 (batteri-verktøy) og
EN 60335 (batteri-ladeapparat) jf. bestemmelsene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
29.12.2009).
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 77 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Suomi | 77
Kuvassa olevat osat
Melu-/tärinätiedot
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
Mittausarvot määritetty EN 50144 mukaan.
1 Iskuvoiman asetuksen säätöpyörä
2 Laukaisin
3 Akku
Tyypillinen käteen ja käsivarteen kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s2.
4 Akun vapautuspainike
5 Sinkiläpistoolin nokka
6 Latauslaitteen latauspistoke
Standardinmukaisuusvakuutus
7 Akun latausosa
8 Naulanauha*
9 Sinkilänauha*
10 Lipas
11 Sinkilälippaan lukkovipu
12 Sinkiläpistoolin nokan irrotettava suojakansi
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Tuotenumero
Iskuluku
V=
3,6
min-1
30
Sinkilän leveys
mm
11,4
Sinkilän pituus
mm
6–14
Naulat
mm
14
Lippaan suurin tilavuus
Paino vastaa EPTAProcedure 01/2003
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa
seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 50144 (akkulaite) ja EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2006/95/EY,
2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti),
2006/42/EY (29.12.2009 alkaen), määräysten
mukaan.
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Akkusinkiläpistooli
Nimellisjännite
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 78 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
Käytä kuulonsuojaimia!
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
100
kg
1,2
Latauslaite
Tuotenumero
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
2 607 225 173
Latausaika
h
5–6
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa
vaihdella.
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 84 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
84 | Eλληνικά
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Καρφωτικό μπαταρίας
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική τάση
Αριθμός κρούσεων
V=
3,6
min-1
30
Πλάτος διχάλων
mm
11,4
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Μήκος διχάλων
mm
6–14
Το μηχάνημα προορίζεται για το κάρφωμα
χαρτονιών, μονωτικού υλικού, υφασμάτων,
λεπτών φύλλων, δερμάτων και παρόμοιων υλικών
επάνω σε ξύλινες ή παρόμοιες επιφάνειες. Το
μηχάνημα δεν είναι κατάλληλο για το στερέωμα
επενδύσεων τοίχων ή οροφών.
Καρφιά
mm
14
μέγιστο περιεχόμενο
γεμιστήρα
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Φορτιστής
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού
εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
Αριθμός ευρετηρίου
1 Τροχίσκος ρύθμισης της προεπιλογής ισχύος
κρούσης
100
kg
1,2
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
2 607 225 173
h
5–6
2 Σκανδάλη
Χρόνος φόρτισης
3 Μπαταρία
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην
πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών
εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
4 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
5 Μύτη καρφωτικού
6 Φις φόρτισης του φορτιστή
7 Υποδοχή φόρτισης μπαταρίας
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
8 Δέσμη καρφιών*
Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
την προδιαγραφή EN 50144.
9 Δέσμη διχάλων*
10 Γεμιστήρας
11 Μοχλός μανδάλωσης για γεμιστήρα διχάλων
12 Αφαιρέσιμο προστατατευτικό κάλυμμα για τη
μύτη του καρφωτικού
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε 78 dB(A).
Ανασφάλεια K=3 dB.
Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να
ξεπεράσει τα 80 dB(A).
Φοράτε ωτασπίδες!
Η χαρακτηριστική δόνηση χεριού-μπράτσου είναι
μικρότερη από 2,5 m/s2.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 87 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Eλληνικά | 87
Service και σύμβουλος πελατών
Απόσυρση
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
προϊόντων και ανταλλακτικών.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Ni-Cd: Νικέλιο-Κάδμιο
Προσοχή: Αυτές οι μπαταρίες περιέχουν κάδμιο,
ένα ισχυρά δηλητηριώδες βαρύ μέταλλο.
Ni-MH: Νικέλιο-υδρίδιο μετάλλου
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη
φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 91 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Türkçe | 91
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Teknik veriler
Akülü döşeme tabancas
PTK 3,6 V
3 603 J68 8..
Ürün kodu
V=
3,6
dev/dak
30
Anma gerilimi
Darbe says
Kanca genişliği
mm
11,4
Usulüne uygun kullanm
Kanca uzunluğu
mm
6–14
Bu alet; ahşap veya ahşap türevi bir yüzeye
kartor, kumaş, folyo, deri veya benzeri
malzemenin tespit edilmesi için geliştirilmiştir.
Duvar veya tavan kaplama malzemelerinin
tespitine uygun değildir.
Çiviler
mm
14
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Darbe kuvveti ön seçim düğmesi
2 Tetik
3 Akü
4 Akü boşa alma düğmesi
5 Döşemeci tabancas ucu
6 Şarj cihaz şarj fişi
Maksimum magazin
kapasitesi
100
Ağrlğ
EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg
1,2
Şarj cihaz
Ürün kodu
(EU)
2 607 224 789
(UK)
2 607 224 791
(AUS)
2 607 225 173
h
Şarj süresi
5–6
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün
koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar
değişik olabilir.
7 Akü şarj muhafazas
8 Çivi şeridi*
Gürültü/Titreşim bilgisi
9 Kanca şeridi*
Ölçme değerleri EN 50144’e göre tespit
edilmiştir.
10 Magazin
11 Kanca magazini kilitleme kolu
12 Döşeme tabancas ucunun çkarlabilir
koruyucu kapağ
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Bosch Power Tools
Aletin A-değerlendirmeli gürültü basnç seviyesi
tipik olarak 78 dB(A)’dr. Tolerans K=3 dB.
Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y
aşabilir.
Koruyucu kulaklk kullann!
El-Kol titreşimi tipik olarak 2,5 m/s’den daha
azdr.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
OBJ_BUCH-54-003.book Page 94 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
94 | Türkçe
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Aküler/Bataryalar:
Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum
Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağr metal olan
kadmiyum içerir.
Ni-MH: Nikel-Metalhidrit
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe
veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar
toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi
tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye
edilmek zorundadr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya
kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve
bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi
tutulmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
1 609 929 S65 | (17.8.09)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-54-003.book Page 95 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
| 95
mm
mm
11,4
11,4
11,4
11,4
11,4
6
8
10
12
14
a
a
l
1 605 438 137
l
14
l
2 607 224 790
2 607 224 792 (UK)
2 607 225 173 (AUS)
2 607 335 790
1 609 203 L94
Bosch Power Tools
1 609 929 S65 | (17.8.09)