DAB JET-JETINOX-JETCOM Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
MONTAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
安装和维护说明
.ª¦Bl{A¥ J¦yZK{{ LAXBcZG
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
JET 151 – 251 – 200 – 300
DP – AQUADP
EURO – EUROINOX – EUROCOM – EUROCOM SP
GARDEN-INOX
K
KP 38/18 – 60/6 – 60/12
KPA 40/20
JET 151 - JET 251
JET 200 - JET 300
DP 81 - DP 100
DP 82 - DP 102
DP 151 - DP 251
AQUADP 82/20 - AQUADP 102/20
AQUADP 151/40 - AQUADP 251/40
EURO 15/30 - EURO 20/50 - EURO 25/30 - EURO 30/30 - EURO 40/30
EURO 25/306 - EURO 30/306 - EURO 40/306
EUROINOX 15/30 - EUROINOX 20/50 - EUROINOX 25/30 - EUROINOX 30/30
EUROINOX 40/30
EUROINOX 25/306 - EUROINOX 30/306 EUROINOX 40/306
EUROCOM 25/30 - EUROCOM 30/30
EUROCOM 25/306 - EUROCOM 30/306
EURO 30/50 - EURO 40/50 - EURO 50/50
EURO 30/506 - EURO 40/506 - EURO 50/506
EUROINOX 30/50 - EUROINOX 40/50 - EUROINOX 50/50
EUROINOX 30/506 – EUROINOX 40/506 – EUROINOX 50/506
EUROCOM 30/50 - EUROCOM 40/50
EUROCOM 30/506 - EUROCOM 40/506
EURO 25/80 - EURO 30/80 - EURO 40/80
EURO 25/806 - EURO 30/806 - EURO 40/806
EUROINOX 25/80 - EUROINOX 30/80 - EUROINOX 40/80
EUROINOX 25/806 - EUROINOX 30/806 - EUROINOX 40/806
EUROCOM 25/80 - EUROCOM 30/80
EUROCOM 25/806 - EUROCOM 30/806
EUROCOM SP 30/50 - EUROCOM SP 40/50
EUROCOM SP 30/506 - EUROCOM SP 40/506
GARDEN-INOX 30/30 - GARDEN-INOX 40/50
K 20/41 - K 30/70 - K 30/100 - K 36/100
K 12/200 - K 14/400
K 35/40 - K 45/50 - K 55/50
KE 35/40 - KE 45/50 - KE - 55/50
K 35/100 - K 40/100
KP 38/18 - KP 60/6 - KP 60/12 - KPA 40/20
JET 151 – 251 – 200 – 300
DP
EURO – EUROINOX – EUROCOM – EUROCOM SP
GARDEN-INOX
(IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi
alle seguenti direttive:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ed alle seguenti norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
– Italy, déclarons sous notre responsabilité exclusive que les
produits auxquels cette déclaration se réfère sont conformes aux
directives suivantes:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ainsi qu’aux normes suivantes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE
We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declare under our responsibility that the to which this
declaration refers are in conformity with the following
directives:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
and with the following standards:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, erklären unter unserer ausschließlichen
Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
sowie den folgenden Normen entsprechen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(NL) EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
Italy, verklaren uitsluitend voor eigen verantwoordelijkheid dat
de producten waarop deze verklaring betrekking heeft, conform
de volgende richtlijnen zijn:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
en conform de volgende normen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que los productos a los que se refiere esta declaración son
conformes con las directivas siguientes:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
y con las normas siguientes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(SE) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna
försäkran avser är i överensstämmelse med följande direktiv:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
och följande standarder:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(TR) CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Biz, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, Münhasır sorumluluumuz altında olarak aaıda
belirtilen ve ibu beyannamenin ilikin olduu ürünlerin
aaıdaki direktiflere:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ve aaıdaki
standartlara uygun olduklarını beyan ederiz:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(RU) ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ
, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy,     , 
    , 
  :
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
 :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(LT) ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, atsakingai pareiškiame, kad produktai atitinka ši
direktyv reikalavimus:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
bei ši norm reikalavimus:
E
N 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declarm sub exclusiva noastr responsabilitate c
produsele la care se refer aceast declaraie sunt conforme cu
urmtoarele directive:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
i cu urmtoarele norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os
produtos aos quais esta declaração diz respeito, estão em
conformidade com as seguintes directivas:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
e com as seguintes normas:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(GR) ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy,       

  ,   
   :
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
    :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
  (CE)

DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy
    

       :
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
 
:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical Appliances
Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
欧盟符合标准声明
我们,即 DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, 基于独立承担责任的原则在此声明
本声明所涉及的这些产品符合以下指令:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
同时还符合以下标准:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for
Pumps)
(CZ) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE
My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, prohlašujeme na svou zodpovdnost, že výrobky, na které
toho prohlášení platí, jsou ve shod s následujícími smrnicemi:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
– 2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
A s následujícími normami:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
– EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(FI) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
vakuutamme ottaen täyden vastuun, että tuotteet joita tämä vakuutus
koskee, ovat seuraavien direktiivien:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
– 2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ja seuraavien standardien mukaisia:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
– EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
Mestrino (PD), 01/01/2013
KP 38/18 – 60/6 – 60/12
KPA 40/20
(IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi
alle seguenti direttive:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ed alle seguenti norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
– Italy, déclarons sous notre responsabilité exclusive que les
produits auxquels cette déclaration se réfère sont conformes aux
directives suivantes:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ainsi qu’aux normes suivantes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE
We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declare under our responsibility that the to which this
declaration refers are in conformity with the following
directives:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
and with the following standards:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, erklären unter unserer ausschließlichen
Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
sowie den folgenden Normen entsprechen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
Francesco Sinico
Technical Director
(NL) EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) Italy,
verklaren uitsluitend voor eigen verantwoordelijkheid dat de producten
waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de volgende
richtlijnen zijn:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
en conform de volgende normen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los
productos a los que se refiere esta declaración son conformes con las
directivas siguientes:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
y con las normas siguientes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(SE) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna försäkran avser
är i överensstämmelse med följande direktiv:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
och följande standarder:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(TR) CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Biz, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
Münhasır sorumluluumuz altında olarak aaıda belirtilen ve ibu
beyannamenin ilikin olduu ürünlerin aaıdaki direktiflere:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ve aaıdaki standartlara uygun olduklarını beyan ederiz:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(RU) ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ
, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
    ,  
   ,  
 :
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
 :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(LT) ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
atsakingai pareiškiame, kad produktai atitinka ši direktyv
reikalavimus:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
bei ši norm reikalavimus:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
declarm sub exclusiva noastr responsabilitate c produsele la care se
refer aceast declaraie sunt conforme cu urmtoarele directive:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
i cu urmtoarele norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos aos
quais esta declaração diz respeito, estão em conformidade com as
seguintes directivas:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
e com as seguintes normas:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(GR) ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy,       
  ,   
   :
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
    :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
  (CE)

DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy
    

       :
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment)
 
:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical Appliances –
Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common safety
requirements)
欧盟符合标准声明
我们,即 DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, 基于独立承担责任的原则在此声明
本声明所涉及的这些产品符合以下指令:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
同时还符合以下标准:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(CZ) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE
My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, prohlašujeme na svou zodpovdnost, že výrobky, na které
toho prohlášení platí, jsou ve shod s následujícími smrnicemi:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
A s následujícími normami:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(FI) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
vakuutamme ottaen täyden vastuun, että tuotteet joita tämä vakuutus
koskee, ovat seuraavien direktiivien
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ja seuraavien standardien mukaisia:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
Mestrino (PD), 01/01/2013
Francesco Sinico
Technical Director
K-KE
(IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi
alle seguenti direttive:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ed alle seguenti norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
– Italy, déclarons sous notre responsabilité exclusive que les
produits auxquels cette déclaration se réfère sont conformes aux
directives suivantes:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ainsi qu’aux normes suivantes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE
We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declare under our responsibility that the to which this
declaration refers are in conformity with the following
directives:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
and with the following standards:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, erklären unter unserer ausschließlichen
Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
sowie den folgenden Normen entsprechen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(NL) EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
Italy, verklaren uitsluitend voor eigen verantwoordelijkheid dat
de producten waarop deze verklaring betrekking heeft, conform
de volgende richtlijnen zijn:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
en conform de volgende normen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que los productos a los que se refiere esta declaración son
conformes con las directivas siguientes:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
y con las normas siguientes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(SE) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna
försäkran avser är i överensstämmelse med följande direktiv:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
och följande standarder:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(TR) CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Biz, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, Münhasır sorumluluumuz altında olarak aaıda
belirtilen ve ibu beyannamenin ilikin olduu ürünlerin
aaıdaki direktiflere:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ve aaıdaki standartlara uygun olduklarını beyan ederiz:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(RU) ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ
, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy,     , 
    , 
  :
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
 :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(LT) ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, atsakingai pareiškiame, kad produktai atitinka ši
direktyv reikalavimus:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
bei ši norm reikalavimus:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declarm sub exclusiva noastr responsabilitate c
produsele la care se refer aceast declaraie sunt conforme cu
urmtoarele directive:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
i cu urmtoarele norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os
produtos aos quais esta declaração diz respeito, estão em
conformidade com as seguintes directivas:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
e com as seguintes normas:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(GR) ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy,       
  ,   
   :
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
    :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
  (CE)

DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy
    

       :
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment)
 
:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical Appliances –
Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common safety
requirements)
欧盟符合标准声明
我们,即 DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, 基于独立承担责任的原则在此声明
本声明所涉及的这些产品符合以下指令:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
同时还符合以下标准:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(CZ) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE
My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, prohlašujeme na svou zodpovdnost, že výrobky, na které
toho prohlášení platí, jsou ve shod s následujícími smrnicemi:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
A s následujícími normami:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
(FI) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
vakuutamme ottaen täyden vastuun, että tuotteet joita tämä vakuutus
koskee, ovat seuraavien direktiivien:
2006/42/CE (Machine Directive)
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
2009/125/EC/ ErP (Energy related Products)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ja seuraavien standardien mukaisia:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
EN 60204-1 : 06 (Electrical Equipment of Machines)
EN 809 : 98 (Pumps and pump units for liquids - Common
safety requirements)
Mestrino (PD), 01/01/2013
Francesco Sinico
Technical Director
AQUADP
(IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi
alle seguenti direttive:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ed alle seguenti norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
– Italy, déclarons sous notre responsabilité exclusive que les
produits auxquels cette déclaration se réfère sont conformes aux
directives suivantes:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ainsi qu’aux normes suivantes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE
We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declare under our responsibility that the to which this
declaration refers are in conformity with the following
directives:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
and with the following standards:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, erklären unter unserer ausschließlichen
Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
sowie den folgenden Normen entsprechen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(NL) EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD)
Italy, verklaren uitsluitend voor eigen verantwoordelijkheid dat
de producten waarop deze verklaring betrekking heeft, conform
de volgende richtlijnen zijn:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
en conform de volgende normen:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que los productos a los que se refiere esta declaración son
conformes con las directivas siguientes:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
y con las normas siguientes:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(SE) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna
försäkran avser är i överensstämmelse med följande direktiv:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
och följande standarder:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(TR) CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Biz, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, Münhasır sorumluluumuz altında olarak aaıda
belirtilen ve ibu beyannamenin ilikin olduu ürünlerin
aaıdaki direktiflere:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ve aaıdaki standartlara uygun olduklarını beyan ederiz:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(RU) ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ
, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy,     , 
    , 
  :
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
 :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(LT) ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, atsakingai pareiškiame, kad produktai atitinka ši
direktyv reikalavimus:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
bei ši norm reikalavimus:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declarm sub exclusiva noastr responsabilitate c
produsele la care se refer aceast declaraie sunt conforme cu
urmtoarele directive:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
i cu urmtoarele norme:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os
produtos aos quais esta declaração diz respeito, estão em
conformidade com as seguintes directivas:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
e com as seguintes normas:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(GR) ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy,       
  ,   
   :
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
    :
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
  (CE)

DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy
    

       :
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment)
 
:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical Appliances
Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
欧盟符合标准声明
我们,即 DAB Pumps S.p.A. – Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, 基于独立承担责任的原则在此声明
本声明所涉及的这些产品符合以下指令:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
同时还符合以下标准:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(CZ) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE
My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) –
Italy, prohlašujeme na svou zodpovdnost, že výrobky, na které
toho prohlášení platí, jsou ve shod s následujícími smrnicemi:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
A s následujícími normami:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
(FI) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy,
vakuutamme ottaen täyden vastuun, että tuotteet joita tämä vakuutus
koskee, ovat seuraavien direktiivien:
2006/95/CE (Low Voltage Directive)
2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive)
97/23/CE (PED Directive)
2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment)
ja seuraavien standardien mukaisia:
EN 60335-1 : 02 (Household and Similar Electrical
Appliances – Safety)
EN 60335-2-41 : 03 (Particular Requirements for Pumps)
Mestrino (PD), 01/01/2013
Francesco Sinico
Technical Director
ITALIANO pag 01
FRANÇAIS page 08
ENGLISH page 15
DEUTSCH Seite 22
NEDERLANDS bladz 29
ESPAÑOL pág 36
SVENSKA sid 43
TÜRKÇE sayfa 49
РУССКИЙ . 56
LIETUVIŠKAI psl. 63
ROMANA pag. 69
PORTUGUÊS pág. 75
ΕΛΛΗΝΙΚΑ . 81
88 ªRte §IZk
中文 页码
94
ČESKY strana 99
SUOMI sivu 105
FRANÇAIS
8
TABLE DES MATIÈRES page
1. GÉNÉRALITÉS
8
2. APPLICATIONS
8
3. LIQUIDES POMPES
8
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION
9
5. GESTION
10
5.1. Stockage
10
5.2. Transport
10
5.3. Poids
10
6. AVERTISSEMENTS
10
6.1. Personnel spécialisé
10
6.2. Sécurité
11
6.3 Contrôle rotation arbre moteur
11
6.4 Responsabilités
11
7. INSTALLATION
11
8. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
11
9. MISE EN MARCHE
12
10. PRÉCAUTIONS
12
11. MAINTENANCE ET LAVAGE
12
12.
MODIFICATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE
12
12.1
Enlèvement et remplacement du câble
12
13.
IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS ET REMÈDES
14
1. GÉNÉRALITÉS
Avant de procéder à l'installation, lire attentivement cette documentation. L'installation et le
fonctionnement devront être conformes à la réglementation de sécurité en vigueur dans le pays
d'installation du produit. Toute l'opération devra être effectuée dans les règles de l'art. Le non respect des
normes de sécurité, en plus de créer un risque pour les personnes et d'endommager les appareils, fera
perdre tout droit d'intervention sous garantie.
2. APPLICATIONS
KP 38/18 - KP 38/18 pred. - KP 60/6 - KP 60/12: Pompe de type périphérique adaptée à un usage domestique, avec
des encombrements limités et capable de produire des hauteurs manométriques élevées pour alimentation en eau, petit
jardinage, vidage et remplissage de citernes. Elle est en mesure également d'assurer des applications industrielles de
petite entité.
KPA 40/20: pompe à anneau latéral avec roue étoilée, caracteriseé par d’excellents capacités d’aspiration même en
présence de bulles d’air et quand la disponibilité de liquide en aspiration est discontinue. Employée en particulier pour
l’alimentation en eau d’installations domestiques, pour augmenter la pression ou pour stabiliser l’approvisionnement en
eau (en ebservant les normes locales), pour l’aspiration à partir de forages. Adaptée pour les petits arrosages de
potagers et de jardins en général et dans tous les applications nécessitant l’auto-amarçage. Modèle en mesure de
satisfaire également de petits emplois industriels.
JET 200 - JET 300 - JET 151 - JET 251: pompes centrifuges auto-amorçables à jet avec une excellente capacité
d'aspiration même en présence d'eau gazeuse. Particulièrement indiquée pour l'alimentation en eau et la surpression
d'habitations rurales. Indiquées pour l'arrosage de potagers et de jardins, les urgences domestiques et les services
industriels.
DP 81 - DP 82 - DP 100 - DP 102 - DP 151 - DP 251 - AQUADP 82/20 - AQUADP 102/20 - AQUADP 151/40 -
AQUADP 251/40: pompes centrifuges auto-amorçables pour aspirations profondes jusqu'à 30 mètres avec éjecteur à
introduire dans des forages de 4" ou plus. Employée pour l'alimentation en eau de maisons rurales et pour la petite
agriculture.
EURO - EUROINOX et dérivées: pompe centrifuge multicellulaire auto-amorçable à axe horizontal adaptée à des
usages domestiques ou industriels pour installations hydrauliques d'approvisionnement et de surpression. En
agriculture, elle convient pour les petites irrigations et le lavage d'outils et de machines. Ces modèles peuvent
fonctionner également avec de l'eau gazeuse. Le recyclage de l'eau s'effectue seulement en phase d'amorçage puis le
débit maximum est rendu disponible pour l'utilisation avec une sortie constante. Ces qualités permettent de nombreux
types d'application.
K 20/41 - K 30/70 - K 30/100 - K 36/100 - K 12/200 - K 14/400: pompes centrifuges à une roue indiquées pour le
relevage d'eau à usage domestique, industriel et agricole. Idéales pour les opérations de transfert et de mélange.
K 35/40 - K 45/50 - K 55/50 – K 35/100 - K 40/100: pompes centrifuges caractérisées par l'emploi de deux roues
(opposées pour les modèles K 35/40 - K 45/50 - K 55/50) et par un fonctionnement extrêmement silencieux.
Particulièrement indiquées pour réaliser des groupes de surpression pour installations hydrauliques et alimentation
d'autoclaves. Indiquées également pour l'irrigation goutte à goutte et de nombreuses autres utilisations dans les
domaines d'applications les plus variés.
3. LIQUIDES POMPES
La machine est projetée et construite pour pomper de l’eau, privée de substances explosives et
de particules solides ou fibres, avec une densité égale à 1000 kg/m³ et une viscosité
cinématique d’1 mm²/s, et des liquides non agressifs sur le plan chimique.
FRANÇAIS
9
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION
Tension d'alimentation :
220 - 240V 50Hz / 110V 50Hz
115V 60Hz / 230V 60Hz
230 V3 – 400 V3 50/60Hz
voir plaquette des données électriques
Puissance absorbée :
voir plaquette des données électriques
Débit:
de 0,06 à 37 m
3
/h
Hauteur d'élévation – Hmax (m):
page 112
Liquide pompé:
propre sans corps solides ou abrasifs, non agressif
Degré de protection moteur:
IP44 (Pour IP55 voir plaquette sur l'emballage)
Degré de protection porte-bornes:
IP55
Classe du moteur :
F
Serre-câbles:
PG 11 e/o PG 13,5 selon les modèles
Fusibles de ligne classe AM:
Fusibles de ligne(Ampere)
Modèle
110V 50Hz
115V 60Hz
220-240V 50Hz
230V 60Hz
230 V3
50/60Hz
400 V3
50/60Hz
KP 38/18, KP 38/18 Pred., KP 60/6, DP 81, DP 82, AQUADP 82/20
K 20/41
8 4 4 2
KPA 40/20 8 6 4 2
KP 60/12 - - 6 4 4
EURO 40/30-40/306 / 30/50-30/506 / 25/80-25/806
EUROINOX 40/30-40/306 / 30/50-30/506 / 25/80-25/806
EUROCOM 25/80-25/806 / 30/50-30/506
EUROCOM SP 30/50-30/506
10 6 4 4
EURO 25-30/25/306 / 30/30-30/306
EUROINOX 25/30-25/306 / 30/30-30/306
EUROCOM 25/30-25/306 / 30/30-30/306
GARDEN-INOX 30/30
8 4 4 4
EURO 40/50-40/506 / 30/80-30/806
EUROINOX 40/50-40/506 / 30/80-30/806
EUROCOM 40/50-40/506 / 30/80-30/806
EUROCOM SP 40/50-40/506
GARDEN-INOX 40/50
12 6 6 4
EURO 50/50-50/506 / 40/80-40/806
EUROINOX 50/50-50/506 / 40/80-40/806
20 8 6 4
K 12/200, K 30/70, K 35/40, DP100, DP 102, AQUADP 102/20, KE 35/40 12 6 6 4
K 30/100 16 8 6 4
JET 151, K 35/100 20 10 6 4
K 40/100, K 36/100, K45/50, DP 151, AQUADP 151/40, KE 45/50 20 10 8 4
JET 200, K 14/400 20 10 8 6
JET 251 25 12 8 6
JET 300, K 55/50, DP 251, AQUADP 251/40, KE 55/50 32 16 10 6
Pression
de service maximun:
6 bar (600 kPa): DP 81, DP 82, DP 100, DP 102,
AQUADP 82/20, AQUADP 102/20
EURO, EUROINOX, EUROCOM, EUROCOM SP, GARDEN-INOX
K 35/40, K 35/100, K 40/100, K 20/41, K 30/70, K 30/100, KE 35/40
K 36/100, K 12/200, K 14/400
7,5 bar (750 kPa): JET 151, JET 251, JET 200, JET 300
DP 151, DP 251, AQUADP 151/40, AQUADP 251/40
8 bar (800 kPa): K 45/50, K 55/50, KE 45/50, KE 55/50
10 bar (1000 kPa): KP 60/6, KP 60/12, KP 38/18
KPA 40/20
Température
maximum du liquide:
0 ÷ +35°C: Pour toutes les pompes homologuées
EN 60335-2-41 (usage domestique)
0 ÷ +40°C: JET 151, JET 251, JET 200, JET 300
DP 81, DP 100, DP 102, DP 151, DP 251
AQUADP 82/20, AQUADP 102/20, AQUADP 151/40, AQUADP 251/40
-10 ÷ +50°C: K 20/41, K 30/70, K 30/100, K 36/100, K 12/200, K 35/40, K 45/50, K 35/100, K 40/100
KP 38/18, KE 35/40, KE 45/50
-10 ÷ +80°C: KP 60/6, KP 60/12
KPA 40/20
-15 ÷ +110°C: K 14/400, K 55/50, KE 55/50
FRANÇAIS
10
Température de magasinage :
-10°C +40°C
Humidité relative de l'air:
MAX 95%
Niveau de bruit : Pour les pompes prévues pour usage à l’extérieur: niveau sonore conforme à la
Directive 2000/14/CE.
Pour les autres pompes: niveau sonore conforme à la Directive EC 89/392/CEE et
modifications successives.
Moteurs costruits selon les normes CEI 2 - 3 - CEI 61-69 (EN 60335-2-41)
Les conducteurs des câbles d’alimentation doivent avoir une section nominale non inférieure à celle
indiquée dans le tableau ci-après
:
Courant nominal
de l’appareil
A
Section nominale
mm²
0,2
Câbles souples à fil rosette
a
> 0,2 et 3
0,5
a
> 3 et 6 0,75
> 6 et 10
1,0 (0,75)
b
> 10 et 16
1,5 (1,0)
b
> 16 et 25 2,5
> 25 et 32 4
> 32 et 40 6
> 40 et 63 10
a
Ces câbles ne peuvent être utilisés que si leur longueur ne
dépasse pas 2 m entre le point où le câble ou sa protection
entre dans l’appareil et l’entrée dans la fiche.
b
Les câbles possédant les sections indiquées entre parenthèses
peuvent être utilisés pour les appareils mobiles si leur
longueur ne dépasse pas 2 m.
5. GESTION
5.1
Stockage
Toutes les pompes doivent être stockées dans un endroit couvert, sec et avec une humidité de l’air constante
si possible, sans vibrations et non poussiéreux.
Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel elles doivent rester jusqu’au moment de
l’installation. En cas contraire, veiller à boucher soigneusement les orifices d’aspiration et de refoulement.
5.2
Transport
Eviter de soumettre les produits à des chocs inutiles et à des collisions.
Pour le levage et le transport du groupe, se servir de chariots élévateurs en utilisant la palette fournie de série
(si elle est prévue).
5.3
Poids
L’étiquette adhésive située sur l’emballage indique le poids total de l’électropompe.
6. AVERTISSEMENTS
6.1
Personnel spécialisé
Il est conseillé de confier l’installation à du personnel spécialisé et qualifié,
possédant les caractéristiques requises par les normes spécifiques en la
matière.
Par personnel qualifié, on désigne les personnes qui de par leur formation, leur expérience,
leur instruction et leur connaissance des normes, des prescriptions, des mesures de prévention
des accidents et des conditions de service, ont été autorisées par le responsable de la sécurité de
l’installation à effectuer n’importe quelle activité nécessaire et durant celle-ci sont en mesure
de connaître et d’éviter tout risque. (Définition pour le personnel technique IEC 364)
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissance, à moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
(EN 60335-1 : 02)
FRANÇAIS
11
6.2
Sécurité
L’utilisation est autorisée seulement si l’installation électrique possède les caractéristiques de sécurité
requises par les Normes en vigueur dans le pays d’installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2).
6.3
Contrôle rotation arbre moteur
Avant d’installer la pompe, il faut contrôler que les parties en mouvement tournent librement. Dans ce but
enlever la protection ventilateur de l’emplacement du couvercle arriére du moteur; agir avec un turnevis dans
la fente prévue à cet effet sur l’arbre moteur, côté ventilation. En cas de blocage, tourner le tournevis en
frappant légèrement sur celui-ci avec un marteau. Fig. A
6.4
Responsabilités
Le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement des électropompes ou d’éventuels
dommages provoqués par les pompes si celles-ci sont manipulées, modifiées et/ou utilisées
hors des limites de travail conseillées ou sans respecter les autres dispositions contenues dans
ce manuel.
Il décline en outre toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes contenues dans ce
manuel d’instructions si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription. Il se
réserve le droit d’apporter aux produits les modifications qu’il estimera nécessaires ou
utiles, sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
7.
INSTALLATION
Les pompes peuvent contenir des petites quantités d’eau résiduelle provenant des essais de
fonctionnement.
Nous conseillons de les laver rapidement avec de l’eau propre avant l’installation définitive.
7.1
L'électropompe doit être installée dans un lieu bien aéré, protégé contre les intempéries et avec une
température ambiante ne dépassant pas 40°C. Fig. B
7.2
Un solide ancrage de la pompe à la base d'appui favorise l'absorption d'éventuelles vibrations créées
par le fonctionnement de la pompe. Fig. C
7.3
Eviter que les tuyauteries métalliques transmettent des efforts excessifs aux brides de la pompe pour
ne pas créer de déformations ou de ruptures. Fig. C
7.4
Il est toujours conseillé de positionner la pompe le plus près possible du liquide à pomper. La pompe
doit être installée exclusivement en position horizontale. Les tuyauteries ne doivent jamais être de
diamètre interne inférieur à celui des brides de l’électropompe et en aspiration, il est conseillé d’installer
un clapet de pied. Fig D Pour des profondeurs d'aspiration dépassant les quatre mètres ou avec de longs
parcours à l'horizontale, il est conseillé d'utiliser un tuyau d'aspiration d'un diamètre supérieur à celui e
la bride aspirante de l'électropompe. Pour éviter la formation de poches d'air dans le tuyau d'aspiration,
prévoir une légère pente positive du tuyau d'aspiration vers l'électropompe. Fig. D
7.5
Si le tuyau d'aspiration est en caoutchouc ou en matériau flexible, contrôler toujours qu'il est bien de type
renforcé pour éviter les étranglements par effet de l'aspiration.
7.6
Dans toutes les pompes prévues pour la version portable la poignée pour le soulèvement et le transport
doit toujours être présente et bien fixée au support.
7.7
Pour les installations destinées à être utilisées dans les fontaines pour usage extérieur, dans les
bassins de jardin et dans des endroits similaires, la pompe doit être alimentée au moyen d’un circuit
muni d’un dispositif de protection différentielle avec courant nominal de déclenchement ne
dépassant pas 30 mA.
8.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE:
Attention: respecter toujours les normes de sécurité!
Respecter rigoureusement les schémas électriques se trouvant à l'intérieur du de
la boîte à bornes
8.1
L'installation électrique doit être exécutée par un électricien expérimenté et autorisé, s'assumant
toutes les responsabilités de son travail.
8.2
S'assurer que la tension de secteur correspond à celle de la plaque du moteur à alimenter et qu'il est
possible D'EFFECTUER UNE MISE À LA TERRE EFFICACE (Fig E), e
n particulier, la borne de
terre doit être connectée au conducteur jaune/vert du câble d’alimentation. De plus, il faut utiliser un
conducteur de terre plus long que les conducteurs de phase pour éviter qu’il se déconnecte en
premier en cas de traction
8.3
Dans les installations fixes, les Normes Internationales prévoient l'emploi d'interrupteurs disjoncteurs
avec base porte-fusibles.
FRANÇAIS
12
8.4
Les moteurs monophasés sont munis de protection thermique ampèremétrique incorporée et peuvent être
raccordés directement au secteur. Les moteurs triphasés doivent être protégés à l’aide d’un
interrupteur automatique (ex. magnétothermique) étalonné suivant les données de plaque de
l’électropompe ou de fusibles du calibre indiqué au chapitre 4.
9.
MISE EN MARCHE
9.1
Ne pas mettre la pompe en marche sans l’avoir préalablement
complètement remplie de liquide.
Avant la mise en marche, contrôler que la pompe est régulièrement amorcée en effectuant son
remplissage, avec de l'eau propre, à travers le trou prévu à cet effet sur le corps pompe, après avoir
enlevé le bouchon de remplissage. Cette opération est fondamentale pour le parfait fonctionnement
de la pompe et indispensable pour que le joint d'étanchéité mécanique soit bien lubrifié (Fig. F). Le
fonctionnement à sec provoque des dommages irréparables au joint d'étanchéité mécanique. Le
bouchon de remplissage devra être revissé soigneusement une fois l'opération terminée.
9.2
Donner la tension et contrôler, pour la version triphasée, le bon sens de rotation correspondant au
sens des aiguilles d'une montre avec le moteur vu du côté ventilateur Fig. G. En cas contraire,
intervertir deux conducteurs de phase, après avoir débranché électriquement la pompe.
10. PRÉCAUTIONS
10.1
L'électropompe ne doit pas être soumise à plus de 20 démarrages horaires de manière à ne pas
exposer le moteur à des sollicitations thermiques excessives.
10.2
DANGER DE GEL : quand la pompe reste inactive pendant longtemps à une température inférieure
à 0°C, il faut procéder à la vidange totale du corps de la pompe à travers le bouchon de vidange
Fig. H, pour éviter d’endommager les composants hydrauliques. Cette opération est conseillée
également en cas d’inactivité prolongée à une température normale.
10.3
Pour mettre en marche la pompe après une longue inactivité, il faut répéter les opérations décrites ci-
dessus
11. MAINTENANCE ET LAVAGE
L'électropompe, lors du fonctionnement normal, n'a besoin d'aucun type de
maintenance. Il peut être nécessaire toutefois de laver les parties hydrauliques quand on
constate une certaine réduction des caractéristiques. L'électropompe ne peut être
démontée que par du personnel spécialisé et qualifié en possession des
caractéristiques requises par les normes spécifiques en la matière. Dans tous les cas,
toutes les interventions de réparation et de maintenance doivent être effectuées
seulement après avoir débranché la pompe.
12.
MODIFICATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE
Le Constructeur décline toute responsabilité en cas de modification non
autorisée au préalable. Toutes les pièces de rechange utilisées dans les réparations
doivent être originales et tous les accessoires doivent être autorisés par le
constructeur, de manière à pouvoir garantir la sécurité maximum des machines et des
installations dans lesquelles les pompes sont montées.
En cas d’endommagement du câble d’alimentation de cet appareil, la
réparation doit être effectuée par du personnel spécialisé pour prévenir
tout risque d’accident.
12.1
Enlèvement et remplacement du câble
Avant de procéder, contrôler que l'électropompe n'est pas raccordée au secteur.
A) Pour version sans pressostat
Enlever le couvercle de la boîte à bornes en dévissant les quatre vis qui s'y trouvent. Dévisser les bornes
L - N -
et extraire le fil marron, le fil bleu et le fil jaune-vert, provenant du câble d'alimentation, après
avoir desserré le serre-câble.
B) Version avec pressostat type SQUARE D
Partie du câble du pressostat à la prise: dévisser la vis du couvercle du pressostat à l'aide d'un tournevis
et enlever le couvercle. Extraire le fil jaune-vert en dévissant la vis de terre, le fil bleu et le fil marron des
bornes latérales respectives en desserrant les vis. Dévisser les vis du serre-câble et extraire le câble ainsi
libéré.
FRANÇAIS
13
Partie du câble du pressostat à la boîte à bornes: dévisser la vis du couvercle pressostat à l'aide d'un
tournevis et enlever le couvercle. Extraire le fil jaune-vert en dévissant la borne de terre, le fil bleu et le fil
marron des bornes centrales respectives en desserrant les vis. Dévisser la vis du serre-câble et extraire le
câble ainsi libéré. Enlever le couvercle de la boîte à bornes en dévissant les quatre vis qui s'y trouvent.
Dévisser les bornes L - N -
et extraire le fil marron, le fil bleu et le fil jaune-vert, provenant du
pressostat, après avoir desserré le serre-câble.
C) Version avec pressostat type:
TELEMECANIQUE / SQUARE D – TELEMECANIQUE / ITALTECNICA:
Partie du câble du pressostat à la prise: dévisser la vis du couvercle du pressostat à l'aide d'un tournevis
et enlever le couvercle en le décrochant de la base du pressostat. Extraire le fil jaune-vert en dévissant la
borne de terre côté gauche et du même côté, le fil bleu et le fil marron des bornes respectives en
desserrant les vis. Dévisser les vis du serre-câble du pressostat côté gauche et extraire le câble ainsi libéré.
Partie du câble du pressostat à la boîte à bornes: dévisser la vis du couvercle pressostat à l'aide d'un
tournevis et enlever le couvercle en le décrochant de la base du pressostat. Extraire le fil jaune-vert en
dévissant la vis de terre côté droit et, toujours du même côté, le fil bleu et le fil marron des bornes
respectives en desserrant les vis. Dévisser la vis serre-câble du pressostat côté droit et extraire le câble
ainsi libéré. Enlever le couvercle de la boîte à bornes en dévissant les quatre vis qui s'y trouvent. Dévisser
les bornes L - N -
et extraire le fil marron, le fil bleu et le fil jaune-vert, provenant du pressostat, après
avoir desserré le serre-câble.
Le remplacement du câble d'alimentation doit être effectué en utilisant un câble du même type (par ex.
H05 RN-F ou H07 RN-F selon l'installation) et ayant la même terminaison suivant l'ordre inverse au
démontage.
ATTENTION: selon l'installation et en cas de pompes démunies de câbles, prévoir des câbles
d'alimentation type H05 RN-F pour usage interne et type H07 RN-F pour usage externe, avec prise
(EN 60335-2-41).
Pour les câbles d’alimentation sans fiche, prévoir un dispositif disjoncteur (par ex.
interrupteur magnétothermique) avec contacts de séparation d’au moins 3 mm pour chaque pôle.
FRANÇAIS
14
13. IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS ET REMÊDES
INCONVENIENTS
VERIFICATION (causes possibles)
REMEDES
1. Le moteur ne
démarre pas et ne
fait pas de bruit.
A. Vérifier les connexions électriques.
B. Vérifier que le moteur est sous tension.
C. Vérifier les fusibles de protection.
C. S'ils sont grillés, les remplacer.
N.B.: la répétition immédiate éventuelle du
problème signifie que le moteur est en court-
circuit.
2. Le moteur ne
démarre pas mais
fait du bruit.
A. S'assurer que la tension du secteur
correspond à celle de la plaque.
B. Contrôler que les connexions ont été
exécutées correctement.
C. Vérifier la présence de toutes les phases
dans la boîte à bornes (3 ~).
D. Rechercher les raisons possibles d'un
blocage de la pompe ou du moteur.
E. Vérifier l'état du condensateur.
B. Corriger les éventuelles erreurs.
C. Si ce n'est pas le cas, rétablir la phase
manquante.
D. Eliminer les obstructions.
E. Remplacer le condensateur.
3. La pompe tourne
avec difficulté.
A. S'assurer que la tension d'alimentation
est suffisante.
B. Vérifier les frottements entre parties
mobiles et parties fixes.
B. Eliminer la cause du frottement.
4. La pompe ne
refoule pas.
A. La pompe n'a pas été amorcée
correctement.
B. Vérifier le bon sens de rotation dans les
moteurs triphasés.
C. Tuyau d'aspiration avec diamètre
insuffisant.
D. Clapet de pied bouché.
A. Remplir d'eau la pompe et le tuyau
d'aspiration si elle n'est pas auto-
amorçable et effectuer l'amorçage.
B. Intervertir deux conducteurs.
C. Remplacer le tuyau avec un autre de
diamètre supérieur.
D. Nettoyer le clapet de pied.
5. La pompe ne
s'amorce pas.
A. Le tuyau d'aspiration ou le clapet de pied
aspirent de l'air.
B. La pente négative du tuyau d'aspiration
favorise la formation de poches d'air.
A. Eliminer le phénomène et répéter
l'opération d'amorçage.
B. Corriger l'inclinaison du tuyau
d'aspiration.
6. La pompe refoule à
un débit insuffisant.
A. Le clapet de pied est bouché.
B. La roue est usée ou bouchée.
C. Tuyau d'aspiration avec diamètre
insuffisant.
D. Vérifier le bon sens de rotation dans les
moteurs triphasés.
A. Nettoyer le clapet de pied.
B. Eliminer les obstructions et remplacer les
pièces usées.
C. Remplacer le tuyau avec un autre de
diamètre supérieur.
D. Intervertir deux conducteurs.
7. La pompe vibre et a
un fonctionnement
bruyant.
A. Vérifier que la pompe et les tuyaux sont
bien fixés.
B. Il y a cavitation dans la pompe, c'est-à-
dire que la demande d'eau dépasse ce que
la pompe parvient à pomper.
C. La pompe fonctionne au-delà des limites
indiquées sur la plaque.
A. Fixer avec plus de soin les parties
desserrées.
B. Réduire la hauteur d'aspiration ou
contrôler les pertes de charge.
C. Il peut être utile de limiter le débit en
refoulement.
NEDERLANDS
29
INHOUDSOPGAVE bladz
1. ALGEMEEN
29
2. TOEPASSINGEN
29
3. GEPOMPTE VLOEISTOFFEN
29
4. TECHNISCHE KENMERKEN EN GEBRUIKSBEPERKINGEN
30
5. BEHEER
31
5.1. Opslag
31
5.2. Transport
31
5.3. Afmetingen en gewicht
31
6. WAARSCHUWINGEN
31
6.1. Gespecialiseerd personeel
31
6.2. Veiligheid
32
6.3 Controle draaiïng motoras
32
6.4 Verantwoordelijkheid
32
7. INSTALLATIE
32
8. ELECTRISCHE AANSLUITING
32
9. OPSTARTEN
33
10. VOORZORGSMAATREGELEN
33
11. ONDERHOUD EN REINIGING
33
12.
VERANDERINGEN EN RESERVE-ONDERDELEN
33
12.1
VERPLAATSING EN WISSELING VOEDINGSKABEL
34
13.
STORINGZOEKEN EN OPLOSSINGEN
35
1. ALGEMEEN
Grondig deze documentatie doorlezen alvorens te installeren. De installatie en
functionering zullen volgens de veiligheids normen van kracht zijn in het land van
bestemming. De hele handeling zal volgens voorschriften moeten gebeuren. Het niet nakomen
van de veiligheids normen zal, behalve een gevaar vormen voor de mensen en schade aan de
apparaten verrichten, ook alle rechten op garantie toepassingen doen vervallen .
2. TOEPASSINGEN
KP 38/18 - KP 38/18 voorgebouwd - KP 60/6 - KP 60/12: pomp van perifere soort voor huishoudelijk gebruik
geschikt, met beperkte afmetingen en in staat om hoge overwichten voor te brengen op water toevoer, kleine tuiniering,
lediging en vulling reservoires.Ook in staat om kleine industriele sistemen in hun onderhoud te voorzien.
KPA 40/20: pomp met vloistofring met sterrad, met uitstekende zuigvermogens ook in aanwezigheid van luchtbellen of
als de vloeistof onregelmatig voorhanden is bij het opzuigen. In het bijzonder gebruikt voor de watertoevoer van
huisleidingen, om de druk te verhogen of om de watertoevoer te stabiliseren (onder in acht neming van de plaatselijke
voorschriften), voor het opzuigen uit putten. Geschikt voor de kleine irrigatie van (moes) tuinen en in het algemeen
voor al die toepassingen, waar zelfinschakeling verlangd wordt. Ook in staat in kleine industriële toepassingen te
voldoen.
JET 200 - JET 300 - JET 151 - JET 251: centrifugaal zelfvissende sproei pompen met uitstekende opzuigings
vermogen ook bij water met gasaanwezigheid.Bijzonder geschikt voor waterdruk en toevoer aan oude landhuizen.
Goed toe te passen voor landbouw van kleine moestuinen en tuinering,huishoudelijk noodgevallen en industriele
diensten.
DP 81 - DP 82 - DP 100 - DP 102 - DP 151 - DP 251 - AQUADP 82/20 - AQUADP 102/20 - AQUADP 151/40 -
AQUADP 251/40: centrifugaal zelfvissende pompen voor diepe opzuiging tot 30 meter met sproeier voor de
toepassingen in putten van 4” of meer. Toegepast voor de water toevoer aan landbouw woningen en kleinschalige
landbouw.
EURO - EUROINOX EN AFGELEIDE: meerdere stadias zelfvissende centrifugaal pomp op horizontale as geschikt
voor huishoudelijk of industriele toepassingen voor installaties van water toevoer en druk. Voor de landbouw is dit te
gebruiken voor kleine bevloeiingen en het reinigen van gereedschap en machines. Ook geschikt voor de functionering
in water met aanwezigheid van gas. Het weer in omloop krijgen van water geschiedt alleen tijdens de vissende fase,
nadien wordt het maximale vermogen beschikbaar gesteld voor gebruik met continu en constante toevoer. Deze
kenmerken maken een brede toepassing mogelijk.
K 20/41 - K 30/70 - K 30/100 - K 36/100 - K 12/200 -K14/400: centrifugaal enkeldraaiende pompen geschikt voor het
water optillen op huishoudelijk, industrieel en landbouw gebied. Uitstekend voor toepassing van het overgieten en
mixing.
K 35/40 - K 45/50 - K55/50 - K35/100 - K40/100: centrifugaal pompen gekenmerkt door toepassing van twee draaiers
(tegenover gesteld voor de modellen k 35/40 - k45/50 - k55/50) en geluidsarme functionering.
Bijzonder geschikt voor het in stand brengen van druk groepen voor water installaties en toevoer aan autoclaven. Ook
toe te passen voor regen bevloeiing en vele andere toepassingen in verschillende sectoren.
3. GEPOMPTE VLOEISTOFFEN
De machine is voorbedacht en gebouwd om water op te pompen zonder explosieve,vaste
of stoffige onderdelen, met verdichting gelijk op 1000 kg/m³ en een cinematische
vloeibaarheidsdikte gelijk op 1mm²/s en vloeistoffen niet chemisch aggressief.
NEDERLANDS
30
4. TECHNISCHE KENMERKEN EN GEBRUIKSBEPERKINGEN
Spannings toevoer:
220 - 240V 50Hz
110V 50Hz
115V 60Hz
230V 60Hz
230 V3 – 400 V3 50/60Hz
zie plaatje elektrische gegevens
Absorbtie vermogen:
zie plaatje elektrische gegevens
Vermogen
vanaf 0,06 tot 37m
3
/h
Overwicht – Hmax (m):
bladz 112
Op gepompde vloeistof :
schoon,zonder vaste of schurende stoffen,niet aggressief
B eschermings graad motor:
IP44 (Voor IP55 zie naamplaatje op verpakking)
Beschermings graad klemmetjes:
IP55
Beschermings klasse:
F
Kabeldrukker:
PG 11 en/of PG 13,5 volgens modellen
Lijnzekeringen klasse AM:
Lijnzekeringen (Ampere)
Model
110V 50Hz
115V 60Hz
220-240V 50Hz
230V 60Hz
230 V3
50/60Hz
400 V3
50/60Hz
KP 38/18, KP 38/18 Pred., KP 60/6, DP 81, DP 82, AQUADP 82/20
K 20/41
8 4 4 2
KPA 40/20 8 6 4 2
KP 60/12 - - 6 4 4
EURO 40/30-40/306 / 30/50-30/506 / 25/80-25/806
EUROINOX 40/30-40/306 / 30/50-30/506 / 25/80-25/806
EUROCOM 25/80-25/806 / 30/50-30/506
EUROCOM SP 30/50-30/506
10 6 4 4
EURO 25/30-25/306 / 30/30-30/306
EUROINOX 25/30-25/306 / 30/30-30/306
EUROCOM 25/30-25/306 / 30/30-30/306
GARDEN-INOX 30/30
8 4 4 4
EURO 40/50-40/506 / 30/80-30/806
EUROINOX 40/50-40/506 / 30/80-30/806
EUROCOM 40/50-40/506 / 30/80-30/806
EUROCOM SP 40/50-40/506
GARDEN-INOX 40/50
12 6 6 4
EURO 50/50-50/506 / 40/80-40/806
EUROINOX 50/50-50/506 / 40/80-40/806
20 8 6 4
K 12/200, K 30/70, K 35/40, DP 100, DP 102, AQUADP 102/20, KE 35/40 12 6 6 4
K 30/100 16 8 6 4
JET 151, K 35/100 20 10 6 4
K 40/100, K 36/100, K 45/50, DP 151, AQUADP 151/40, KE 45/50 20 10 8 4
JET 200, K 14/400 20 10 8 6
JET 251 25 12 8 6
JET 300, K 55/50, DP 251, AQUADP 251/40, KE 55/50 32 16 10 6
Maximale
werkdruk:
6 bar (600 kPa): DP 81, DP 82, DP 100, DP 102
AQUADP 82/20, AQUADP 102/20
EURO, EUROINOX, EUROCOM, EUROCOM SP, GARDEN-INOX
K 35/40, K 35/100, K 40/100, K 20/41, K 30/70, K 30/100, K 36/100,
K 12/200, K 14/400, KE 35/40
7,5 bar (750 kPa): JET 151, JET 251, JET 200, JET 300
DP 151, DP 251, AQUADP 151/40, AQUADP 251/40
8 bar (800 kPa): K 45/50, K 55/50, KE 45/50, KE 55/50
10 bar (1000 kPa): KP 60/6, KP 60/12, KP 38/18
KPA 40/20
Maximale
vloeistof temperatuur:
0 ÷ +35°C: Voor alle gehomologeerde elektropompen.
EN 60335-2-41 (huishoudelijk gebruik)
0 ÷ +40°C: JET 151, JET 251, JET 200, JET 300
DP 81, DP 82, DP 100, DP 102, DP 151, DP 251
AQUADP 82/20, AQUADP 102/20, AQUADP 151/40, AQUADP 251/40
-10 ÷ +50°C: K 20/41, K 30/70, K 30/100, K 36/100, K 12/200, K 35/40, K 45/50,
K 35/100, K 40/100, KP 38/18, KE 35/40, KE 45/50
-10 ÷ +80°C: KP 60/6, KP 60/12
KPA 40/20
-15 ÷ +110°C: K 14/400, K 55/50, KE 55/50
NEDERLANDS
31
Bewarings temperatuur:
-10°C + 40°C
Relatieve luchtvochtigheid:
MAX 95%
Geluid: Voor pompen die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis: geluidsniveau volgens de richtlijn
2000/14/EG.
Voor de overige pompen: geluidsniveau volgens de richtlijn EG 89/392/CEE en
successievelijke wijzigingen.
Constructie van de motoren volgens normen CEI 2-3 - CEI 61-69 (EN 60335-2-41).
De geleiders van de voedingskabels moeten een nominale doorsnede hebben die niet kleiner is dan
in de volgende tabel wordt vermeld:
Nominale stroom
van het apparaat
A
Nominale doorsnede
mm²
0,2
Tinselsnoeren
a
> 0,2 en 3
0,5
a
> 3 en 6 0,75
> 6 en 10
1,0 (0,75)
b
> 10 en 16
1,5 (1,0)
b
> 16 en 25 2,5
> 25 en 32 4
> 32 en 40 6
> 40 en 63 10
a
Deze kabels mogen alleen worden gebruikt als de lengte
tussen het punt waarop de kabel of zijn bescherming het
apparaat binnengaat en de ingang in de stekker niet
groter is dan 2 m.
b
De kabels met de tussen haakjes aangegeven doorsneden
mogen worden gebruikt voor verplaatsbare apparaten,
als de lengte ervan niet groter is dan 2 m.
5. BEHEER
5.1
Opslag
Alle pompen moeten op een overdekte, droge plaats met een liefst constante luchtvochtigheid, trilling- en
stofvrij, opgeslagen worden.
Zij worden in hun oorspronkelijke verpakking geleverd, waar ze in moeten blijven tot het moment van
installatie. Als dit niet zo zou zijn, ervoor zorgen de aan- en afvoeropeningen zorgvuldig af te sluiten.
5.2
Transport
Vermijden de producten aan onnodig stoten en botsen te onderwerpen.
Om de eenheid op te tillen en te transporteren hefmachines en de (indien voorzien) standaard bijgeleverde
pallet gebruiken.
5.3
Gewicht
De sticker op de verpakking geeft het totaalgewicht van de electropomp aan.
6. WAARSCHUWINGEN
6.1
Gespecialiseerd personeel
Het is aan te raden, dat de installatie door bevoegd, gekwalificeerd
personeel uitgevoerd wordt, dat over de door de specifieke, betreffende
normen verlangde vereisten beschikt.
Onder gekwalificeerd personeel verstaat men de personen, die door hun scholing, ervaring en
opleiding alsook hun kennis van de betreffende normen, voorschriften, maatregelen ter voorkoming
van ongelukken en over de arbeidsomstandigheden door de veiligheidsverantwoordelijke van de
installatie geautoriseerd zijn iedere noodzakelijke handeling uit te voeren en daarbij in staat zijn
ieder gevaar te onderkennen en te vermijden. (IEC 364 Definitie voor het technische personeel.)
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte
lichamelijke, sensoriële en mentale vermogens, of die onvoldoende ervaring of kennis ervan
hebben, tenzij zij bij het gebruik van het apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd worden
door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog gehouden
worden om erop toe te zien dat ze niet met het apparaat spelen. (EN 60335-1: 02)
NEDERLANDS
32
6.2
Veiligheid
Het gebruik is alleen toegestaan, als de electrische installatie gekenmerkt wordt door veiligheidsmaatregelen
volgens de in het land van installatie van het product geldende Normen (voor België/Nederland [CEI 64/2]).
6.3
Controle draaiïng motoras
Controleer vóór het installeren van de pomp of de bewegende delen vrij kunner draaien. De ventilatorkap uit
de houder van de achterste motorkap verwijderen: met een schroevedraaier inwerken op de inkerving in de
motoras aan ventilatiezijde. In geval van blokkering lichtjes met een hamer op de schroevedraaier slaan.
(AFB.A)
6.4
Verantwoordelijkheid
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de goede werking van de electropompen of
eventueel daardoor veroorzaakte schade, als deze gemanipuleerd of veranderd worden
en/of als men deze laat werken buiten het aangeraden werkgebied of in tegenstelling met
andere voorschriften, die in deze handleiding staan.
Hij wijst iedere verantwoordelijkheid af voor de mogelijk in deze instructiehandleiding
bevatte onjuistheden, indien te wijten aan druk- of kopieerfouten. Hij behoudt zich het
recht voor op de producten die veranderingen aan te brengen, die hij nodig of nuttig acht,
zonder de essentiële kenmerken ervan in gevaar te brengen
7.
INSTALLATIE
De pompen kunnen wat water bevatten dat achtergebleven is na het testen.
Wij adviseren om de pompen kort uit te spoelen met schoon water, alvorens hen definitief
te installeren.
7.1
De elektropomp moet op een goed geventileerde en van onweer beschermde plaats geinstalleerd
worden en met een ruimte van waar de temperatuur niet boven de 40°C gaat.Afb.B
7.2
Een stevige bevestiging van de pomp op de fundering vergemakkelijkt de absorbtie van eventuele
trillingen door het functioneren van de pomp veroorzaakt.Afb.C
7.3
Voorkomen dat de metallische buizen te veel inspanningen op de pompuitmond doorbrengen, om
de mogelijkheden van vervormingen en breuken weg te nemen.Afb.C
7.4
Het is altijd goede regel de pomp zo naast mogelijk bij de op te pompen vloeistof te plaatsen. De
pomp moet alleen in horizontale stand geplaatst worden. De diameter van de leidingen mag in
geen geval kleiner zijn dan de monden van de elektrische pomp en op het aanzuiggedeelte moet
een bodemventiel worden geïnstalleerd. Afb.D Voor diepte opzuiging boven de vier meter of met
aanzienlijk horizontale trajecten,het is de toepassing van een opzuigingsbuis aan te raden van
grotere diameter dan diegene van de pomp opzuigingsmond. Om de vorming van lucht zakken in
de opzuigingsbuis te voorkomen, een kleine positieve helling bij de opzuigingsmond naar de
elektropomp te rekenen.Afb.D
7.5
Indien de opzuigingsbuis in rubber of buigzaam materiaal is,altijd nagaan dat van een versterkte
soort is om inkrimpingen door de opzuiging te voorkomen.
7.6
De handgreep voor het heffen en het transport moet altijd aanwezig en goed aan de steun
bevestigd zijn bij alle pompen van de draagbare versie.
7.7
Bij pompen die bestemd zijn voor gebruik in fonteinen buitenshuis, in tuinvijvers of op
soortgelijke plaatsen, moet de pomp gevoed worden door middel van een circuit dat voorzien
is van een inrichting met differentieelstroom, waarvan de nominale functionele
differentieelstroom niet hoger mag zijn dan 30 mA.
8.
ELECTRISCHE AANSLUITING
Let op: altijd de veiligheidsnormen in acht nemen!
Het elektrische schema goed navolgen die aan de binnenkant van de
klemmendoos is aangegeven
8.1
De elektrische installatie dient door een ervaren daartoe bevoegde elektricien uitgevoerd te
worden, die daar de volledige verantwoordelijkheid voor op zich neemt.
NEDERLANDS
33
8.2
Zich verzekeren dat de netspanning met datgene oveenkomt die op het motor naamplaatje is
aangegeven en dat het mogelijk is EEN GOEDE AARD VERBINDING TOT STAND TE
BRENGEN.Afb.E, in het bijzonder moet de aardingsklem verbonden zijn met de geel/groene
geleider van de voedingskabel. Bovendien moet er een aardingsgeleider worden gebruikt die
langer is dan de fasegeleiders, om te voorkomen dat de aardingsgeleider als eerste losraakt als er
aan de kabel getrokken wordt.
8.3
In de vaste installaties voorzien de Internationele Normen het gebruik van doorkiesknopen met
een zekeringshouder basis.
8.4
De monofase motoren zijn van een ingebouwde amperometrische bescherming voorzien aan het
net direkt verbonden. De driefasemotoren moeten worden beveiligd met een automatische
schakelaar (b.v. magnetothermische schakelaar) die is afgesteld volgens de nominale gegevens van
de elektropomp, of met zekeringen overeenkomstig de dimensionering die vermeld wordt in
hoofdstuk 4.
9.
OPSTARTEN
9.1
De pomp niet starten zonder deze helemaal met vloeistof
gevuld te hebben.
Voor het starten nagaan dat de pomp op de juiste manier is uitgerust, voorzien aan zijn volledige
vulling met schone water, bij de bijpassende gaatje, na de vullingdop te hebben verwijderd die op
het pompgedeelte geplaatst is. Deze handeling is van groot belang voor een perfekte pomp
functionering, onmisbaar om de mechanische houding gesmeerd te houden.(afb.F) Een droge
functionering brengt onherstelbare schade aan de mechanische houding.De oplaaddop zal daarna
zorgzaam weer aangedraaid moeten worden.
9.2
Spanning toevoeren en, voor de driefase versie, de juiste draairichting, dat, wanneer men aan de
ventiel kant kijkt met richting van de klok mee moet gaan. Afb.G. Anders twee willekeurige
fasesgeleiders door elkaar andersom doen,na de elektropomp uit de spanning te hebben gedaan.
10. VOORZORGSMAATREGELEN
10.1
De elektropomp moet nooit met meer dan 20 starten per uur belast worden om de motor niet met
teveel thermische aansporingen te belasten.
10.2
VRIES GEVAAR : wanneer de pomp voor een lange tijd in onbruik blijft op een temperatuur
lager dan 0°C, is het noodzakelijk het pompgedeelte volledig te ledigen door de ledigingsdop
Afb.H, om eventuele barsten van de idraulische componenten te voorkomen. Deze handeling is
ook aan te raden in geval van onbruik op normale temparatuur.
10.3
Het weer in werking stellen na een lange onbruikstijd, vereist het herhalen van de bovengenoemde
handelingen.
11. ONDERHOUD EN REINIGING
Met een normale functionering vereist de elektropomp geen bijzonder onderhoud.
Het kan toch nodig zijn de idraulische delen schoon te maken wanneer er sprake is
van een vermindering van prestatie .De elektropomp kan alleen door
gekwalificeerd personeel uit elkaar gehaald worden die in bezit zijn van vereiste
eisen door de specifieke normen aangegeven.
In ieder geval moeten al de reparaties en onderhouds ingrepen plaats vinden alleen
na dat de pomp uit het voedingsnet is gekoppeld.
12.
VERANDERINGEN EN RESERVE-ONDERDELEN
Iedere van tevoren niet toegestane wijziging, haalt het constructie bedrijf van
iedere veraantwoording af. Alle bij een reparatie gebruikte onderdelen, moeten
origineel en door de constructeur toegestaan zijn, zodat de maximale veiligheid van
de machines en van de installaties op wie deze worden geplaatst gegarandeerd kan
worden.
Als de voedingskabel van dit apparaat beschadigd is, dient de reparatie te
worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel, om alle risico’s te
vermijden.
NEDERLANDS
34
12.1 VERPLAATSING EN WISSELING VOEDINGSKABEL
Voor het doorgaan moet men zich verzekeren dat de elektropomp niet met het voedingsnet is aangesloten.
A) Voor de versie zonder drukker
De klemdekker verplaatsen door zijn vier bouten los te maken. De drie klemmetjes L - N -
los draaien en
zo ook de bruine draad losrijgen, de blauwe en de gele-groene draad, uit de voedingskabel, na de drukker los
te hebben gemaakt.
B) Versie met drukker type SQUARE D
kabelstuk met drukker stekker : de bout van de drukkerdekker los maken met behulp van een
schroevendraaier en de deksel weghalen. De gele-groene draad wegrijgen door het losdraaien van de
aardschroef, de blauwe en bruine draad van hun zijklemmetjes door zijn bouten los te maken. Het
kabelhouder klemmetje losdraaien met het losdraaien van zijn bouten en de losverbonden kabel
wegrijgen.
kabel stuk van drukker tot klemmetjes: de dekselbout van de drukker losdraaien met behulp van een
schroevendraaier en de deksel verwijderen. De gele-groene draad wegrijgen door het losdraaien van de
aardschroef ,dan de blauwe en de bruine draad uit de bijpassende centrale klemmetjes met het losdraaien
van zijn bouten .De kabelhouder klemmetjes verplaatsen door het losdraaien van de bijpasssende bouten
en de losse kabel wegrijgen. De klemdeksel verplaatsen met het losdraaien van zijn vier bouten. De drie
klemmetjes L - N -
losdraaien en de bruine, blauwe en gele-groene draad, uit de drukker, wegrijgen,
na de drukker los te hebben gemaakt.
C) Versie met drukker soort:
TELEMECANIQUE / SQUARE D – TELEMECANIQUE / ITALTECNICA
kabelstuk met drukkerstekker: de drukker boutdeksel losmaken met behulp van een schroevendraaier
en de deksel verplaatsen door het loshaken van de drukker basis. De gele-groene draad wegrijgen door de
aan de linker zijde geplaatste aard klemmetje los te schroeven. Wegrijgen, aan dezelfde kant, de blauwe
en bruine draad van hun bijpassende klemmetjes, door de op deze geplaatste bouten, los te maken.De
drukkerkabel bout op de linker zijde losmaken en de zo losverbonden kabel wegrijgen.
kabelstuk van drukker tot klemmetjes: de bout van de dekseldrukker met behulp van een
schroevendraaier losmaken en de deksel loshaken uit de drukkerbasis. De gele-groene draad losrijgen
door het aardklemmetje aan de rechter zijde los te maken. Los rijgen, altijd op dezelfde kant, de blauwe
en de bruine draad uit de bijpassende klemmetjes, door het losdraaien van de op deze geplaatste bouten
los te maken. De bout van de drukkerkabel van de drukker losmaken op de rechter zijde en de
losverbonden kabel wegrjjgen. Verplaatsen de klemmetjesdekker, zijn vier bouten losdraaien. De drie
klemmetjes L - N -
losdraaien en de drie draden, bruin, blauw en geel-groen, uit de drukker
afkomstige, losrijgen, na de kabeldrukker los te hebben gemaakt.
Het verwisselen van de voedingskabel moet door middel van een kabel van hetzelfde type gebeuren
(vb.H05 RN-F of H07 RN-F volgens installatie) en met hetzelfde uiteinde, volgens de omgekeerde
werkvolgorde voor de demontage.
OPLETTEN
: aan de hand van de installatie en in geval van pompen zonder kabel, voedings kabel
voorbereiden H05 RN-F type voor binnen gebruik en H07 RN-F type voor buiten gebruik, compleet
met stekker (EN 60335-2-41). Voor voedingskabels zonder stekker moet een afkoppelinrichting van
het voedingsnet worden voorzien (bijvoorbeeld een magnetothermische schakelaar) met scheiding
tussen de contacten van minstens 3 mm per pool.
NEDERLANDS
35
13. STORINGZOEKEN EN OPLOSSINGEN
ONGEMAKKEN ONDERZOEKEN (mogelijke oorzaak) OPLOSSINGEN
1. De motor start niet
en maakt geen
lawaai .
A. Elektrische aansluitingen nagaan.
B. Nagaan dat de motor onder druk staat.
C. De beschermings zekeringen.
C. Indien verbrandt vervangen.
N.B.: het heventueel zich direkt herhalen van
het mancament kan betekenen dat de motor in
kortsluiting staat.
2. De motor start niet
maar doet lawaai.
A. Zich verzekeren dat de netspanning
overeenkomt met datgene wat er op het
naamplaatje staat.
B. Nagaan dat de aansluitingen goed zijn.
C. Op de klemmen nagaan de aanwezigheid
van alle fases (3 ~).
D. Onderzoek naar mogeliike verstoppingen
van de motor of van de pomp.
E. Nagaan de toestand van de condensator.
B. Eventuele fouten corregeren.
C. Anders de afwezige fase herstellen.
D. Verstoppingen verwijderen.
E. De condensator vervang.
3. De motor draait
moeilijk.
A. Zich verzen dat er geen onvoldoende
voedings spanning is.
B. Nagaaan mogelijke wrifingen tussen de
bewegende en vaste delen.
B. Zorgen om de wrijfinges oorzaken op te
sporen.
4. De pomp werkt. A. De pomp is niet correct aangesloten.
B. De correcte draairichting in de driefase
motoren nagaan.
C. Onvoldoende diameter van de
opzuigingsbuis.
D. Verstopte bodemklep.
A. De pomp met water vullen en de
opzuigigsbuis, indien niet zelfvissend, dan
met de opzuiging doorgaan.
B. Onderling twee voedings draden
verwisselen.
C. Buis vervangen met een van grotere
diameter.
D. Deze schoonmaken.
5. De pomp vist niet. A. De opzuigingbuis of de bodemklep zuigen
luoht.
B. De negatieve helling van de
opzuiginggsbuis vergemakkelijkt de
vorming van luchtzakken.
A. Het ongemak verwijderen en de handeling
herhalen.
B. De helling van de buis herstellen.
6. De pomp voert een
onvoldoende druk
uit.
A. De voetklep is verstopt.
B. De draaier is versleten of verstopt.
C. Opzuigingbuis met onvoldoende diameter.
D. De correcte draairichting nagaan in de
driefase motoren.
A. Deze schoonmaken.
B. De verstoppingen verwijderen of de
versleten delen vervangen.
C. De buis vervangen met een van grotere
diameter.
D. Onderling twee voedingsdraden
verwisselen.
7. De pomp trilt met
een rumoerige
geluid.
A. Nagaan dat de pomp en de buizen goedzijn
aangesloten.
B. De pomp heeft een holte d.w.z. er is meer
watwr nodig dan opgepompd kan worden.
C. De pomp werkt meer dan wat aangegeven
staat.
A. Met meer zorg de losgekomaken delen
vastmaken.
B. De opzuiginngs hoogte beperken of
drukbelasting controleren.
C. Kan nuttig zijn de belasting te beperken.
DAB PUMPS LTD.
Units 4 & 5, Stortford Hall Industrial Park,
Dunmow Road, Bishop’s Stortford, Herts
CM23 5GZ - UK
Tel.: +44 1279 652 776
Fax: +44 1279 657 727
DAB PUMPEN DEUTSCHLAND
GmbH
Tackweg 11
D - 47918 Tönisvorst - Germany
Tel.: +49 2151 82136-0
Fax: +49 2151 82136-36
DAB PUMPS B.V.
Albert Einsteinweg, 4
5151 DL Drunen - Nederland
Tel.: +31 416 387280
Fax: +31 416 387299
DAB PUMPS B.V.
Brusselstraat 150
B-1702 Groot-Bijgaarden - Belgium
Tel.: +32 2 4668353
Fax: +32 2 4669218
DAB PUMPS IBERICA S.L.
Parque Empresarial San Fernando
Edificio Italia Planta 1ª
28830 - San Fernando De Henares - Madrid
Spain
Ph.: +34 91 6569545
Fax: +34 91 6569676
PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS
DIVISION
3226 Benchmark Drive
Ladson, SC 29456 USA
Ph. : 1-843-824-6332
Toll Free : 1-866-896-4DAB (4322)
Fax : 1-843-797-3366
OOO DWT GROUP
100 bldg. 3 Dmitrovskoe highway,
127247 Moscow - Russia
Tel.: +7 495 739 52 50
Fax: +7 495 485-3618
DAB PUMPS CHINA
No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &
Technological Development Zone
Qingdao City, Shandong Province, China
PC: 266500
Tel.: +8653286812030-6270
Fax: +8653286812210
DAB PUMPS S.p.A.
Via M. Polo, 14 - 35035 Mestrino (PD) - Italy
Tel. +39 049 5125000 - Fax +39 049 5125950
www.dabpumps.com
DWT South Africa
Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b,
43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury,
Menlyn, Pretoria, 0181 P.O.Box 74531,
Lynnwood Ridge, Pretoria, 0040, South-Africa
Tel +27 12 361 3997
Fax +27 12 361 3137
06/13 cod.0013.550.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

DAB JET-JETINOX-JETCOM Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen