Philips HU4707/13 Handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HU4706, HU4707
EN User manual 10
DE Bedienungsanleitung 17
ES Manual del usuario 25
FR Mode d’emploi 32
IT Manuale dell’utente 39
KK Пайдаланушы нұсқаулығы 46
NL Gebruiksaanwijzing 53
RU Руководство пользователя 60
3
MAX
1
2
3
1
2
Note:
When lling water, do not exceed
the MAX water level indicated on the
inside of the water tank.
Hinweis:
Wenn Sie Wasser einfüllen,
überschreiten Sie nicht die
Wasserstandsanzeige MAX auf der
Innenseite des Wasserbehälters.
Nota:
Al llenar el depósito de agua, no
exceda el nivel MAX que se indica en
su interior.
Remarque :
Lorsque vous remplissez le réservoir
d’eau, ne dépassez pas le niveau d’eau
MAX indiqué à l’intérieur du réservoir
d’eau.
Nota
Durante loperazione di riempimento,
non superare il livello MAX indicato
all’interno del serbatoio dell’acqua.
Ескертпе:
cу толтырғанда су ыдысының ішінде
көрсетілген MAX (ЕҢ КӨП) су деңгейінен
асырмаңыз.
Opmerking:
Vul het waterreservoir niet tot boven
het MAX-niveau dat staat aangegeven
aan de binnenkant van het reservoir.
Примечание.
При заполнении резервуара следите за
тем, чтобы уровень воды не находился
выше отметки MAX на внутренней стороне
резервуара.
Prepare for humidication Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung
Preparación para la humidicación Préparation de l’humidication
Preparazione per l’umidicazione
Ылғалдандыру үшін дайындау
Bevochtiging voorbereiden
Подготовка к увлажнению воздуха
Switch on the humidier Einschalten des Luftbefeuchters
Encendido del humidicador Mise sous tension de l’humidicateur
Accensione dell’umidicatore
Ылғалдандырғышты қосу
De luchtbevochtiger inschakelen
Включение увлажнителя воздуха
MAX
3 4
1
2
Rell water Wasser nachfüllen Llenado del depósito de agua
Remplissage d’eau Riempimento del serbatoio
Суды толтыру
Water bijvullen
Наполнение водой
Note:
Do not shake the water tank when
moving it, or water might leak from the
air inlets.
Do not rell water through the air
outlets on top of the humidier.
Hinweis:
Schütteln Sie den Wasserbehälter
nicht, wenn Sie ihn bewegen,
andernfalls kann Wasser durch die
Lufteinlässe austreten.
Füllen Sie kein Wasser durch die
Luftauslässe an der Oberseite des
Luftbefeuchters ein.
Nota:
No sacuda el depósito de agua cuando
lo mueva, ya que el agua puede salirse
por los oricios de ventilación.
No llene el depósito de agua a través
de los oricios de ventilación situados
en la cubierta del humidicador.
Remarque :
Ne secouez pas le réservoir d’eau
lorsque vous le déplacez car de l’eau
pourrait sécouler par les entrées d’air.
Ne versez pas leau par les sorties
d’air situées sur le dessus de
l’humidicateur.
Nota
Non scuotere il serbatoio dell’acqua
durante gli spostamenti per evitare che
l’acqua fuoriesca dalle prese d’aria.
Non versare l’acqua attraverso le prese
d’aria poste nella parte superiore
dell’umidicatore.
Ескертпе:
жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз,
әйтпесе ауа кірістерінен су ағуы мүмкін.
Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы
ауа шығыстары арқылы су толтырмаңыз.
Opmerking:
Schud het waterreservoir niet wanneer
u het verplaatst. Hierdoor kan er water
uit de luchtinlaat lekken.
Vul het waterreservoir niet bij via de
luchtinlaat aan de bovenkant van de
luchtbevochtiger.
Примечание.
Не раскачивайте резервуар для воды при
перемещении. В противном случае вода
вытечет через отверстия для входа воздуха.
Не наливайте воду через отверстия
для выхода воздуха на верхней панели
увлажнителя.
3 4
1
2
7 8
5
6
12
9
13
10
11
MAX
3 4
1
2
3 4
1
2
7 8
5
6
12
9
13
10
11
Clean the water tank, humidication lter and lter support
Reinigen des Wasserbehälters, Luftbefeuchterlters und Filterhalters
Nettoyage du réservoir d’eau, du ltre d’humidication et du support du ltre
Pulizia del serbatoio dell’acqua, del ltro di umidicazione e del supporto del ltro
Су ыдысын, ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын тазалау
Het waterreservoir, het bevochtigingslter en de lterhouder reinigen
Очистите резервуар для воды, увлажняющий фильтр и опору фильтра.
Water : Vinegar
1:1
1 hour
Wasser : Essig
1:1
1 Stunde
El agua : Vinagre
1:1
1 Hora
Eau : vinaigre
1:1
1 heure
Су : Сірке суы
1:1
1 сағат
Acqua : Aceto
1:1
1 ora
Water : Azijn
1:1
1 uur
Вода: уксус
1:1
1 час
9
5
3 4
1
2
7 8
6
Replace the humidication lter
Auswechseln des Luftbefeuchterlters
Sustitución del ltro de humidicación
Remplacement du ltre d’humidication
Sostituzione del ltro di umidicazione
Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру
Het bevochtigingslter vervangen
Замена увлажняющего фильтра
Note:
Replace the humidication lter every three months for optimal performance. If the lter is in good condition,
you could use it for a longer period of time. Make sure to replace the humidication lter at least once a year.
Use only Philips original humidication lter HU4136
Register your product at www.Philips.com or call our Consumer Care Center for further information on how to
replace your lter.
Hinweis:
Wechseln Sie den Luftbefeuchterlter für optimale Leistung alle drei Monate aus. Wenn der Filter in gutem
Zustand ist, können Sie ihn auch für eine längere Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Luftbefeuchterlter mindestens einmal pro Jahr auswechseln.
Verwenden Sie nur Philips Original-Luftbefeuchterlter HU4136
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Philips.com, oder wenden Sie sich an das Service-Center, um weitere
Informationen zum Ersetzen des Filters zu erhalten.
Nota:
Sustituya el ltro de humidicación cada tres meses para disfrutar de un rendimiento óptimo. Si el ltro está
en buen estado, puede utilizarlo durante más tiempo. Asegúrese de sustituir el ltro de humidicación al
menos una vez al año.
Utilice únicamente el ltro de humidicación HU4136 original de Philips.
Registre el producto en www.Philips.com o llame a nuestro servicio de atención al cliente para obtener más
información sobre cómo sustituir el ltro.
Remarque :
Pour des performances optimales, remplacez le ltre d’humidication tous les trois mois. Si le ltre est en
bon état, vous pouvez l’utiliser pendant une période plus longue. Veillez à remplacer le ltre d’humidication
au moins une fois par an.
Utilisez exclusivement le ltre d’humidication Philips d’origine HU4136
Enregistrez votre produit sur www.philips.com ou appelez notre Service Consommateurs pour obtenir de plus
amples informations sur comment remplacer votre ltre.
Nota
Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire il ltro di umidicazione ogni tre mesi. Se il ltro è in buone
condizioni, è possibile utilizzarlo più a lungo. Sostituire il ltro di umidicazione almeno una volta all’anno.
Utilizzare solo il ltro di umidicazione originale Philips HU4136
Registrare il prodotto sul sito www.philips.com oppure rivolgersi al centro di assistenza clienti per avere
maggiori informazioni su come sostituire il ltro.
Ескертпе:
оңтайлы өнімділік үшін ылғалдандыру сүзгісін үш ай сайын ауыстырыңыз. Егер сүзгі жақсы күйде болса, оны ұзағырақ уақыт
пайдалана аласыз. Ылғалдандыру сүзгісін кемінде жылына бір рет ауыстырыңыз.
Тек түпнұсқалық Philips HU4136 ылғалдандыру сүзгісін пайдаланыңыз
Сүзгіні ауыстыру әдісі туралы қосымша ақпарат алу үшін өнімді www.philips.com сайтында тіркеңіз немесе тұтынушыларды
қолдау орталығына қоңырау шалыңыз.
Opmerking:
Vervang het bevochtigingslter om de drie maanden voor optimale prestaties. Als het lter nog in goede
staat is, kunt u het langer gebruiken. Vervang het lter ten minste één keer per jaar.
Gebruik alleen het originele bevochtigingslter HU4136 van Philips
Registreer uw product op www.philips.com of bel ons Consumer Care Centre voor meer informatie over het
vervangen van uw lter.
Примечание.
Для оптимальной производительности заменяйте увлажняющий фильтр через каждые три месяца. Если фильтр находится
в хорошем состоянии, его можно использовать дольше. Заменяйте увлажняющий фильтр не реже одного раза в год.
Используйте только оригинальный увлажняющий фильтр Philips HU4136.
Зарегистрируйте ваше изделие на веб-сайте www.Philips.com или позвоните в центр поддержки потребителей для
получения дальнейших инструкций по замене фильтра.
53
NL
Nederlands
1 Uw
luchtbevochtiger
Gefeliciteerd met uw aankoop en
welkom bij Philips!
Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken
van de door Philips geboden
ondersteuning.
De Philips-luchtbevochtiger brengt
frisse, bevochtigde lucht in uw woning
voor een gezonde omgeving voor uw
gezin.
Het geavanceerde verdampingssysteem
is voorzien van NanoCloud-technologie
en maakt gebruik van een speciaal
bevochtigingslter dat H2O-moleculen
toevoegt aan de droge lucht en
gezonde vochtige lucht produceert
zonder vorming van waternevel. Het
bevochtigingslter houdt bacteriën,
calcium en andere deeltjes in het water
vast. Het produceert alleen zuivere
bevochtigde lucht in uw woning. Geen
droge lucht meer tijdens de winter of
door de airconditioning.
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u de
luchtbevochtiger plaatst en gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
zo nodig later te kunnen raadplegen.
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u de
luchtbevochtiger gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
Spuit geen brandbare
materialen zoals
insecticiden of parfum
rond de luchtbevochtiger.
Het water in het
waterreservoir is niet
drinkbaar. Drink dit
water niet en gebruik het
ook niet voor dieren of
planten. Giet het water uit
het waterreservoir in de
afvoer.
Waarschuwing
Controleer of het
voltage aangegeven
op de onderkant van
de luchtbevochtiger
overeenkomt met
de plaatselijke
netspanning voordat u de
luchtbevochtiger aansluit.
Indien het netsnoer
beschadigd is, moet
het worden vervangen
door Philips, een door
Philips geautoriseerd
servicecentrum
of personen met
54
NL
vergelijkbare kwalicaties
om gevaar te voorkomen.
Gebruik de
luchtbevochtiger niet
indien de stekker,
het netsnoer of de
luchtbevochtiger zelf
beschadigd is.
Dit apparaat kan
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits
zij toezicht of instructie
hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik
van het apparaat, en
zij de gevaren van
het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud
dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
De luchtinlaat en -uitlaat
mogen niet worden
geblokkeerd. Leg dus
geen voorwerpen boven
op de luchtuitlaat of voor
de luchtinlaat.
Let op
Als het stopcontact
slechte aansluitingen
heeft, wordt de stekker
van de luchtbevochtiger
warm. Steek de stekker
van de luchtbevochtiger
in een stopcontact met
goede aansluitingen.
Plaats en gebruik de
luchtbevochtiger altijd
op een droge, stabiele,
vlakke en horizontale
ondergrond.
Plaats geen voorwerpen
op de luchtbevochtiger en
ga er niet op zitten.
Zorg dat de
luchtbevochtiger goed is
gemonteerd/aangesloten
nadat u deze hebt
gereinigd, de bovenkant
hebt verwijderd of
het waterreservoir
hebt bijgevuld. De
luchtbevochtiger moet
goed zijn gemonteerd
om goede en veilige
prestaties te leveren.
Gebruik alleen het
originele Philips-
lter dat voor deze
luchtbevochtiger is
bedoeld. Gebruik geen
andere lters.
55
NL
Nederlands
Vul het waterreservoir
niet bij via de luchtuitlaat
aan de bovenkant van de
luchtbevochtiger.
Plaats de luchtbevochtiger
op een veilige plek om
te voorkomen dat deze
wordt omgestoten.
Als de luchtbevochtiger
lange tijd niet wordt
gebruikt, kunnen
bacteriën en schimmels
op de lters groeien.
Controleer de
lters voordat u de
luchtbevochtiger opnieuw
gebruikt. Als het lter
erg vuil is en donkere
vlekken heeft, dient u
het te vervangen (zie
het hoofdstuk ‘Het
bevochtigingslter
vervangen’).
Was het lter niet
in een wasmachine
of vaatwasser om
vervorming van het lter
te voorkomen.
Reinig het waterreservoir
en het bevochtigingslter
wekelijks om deze schoon
te houden.
Vul het waterreservoir
alleen met koud
kraanwater. Gebruik geen
grondwater of heet water.
Stoot niet met harde
voorwerpen tegen de
luchtbevochtiger (dit geldt
in het bijzonder voor de
luchtinlaat en -uitlaat).
Steek geen vingers of
objecten in de luchtinlaat
of -uitlaat om lichamelijk
letsel of schade aan
de luchtbevochtiger te
voorkomen.
Gebruik deze
luchtbevochtiger niet
als u insectenwerende
middelen hebt gebruikt
die rook verspreiden
of in ruimten waar zich
olieresten bevinden, waar
wierook wordt gebrand of
waar chemische dampen
hangen.
Gebruik de
luchtbevochtiger niet in de
buurt van gasapparaten,
verwarmingsapparatuur of
open haarden.
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact als
u de luchtbevochtiger
niet meer gebruikt en
voordat u deze gaat
schoonmaken.
Haal de stekker uit het
stopcontact tijdens het
vullen en schoonmaken.
56
NL
Naleving van norm voor
elektromagnetische velden
(EMF)
Koninklijke Philips N.V. maakt en
verkoopt vele consumentenproducten
die net als andere elektronische
apparaten elektromagnetische signalen
kunnen uitstralen en ontvangen.
Een van de belangrijkste zakelijke
principes van Philips is ervoor te zorgen
dat al onze producten voldoen aan alle
geldende vereisten inzake gezondheid
en veiligheid en ervoor te zorgen dat
onze producten ruimschoots voldoen
aan de EMF-normen die gelden op het
ogenblik dat onze producten worden
vervaardigd.
Philips streeft ernaar geen producten te
ontwikkelen, te maken en op de markt
te brengen die schadelijk kunnen zijn
voor de gezondheid. Philips bevestigt
dat als zijn producten correct voor het
daartoe bestemde gebruik worden
aangewend, deze volgens de nieuwste
wetenschappelijke onderzoeken op het
moment van de publicatie van deze
handleiding veilig zijn om te gebruiken.
Philips speelt een actieve rol in de
ontwikkeling van internationale EMV-
en veiligheidsnormen, wat Philips in
staat stelt in te spelen op toekomstige
normen en deze tijdig te integreren in
zijn producten.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit
product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land
voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten.
Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
Vul het waterreservoir niet
met andere stoen dan
water. Voeg geen parfum
of chemische stoen toe
aan het water. Gebruik
alleen drinkbaar water,
zoals kraan-, mineraal- en
gezuiverd water.
Reinig het waterreservoir
en droog het
bevochtigingslter als u
de luchtbevochtiger lange
tijd niet hebt gebruikt.
Verwijder eerst
de stekker uit het
stopcontact wanneer
u de luchtbevochtiger
verplaatst. Leeg
vervolgens het
waterreservoir en houd
de luchtbevochtiger
horizontaal tijdens het
verplaatsen.
Elektromagnetische
velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
57
NL
Nederlands
3 Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met
behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land.
Probleem Mogelijke oplossing
De luchtbevochtiger werkt
niet.
Controleer of de luchtbevochtiger op netspanning is
aangesloten.
Zorg dat het waterreservoir is gevuld met water
en dat de bovenkant goed is bevestigd op het
waterreservoir.
De lucht wordt niet
bevochtigd.
Zorg dat het waterreservoir is gevuld met water
en dat de bovenkant goed is bevestigd op het
waterreservoir.
De ruimte wordt mogelijk te goed geventileerd. Sluit
deuren en ramen.
Het waterreservoir lekt. Zorg dat er niet te veel water in de luchtbevochtiger
zit.
Zorg dat de luchtbevochtiger goed is gemonteerd/
aangesloten nadat u deze hebt gereinigd, de
bovenkant hebt verwijderd of het waterreservoir
hebt bijgevuld.
Controleer of het waterreservoir goed is geplaatst.
Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan
contact op met het Consumer Care Centre in uw
land.
Er zit witte aanslag op het
bevochtigingslter.
De witte aanslag is kalk en bestaat uit mineralen uit
het water. Kalk op het bevochtigingslter beïnvloedt
de bevochtigingsprestaties, maar is niet schadelijk
voor uw gezondheid. Volg de instructies voor het
schoonmaken in de gebruiksaanwijzing.
Het lter wordt na verloop
van tijd geel.
De gele aanslag is een natuurlijk gevolg van het
katoenen materiaal en heeft geen gevolgen
voor bevochtiging. Reinig het bevochtigingslter
regelmatig om de kalk te verwijderen en vervang het
bevochtigingslter elke drie maanden.
58
NL
Probleem Mogelijke oplossing
Er komt een onaangename
geur uit de luchtbevochtiger.
Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met
water.
Maak het bevochtigingslter schoon (zie het
hoofdstuk Het bevochtigingslter reinigen).
Er komt geen lucht uit de
luchtuitlaat.
Steek de stekker van de luchtbevochtiger in het
stopcontact en schakel de luchtbevochtiger in.
Ik zie geen nevel uit de
luchtbevochtiger komen.
Werkt de luchtbevochtiger
wel?
Als nevel erg jn is, is deze onzichtbaar. Deze
luchtbevochtiger is voorzien van een NanoCloud-
bevochtigingstechnologie en produceert gezonde
vochtige lucht uit het uitlaatgebied zonder vorming
van waternevel. Daarom kunt u de nevel niet zien.
59
NL
Nederlands
4 Garantie en
service
Als u informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, ga dan naar de Philips-
website (www.philips.com) of neem
contact op met het Philips Consumer
Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee-vouwblad). Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga
dan naar uw Philips-dealer.
Onderdelen of
accessoires bestellen
Als u een onderdeel moet vervangen
of als u een extra onderdeel wilt kopen,
kunt u contact opnemen met uw
Philips-dealer of gaat u naar
www.philips.com/support.
Als u problemen hebt bij het bestellen
van onderdelen, neem dan contact op
met het Philips Consumer Care Centre in
uw land (u vindt het telefoonnummer in
het ‘worldwide guarantee-vouwblad).
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 93032

Documenttranscriptie

HU4706, HU4707 EN User manual DE 10 IT Manuale dell’utente39 Bedienungsanleitung17 KK Пайдаланушы нұсқаулығы46 ES Manual del usuario 25 NL Gebruiksaanwijzing53 FR Mode d’emploi32 RU Руководство пользователя60 Prepare for humidification Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung Preparación para la humidificación Préparation de l’humidification Ылғалдандыру үшін дайындау Preparazione per l’umidificazione Подготовка к увлажнению воздуха Bevochtiging voorbereiden 1 2 3 MAX Note: • When filling water, do not exceed the MAX water level indicated on the inside of the water tank. Hinweis: • Wenn Sie Wasser einfüllen, überschreiten Sie nicht die Wasserstandsanzeige MAX auf der Innenseite des Wasserbehälters. Nota: • Al llenar el depósito de agua, no exceda el nivel MAX que se indica en su interior. Remarque : • Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, ne dépassez pas le niveau d’eau MAX indiqué à l’intérieur du réservoir d’eau. Switch on the humidifier Encendido del humidificador Accensione dell’umidificatore De luchtbevochtiger inschakelen 1 2 Nota • Durante l’operazione di riempimento, non superare il livello MAX indicato all’interno del serbatoio dell’acqua. Ескертпе: • cу толтырғанда су ыдысының ішінде көрсетілген MAX (ЕҢ КӨП) су деңгейінен асырмаңыз. Opmerking: • Vul het waterreservoir niet tot boven het MAX-niveau dat staat aangegeven aan de binnenkant van het reservoir. Примечание. • При заполнении резервуара следите за тем, чтобы уровень воды не находился выше отметки MAX на внутренней стороне резервуара. Einschalten des Luftbefeuchters Mise sous tension de l’humidificateur Ылғалдандырғышты қосу Включение увлажнителя воздуха 3 Refill water Wasser nachfüllen Llenado del depósito de agua Суды толтыру Remplissage d’eau Riempimento del serbatoio Наполнение водой Water bijvullen 1 2 3 4 MAX Note: • Do not shake the water tank when moving it, or water might leak from the air inlets. • Do not refill water through the air outlets on top of the humidifier. Hinweis: • Schütteln Sie den Wasserbehälter nicht, wenn Sie ihn bewegen, andernfalls kann Wasser durch die Lufteinlässe austreten. • Füllen Sie kein Wasser durch die Luftauslässe an der Oberseite des Luftbefeuchters ein. Nota: • No sacuda el depósito de agua cuando lo mueva, ya que el agua puede salirse por los orificios de ventilación. • No llene el depósito de agua a través de los orificios de ventilación situados en la cubierta del humidificador. Remarque : • Ne secouez pas le réservoir d’eau lorsque vous le déplacez car de l’eau pourrait s’écouler par les entrées d’air. • Ne versez pas l’eau par les sorties d’air situées sur le dessus de l’humidificateur. Nota • Non scuotere il serbatoio dell’acqua durante gli spostamenti per evitare che l’acqua fuoriesca dalle prese d’aria. • Non versare l’acqua attraverso le prese d’aria poste nella parte superiore dell’umidificatore. Ескертпе: • жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз, әйтпесе ауа кірістерінен су ағуы мүмкін. • Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа шығыстары арқылы су толтырмаңыз. Opmerking: • Schud het waterreservoir niet wanneer u het verplaatst. Hierdoor kan er water uit de luchtinlaat lekken. • Vul het waterreservoir niet bij via de luchtinlaat aan de bovenkant van de luchtbevochtiger. Примечание. • Не раскачивайте резервуар для воды при перемещении. В противном случае вода вытечет через отверстия для входа воздуха. • Не наливайте воду через отверстия для выхода воздуха на верхней панели увлажнителя. Clean the water tank, humidification filter and filter support Reinigen des Wasserbehälters, Luftbefeuchterfilters und Filterhalters Nettoyage du réservoir d’eau, du filtre d’humidification et du support du filtre Pulizia del serbatoio dell’acqua, del filtro di umidificazione e del supporto del filtro Су ыдысын, ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі ұстағышын тазалау Het waterreservoir, het bevochtigingsfilter en de filterhouder reinigen Очистите резервуар для воды, увлажняющий фильтр и опору фильтра. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Water : Vinegar 1:1 1 hour Wasser : Essig 1:1 1 Stunde El agua : Vinagre 1:1 1 Hora Eau : vinaigre 1:1 1 heure 12 13 Acqua : Aceto 1:1 1 ora Су : Сірке суы 1:1 1 сағат Water : Azijn 1:1 1 uur Вода: уксус 1:1 1 час Replace the humidification filter Auswechseln des Luftbefeuchterfilters Sustitución del filtro de humidificación Remplacement du filtre d’humidification Sostituzione del filtro di umidificazione Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру Het bevochtigingsfilter vervangen Замена увлажняющего фильтра 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Note: •• Replace the humidification filter every three months for optimal performance. If the filter is in good condition, you could use it for a longer period of time. Make sure to replace the humidification filter at least once a year. •• Use only Philips original humidification filter HU4136 •• Register your product at www.Philips.com or call our Consumer Care Center for further information on how to replace your filter. Hinweis: •• Wechseln Sie den Luftbefeuchterfilter für optimale Leistung alle drei Monate aus. Wenn der Filter in gutem Zustand ist, können Sie ihn auch für eine längere Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Luftbefeuchterfilter mindestens einmal pro Jahr auswechseln. •• Verwenden Sie nur Philips Original-Luftbefeuchterfilter HU4136 •• Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Philips.com, oder wenden Sie sich an das Service-Center, um weitere Informationen zum Ersetzen des Filters zu erhalten. Nota: •• Sustituya el filtro de humidificación cada tres meses para disfrutar de un rendimiento óptimo. Si el filtro está en buen estado, puede utilizarlo durante más tiempo. Asegúrese de sustituir el filtro de humidificación al menos una vez al año. •• Utilice únicamente el filtro de humidificación HU4136 original de Philips. •• Registre el producto en www.Philips.com o llame a nuestro servicio de atención al cliente para obtener más información sobre cómo sustituir el filtro. Remarque : •• Pour des performances optimales, remplacez le filtre d’humidification tous les trois mois. Si le filtre est en bon état, vous pouvez l’utiliser pendant une période plus longue. Veillez à remplacer le filtre d’humidification au moins une fois par an. •• Utilisez exclusivement le filtre d’humidification Philips d’origine HU4136 •• Enregistrez votre produit sur www.philips.com ou appelez notre Service Consommateurs pour obtenir de plus amples informations sur comment remplacer votre filtre. Nota •• Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire il filtro di umidificazione ogni tre mesi. Se il filtro è in buone condizioni, è possibile utilizzarlo più a lungo. Sostituire il filtro di umidificazione almeno una volta all’anno. •• Utilizzare solo il filtro di umidificazione originale Philips HU4136 •• Registrare il prodotto sul sito www.philips.com oppure rivolgersi al centro di assistenza clienti per avere maggiori informazioni su come sostituire il filtro. Ескертпе: •• оңтайлы өнімділік үшін ылғалдандыру сүзгісін үш ай сайын ауыстырыңыз. Егер сүзгі жақсы күйде болса, оны ұзағырақ уақыт пайдалана аласыз. Ылғалдандыру сүзгісін кемінде жылына бір рет ауыстырыңыз. •• Тек түпнұсқалық Philips HU4136 ылғалдандыру сүзгісін пайдаланыңыз •• Сүзгіні ауыстыру әдісі туралы қосымша ақпарат алу үшін өнімді www.philips.com сайтында тіркеңіз немесе тұтынушыларды қолдау орталығына қоңырау шалыңыз. Opmerking: •• Vervang het bevochtigingsfilter om de drie maanden voor optimale prestaties. Als het filter nog in goede staat is, kunt u het langer gebruiken. Vervang het filter ten minste één keer per jaar. •• Gebruik alleen het originele bevochtigingsfilter HU4136 van Philips •• Registreer uw product op www.philips.com of bel ons Consumer Care Centre voor meer informatie over het vervangen van uw filter. Примечание. •• Для оптимальной производительности заменяйте увлажняющий фильтр через каждые три месяца. Если фильтр находится в хорошем состоянии, его можно использовать дольше. Заменяйте увлажняющий фильтр не реже одного раза в год. •• Используйте только оригинальный увлажняющий фильтр Philips HU4136. •• Зарегистрируйте ваше изделие на веб-сайте www.Philips.com или позвоните в центр поддержки потребителей для получения дальнейших инструкций по замене фильтра. Uw luchtbevochtiger Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips-luchtbevochtiger brengt frisse, bevochtigde lucht in uw woning voor een gezonde omgeving voor uw gezin. Het geavanceerde verdampingssysteem is voorzien van NanoCloud-technologie en maakt gebruik van een speciaal bevochtigingsfilter dat H2O-moleculen toevoegt aan de droge lucht en gezonde vochtige lucht produceert zonder vorming van waternevel. Het bevochtigingsfilter houdt bacteriën, calcium en andere deeltjes in het water vast. Het produceert alleen zuivere bevochtigde lucht in uw woning. Geen droge lucht meer tijdens de winter of door de airconditioning. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtbevochtiger plaatst en gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. 2 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtbevochtiger gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar • Spuit geen brandbare materialen zoals insecticiden of parfum rond de luchtbevochtiger. • Het water in het waterreservoir is niet drinkbaar. Drink dit water niet en gebruik het ook niet voor dieren of planten. Giet het water uit het waterreservoir in de afvoer. Waarschuwing • Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van de luchtbevochtiger overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de luchtbevochtiger aansluit. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met NL 53 Ne d e r la nds 1 • • • 54 vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Gebruik de luchtbevochtiger niet indien de stekker, het netsnoer of de luchtbevochtiger zelf beschadigd is. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. De luchtinlaat en -uitlaat mogen niet worden geblokkeerd. Leg dus geen voorwerpen boven op de luchtuitlaat of voor de luchtinlaat. NL Let op • Als het stopcontact slechte aansluitingen heeft, wordt de stekker van de luchtbevochtiger warm. Steek de stekker van de luchtbevochtiger in een stopcontact met goede aansluitingen. • Plaats en gebruik de luchtbevochtiger altijd op een droge, stabiele, vlakke en horizontale ondergrond. • Plaats geen voorwerpen op de luchtbevochtiger en ga er niet op zitten. • Zorg dat de luchtbevochtiger goed is gemonteerd/aangesloten nadat u deze hebt gereinigd, de bovenkant hebt verwijderd of het waterreservoir hebt bijgevuld. De luchtbevochtiger moet goed zijn gemonteerd om goede en veilige prestaties te leveren. • Gebruik alleen het originele Philipsfilter dat voor deze luchtbevochtiger is bedoeld. Gebruik geen andere filters. • • • • • Stoot niet met harde voorwerpen tegen de luchtbevochtiger (dit geldt in het bijzonder voor de luchtinlaat en -uitlaat). Steek geen vingers of objecten in de luchtinlaat of -uitlaat om lichamelijk letsel of schade aan de luchtbevochtiger te voorkomen. Gebruik deze luchtbevochtiger niet als u insectenwerende middelen hebt gebruikt die rook verspreiden of in ruimten waar zich olieresten bevinden, waar wierook wordt gebrand of waar chemische dampen hangen. Gebruik de luchtbevochtiger niet in de buurt van gasapparaten, verwarmingsapparatuur of open haarden. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de luchtbevochtiger niet meer gebruikt en voordat u deze gaat schoonmaken. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen en schoonmaken. • • • • • • Vul het waterreservoir niet bij via de luchtuitlaat aan de bovenkant van de luchtbevochtiger. Plaats de luchtbevochtiger op een veilige plek om te voorkomen dat deze wordt omgestoten. Als de luchtbevochtiger lange tijd niet wordt gebruikt, kunnen bacteriën en schimmels op de filters groeien. Controleer de filters voordat u de luchtbevochtiger opnieuw gebruikt. Als het filter erg vuil is en donkere vlekken heeft, dient u het te vervangen (zie het hoofdstuk ‘Het bevochtigingsfilter vervangen’). Was het filter niet in een wasmachine of vaatwasser om vervorming van het filter te voorkomen. Reinig het waterreservoir en het bevochtigingsfilter wekelijks om deze schoon te houden. Vul het waterreservoir alleen met koud kraanwater. Gebruik geen grondwater of heet water. NL 55 Ne d e r la nds • • • • Vul het waterreservoir niet met andere stoffen dan water. Voeg geen parfum of chemische stoffen toe aan het water. Gebruik alleen drinkbaar water, zoals kraan-, mineraal- en gezuiverd water. Reinig het waterreservoir en droog het bevochtigingsfilter als u de luchtbevochtiger lange tijd niet hebt gebruikt. Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact wanneer u de luchtbevochtiger verplaatst. Leeg vervolgens het waterreservoir en houd de luchtbevochtiger horizontaal tijdens het verplaatsen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 56 NL Naleving van norm voor elektromagnetische velden (EMF) Koninklijke Philips N.V. maakt en verkoopt vele consumentenproducten die net als andere elektronische apparaten elektromagnetische signalen kunnen uitstralen en ontvangen. Een van de belangrijkste zakelijke principes van Philips is ervoor te zorgen dat al onze producten voldoen aan alle geldende vereisten inzake gezondheid en veiligheid en ervoor te zorgen dat onze producten ruimschoots voldoen aan de EMF-normen die gelden op het ogenblik dat onze producten worden vervaardigd. Philips streeft ernaar geen producten te ontwikkelen, te maken en op de markt te brengen die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Philips bevestigt dat als zijn producten correct voor het daartoe bestemde gebruik worden aangewend, deze volgens de nieuwste wetenschappelijke onderzoeken op het moment van de publicatie van deze handleiding veilig zijn om te gebruiken. Philips speelt een actieve rol in de ontwikkeling van internationale EMVen veiligheidsnormen, wat Philips in staat stelt in te spelen op toekomstige normen en deze tijdig te integreren in zijn producten. Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 3 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oplossing De luchtbevochtiger werkt niet. Controleer of de luchtbevochtiger op netspanning is aangesloten. Zorg dat het waterreservoir is gevuld met water en dat de bovenkant goed is bevestigd op het waterreservoir. De lucht wordt niet bevochtigd. Zorg dat het waterreservoir is gevuld met water en dat de bovenkant goed is bevestigd op het waterreservoir. De ruimte wordt mogelijk te goed geventileerd. Sluit deuren en ramen. Het waterreservoir lekt. Zorg dat er niet te veel water in de luchtbevochtiger zit. Zorg dat de luchtbevochtiger goed is gemonteerd/ aangesloten nadat u deze hebt gereinigd, de bovenkant hebt verwijderd of het waterreservoir hebt bijgevuld. Er zit witte aanslag op het bevochtigingsfilter. De witte aanslag is kalk en bestaat uit mineralen uit het water. Kalk op het bevochtigingsfilter beïnvloedt de bevochtigingsprestaties, maar is niet schadelijk voor uw gezondheid. Volg de instructies voor het schoonmaken in de gebruiksaanwijzing. Het filter wordt na verloop van tijd geel. De gele aanslag is een natuurlijk gevolg van het katoenen materiaal en heeft geen gevolgen voor bevochtiging. Reinig het bevochtigingsfilter regelmatig om de kalk te verwijderen en vervang het bevochtigingsfilter elke drie maanden. NL 57 Ne d e r la nds Controleer of het waterreservoir goed is geplaatst. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oplossing Er komt een onaangename geur uit de luchtbevochtiger. Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met water. Maak het bevochtigingsfilter schoon (zie het hoofdstuk Het bevochtigingsfilter reinigen). Er komt geen lucht uit de luchtuitlaat. Steek de stekker van de luchtbevochtiger in het stopcontact en schakel de luchtbevochtiger in. Ik zie geen nevel uit de luchtbevochtiger komen. Werkt de luchtbevochtiger wel? Als nevel erg fijn is, is deze onzichtbaar. Deze luchtbevochtiger is voorzien van een NanoCloudbevochtigingstechnologie en produceert gezonde vochtige lucht uit het uitlaatgebied zonder vorming van waternevel. Daarom kunt u de nevel niet zien. 58 NL 4 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philipswebsite (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Onderdelen of accessoires bestellen Ne d e r la nds Als u een onderdeel moet vervangen of als u een extra onderdeel wilt kopen, kunt u contact opnemen met uw Philips-dealer of gaat u naar www.philips.com/support. Als u problemen hebt bij het bestellen van onderdelen, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). NL 59 ©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 93032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips HU4707/13 Handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor