VDO MC 2.0 WR Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding
ITNLPL FRES ENG DE
MC 2.0 WR
DE Bedienungsanleitung
ENG Instruction Manual
FR Manuel d‘ Installation et d‘ Utilisation
IT Manuale d‘ Installazione e Funzionamento
ES Instalacion y operación manual
NL Handleiding
PL Instrukcja obslugi licznika
MC 2.0
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch.
Mit Ihrer Wahl für einen VDO Computer haben Sie sich für ein technisch sehr hochwertiges Gerät entschieden. Um das Potenzial des Computers optimal
ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen. Sie erhalten alle Hinweise zur Bedienung sowie viele weitere
nützliche Tips.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Fahren mit Ihrem VDO Cyclecomputer.
Cycle Parts GmbH
Verpackungsinhalt
Bitte prüfen Sie zunächst die Vollständigkeit dieser Verpackung:
VDO Computer Universal-Lenkerhalterung
mit Kabel und Sensor
Inhalt Zubehör-Beutel:
Speichenmagnet
(Clip-Magnet)
Kabelbinder
zur Montage der Halterung
und des Sensors
Unterleg Gummi
für Sensor
Batterie  V-
für Computer
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR
Inhaltsverzeichnis
1. Display 4
2. Bedienung 6
3. Funktionen 8
. Informations-Funktionen BIKE
. Informations-Funktionen ALTI
. Informations-Funktionen auf P-Taste 
. Umschalten von Rad  auf Rad  
. Display Beleuchtung 
. Auswahl der Starthöhe /
Rekalibrieren der aktuellen Höhe 
. Auto-Start/Stop des Computers 
. Start/Stop der Stoppuhr 
4. Reset- Funktionen 14
. Reset der Tourdaten 
. Reset der Stoppuhr 
. Reset des NAVIGATORS 
. Reset auf Werkseinstellungen 
5. Installation 16
. Montage von Sensor, Magnet und Lenkerhalterung 
. Batterieeinbau in den Computer 
. Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung 
6. Grundeinstellungen 18
. Sprache einstellen 
. Einstellen der Masseinheiten 
. Einstellen der Reifengrösse 
. Uhr einstellen 
. Gesamtkilometer einstellen 
. Navigator einstellen 
. Fahrzeit einstellen 
. Starthöhe einstellen 
. Einstellen der Aktuellen Höhe 
. Höhenanpassung beim Transport des Rades 
. Höhenmeter Bergauf einstellen 
. Höhenmeter Bergab einstellen 
7. Schlaf-Modus 29
8. Garantiebedingungen 30
9. Fehlerbehebung 31
10. Technische Spezifikationen 32
„>>> P02“ Verweise am Anfang eines Kapitels verweisen auf das
entsprechende Bild im Picturebook!
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
1. Display
Das Display kann man in
 Bereiche gliedern:
Bereich
Temperatur,
aktuelle Höhe
Bereich
aktuelle Steigung
Bereich
aktuelle Geschwindigkeit
Bereich
Daten der ausgewählten Funktion
Bereich
Zeigt in der oberen Zeile (Info-Zeile)
die Bezeichnung der gewählten
Funktion. In der zweiten Zeile
(Menü-Zeile) wird angezeigt,
B
ob es weitere Informationen gibt
„MEHR“
B
ob es eine weitere Auswahl-
möglichkeit gibt „AUSWAHL“
Bereich
Indikator-Elemente.
Die Beschreibung der einzelnen
Indikatoren finden Sie auf
der rechten Seite.
!
Ihr VDO Computer wird ohne eingebaute Batterie ausgeliefert. Vor dem ersten Start müssen Sie die Batterie einlegen.
Siehe dazu auch Kapitel 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR
Stoppuhr Indikator
Zeigt an, dass die Stoppuhr noch läuft, während eine andere
Information im Display angezeigt wird.
Indikator Rad /Rad 
Der Computer kann mit zwei verschiedenen Einstellungen für
 Fahrräder arbeiten. Der Indikator zeigt an, welches der beiden
Fahrräder Sie zur Nutzung ausgewählt haben. Die Gesamtkilometer
werden entsprechend für Rad  und für Rad  getrennt gezählt und
gespeichert.
Masseinheit (KMH oder MPH)
Der Computer kann sowohl KMH als auch MPH anzeigen.
Strecken werden entsprechend in Kilometer oder Meilen
angezeigt. Der Indikator zeigt die gewählte Messeinheit an.
Displaybeleuchtung
Wenn die Beleuchtung eingeschaltet wurde, erkennen Sie das am
LICHT-ICON.
Abweichungsindikator
Geschwindigkeit (aktuell) zu Geschwindigkeit (Schnitt)
Der Computer vergleicht die aktuelle Geschwindigkeit mit der
Durchschnittsgeschwindigkeit.
Der Indikator zeigt an
B
ob die aktuelle Geschwindigkeit über dem
Durchschnitt liegt (+ km/h)
B
unter dem Durchschnitt liegt (- km/h)
B
oder dem Durchschnitt entspricht
(Toleranz +/-  km/h)
Menusteuerungsindikator
Wenn ein Untermenu aufgerufen wurde, blinken diese Indikatoren
und zeigen an, dass es noch weitere Auswahlmöglichkeiten gibt oder
der Computer auf eine Eingabe wartet (Einstell-Modus).
Gefälle-Indikator, zeigt Gefälle an
Steigungs-Indikator, zeigt Steigung an
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = STOPP-
UHR
BIKE
FUNKTION 
FUNKTION 
FUNKTION 
FUNKTION 
C
= CLEAR
Im Funktions-Modus:
B
Vom Untermenü eine Menüebene zurück springen.
B
C
–  Sekunden halten:
B
Tour Daten auf Null zurückstellen
B
Stoppuhr auf Null zurückstellen.
B
Navigator auf Null zurückstellen
Im Einstell-Modus:
B
C
–  Sekunden halten:
B
Einstellmenu verlassen,
Zurückspringen zu Funktions-Modus.
B
Eine Eingabe korrigieren.
B
Eine Ziffer zurückspringen.
M
= MENU
Im Funktions-Modus:
B
Verfügbares Untermenü aufrufen.
Ein geöffnetes Untermenü erkennen Sie
an den blinkenden Menü-Indikatoren.
B
Auswahl bestätigen.
B
Stoppuhr Starten/Stoppen.
B
M
–  Sekunden halten:
B
Einstellmenu öffnen
Im Einstell-Modus:
B
Eine Einstellung auswählen.
B
Eine gemachte Einstellung bestätigen.
B
Eine getroffene Auswahl bestätigen.
A
= ALTI
Im Funktions-Modus:
B
Anzeige der Höhen-Informationen
Im Einstell-Modus:
B
Im Menu Rückwärts blättern
B
Einzustellende Zahl verringern
P
= STOPPUHR
Im Funktions-Modus:
B
Anzeige der Stoppuhr und
der Uhrzeit
Im Einstell-Modus:
B
Im Menu vorwärts blättern
B
Einzustellende Zahl erhöhen
= BIKE
Im Funktions-Modus:
B
Fahrrad-Funktionen
Menü-Indikatoren im Display zeigen durch Blinken an, dass es weitere
Auswahlmöglichkeiten gibt. Im Funktions-Modus erfolgt die Bedie-
nung über  Tasten. Im Einstell-Modus erfolgt die Bedienung über
 Tasten.
2. Bedienung
Für die einfache Bedienung Ihres Computers haben wir das EMC = Easy
Menu Control System entwickelt. Das EMC erleichtert die Bedienung des
Computers über eine Volltext-Menüführung wie sie bei den meisten
Handys verwendet wird.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR
A
= ALTI
Im Funktions-Modus:
B
Anzeige der Höhen-Informationen
B
Bei geöffnetem Untermenu:
Nach unten Blättern im Untermenu
B
ALTI – für  Sekunden halten:
Öffnet das Menu zur Rekalibrierung der aktuellen Höhe
Im Einstell-Modus:
B
Innerhalb der Einstell-Modi abwärts blättern.
B
Eine Ziffer verringern.
P
= STOPPUHR
Im Funktions-Modus:
B
Anzeige der Stoppuhr und der Uhrzeit
Im Einstell-Modus:
B
Innerhalb der Einstell-Modi aufwärts blättern.
B
Eine Ziffer erhöhen.
= BIKE
B
Anzeige der Bike-Funktionen z.B. Tagesstrecke,
Durchschnittgeschwindigkeit, etc.
A
+
P
= ALTI+P
B
Mit der Tastenkombination ALTI+P wird
die Stoppuhr gestartet/gestoppt.
B
Die Stoppuhr erscheint sofort in der Anzeige
und wird gestartet /oder gestoppt.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Mit der Tastenkombination BIKE+CLEAR aktivieren
Sie die Display-Beleuchtung.
B
Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird der
LICHT-Icon angezeigt.
B
Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird bei jedem
Tastendruck die Beleuchtung für ein paar Sekunden
eingeschaltet.
ACHTUNG : Schalten Sie tagsüber die Display-Beleuchtung
über die Tastenkombination BIKE + CLEAR wieder aus.
BATTERIE-EINSPARUNG.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Funktionen
3.1 Informations-Funktionen BIKE
AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT
Wird permanent im Display angezeigt.
Genauigkeit , KMH, Anzeige in , KMH-Schritten
TAGESSTRECKE
Zeigt die Strecke der aktuellen Tour seit dem letzten Reset. Maximalwert
, km. Bei Überschreiten des Maximalwertes beginnt der Zähler
wieder bei Null.
TAGESSTRECKE/MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu
TAGESTOUR ein Untermenu gibt.
Das Untermenu öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder
P
):
B
Gesamtkilometer RAD  bis max. . km
B
Gesamtkilometer RAD  bis max. . km
B
Totalkilometer Summe für Rad  + Rad  bis max. . km
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
FAHRZEIT
Zeigt die Fahrzeit der aktuellen Tagestour seit dem letzten Reset.
Maximal :: HH:MM:SS.
Bei überschreiten des Maximalwertes beginnt die Fahrzeit-Messung
bei Null.
FAHRZEIT/MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu FAHRZEIT ein
Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder
P
):
B
Gesamtfahrzeit Rad  bis max. : HHH:MM
B
Gesamtfahrzeit Rad  bis max. : HHH:MM
B
Totalfahrzeit Rad  + Rad  bis max. : HHHH:MM
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
DSCHN GSCHW
Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit, seit dem
letzten Reset. Genauigkeit:  Kommastellen.
MAX GSCHW
Zeigt die Maximalgeschwindigkeit auf der aktuellen
Tour seit dem letzten Reset. Genauigkeit:
 Kommastellen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR
NAVIGATOR
Der Navigator ist ein zweiter Tages-Kilometer-Zähler. Der Zähler ist:
B
unabhängig vom Tagestour-Zähler.
B
kann beliebig auf Null zurückgestellt werden.
B
kann auf einen Startwert eingestellt werden.
B
kann von diesem Startwert wahlweise vorwärts oder rückwärts
zählen.
Diese besonderen Möglichkeiten erleichtern das Nachfahren von
Touren aus einem Tourenbuch oder Roadbook.
NAVIGATOR/SET
SET zeigt, dass es zum Hauptmenu NAVIGATOR ein
Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit
M
.
Hier können Sie einen Startwert einstellen und festlegen, ob von
diesem Startwert vorwärts oder rückwärts gehlt werden soll.
3.2 Informations-Funktionen ALTI
HM BERGAUF
Zeigt die bergauf gefahrenen Höhenmeter der aktuellen Tour,
seit letztem Reset.
HM BERGAUF / MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu
HM BERGAUF ein Untermenu gibt.
Das Untermenu öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder
P
):
B
Höhenmeter bergauf für Rad 
B
Höhenmeter bergauf für Rad 
B
Höhenmeter bergauf Total für Rad +
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
HÖHE MAX
Zeigt die maximale Höhe (höchster Punkt) der aktuellen Tour.
HE MAX / MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu
HÖHE MAX ein Untermenu gibt. Das Untermenu
öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder
P
):
MAX HÖHE für RAD  :
höchster Punkt aller bisherigen Touren mit Rad .
MAX HÖHE für RAD :
höchster Punkt aller bisherigen Touren mit Rad .
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
DSCHN STEIG: Durchschnittliche Steigung
(in Prozent) auf der aktuellen Tour.
MAX STEIGUNG: Maximale Steigung (in Prozent) auf
der aktuellen Tour.
HM BERGAB
Zeigt die bergab gefahrenen Höhenmeter der aktuellen Tour,
seit letztem Reset.
HM BERGAB / MEHR
MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu
HM BERGAB ein Untermenu gibt. Das Untermenu
öffnen Sie mit
M
.
Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI
A
oder
P
):
B
Höhenmeter bergab für Rad 
B
Höhenmeter bergab für Rad 
B
Höhenmeter bergab Total für Rad +
Das Untermenu verlassen Sie wieder mit
C
.
DSCHN DOWNH.: Zeigt das durchschnittliche
Gefälle der aktuellen Tour (in Prozent).
MAX DOWNH.: Zeigt das maximale Gefälle der
aktuellen Tour (in Prozent).
UHR
Zeigt die aktuelle Uhrzeit.
3.3 Informations-Funktionen auf P-Taste
STOPPUHR
Unabhängige Stoppuhr zum Messen
von Zeiten/Intervallen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Mit
M
bestätigen.
RAD––RAD  oder RAD  wird angezeigt
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
Es erfolgt die Abfrage RAD ––AUSWAHL OK?
Mit
M
bestätigen.
Der Computer bestätigt die Eingabe zurück.
Mit
C
-gedrückt halten kommen Sie zurück ins
Funktions-Menu.
3.4 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2 >>> P03
Ihr VDO Computer kann an  Fahrrädern verwendet werden.
Alle Daten werden jeweils für Rad  oder Rad  abgespeichert.
Das ausgewählte Rad  oder  wird im Display unten links ( )
angezeigt.
So schalten Sie von Rad  um auf Rad  (und umgekehrt)
Ablauf:
Halten Sie MENU
M
für  Sekunden
EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display
Mit
P
blättern zu RAD --AUSWAHL--
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie den Licht Modus tagsüber
abschalten. Unnötiger Batterieverbrauch.
Bei AKTUELL HÖHE kann die aktuelle Höhe nachkalibriert werden. Das
kann durch Eingabe der (bekannten ) Höhe in METER erfolgen oder
durch Eingabe des Luftdrucks über NN. Den Wert für den Luftdruck
über NN bekommt man z.B. im Internet auf www.meteo.de.
HÖHE METER AKTUELL HÖHE mit
M
bestätigen.
AKTUELL HÖHE – HÖHE METER oder
AKTUELL HÖHE – L-DRUCK NN wird angezeigt.
3.5 Display Beleuchtung
3.6 Auswahl der Starthöhe // Rekalibrieren der aktuellen Höhe
Der MC . hat eine Display-Beleuchtung.
Die Display Beleuchtung wird eingeschaltet mit den Tasten +
C
.
Wenn die Beleuchtung eingeschaltet wurde, erkennen Sie das am
LICHT-ICON . Bei jedem Tastendruck wird die Beleuchtung einge-
schaltet. Die Beleuchtung bleibt dann für  Sekunden an.
Der MC . kann mit  verschiedenen Starthöhen arbeiten (Beispiel:
Heimathöhe und Höhe am Urlaubsort).
Die aktuelle Höhe kann über Eingabe der METER eingestellt werden
oder über Eingabe des LUFTDRUCKS über NN (Normal Null).
Lesen Sie dazu auch Kapitel ..
B
ALTI-Taste
A
 Sekunden halten.
B
HÖHE AUSWAHL? Blinkt im Display
B
HÖHE
B
AKTUELL HÖHE
B
STARTHÖHE 
B
STARTHÖHE 
wird angezeigt (je nach letzter aufgerufener Konfiguration)
B
Mit ALTI
A
oder
P
wird ausgewählt
B
Mit
M
wird die Auswahl bestätigt.
B
Bei den Starthöhen erfolgt die Abfrage  (Zahlenbeispiel)
B
STARTHÖHE  (oder ) AUSWAHL OK?
B
Mit MENU wird die Auswahl bestätigt.
B
HÖHE METER SET FERTIG meldet der MC . zur Bestätigung
3.8 Start/Stop der Stoppuhr
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
3.7 Auto-Start/Stop des Computers
Der MC .. schaltet sich nach einer Pause beim Weiterfahren
automatisch wieder ein. Manuell kann der Computer auch durch
Drücken einer Taste wieder eingeschaltet werden
Auswahl erfolgt über
P
oder ALTI-Taste
A
.
Mit
M
bestätigen.
Die einzustellende Ziffer blinkt.
Mit
P
oder ALTI
A
wird die Ziffer erhöht oder
reduziert.
Dann erfolgt die Abfrage:
AKTUELLE HÖHE – AUSWAHL OK? Mit
M
bestätigen.
HÖHE METER – SET FERTIG meldet der MC . zur Bestätigung.
Noch mal ALTI
A
+
P
stoppt die Stoppuhr und bringt die Stoppuhr
direkt in die Anzeige.
Wenn die Stoppuhr in der Anzeige ist, kann sie auch alternativ mit der
Taste
M
gestartet/gestoppt werden.
3.8 Start/Stop der Stoppuhr
Direktzugriff auf die Stoppuhr über ALTI
A
+
P
.
Die Stoppuhr ist direkt in der Anzeige und die Stoppuhr wird gestartet.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
B
HM bergauf
B
Durchschnitt-Steigung
B
Max. Steigung
B
HM bergab
B
Durchschnitt Gefälle
B
Max. Gefälle
Mit der
C
-Taste  Sekunden halten werden die Tourdaten vor dem
Start der nächsten Tour auf Null zurückgesetzt.
Im Display erscheint TOUR DATEN RESET?
Wenn die
C
-Taste weiter gedrückt wird, werden die Daten
zurückgestellt.
Es werden folgende Werte zurückgesetzt:
B
Tagestrecke
B
Fahrzeit
B
Durchschnitt KMH
B
Max. KMH
Im Display erscheint die Abfrage STOPPUHR RESET? Die Stoppuhr wird
auf Null zurückgestellt.
4.2 Reset der Stoppuhr
Die Stoppuhr muss zum Reset in der Anzeige sein.
Zum Reset die Taste
C
für  Sekunden halten.
4 Reset
4.1 Reset der Tourdaten
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Im Display erscheint die Abfrage NAVIGATOR RESET?
Der Navigator wird auf Null zurückgestellt.
4.3 Reset des NAVIGATORS
4.4 Reset auf Werkseinstellungen
Der Navigator (Zweiter Teilstreckenzähler) muss zum Reset
in der Anzeige sein.
Zum Reset die Taste
C
für  Sekunden halten.
Wenn Sie absolut sicher sind, dass Sie den MC . auf Werkseinstellung
zurücksetzen wollen, dann mit
M
bestätigen.
RESET – SET FERTIG meldet der MC . zur Bestätigung.
Der MC . kann auf Werkseinstellungen zurückgestellt werden.
ACHTUNG: Dabei werden alle Daten und alle persönlichen
Einstellungen gelöscht.
B
Alle Tasten gleichzeitig für  Sekunden gedrückt halten.
B
Im Display erscheint die Abfrage
WERKSEINSTLG? RESET SICHER?
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installation
5.1 Montage von Sensor, Magnet und Lenkerhalterung >>> P01
Beginnen Sie mit der Montage von Sensor und Magnet.
step  Legen Sie das Unterleg-Gummi unter den Sensor. Montieren Sie
den Sensor auf der Gabelseite, an der Sie später den Computer am
Lenker montieren wollen (rechts oder links) mit beiliegendem Kabel-
binder (zunächst lose, noch nicht festziehen).
ACHTUNG: Die Sensor-Markierung auf dem Sensor muss dabei zu den
Speichen zeigen. Der Sensor kann je nach Platzverhältnissen vorne
auf die Gabel, innen an der Gabel oder nach hinten zeigend an der
Gabel, montiert werden. >>> P02
step  Speichenmagnet um eine Außen-Speiche legen. Der silberne
Magnetkern zeigt dabei zum Sensor. Magnet an der Sensor-Markierung
auf dem Sensor mit etwa  –  mm Abstand ausrichten.
step  Sensor und Magnet endgültig ausrichten und fixieren:
Kabelbinder festziehen und Magnet kräftig zudrücken.
step  Entscheiden ob Lenker-oder Vorbau-Montage, entsprechend
den Fuß der Lenkerhalterung um ° drehen. Dazu die Schrauben in
der Halterung lösen, Fuß herausnehmen und um ° drehen, einsetzen
und Schrauben wieder festdrehen.
ACHTUNG: Schrauben nicht überdrehen.
step  Kabelbinder durch die Schlitze in der Lenkerhalterung führen,
um den Lenker oder den Vorbau legen und anziehen (noch nicht fest-
ziehen).
step  Bei Lenkermontage: Neigungswinkel des Computers ausrichten,
um optimale Ablesbarkeit zu erreichen. Kabelbinder jetzt festziehen.
Überstehende Enden mit Zange abknipsen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
5.2 Batterieeinbau in den Computer >>> P04
5.3 Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung >>> P05
Ihr VDO Computer wird ohne eingebaute Batterie ausgeliefert.
Vor dem ersten Start müssen Sie die Batterie einlegen.
step  Legen Sie die Batterie mit dem +Pol nach oben in das
Computergehäuse ein.
step  Achten Sie darauf, dass sich die Batterie nicht verkantet.
step  Beachten Sie, dass die Gummidichtung glatt auf dem
Batteriefachdeckel aufliegt.
Das VDO Twist-Click-System verbindet den Computer sicher mit der
Lenkerhalterung.
step  Computer in  Uhr-Position in die Halterung einsetzen.
step  Computer nach rechts auf -Uhr-Position drehen „twist“ und in
das Haltesystem einrasten „click“.
step  Setzen Sie den Batteriefachdeckel in die Öffnung ein und drehen
Sie ihn mit einem Geldsck nach rechts bis zum Anschlag fest
(ca. ⅓ Umdrehung).
TIPP zum Batteriewechsel: VDO empfiehlt einen jährlichen Batterie-
wechsel. Kaufen Sie rechtzeitig eine neue Batterie, um eine einwand-
freie Funktion sicherzustellen.
Beim Batteriewechsel werden alle Einstellungen und die
gefahrenen Gesamtkilometer gespeichert.
step  Zum Herausnehmen den Computer nach links drehen
(dabei nicht drücken oder ziehen).
Gedankenstütze: Rein nach Rechts, Los nach Links
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Halten Sie
M
für  Sekunden.
Wenn Sie erstmals die Sprache einstellen erscheint:
SETTINGS OPEN dann erscheint LANGUAGE --SELECT--.
Mit
M
bestätigen.
LANGUAGE ENGLISH steht im Display.
Mit ALTI
A
oder
P
blättern bis SPRACHE DEUTSCH
im Display erscheint.
Mit
M
bestätigen.
DEUTSCH AUSWAHL OK? steht im Display.
Mit
M
bestätigen.
AUSWAHL OK SPRACHE bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für  Sekunden.
EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt wieder in den
Funktions-Modus
Hier stellen Sie die Masseinheiten ein für:
B
Geschwindigkeit und Strecke (KMH oder MPH)
B
Höhe (Meter oder Fuss)
B
Temperatur (Celsius oder Fahrenheit)
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit
P
blättern zu MASSEINHEIT --SET--.
Mit
M
bestätigen.
6 Grundeinstellungen
6.1 Sprache einstellen
6.2 Einstellen der Masseinheiten
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
GESCHW. KMH oder MPH steht im Display.
Auswahl KMH oder MPH mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
HÖHE METER oder FUSS steht im Display.
Auswahl Meter oder Fuss mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
TEMPERATUR CELSIUS oder FAHRENHEIT steht im
Display.
Auswahl Celsius oder Fahrenheit mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
Abfrage MASSEINHEIT SET OK?.
Mit
M
bestätigen oder mit
C
zurück zur Korrektur.
MASSEINHEIT SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
6.3 Einstellen der Reifengröße >>> P05
Hier wird der Reifenumfang eingestellt (Abrollumfang des Reifens).
Der Reifenumfang kann getrennt für Rad  und für Rad  eingestellt
werden. Der Reifenumfang kann manuell in mm eingegeben werden,
oder der Reifenumfang wird automatisch ermittelt aus einer Tabelle
mit den Reifengrößen.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit
P
blättern zu RADGROESSE--SET--.
Mit
M
bestätigen.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
RADGROESSE RAD  oder RAD  steht im Display.
Auswahl RAD  oder RAD  mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
RADGROESSE MANUELL oder REIFEN-LISTE steht
im Display.
Auswahl Manuell oder Reifen-Liste mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
Bei MANUELL:
Der Reifenumfang in mm blinkt (bei MPH werden
hier Inch angezeigt). Mit ALTI
A
verringern Sie,
mit
P
erhöhen Sie den Reifenumfang.
Wenn der richtige Reifenumfang eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
RAD  (oder RAD ) SET OK? steht im Display.
Mit
M
bestätigen oder mit
C
zur Korrektur.
RADGROESSE SET FERTIG bestätigt der MC ..
Bei REIFEN-LISTE:
Mit ALTI
A
oder
P
blättern Sie durch die
Reifen-Liste.
Wenn Ihr Reifentyp angezeigt wird (z. B.  x  C).
Mit
M
bestätigen.
 x  C AUSWAHL OK? steht im Display.
Mit
M
bestätigen oder mit
C
zur Korrektur.
RADGROESSE SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.4 Uhr einstellen >>> P06
Hier stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
Die Uhrzeit kann im -Std. oder im  Std. Format eingestellt werden.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit
P
blättern zu UHR --SET--.
Mit
M
bestätigen.
UHR -STD-MODUS oder -STD-MODUS steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
UHR––SET STUNDEN steht im Display.
Die Stunden blinken.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
UHR––SET MINUTEN steht im Display.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
UHR––SET OK? Abfrage.
Mit
M
bestätigen.
UHR SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Hier stellen Sie die gefahrenen Gesamtkilometer ein. Das geht
getrennt für Rad  und für Rad . Am Saisonbeginn können Sie die
gefahrenen Gesamtkilometer z.B. wieder auf Null zurückstellen.
ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die Gesamtkilo-
meter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit
P
blättern zu KM ZAEHLER --SET--.
Mit
M
bestätigen.
KM ZAEHLER KM RAD  oder KM RAD  steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
SET KM––KM RAD  (oder RAD ) steht im Display.
Die erste Ziffer blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
Die zweite Ziffer blinkt jetzt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern
eingestellt sind.
KM RAD  (oder Rad ) SET OK ? Abfrage mit
M
bestätigen oder mit
C
zur Korrektur.
KM RAD  (oder RAD ) SET FERTIG bestätigt der
MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
6.5 Gesamtkilometer einstellen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.6 Navigator einstellen
Das Einstellen des Navigators erfolgt direkt aus dem Funktionsmenu
heraus.
Ablauf:
NAVIGATOR --SET-- steht im Display.
Mit
M
bestätigen.
NAVIGATOR––VORWAERTS oder RÜCKWAERTS steht
im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
NAVIGATOR –EING. STRECKE steht im Display.
Die Meter der Strecke blinken.
Die erste Ziffer blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
Die zweite Ziffer blinkt jetzt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie den Wert. Wenn der
richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind.
NAVIGATOR––SET OK? Abfrage
Mit
M
bestätigen.
NAVIGATOR SET FERTIG bestätigt der MC ..
Nach der Einstellung kehrt der MC . automatisch in den Funktions-
Modus zurück.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Die Gesamtfahrzeit kann getrennt für Rad  und Rad  eingestellt wer-
den. Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamtfahrzeit auf Null zurück-
stellen.
ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel wird die Gesamtfahrzeit
GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit
P
blättern zu FAHRZEIT --SET--.
Mit
M
bestätigen.
FAHRZEIT ZEIT RAD  oder ZEIT RAD  steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
ZEIT RAD —SET STUNDEN steht im Display.
Die Stunden blinken.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
ZEIT RAD —SET MINUTEN steht im Display.
Die Minuten blinken.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
ZEIT RAD  SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
ZEIT RAD  SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
6.7 Fahrzeit einstellen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.8 Starthöhe einstellen
Sie können beim MC . zwei verschiedene Starthöhen einstellen. Eine
Starthöhe kann z.B. die Heimat-Starthöhe sein. Die zweite Starthöhe
kann z.B. die Starthöhe des Urlaubsortes sein.
Vor jedem Start können Sie über die Starthöhe schnell und einfach den
aktuellen Luftdruck auf die eingestellte Starthöhe rekalibrieren.
Thema: Rekalibrieren
Der MC 2.0 misst die Höhe über Luftdruck. Der Luftdruck ändert sich
wetterbedingt. Der veränderte Luftdruck führt zu einer verlschten
Höhenangabe. Über das Rekalibrieren wird der aktuell gemessene
Luftdruck auf die eingestellte Starthöhe zurückberechnet.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu STARTHOEHE --SET--.
Mit
M
bestätigen.
STARTHOEHE––STARTHOEHE  oder STARTHOEHE 
steht im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
STARTHOEHE ––SET METER steht im Display.
Die Meter-Zahl blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
STARTHOEHE  SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
STARTHÖHE  SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
AKTUELL HOEHE––HOEHE oder L-DRUCK NN
steht im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
Bei METER:
AKTUELL HOEHE––SET METER steht im Display.
Die Meter-Zahl blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
AKTUELL HOEHE––SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
AKTUELL HOEHE––SET FERTIG bestätigt der MC ..
Hier können Sie die aktuelle Höhe einstellen.
Die aktuelle Höhe wird eingestellt, wenn sich wetterbedingt der Luft-
druck geändert hat und die im Display angezeigte Höhe nicht mehr
mit der tatsächlichen aktuellen Höhe (z.B. der Starthöhe oder der
Höhenangabe an der Passhöhe) übereinstimmt.
Die aktuelle Höhe kann auf zwei Wegen eingestellt werden. Eingabe
der aktuellen Höhe in Meter oder Eingabe des Luftdrucks über NN
(Normal Null). Bei Eingabe des Luftdrucks über NN wird daraus die
aktuelle Höhe berechnet.
Angaben zu Luftdruck über NN finden Sie z.B. unter www.meteo24.de
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu AKTUELL HÖHE --SET--.
Mit
M
bestätigen.
6.9 Einstellen der aktuellen Höhe
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Bei L-DRUCK NN:
L-DRUCK NN––SET L-DRUCK steht im Display.
Die Luftdruck Zahl blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie
den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist,
mit
M
bestätigen.
L-DRUCK NN––SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
AKTUELL HOEHE––SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
6.10 Höhenanpassung beim Transport des Rades
6.11 Höhenmeter bergauf einstellen
Der MC . verfügt über einen Bewegungs-Sensor. Wenn das Fahrrad
mit MC . transportiert wird (z. B. im Auto), dann wird über den
Bewegungs-Sensor die aktuelle Höhe angepasst, wenn sich während
des Transports der Luftdruck geändert hat.
Die Bergauf gefahrenen Höhenmeter können getrennt für RAD  und
RAD  eingestellt werden.
Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamt-Höhenmeter auf Null
zurückstellen.
ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die Gesamt-
Höhenmeter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu HM BERGAUF --SET--.
Mit
M
bestätigen.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
HM BERGAUF––HM BERGAUF  oder  steht im
Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
HM BERGAUF ––SET METER steht im Display.
Die Höhenmeter-Zahl blinkt, erste Ziffer.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie den Wert.
Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Die zweite Ziffer blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie den Wert.
Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind.
HM BERGAUF ––SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen
HM BERGAUF  SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
Die Bergab gefahrenen Höhenmeter können getrennt für RAD  und
RAD  eingestellt werden.
Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamt-Höhenmeter auf Null
zurückstellen.
ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die Gesamt-
Höhenmeter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren.
Ablauf:
Halten Sie
M
für  Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt.
SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display.
Mit ALTI
A
blättern zu HM BERGAB --SET--
Mit
M
bestätigen.
6.12 Höhenmeter bergab einstellen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
HM BERGAB––HM BERGAB  oder  steht im Display.
Auswahl mit ALTI
A
oder
P
.
Mit
M
bestätigen.
HM BERGAB––SET METER steht im Display.
Die Höhenmeter-Zahl blinkt, erste Ziffer.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie den Wert.
Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Die zweite Ziffer blinkt.
Mit ALTI
A
verringern Sie, mit
P
erhöhen Sie den Wert.
Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit
M
bestätigen.
Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind.
HM BERGAB ––SET OK?
Abfrage mit
M
bestätigen.
HM BERGAB  SET FERTIG bestätigt der MC ..
Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die
C
-Taste für
 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC . wechselt
wieder in den Funktions-Modus.
7. Schlaf-Modus
Der MC . hat einen Schlafmodus, um den Batterieverbrauch zu
reduzieren.
Der MC . geht nach  Minuten in den Schlafmodus,
wenn keine Geschwindigkeits-Impulse vom Sensor
empfangen werden. SCHLAF MODUS steht im
Display.
Durch Drücken einer Taste oder durch einen Geschwindigkeits-Impuls
vom Sensor wird der MC . wieder eingeschaltet / aufgeweckt.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
8. Garantiebedingungen
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Germany)
Reklamationssendungen werden nur angenommen, wenn die Rück-
sendung ausreichend frankiert wurde.
Für technische Fragen stehen wir Ihnen zu den normalen Bürozeiten
unter folgender Hotline zur Verfügung:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Weitere technischen Informationen erhalten Sie unter:
www.vdocyclecomputing.com
Im Zuge der Weiterentwicklung behalten wir uns technische
Änderungen vor.
VDO Cycle Parts gewährt für Ihren VDO-Computer eine Garantie von
 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsfehler am Computer selbst, am Sensor/ Sender und an
der Lenkerhalterung. Kabel und Batterien sowie Montagematerialien
sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig,
wenn die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme:
Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet wurde und
keine mutwillige Beschädigung vorliegt.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im
Reklamationsfall vorgelegt werden muss.
Bei einer berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein vergleich-
bares Austauschgerät. Ein Anspruch auf Ersatz des identischen
Modells besteht nicht, wenn durch Modellwechsel die Produktion
des reklamierten Modells eingestellt wurde.
Bitte wenden Sie sich mit allen Reklamationen und Garantieansprü-
chen an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Oder senden Sie Ihre Reklamation direkt an:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
9. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Halbe Segmente in der Anzeige
(z.B. nach einem Batteriewechsel)
Computer-Software läuft nach
Batteriewechsel nicht korrekt
Batterie herausnehmen und neu einsetzen
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Abstand von Sensor zu Magnet zu groß Position von Sensor und Magnet korrigieren
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Computerkopf nicht korrekt in der
Lenkerhalterung eingerastet
Computerkopf in die Lenkerhalterung setzen,
bis zum Anschlag („click“) drehen
Keine Geschwindigkeits-Anzeige Radumfang ist nicht korrekt eingestellt oder
steht auf Null
Radumfang einstellen
Anzeige wird schwach Batterie leer Batterie prüfen, evtl. ersetzen
Anzeige wird schwach Temperaturen unter ° machen die Anzeige
träge
Bei normalen Temperaturen arbeitet die
Anzeige wieder normal
Falsche Höhenanzeige
(aktuelle Höhe falsch)
Luftdruck hat sich geändert, aber die aktuelle
Höhe wurde nicht auf den geänderten
Luftdruck re-kalbriert
Aktuelle Höhe re-kalibrieren
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Geschwindigkeits-Bereich:
bei Radgröße  mm,
min. . km/h,
max. , km/h
Fahrzeit Messbereich:
bis :: HH:MM:SS
Stoppuhr Messbereich:
bis :: HH:MM:SS
Tagestour-Zähler Messbereich:
bis , km oder mi
NAVIGATOR Messbereich:
Von -, bis +, km oder mi
Gesamt-KM  u. KM  Messbereich:
bis . km oder mi
Total Kilometer KM  + KM  Messbereich:
bis . km oder mi
Höhenmessbereich:
- m bis + m
Radumfang Einstellbereich:
von  mm bis  mm (, bis , inch)
Computer:
ca.  H x  B x  T mm, Gewicht: ca.  g
Lenkerhalterung:
Gewicht: ca.  g
Batterie Computer:
V, Type 
Batterie Lebensdauer Computer:
 Fahr-Stunden, ca. . km ( m)
Arbeits-Temperatur des Displays:
- °C bis + °C
10. Technische Spezifikation
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europä-
ischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung
auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushalts-
ll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt ge-
kauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie Sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Introduction
Congratulations
In choosing a VDO computer, you have opted for high-quality device with the latest technology. In order to fully benefit from the potential of the
computer, we recommend that you carefully read this manual. It contains the full operating instructions and many useful tips.
We hope you enjoy cycling with your VDO bike computer.
Cycle Parts GmbH
Pack contents
First, please ensure that the contents of this pack are complete:
VDO computer universal handlebar bracket
with cable and sensor
Accessories:
spoke magnet
(clip magnet)
Cable ties
for attaching the bracket
and the sensor
rubber pad
for sensor
battery  V-
for computer
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Table of contents
1. Display 36
2. Operation 38
3. Functions 40
. Information functions, BIKE 
. Information functions, ALTI 
. Information on P-button 
. Selecting Bike  or Bike  
. Display backlight 
. Selecting the start altitude /
recalibrating the current altitude 
. Auto-start/stop of the computer 
. Start/stop of the stopwatch 
4. Reset 46
. Resetting the trip data 
. Resetting the stopwatch 
. Resetting the NAVIGATOR 
. Resetting to factory settings 
5. Installation 48
. Fitting the sensor, magnet and handlebar bracket 
. Installing the battery in the computer 
. Inserting the computer into the handlebar bracket 
6. Basic settings 50
. Selecting the language 
. Setting the units (kmh/mph, Meter/feet,
Celsius/Fahrenheit) 
. Setting the tyre size (wheel-circumference) 
. Setting the clock 
. Setting the odometer 
. Setting the navigator 
. Setting the ride time 
. Setting the start altitude/home altitude 
. Setting the current altitude/actual altitude 
. Automatic altitude adjustment during bike transport 
. Setting the altitude gain uphill 
. Setting the altitude loss downhill 
7. Sleep mode 61
8. Terms of guarantee 62
9. Troubleshooting 63
10. Technical specifications 64
>>> P02 references at the start of a section refer to the pictures in the
picture book!
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
1. Display
The display can be divided
into six areas:
Area 
Temperature,
current altitude
Area 
current uphill/
downhill gradient
Area 
Current speed
Area 
Data for the selected function
Area 
Top line (info line) shows the name
of the selected function. Second
line (menu line) displays,
B
whether there is more
information MORE.
B
whether there is another
selection option SELECT.
Area 
Indicator elements.
The description of the individual
indicators can be found on
the right-hand side.
!
Your VDO computer comes without battery built in. Before you start, please insert battery.
See also section 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Stopwatch indicator
Shows that the stopwatch is still running whilst other information is
provided on the display.
Indicator bike /bike 
The computer can use two different settings for two bikes.
The indicator shows which of the two bikes you have chosen to use.
The total distance is measured and stored separately for bike  and
bike .
Measurement unit (KMH or MPH)
The computer can display both KMH and MPH. Distances are
correspondingly displayed in kilometers or miles. The indicator
shows the selected measurement unit.
Display backlight
The LIGHT ICON indicates if the backlight-mode has been switched on.
Difference indicator – speed (current) to speed (average)
The computer compares the current speed with the average speed.
The indicator shows whether the current speed is
B
greater than the average speed (+ km/h)
B
less than the average speed (- km/h)
B
or the same as the average speed (tolerance +/-  km/h)
Menu prompt indicator
When a submenu has been accessed, these indicators flash and show
that there are other selection options or that the computer is waiting
for an entry (setting mode).
Downhill-Indicator, shows declination
Uphill-Indicator, shows inclination
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = STOP-
WATCH
BIKE
FUNCTION 
FUNCTION 
FUNCTION 
FUNCTION 
C
= CLEAR
In function mode:
B
Jump back a menu level from the submenu.
B
Press and hold
C
for three seconds:
B
Reset trip data to zero.
B
Reset stopwatch to zero.
B
Reset navigator to zero.
In setting mode:
B
Press and hold
C
for three seconds:
Exit the settings menu,
return to function mode.
B
Correct an entry.
B
Jump back a digit.
M
= MENU
In function mode:
B
Access available submenu.
You can recognise a submenu by
the flashing menu indicators.
B
Confirm selection.
B
Start/stop the stopwatch.
B
Press and hold
M
for three seconds:
B
Open the settings menu.
In setting mode:
B
Select a setting.
B
Confirm a setting.
B
Confirm a selection made.
A
= ALTI
In function mode:
B
Altitude information is displayed.
In setting mode:
B
Scroll backwards in the menu.
B
Decrease the number to be set.
P
= STOPWATCH
In function mode:
B
Display of stopwatch and clock
In setting mode:
B
Scroll forwards in the menu.
B
Increase the number to be set.
= BIKE
In function mode:
B
Bike functions
Menu indicators on the display flash to show that there are other
selection options. In function mode, the computer is operated using
five buttons. In setting mode, the computer is operated using four
buttons.
2. Operation
To make your computer easy to use, we have developed the EMC =
Easy Menu Control system. The EMC makes your computer easier to
operate by means of full-text menu guidance, as is used on most
mobile phones.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
A
= ALTI
In function mode:
B
Altitude information is displayed.
B
If the submenu is open:
Scroll down in the submenu.
B
Press and hold ALTI for three seconds:
Opens the menu for recalibrating the current altitude.
In setting mode:
B
Scroll down within the setting modes.
B
Decrease a digit.
P
= STOPWATCH
In function mode:
B
Display of stopwatch and clock
In setting mode:
B
Scroll up within the setting modes.
B
Increase a digit.
= BIKE
B
Displays the bike functions, e.g. trip distance, average speed etc.
A
+
P
= ALTI+P
B
Press the buttons ALTI+P to start/stop the stopwatch.
B
The stopwatch immediately appears on the display and
is started or stopped.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Press the buttons BIKE+CLEAR to activate the display backlight.
B
When the display backlight is activated, the LIGHT icon is
displayed.
B
When the display backlight is activated, the display is lit for a few
seconds every time a button is pressed.
ATTENTION: press the buttons BIKE + CLEAR again to switch off the
display backlight during the day.
This SAVES BATTERY POWER.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Functions
3.1 Information functions, BIKE
CURRENT SPEED
Permanently shown on the display.
Accuracy: , KMH/MPH
TRIP DISTANCE
Shows the distance of the current trip since the last reset.
Maximum value . km or miles. If the maximum value is exceeded,
the odometer starts again at zero.
TRIP DISTANCE/MORE
MORE indicates that there is a submenu
for the main menu TRIP DISTANCE.
Open the submenu by pressing
M
.
In the submenu you will find (scroll by pressing ALTI
A
or
P
):
B
Total distance BIKE  up to max. , km or miles
B
Total distance BIKE  up to max. , km or miles
B
Total distance for bike  + bike  up to max. , km or miles
Exit the submenu by pressing
C
.
RIDE TIME
Shows the ride time for the current trip distance since the last reset.
Maximum :: HH:MM:SS.
If the maximum value is exceeded, the ride time measurement starts
again at zero.
RIDE TIME/MORE
MORE indicates that there is a submenu for the
main menu RIDE TIME. Open the submenu by
pressing
M
.
In the submenu you will find (scroll by pressing ALTI
A
or
P
):
B
Total ride time bike  up to max. : HHH:MM
B
Total ride time bike  up to max. : HHH:MM
B
Total ride time bike  + bike  up to max. : HHHH:MM
Exit the submenu by pressing
C
.
AVG SPEED
Shows the average speed since the last reset.
Accuracy:  decimal places.
MAX SPEED
Shows the maximum speed on the current trip
since the last reset. Accuracy:  decimal places.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NAVIGATOR
The navigator is a second trip distance counter. The NAVIGATOR:
B
is independent of the trip distance counter.
B
can be reset to zero as often as you want.
B
can be set to a starting value.
B
can count forwards or backwards from this starting value.
These special options make it easier to follow instructions from
a touring book or road book.
NAVIGATOR/SET
SET indicates that there is a submenu for the
main menu NAVIGATOR. Open the submenu by
pressing
M
.
You can set a start value here and decide whether the NAVIGATOR
counts forwards or backwards from this start value.
3.2 Information functions, ALTI
ALTI UP
Shows the altitude gain uphill on the current trip since the last reset.
ALTI UP--MORE--
MORE indicates that there is a submenu for the
main menu ALTI UP. Open the submenu by
pressing
M
.
In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI
A
or
P
):
B
Altitude gain uphill for bike 
B
Altitude gain uphill for bike 
B
Total altitude gain uphill for bikes  + 
Exit the submenu by pressing
C
.
ALTI MAX
Shows the maximum altitude (highest point) reached on the
current trip.
ALTI MAX--MORE--
MORE indicates that there is a submenu for the
main menu ALTI MAX. Open the submenu by
pressing
M
.
In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI
A
or
P
):
ALTI MAX for BIKE :
highest point of all previous trips with bike .
ALTI MAX for BIKE :
highest point of all previous trips with bike .
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
AVG CLIMB: average uphill gradient (in percent) on
the current trip.
MAX CLIMB: maximum uphill gradient
(in percent) on the current trip.
ALTI DOWN
Shows the altitude loss downhill on the current trip since the last
reset.
ALTI DOWN--MORE--
MORE indicates that there is a submenu for the
main menu ALTI DOWN. Open the submenu
by pressing
M
.
In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI
A
or PULSE
P
):
B
Altitude loss downhill for bike 
B
Altitude loss downhill for bike 
B
Total altitude loss downhill for bikes  + 
Exit the submenu by pressing
C
.
AVG DOWN: shows the average downhill
gradient of the current trip (in percent).
MAX DOWN: shows the maximum downhill
gradient of the current trip (in percent).
CLOCK
shows the current time.
 hour AM/PM or  hour-mode possible
3.3 Information on P-button
STOPWATCH
independent stopwatch for
measuring times/intervals.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Confirm with
M
.
SELECT BIKE---BIKE  or BIKE  is shown
Select with ALTI
A
or
P
.
Confirm with
M
.
Display will show BIKE  (or BIKE) ---SELECT OK?
Confirm with
M
.
Display will show SELECT BIKE---SELECT DONE.
Press and hold
C
to get back to Function Menu.
3.4 Selecting Bike 1 or Bike 2 >>> P03
Your VDO Computer can be used on  bikes. All data is either stored for
Bike  or Bike . The selected bike is indicated in lower left part of the
display. ( )
How to select Bike  or Bike 
Process:
Press and hold
M
for  seconds.
SETINGS OPEN? is flashing in the display.
LANGUAGE---SELECT--- is shown.
Use
P
to go to SELECT BIKE---SELECT---.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
If the display backlight is activated and a button is pressed,
the backlight illuminates for a few seconds.
ATTENTION: press the buttons BIKE + CLEAR again to switch off the
display backlight during the day. This SAVES BATTERY POWER.
ACTUAL ALTITUDE can be used to re-calibrate the current altitude.
This can be done by entering the (known) altitude in METERS/FEET
or the AIR PRESSURE. The sea level pressure can be found online on
weather forecast websites.
Press
M
to confirm the ALTITUDE--ACTUAL ALTI
setting.
ACTUAL ALTI--ALTITUDE or
ACTUAL ALTI--AIR PRESSURE
is displayed.
3.5 Display backlight
3.6 Selecting the start altitude / recalibrating the actual altitude
The MC . has a display backlight.
The display backlight is activated by pressing the buttons +
C
.
If the display backlight is activated, the LIGHT icon appears on the
display.
The MC . can work with two different start altitudes
(example: home altitude and altitude at holiday location).
The current altitude can be set by entering the number of
METERS/FEET or the AIR PRESSURE. Please also read section ..
B
Press and hold the ALTI button
A
for three seconds.
B
ALTITUDE SELECT? flashes on the display.
B
ALTITUDE
B
ACTUAL ALTI
B
HOME 
B
HOME 
is displayed (depending on the previously accessed configuration).
B
A selection is made by pressing ALTI
A
or
P
.
B
The selection is confirmed by pressing
M
.
B
For the start altitudes, the query  appears (numerical example).
B
HOME ALTI  (or ) SELECT OK ?
B
The selection is confirmed by pressing MENU.
B
The MC . confirms by displaying ALTITUDE DONE.
3.8 Start/stop of the stopwatch
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
3.7 Auto-start/stop of the computer
The MC . WR will automatically wake up form Sleep Mode,
when you continue your ride. The computer can also be manually
activated after a break by pressing a button.
A selection is made by pressing the
P
or ALTI
button
A
.
Confirm the selection by pressing
M
.
The digit to be set flashes.
Pressing
P
or ALTI
A
increases or reduces the digit.
The following query then appears:
ACTUAL ALTI--SELECT OK?
Confirm the selection by pressing
M
.
The MC . confirms by displaying ACTUAL ALTI – SET DONE.
Pressing ALTI
A
+
P
again stops the stopwatch and displays it
simultaneously on the display.
When shown on the display, the stopwatch can also be started/
stopped by pressing the
M
button.
3.8 Start/stop of the stopwatch
To access the stopwatch directly, simultaneously press ALTI
A
+
P
.
The stopwatch is shown directly on the display and started.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
B
Gain in altitude uphill
B
Average ascending gradient
B
Max ascending gradient
B
Loss in altitude downhill
B
Average descending gradient
B
Max descending gradient
Press and hold the
C
button for three seconds to reset the trip data
to zero before starting the next trip. TOUR DATA--RESET? is shown on
the display. If you continue to hold down the
C
button, the data will
be reset.
The following values are reset:
B
Trip distance
B
Ride time
B
Average speed
B
Max speed
The query STOPWATCH--RESET? appears on the display. The stopwatch
is reset to zero.
4.2 Resetting the stopwatch
The stopwatch can only be reset when shown on the display.
To reset the stopwatch, press and hold the
C
button for three seconds.
4 Reset
4.1 Resetting the trip data
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
The query NAVIGATOR--RESET? appears on the display. The navigator
is reset to zero.
4.3 Resetting the NAVIGATOR
4.4 Resetting to factory settings
The navigator (
nd
trip section odometer) can only be reset when
shown on the display.
To reset the navigator, press and hold the
C
button for three seconds.
If you are absolutely sure that you want to reset the MC . to the
factory settings, then confirm the query by pressing
M
.
The MC . confirms by displaying RESET--DONE.
The MC . can be reset to the factory settings.
ATTENTION: this process deletes all data and all personal settings.
B
Press and hold all buttons simultaneously for three seconds.
B
The query FACTORY--RESET appears on the display.
RESET--SURE?
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installation
5.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar bracket >>> P01
Start by fitting the sensor and magnet.
Step  Place the rubber pad under the sensor. Fit the sensor on the
same side of the forks where you later want to fit the computer to the
handlebars (right or left) using the cable ties supplied (loosely at first,
do not pull tight just yet).
ATTENTION: the sensor mark on the sensor must point to the spokes.
Depending on the room available, the sensor can be fitted at the front
of the forks, on the inner side (side showing to spokes) of the forks or
pointing backwards on the forks. >>> P02
Step  Place the spoke magnet around an outer spoke. The silver
centre of the magnet points towards the sensor. Align the magnet to
the sensor mark on the sensor leaving a gap of about  -  mm.
Step  Align the sensor and magnet for good and fasten them in place:
pull the cable ties tight and push the magnet in firmly.
Step  Decide whether fitting to handlebars or stem and rotate the
base of the handlebar holder by ° accordingly. To do so, undo the
screws in the bracket, take out the foot and rotate it °, insert and
tighten the screws again.
ATTENTION: do not overtighten the screws.
Step  Guide the cable ties through the slot in the handlebar bracket,
place around the handlebars or the stem and pull (do not pull tight
just yet).
Step  If fitting to handlebars: align the computer angle to achieve
optimum readability. Now pull the cable ties tight. Snip off protruding
ends with clippers.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
5.2 Installing the battery in the computer >>> P04
5.3 Inserting the computer into the handlebar bracket >>> P05
Your VDO computer comes without battery built in.
Before you start, please insert battery.
Step  Place the battery in the computer casing with the +terminal
pointing up.
Step  Make sure that the battery does not tilt.
Step  Ensure that the rubber seal lies flat on the battery
compartment lid.
The VDO twist-click system securely connects the computer to the
handlebar bracket.
Step  Place the computer into the bracket in a  o’clock position.
Step  Twist the computer to the right until reaching the  o’clock
position and click it into the bracket system.
StepInsert the battery compartment lid into the opening and use
a coin to turn it to the right as far as it will go (approx. ⅓ turn).
TIP for changing batteries: VDO recommends changing the battery
annually.
When the battery is changed, all settings and all trip totals are
saved.
Step  To remove the computer, twist it to the left
(do not push or pull).
How to remember: Rigid to the Right, Loose to the Left
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Press and hold
M
for three seconds.
When you set the language for the first time,
the following appears:
SETTINGS--OPEN?, followed by LANGUAGE ---SELECT---.
Confirm the selection by pressing
M
.
LANGUAGE--ENGLISH is shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to scroll until your language
is shown in display.
Confirm the selection by pressing
M
.
ENGLISH (or your selected language) --SELECT OK?
appears in the display.
Confirm the selection by pressing
M
.
The MC . confirms by displaying SELECT--DONE--
LANGUAGE. To exit settings mode,
press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
This area enables you to set the units for:
B
Speed and distance (KMH or MPH)
B
Altitude (meters or feet)
B
Temperature (Celsius or Fahrenheit)
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to DIMENSION---SET---.
Confirm the selection by pressing
M
.
6 Basic settings
6.1 Setting the language
6.2 Setting the dimensions
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
SPEED--KMH or MPH appears on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select KMH or MPH.
Confirm the selection by pressing
M
.
ALTITUDE--METER or FEET is shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select METER or FEET.
Confirm the selection by pressing
M
.
TEMPERATURE--CELSIUS or FAHRENHEIT is shown
on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select CELSIUS or FAHRENHEIT.
Confirm the selection by pressing
M
.
Query, DIMENSION SET OK?
Press
M
to confirm the DIMENSION or
C
to go back
and change it.
The MC . confirms by displaying DIMENSION SET
DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
6.3 Setting the tyre size (wheel-circumference) >>> P05
This area is used to set the tyre circumference (tyre roll circumference).
The tyre circumference can be separately set for bike  and bike . The
tyre circumference can be manually entered in mm or automatically
determined from a table with tyre sizes.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to WHEEL SIZE---SET---.
Confirm the selection by pressing
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
WHEEL SIZE--BIKE  or BIKE  is shown on the
display.
Press ALTI
A
or
P
to select BIKE  or BIKE .
Confirm the selection by pressing
M
.
WHEEL SIZE--MANUAL SET or TYRE SELECT is
shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to select MANUAL SET or
TYRE SELECT list.
Confirm the selection by pressing
M
.
If MANUAL SET is selected:
The tyre size in mm flashes (if MPH is selected, the
size is displayed in inches). Press ALTI
A
to reduce
the tyre circumference or
P
to increase it.
Once you have set the correct tyre circumference,
press
M
to confirm your setting.
BIKE  (or BIKE ) SET OK? is shown on the display.
Press
M
in confirmation or
C
to make a correction.
The MC . confirms by displaying WHEEL SIZE--SET DONE.
If TYRE SELECT is selected:
Press ALTI
A
or
P
to scroll through the tyre list.
Once your tyre type is displayed (e.g.  x  C)
confirm it by pressing
M
.
 x  C--SELECT OK? is shown on the display.
Press
M
to confirm the selection or
C
to change it.
The MC . confirms by displaying WHEEL SIZE--
SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.4 Setting the clock >>> P06
This area enables you to set the current time.
The time can be set in  or -hour format.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to CLOCK---SET---.
Press
M
in confirmation.
CLOCK -H--MODE or -H--MODE appears on the
display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
CLOCK---SET HOURS appears on the display.
The hour flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
CLOCK---SET MINUTES appears on the display.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
CLOCK––SET OK? query.
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying CLOCK--SET
DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
This area enables you to set the total distance cycled. The information
is separately provided for bike  and bike . At the start of the season,
you can reset the total distance cycled to zero, for example.
ATTENTION: the total distance is SAVED when the battery is
changed. The data is not lost.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to ODOMETER---SET---.
Press
M
in confirmation.
ODOMETER ODO BIKE  or ODO BIKE  is shown on
the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
ODO BIKE  (or )--SET KM or SET MILE is shown on
the display.
The first digit flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
The second digit now flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
Continue the setting process until all digits have
been set.
ODO BIKE  (or BIKE )--SET OK? Press
M
to confirm
or
C
to make a correction.
The MC . confirms by displaying ODO BIKE 
(or BIKE ) SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
6.5 Setting the total distance
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.6 Setting the navigator
The navigator is directly set from the function menu.
Process:
NAVIGATOR---SET--- is shown on the display.
Press
M
in confirmation.
NAVIGATOR––FORWARD or BACKWARD appears on
the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
NAVIGATOR--SET DISTANCE appears on the display.
The distance in KM or MILES flashes.
The first digit flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
The second digit now flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it. Once you have
set the correct value, press
M
to confirm your setting.
Continue the setting process until all digits have been set.
NAVIGATOR––SET OK? query
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying NAVIGATOR--SET DONE. Once the
setting is complete, the MC . automatically switches back to
function mode.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
The total ride time can be separately set for bike  and bike . Before
the start of the season, you can reset the total ride time to zero.
ATTENTION: the total ride time is SAVED when the battery is
changed. The data is not lost.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to RIDE TIME ---SET---.
Press
M
in confirmation.
RIDE TIME--TIME BIKE  or TIME BIKE  is shown on
the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
TIME BIKE --SET HOURS appears on the display.
The hours flash.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
TIME BIKE --SET MINUTES appears on the display.
The minutes flash.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
TIME BIKE --SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying TIME BIKE --SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
6.7 Setting the ride time
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.8 Setting the start altitude/home altitude
You can enter two different start altitudes in the MC .. One start
altitude can, for example, be your home start altitude. The second
start altitude can, for example, be the start altitude of a holiday
location. Before starting each trip, you can use the start altitude to
quickly and easily re-calibrate the current air pressure in line with the
start altitude set.
Topic: re-calibration
The MC 2.0 measures the altitude using the air pressure. The
air pressure changes depending on the weather. The changed
air pressure leads to an incorrect altitude reading. Through
recalibration, the currently measured air pressure is calculated
back to the set start altitude.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to HOME ALTI---SET---.
Press
M
in confirmation.
HOME ALTI--HOME ALTI  or HOME ALTI  appears
on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
HOME ALTI --SET METER or SET FEET appears on
the display. The meter or feet number flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
HOME ALTI --SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying HOME ALTI --SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ACTUAL ALTI--ALTITUDE or AIR PRESSURE appears
on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
If ALTITUDE is selected:
ACTUAL ALTI--SET METER or FEET appears on the
display. The meter or feet number flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
ACTUAL ALTI––SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying ACTUAL ALTI--SET DONE.
This area enables you to set the current altitude.
The current altitude is set if the air pressure has changed due to the
weather and the altitude shown on the display no longer corresponds
to the actual current altitude (e.g. the altitude details shown at the
summit).
There are two ways of setting the current altitude. Enter the current
altitude in meters/feet or the sea level pressure. On entering the sea
level pressure, the current altitude is calculated.
Details of the sea level pressure can be found on weather-pages in
Internet.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT--- appears on the display.
Press ALTI
A
to scroll to ACTUAL ALTI--- SET ---.
Press
M
in confirmation.
6.9 Setting the current altitude/actual altitude
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
If AIR PRESSURE is selected:
AIR PRESSURE--SET PRESSURE appears on the
display. The air pressure number flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase
it. Once you have set the correct value, press
M
to
confirm your setting.
Dimension of Air Pressure is hPa.
AIR PRESSURE--SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying ACTUAL ALTI--SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
6.10 Adjusting the altitude when transporting the bike
6.11 Setting the altitude gain uphill
The MC . has a movement sensor. If the bike is transported with
MC . on mount (e.g. by car), the movement sensor will adjust the
current altitude if the air pressure changes during transportation.
To do this, the MC . WL must be positioned in the handlebar bracket.
The altitude gain uphill can be separately set for BIKE  and BIKE .
Before the start of the season, you can reset the total altitude gain
to zero.
ATTENTION: the total altitude gain is SAVED when the battery is
changed. The data is not lost.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT---appears on the display.
Press
P
to scroll to ALTI UP---SET---.
Press
M
in confirmation.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ALTI UP--ALTI UP  or  is shown on the display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
ALTI UP --SET METER or FEET appears on the display.
The first digit of the altitude reading flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it.
Once you have set the correct value, press
M
to confirm your setting.
The second digit flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it.
Once you have set the correct value, press
M
to confirm your setting.
Continue the setting process until all digits have been set.
ALTI UP --SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying ALTI UP --SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
The altitude loss downhill can be separately set for bike  and bike .
Before the start of the season, you can reset the total altitude loss to
zero.
ATTENTION: the total altitude loss is SAVED when the battery is
changed. The data is not lost.
Process:
Press and hold
M
for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes.
LANGUAGE---SELECT--- appears on the display.
Press
P
to scroll to ALTI DOWN---SET---.
Press
M
in confirmation.
6.12 Setting the altitude loss downhill
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
ALTI DOWN--ALTI DOWN  or  is shown on the
display.
Press ALTI
A
or
P
to make a selection.
Press
M
in confirmation.
ALTI DOWN --SET METER or FEET appears on the display.
The first digit of the altitude reading flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it.
Once you have set the correct value, press
M
to confirm your setting.
The second digit flashes.
Press ALTI
A
to reduce the value or
P
to increase it.
Once you have set the correct value, press
M
to confirm your setting.
Continue the setting process until all digits have been set.
ALTI DOWN --SET OK?
Press
M
in confirmation.
The MC . confirms by displaying ALTI DOWN --SET DONE.
To exit settings mode, press and hold the
C
button for three seconds.
SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC . switches back to function mode.
7. Sleep mode
The MC . has a sleep mode to save the battery.
The MC . goes into sleep mode after five minutes
if no speed signals are received.
SLEEP MODE appears on the display.
Pressing any button or continue the ride will wake up the MC . WR.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
8. Terms of guarantee
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Germany)
If you have any technical questions, please do not hesitate to call our
hotline during standard office hours on:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Additional technical information is available at:
www.vdocyclecomputing.com
We reserve the right to make technical changes in the course
of further development.
VDO Cycle Parts offers a -year guarantee on your VDO computer,
starting from date of purchase. This guarantee covers material and
processing defects on the computer itself, the sensor/transmitter
and the handlebar bracket. Cables, batteries and mounting materials
are not covered by the guarantee. The guarantee is only valid if the
affected components have not been opened (exception: computer’s
battery compartment), no force has been used and there is no sign of
wilful damage.
Please store the purchase receipt in a safe place as it must be
submitted in the event of a complaint.
If your complaint is legitimate, you will receive a comparable
replacement device. You are not entitled to a replacement of the
identical model if the model in question is no longer in production
due to a model change. Please contact the dealer from whom you
purchased the device for all complaints and guarantee claims.
Alternatively, send your complaint directly to:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
9. Troubleshooting
Error Possible cause Correction
Half segments on the display
(e.g. after a battery change)
Computer software not running
correctly after battery change
Take out the battery, wait a few seconds,
place battery back again
No speed displayed Distance from sensor to magnet too great Correct the sensor and magnet positions
No speed displayed Computer not properly clicked
into the handlebar bracket
Place the computer head in the handlebar
bracket and twist it until it clicks
No speed displayed Wheel circumference is not correctly set or
is at zero
Set the wheel circumference
Display becomes weak Battery dead Check the battery, replace if nec.
Display becomes weak Temperatures under ° make the display
sluggish
At normal temperatures the display
will work normally again
Incorrect altitude displayed
(current altitude incorrect)
Air pressure has changed but the current
altitude has not been recalibrated in line
with the new air pressure
Recalibrate the current altitude
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Speed range:
For wheel size  mm,
min. . km/h, . Mph,
max. , km/h,  Mph
Ride time measurement range:
Up to :: HH:MM:SS.
Stopwatch measurement range:
Up to :: HH:MM:SS.
Trip distance odometer measurement range:
Up to value . km or mi
NAVIGATOR measurement range:
from -. to +. km or mi
Total distance  or total distance  measurement range:
Up to value , km or mi
Total distance ODO  + ODO  measurement range:
Up to value , km or mi
Altitude measurement range:
- m to + m (- to   feet)
Wheel circumference setting range:
From  mm to  mm (. to . inches)
Computer:
Approx.  H x  W x  D mm, weight: approx.  g
Handlebar bracket:
Weight: approx.  g
Computer battery:
V, type 
Computer battery service life:
 ride hours, approx. , km ( m)
Display operating temperature:
-°C to +°C ( °F to  °F)
10. Technical specifications
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
GB
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems). This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be disposed with other household
wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustain-able reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Préface
Merci !
En choisissant un compteur VDO, vous avez choisi d’accorder votre confiance à un appareil d’une très grande qualité technique. Nous vous
recommandons de lire attentivement la présente notice d’utilisation de manière à utiliser au mieux le potentiel de votre compteur. Celle-ci vous
fournira toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de votre compteur, ainsi que d’autres astuces utiles.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de toutes vos sorties avec votre compteur Cycle VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenu de l’emballage
Veuillez tout d’abord vérifier si l’emballage contient toutes les pièces
requises :
compteur VDO support universel pour guidon
avec câble et capteur
Accessoires :
aimant pour rayon
(aimant à clipser)
Serre-câbles
pour le montage du support,
du capteur et du câble
rondelle en caoutchouc
pour capteur
pile  V-
pour le compteur
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Sommaire
1. Ecran 68
2. Utilisation 70
3. Fonctions 72
. Fonctions d‘information BIKE 
. Fonctions d‘information ALTI 
. Fonctions d‘information P 
. Commutation velo  / velo  
. Eclairage de l‘écran 
. Sélection de l‘altitude de départ /
Recalibrage de l‘altitude actuelle 
. Départ / Arrêt automatique du compteur 
. Départ / Arrêt du chronomètre 
4. Mise à zéro 78
. Mise à zéro des données du tour 
. Mise à zéro du chronomètre 
. Mise à zéro du NAVIGATEUR 
. Rétablissement des réglages d‘usine 
5. Installation 80
. Montage du capteur, de l’aimant et du support
pour guidon 
. Mise en place de la pile dans le compteur 
. Mise en place du compteur dans le support du guidon 
6. Réglages de base 82
. Réglage de la langue 
. Réglage des unités de mesure 
. Réglage de la taille du taille du roue 
. Réglage de l‘heure 
. Réglage du kilométrage total 
. Réglage du navigateur 
. Réglage de la durée 
. Réglage de l‘altitude de départ 
. Réglage de l‘altitude actuelle 
. Adaptation de l‘altitude lors du transport du vélo 
. Réglage du dénivelé en montée 
. Réglage du dénivelé en descente 
7. Mode “Veille” 93
8. Conditions de garantie 94
9. Elimination des défaillances 95
10. Caractéristiques techniques 96
Les renvois “>>> P02” au début d’un chapitre renvoient à l’image
correspondante dans le Picturebook !
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
1. Ecran
L’écran peut être
subdivisé en  zones :
Zone 
Température,
altitude actuelle
Zone
montée / descente
actuelle
Zone
Vitesse actuelle
Zone
Données de la fonction
sélectionnée
Zone
Affiche la désignation de la
fonction sélectionnée dans la ligne
supérieure (ligne Info). La seconde
ligne (ligne Menu) indique :
B
“PLUS” si d’autres informations
sont disponibles.
B
“CHOIX” si une autre possibilité
de sélection existe.
Zone
Eléments des indicateurs
La description des différents
indicateurs se trouve sur
la page de droite.
!
Votre compteur VDO est fourni sans pile installée. La pile doit être mise en place avant le premier démarrage.
Cf. également chapitre 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Indicateur du chronomètre
Indique que le chronomètre fonctionne pendant qu’une autre
information est affichée à l’écran.
Indicateur Vélo  / Vélo 
Le compteur peut fonctionner avec deux réglages différents pour
 vélos. L’indicateur indique quel vélo est utilisé. Les kilométrages
totaux sont comptabilisés et enregistrées indépendamment pour
le vélo  et le vélo .
Unité de mesure (KMH ou MPH)
Le compteur peut afficher des KMH ou des MPH. Les distances sont
affichées en conséquence, en kilomètres ou en miles. L’indicateur
indique l’unité de mesure sélectionnée.
Eclairage de l‘écran
L’icône de l’éclairage apparaît lorsque celui-ci est allumé.
Indicateur de différence entre la vitesse
(actuelle) et la vitesse (moyenne)
Le compteur compare la vitesse actuelle avec la
vitesse moyenne.
L’indicateur indique
B
si la vitesse actuelle est supérieure à la moyenne (+  km/h),
B
si la vitesse actuelle est inférieure à la moyenne (- km/h),
B
si la vitesse actuelle correspond à la moyenne
(tolérance de +/-  KMH).
Indicateur de commande du menu
Lorsqu’un sous-menu est appelé, ces indicateurs clignotent et
indiquent que d’autres possibilités de sélection existent ou que
le compteur attend une saisie (mode de réglage).
Indicateur de descente, indique les descentes
Indicateur de montée, indique les montées
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = Chrono-
mètre
BIKE
FONCTION 
FONCTION 
FONCTION 
FONCTION 
C
= CLEAR
En mode de fonctionnement :
B
Revient d’un sous-menu à un niveau supérieur
B
Maintenez
C
enfoncé pendant  secondes :
B
Met les données du tour à zéro
B
Met le chronomètre à zéro
B
Met le navigateur à zéro
En mode de réglage :
B
Maintenez
C
enfoncé pendant  secondes
pour quitter le menu de réglage,
revenir au mode de fonctionnement
B
Corrige une saisie
B
Revient d’une unité en arrière
M
= MENU
En mode de fonctionnement :
B
Appelle un sous-menu disponible
Vous identifiez la présence d’un
sous-menu par le clignotement
des indicateurs du menu.
B
Confirme une sélection
B
Démarre / Arrête le chronomètre
B
Maintenez
M
enfoncé pendant  sec. :
B
Ouvre un menu de réglage
En mode de réglage :
B
Sélectionne un réglage
B
Confirme un réglage effectué
B
Confirme une sélection effectuée
A
= ALTI
En mode de fonctionnement :
B
Affiche les informations relatives à l’altitude
En mode de réglage :
B
Recule dans le menu
B
Réduit le chiffre à régler
P
= CHRONOMÈTRE
En mode de fonctionnement :
B
Affichage du chronomètre et
de l‘heure
En mode de réglage :
B
Avance dans le menu
B
Augmente le chiffre à régler
= BIKE
En mode de fonctionnement :
B
Fonctions CYCLE
Les indicateurs des menus s’affichant à l’écran indiquent par des
clignotements que d’autres possibilités de sélection existent. En mode
de fonctionnement, l’utilisation se fait au moyen de  touches. En
mode de réglage, l’utilisation se fait au moyen de  touches.
2. Utilisation
Le système EMC (= Easy Menu Control) a été développé afin de faciliter
l’utilisation de votre compteur. Le système EMC facilite l’utilisation du
compteur grâce un affichage en texte plein des menus, tel que celui
utilisé sur la plupart des téléphones portables.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
A
= ALTI
En mode de fonctionnement :
B
Affiche les informations relatives à l’altitude
B
Lorsqu’un sous-menu est ouvert :
fait défiler le sous-menu vers le bas
B
Maintenez la touche ALTI enfoncée pendant  secondes
pour ouvrir le menu de recalibrage de l’altitude actuelle
En mode de réglage :
B
Recule dans les modes de réglage
B
Réduit d’une unité
P
= CHRONOMÈTRE
En mode de fonctionnement :
B
Affichage du chronomètre et de l‘heure
En mode de réglage :
B
Avance dans les modes de réglage
B
Augmente d’une unité
= BIKE
B
Affiche les fonctions BIKE, telles que la distance quotidienne,
la vitesse moyenne, etc.
A
+
P
= ALTI+P
B
Les touches ALTI+P permettent de démarrer /
d’arrêter le chronomètre.
B
Le chronomètre apparaît immédiatement dans l’affichage et
démarre / s’arrête.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Les touches BIKE+CLEAR activent l’éclairage de l’écran.
B
L’icône de l’éclairage s’affiche lorsque l’éclairage de l’écran
est actif.
B
L’éclairage s’allume pendant quelques secondes à chaque pression
sur une touche lorsque l’éclairage de l’écran est actif.
ATTENTION : Pendant la journée, éteignez l’éclairage de l’écran au
moyen des touches BIKE + CLEAR.
ECONOMIE D’ENERGIE
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Fonctions
3.1 Fonctions d‘information BIKE
VITESSE ACTUELLE
S’affiche en permanence à l’écran.
Précision de , KMH, affichage par paliers de , KMH.
DIST. JOUR
Indique la distance du tour actuel depuis la dernière mise à zéro.
Valeur maximale : , km. Le compteur revient à zéro lorsque la
valeur maximale est dépassée.
DIST. JOUR--PLUS--
PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le
menu DIST. JOUR.
Le sous-menu peut être ouvert avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
B
le kilométrage total du VELO , jusqu’à max.  km,
B
le kilométrage total du VELO , jusqu’à max.  km,
B
le kilométrage total pour les vélos  + , jusqu’à  km.
Ce sous-menu peut être quitté avec
C
.
TEMPS JOUR
Indique la durée du tour actuel depuis la dernière remise à zéro.
Maximum : :: (HH:MM:SS).
Le compteur revient à zéro lorsque la valeur maximale est dépassée.
TEMPS JOUR--PLUS--
PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le
menu TEMPS JOUR.
Le sous-menu peut être ouvert avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
B
la durée totale pour le VELO  jusqu’à max. : (HHH:MM),
B
la durée totale pour le VELO  jusqu’à max. : (HHH:MM),
B
la durée totale pour les vélos  +  jusqu’à max. : (HHHH:MM).
Ce sous-menu peut être quitté avec
C
.
VITESSE MOY
Indique la vitesse moyenne depuis la dernière mise
à zéro. Précision :  chiffres après la virgule.
VITESSE MAXI
Indique la vitesse maximale du tour actuel depuis la
dernière remise à zéro.
Précision :  chiffres après la virgule.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NAVIGATOR
Le navigateur est un second compteur des kilomètres quotidiens.
Ce compteur
B
est indépendant du compteur du tour,
B
peut être remis à zéro indépendamment,
B
peut être réglé sur une valeur de départ,
B
peut compter ou décompter au départ de cette valeur de départ.
Ces possibilités particulières facilitent le suivi des tours au moyen d’un
journal des tours ou d’un Roadbook.
NAVIGATOR--REGLAGE--
REGLAGE indique qu’il existe un sous-menu pour le
menu NAVIGATOR. Le sous-menu peut être ouvert
avec
M
.
Vous pouvez régler une valeur de départ ici et déterminer si le
compteur doit compter ou décompter au départ de cette valeur.
3.2 Fonctions d‘information ALTI
DENIVEL ASC
Indique le dénivelé parcouru en montée pendant le tour actuel,
depuis la dernière mise à zéro.
DENIVEL ASC--PLUS--
PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le
menu DENIVEL ASC Le sous-menu peut être ouvert
avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
B
le dénivelé en montée pour le vélo ,
B
le dénivelé en montée pour le vélo ,
B
le dénivelé en montée total pour les vélos  + .
Ce sous-menu peut être quitté avec
C
.
ALTITUDE MAX
Indique l’altitude maximale (point le plus haut) du tour actuel.
ALTITUDE MAX--PLUS--
PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le
menu ALTITUDE MAX Le sous-menu peut être ouvert
avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
ALTITUDE MAX pour VELO 
Point le plus haut de tous les tours parcourus jusqu’ici avec le vélo .
ALTITUDE MAX pour VELO 
Point le plus haut de tous les tours parcourus jusqu’ici avec le vélo .
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
MOYENNE ASC Montée moyenne (en ) pour le
tour actuel.
ASC MAXI Montée maximale (en ) pour le tour
actuel.
DENIVEL DESC
Indique le dénivelé parcouru en descente pendant le tour actuel,
depuis la dernière mise à zéro.
DENIVEL DESC--PLUS--
PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le
menu DENIVEL DESC Le sous-menu peut être ouvert
avec
M
.
Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec
A
ou
P
) :
B
le dénivelé en descente pour le vélo ,
B
le dénivelé en descente pour le vélo ,
B
le dénivelé en descente total pour les vélos  + .
Ce sous-menu peut être quitté avec
C
.
MOYENNE DESC Indique la descente moyenne du
tour actuel (en ).
DESC MAXI Indique la descente maximale du tour
actuel (en ).
HORLOGE
Indique l‘heure actuelle.
3.3 Fonctions d‘information P
CHRONOMETRE
Chronomètre indépendant
permettant de mesurer les durées / intervalles.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Confirmez avec
M
.
VELO--VELO  ou VELO  s‘affiche.
Sélectionnez un vélo au moyen des touches
ALTI
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
La requête VELO --CHOIX OK ? apparaît.
Confirmez avec
M
.
Le compteur confirme la saisie.
Maintenir la touche
C
enfoncée pour revenu au
menu Fonctions.
3.4 Commutation velo 1 / velo 2 >>> P03
Votre compteur VDO peut être utilisé sur  vélos.
Toutes les données sont enregistrées pour le vélo  ou le vélo .
Le vélo sélectionné –  ou  – s’affiche en bas de l’écran,
à gauche ( ).
Comment passer du vélo  au vélo  (et vice-versa) ?
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes.
REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
Utilisez la touche
P
pour accéder à CHOIX VELO
--REGLAGE--.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ATTENTION : Pendant la journée, éteignez l’éclairage de l’écran au
moyen des touches BIKE + CLEAR.
ECONOMIE D’ENERGIE
L’altitude actuelle peut être recalibrée. Ceci est possible en saisissant
l’altitude (connue) en METRES ou la pression atmosphérique au-dessus
du niveau de la mer. La valeur pour la pression atmosphérique au-
dessus du niveau de la mer est disponible, p.ex. sur internet,
sur www.meteo.de.
Confirmez l’ALTI ACTUEL avec
M
.
ALTITUDE--ALTI ACTUEL ou
ALTI ACTUEL--PRESSION s’affiche.
3.5 Eclairage de l‘écran
3.6 Sélection de l‘altitude de départ / Recalibrage de l‘altitude actuelle
Le MC . est doté d’un éclairage de l’écran.
L’éclairage de l’écran peut être activé avec les touches +
C
.
L’icône de l’éclairage s’affiche à l’écran lorsque l’éclairage de l’écran
est actif. Lorsqu’une touche est enfoncée alors que l’éclairage de
l’écran est actif, l’éclairage s’allume pendant quelques secondes.
Le MC . peut fonctionner avec  altitudes de départ différentes
(exemple : l’altitude du domicile et l’altitude du lieu de vacances).
L’altitude actuelle peuvent être réglée via une saisie en METRES ou via
une saisie en PRESSION ATMOSPHERIQUE au-dessus du niveau de la
mer (zéro absolu). Consultez également le chapitre ..
B
Maintenez la touche
A
enfoncée pendant  secondes.
B
ALTITUDE--CHOIX? clignote à l’écran.
B
ALTITUDE
B
ALTI ACTUEL
B
ALTI REF 
B
ALTI REF 
s’affiche (en fonction de la dernière configuration appelée).
B
Procédez à la sélection avec
A
ou
P
.
B
Confirmez la sélection avec
M
.
B
La requête  (exemple de chiffre) apparaît pour les altitudes
de départ.
B
ALTI REF  (ou )--CHOIX OK?
B
Confirmez la sélection avec MENU.
B
ALTITUDE--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation.
3.8 Départ / Arrêt du chronomètre
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
3.7 Départ / Arrêt automatique du compteur
Le MC . peut être rallumé / quitter le mode veiller d’une pression sur
une touche ou grâce à une impulsion de vitesse du capteur.
La sélection se fait au moyen de la touche
P
ou
A
.
Confirmez avec
M
.
Le chiffre à régler clignote.
Les touches
P
ou
A
permettent d’augmenter ou de
réduire le chiffre.
La requête suivante apparaît alors :
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK? Confirmez avec
M
.
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation.
Appuyez à nouveau sur
A
+
P
pour arrêter le chronomètre et afficher
celui-ci directement.
Lorsque le chronomètre est affiché, celui-ci peut également être
démarré / arrêté avec la touche
M
.
3.8 Départ / Arrêt du chronomètre
Pour accéder directement au chronomètre, appuyez simultanément
sur les touches
A
+
P
. Le chronomètre s’affiche directement et
démarre.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
B
Dénivelé en montée
B
Montée moyenne
B
Montée max.
B
Dénivelé en descente
B
Descente moyenne
B
Descente max.
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour mettre les
données du tour à zéro avant le début du tour suivant.
VALEURS JOUR--MISE A ZERO? apparaît à l’écran.
Les données sont mises à zéro si la touche
C
est maintenue enfoncée.
Les valeurs suivantes sont mises à zéro :
B
Distance quotidienne
B
Durée
B
KMH moyen
B
KMH max.
La requête CHRONOMETRE--MISE A ZERO? apparaît à l’écran.
Le chronomètre est mis à zéro.
4.2 Mise à zéro du CHRONOMETRE
Le chronomètre doit être affiché pour être mis à zéro.
Pour mettre le chronomètre à zéro, appuyez pendant  secondes sur
la touche
C
.
4 Mise à zéro
4.1 Mise à zéro des données du tour
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
La requête NAVIGATOR--MISE A ZERO? apparaît à l’écran.
Le navigateur est mis à zéro.
4.3 Mise à zéro du NAVIGATOR
4.4 Rétablissement des réglages d‘usine
Le navigateur (second compteur de distance partielle) doit être
afché pour pouvoir être mis à zéro.
Pour mettre le navigateur à zéro, appuyez pendant  secondes sur la
touche
C
.
Si vous êtes absolument sûr de vouloir rétablir les réglages d’usine de
la MC ., confirmez avec
M
.
MISE A ZERO--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation.
Les réglages d’usine du MC . peuvent être rétablis.
ATTENTION : Toutes les données, ainsi que les réglages personnels
sont alors effas.
B
Maintenez toutes les touches enfoncées pendant  secondes.
B
La requête REGL. USINE--MISE A ZERO? apparaît à l’écran.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installation
5.1 Montage du capteur, de l’aimant et du support pour guidon >>> P01
Commencez par le montage du capteur et de l’aimant.
Etape Placez la rondelle en caoutchouc sous le capteur. Montez le
capteur sur la fourche, du côté où vous souhaitez monter le
compteur (à droite ou à gauche), au moyen d’un serre-câble
(sans la serrer dans un premier temps).
ATTENTION : La marque du capteur sur le capteur doit être orientée
vers les rayons. En fonction de l’espace disponible, le capteur peut être
monté à l’avant de la fourche, au centre ou tourné vers l’arrière, sur la
fourche. >>> P02
Etape Placer l’aimant pour rayon autour d’un rayon extérieur. Le
cœur argenté de l’aiment doit être orienté vers le capteur. Aligner
l’aimant sur la marque du capteur, à une distance de  à  mm.
Etape Aligner définitivement le capteur et l’aimant et les fixer :
serrer la ligature de câbles et serrer fermement l’aimant.
Etape Décidez du lieu de montage : guidon ou cadre. Tournez le pied
du support pour guidon à ° en conséquence. A cette fin, desserrez les
vis du support, retirez le pied et le tourner à °, remettez-le en place
et resserrez les vis.
ATTENTION : Ne serrez pas les vis trop fermement.
Etape Faites passer un serre-câbles dans la fente du support du
guidon pour le placer sur le guidon ou le cadre et serrez (pas encore
totalement).
Etape En cas de montage sur le guidon : alignez l’angle d’inclinaison
du compteur pour garantir une visibilité maximale. Serrez le serre-
câbles. Coupez les extrémités au moyen d’une pince.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
5.2 Mise en place de la pile dans le compteur >>> P04
5.3 Mise en place du compteur dans le support du guidon >>> P05
Votre compteur VDO est fourni sans pile installée.
La pile doit être mise en place avant le premier démarrage.
Etape Mettez la pile en place dans le boîtier du compteur,
pôle + vers le haut.
EtapeVeillez à ce que la pile ne s’incline pas.
EtapeVeillez à ce que le joint en caoutchouc soit bien à plat dans
le couvercle du compartiment à batterie.
Le système Twist-Click VDO fixe le compteur en toute sécurité au
support pour guidon.
Etape Placez le compteur dans son support, tourné à “ heures”.
Etape  Tournez le compteur vers la droite (“twist”) et enclenchez-le,
“à midi”, dans le système de maintien (“clic”).
EtapePlacez le couvercle du compartiment à batterie dans
l‘ouverture et le faire tourner vers la droite au moyen d‘une pièce
de monnaie jusqu‘au point de butée (rotation d‘env. ⅓).
ASTUCE pour le remplacement de la batterie : VDO recommande
de remplacer la pile chaque ane.
Tous les réglages et le kilométrage total sont enregists lors du
remplacement de la pile.
Etape  Pour retirer le compteur, tournez-le vers la gauche
(sans pousser, ni tirer).
Rappel : Fixation vers la droite, retrait vers la gauche
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Appuyez sur
M
pendant  secondes.
Lorsque vous réglez la langue pour la première fois,
SETTINGS OPEN? apparaît. LANGUAGE ---SELECT---
apparaît ensuite. Confirmez avec
M
.
LANGUAGE ENGLISH s’affiche à l’écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
jusqu’à ce que LANGUE
--FRANÇAIS apparaisse à l’écran.
Confirmez avec
M
.
FRANÇAIS--CHOIX OK? apparaît à l’écran.
Confirmez avec
M
.
CHOIX LANGUE OK apparaît à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant
 secondes pour quitter le mode de réglage.
REGLAGES FERMER? clignote. Le MC . repasse en mode de
fonctionnement.
C’est ici que vous pouvez régler les unités de mesure pour :
B
la vitesse et la distance (KMH ou MPH)
B
l’altitude (mètres ou pieds)
B
la température (Celsius ou Fahrenheit)
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
Utilisez la touche PULS jusqu’à FORMAT--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
6 Réglages de base
6.1 Réglage de la langue
6.2 Réglage des unités de mesure
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
VITESSE--KMH ou MPH apparaît à l’écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
KMH ou MPH.
Confirmez avec
M
.
ALTITUDE--METRE ou PIED apparaît à l’écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
METRE ou PIED.
Confirmez avec
M
.
TEMPERATURE--CELSIUS ou FAHRENHEIT apparaît
à l’écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
CELSIUS ou FAHRENHEIT.
Confirmez avec
M
.
Requête FORMAT--REGLAGE OK?
Confirmez avec
M
ou revenir en arrière pour
correction avec
C
. FORMAT--REGLAGE OK
apparaît à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
6.3 Réglage de la taille du taille du roue >>> P05
La circonférence de la roue est réglée ici (circonférence de roulement).
La circonférence de la roue peut être réglée individuellement pour
le vélo  et le vélo . La circonférence de la roue peut être saisie
manuellement en mm ou automatiquement déterminée au moyen
d’un tableau reprenant les taills des roues.
Produre :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
Utilisez la touche
P
jusqu’à TAILLE ROUE
--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
TAILLE ROUE--VELO  ou VELO  apparaît à l’écran.
Sélectionnez le VELO  ou le VELO  au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
TAILLE ROUE--REGL MANUEL ou SELECT PNEU
apparaît à l’écran.
Utilisez les touches
A
ou
P
pour sélectionner
MANUEL ou SELECT PNEU.
Confirmez avec
M
.
MANUEL :
La circonférence de la roue en mm clignote (si MPH
est sélectionné, la valeur s’affiche en pouces).
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la circonférence de la roue.
Confirmez avec
M
lorsque la circonférence correcte
de la roue est réglée.
VELO  (ou VELO )--REGLAGE OK? apparaît à l’écran.
Confirmez avec
M
ou revenez en arrière pour correction avec
C
.
TAILLE ROUE--REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC ..
LISTE DES ROUES :
Les touches
A
ou
P
permettent de faire défiler la
liste des roues.
Lorsque votre type de roue s’affiche (p.ex.  x  C),
confirmez avec
M
.
 X  C - CHOIX OK ? apparaît à l’écran.
Confirmez avec
M
ou revenez en arrière pour
correction avec
C
. TAILLE ROUE--REGLAGE OK
apparaît à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.4 Réglage de l‘heure >>> P06
C’est ici que vous pouvez régler l’heure actuelle.
L’heure peut être réglée au format  h ou  h.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
P
vous permet d’accéder à
HORLOGE--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
HORLOGE--MODE  H ou MODE  H s’affiche à
l’écran. Sélectionnez le format souhaité au moyen
des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
HORLOGE--REGL. HEURES s’affiche à l’écran.
Les heures clignotent.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
HORLOGE--REGL. MINUTES s’affiche à l’écran.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
HORLOGE--REGLAGE OK? s’affiche à l’écran.
Confirmez avec
M
.
HORLOGE--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C’est ici que vous pouvez régler le kilométrage total parcouru.
Ces valeurs s’appliquent individuellement pour le vélo  et le vélo .
Au début de la saison, vous pouvez, p.ex., remettre le kilométrage total
parcouru à zéro.
ATTENTION : Les kilotrages totaux sont ENREGISTRES lors du
remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
P
vous permet d’accéder à
DISTANCE--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
DISTANCE--DIST VELO  ou VELO  s’affiche à l’écran.
Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
DIST VELO --RGL.DISTANCE (ou VELO ) s’affiche à
l’écran. Le premier chiffre clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
Le second chiffre clignote alors.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
Poursuivez la saisie jusqu’à ce que tous les chiffres
soient réglés.
DIST VELO  (ou VELO )--REGLAGE OK? Confirmez
avec
M
ou revenez en arrière pour correction avec
C
. DIST VELO  (ou VELO )--REGLAGE OK s’affiche à
l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
6.5 Réglage du kilométrage total
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.6 Réglage du NAVIGATOR
Le réglage du navigateur se fait directement au départ du menu
Fonctions.
Procédure :
NAVIGATOR--REGLAGE-- s’affiche à l’écran.
Confirmez avec
M
.
NAVIGATOR--EN AVANT ou A REBOURS s’affiche à
l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
NAVIGATOR--RGL.DISTANCE s’affiche à l’écran.
Les mètres clignotent.
Le premier chiffre clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
Le second chiffre clignote alors.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Poursuivez la saisie jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés.
NAVIGATOR--REGLAGE OK? s’affiche à l’écran.
Confirmez avec
M
.
NAVIGATOR--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC ..
Après ce réglage, le MC . revient automatiquement au mode de
fonctionnement.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
La durée totale peut être réglée individuellement pour le vélo  et le
vélo . La durée totale peut être remise à zéro avant le début de la
saison.
ATTENTION : Les durées totales sont ENREGISTREES lors du
remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
P
vous permet d’accéder à
TEMPS JOUR--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
TEMPS JOUR--TEMPS VELO  ou VELO  s’affiche à
l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
TEMPS VELO --REGL. HEURES s’affiche à l’écran.
Les heures clignotent.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
TEMPS VELO --REGL. MINUTES s’affiche à l’écran.
Les minutes clignotent.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
TEMPS VELO --REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
TEMPS VELO --REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
6.7 Réglage de la durée
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.8 Réglage de l‘altitude de départ
Le MC . vous permet de régler deux altitudes de départ différentes.
Une des altitudes de départ peut, p.ex., être l’altitude du domicile.
L’autre peut, p.ex., être celle du lieu de vacances. Avant chaque départ,
l’altitude de départ vous permet de recalibrer rapidement et aisément
la pression atmosphérique actuelle à l’altitude de départ réglée.
Tme : Recalibrage
Le MC 2.0 mesure l’altitude au moyen de la pression atmosphérique.
La pression atmosprique change en fonction des conditions
météorologiques. Une pression atmosphérique différente peut
entraîner des altitudes erroes. Le recalibrage permet de
recalculer la pression atmosphérique actuelle mesurée pour
l’altitude de départ réglée.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
vous permet d’accéder
à ALTI DE REF--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
ALTI DE REF--ALTI REF  ou ALTI REF 
s’affiche à l’écran. Sélectionnez l’altitude de départ
souhaitée au moyen des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
ALTI REF --REGL. METRE s’affiche à l’écran.
Le chiffre des mètres s’affiche.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
ALTI REF --REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
ALTI REF --REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ALTI ACTUEL--ALTITUDE ou PRESSION s’affiche à
l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des
touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
ALTITUDE :
ALTI ACTUEL--REGL. METRE s’affiche à l’écran.
Le chiffre des mètres s’affiche.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC ..
C’est ici que vous pouvez régler l’altitude actuelle.
L’altitude actuelle doit être réglée lorsque la pression atmosphérique
a été modifié en raison des conditions climatiques et que l’altitude
affichée à l’écran ne correspond plus à l’altitude effective
(p.ex. la saisie de l’altitude à l’altitude de passage).
L’altitude actuelle peut être réglée de deux manières différentes.
L’altitude actuelle peut être saisie en mètres ou en pression
atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (zéro absolu). Si vous
saisissez la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer,
l’altitude correspondante est calculée.
Vous trouverez des informations relatives à la pression
atmosphérique au-dessus du niveau de la mer, p.ex.,
sur le site www.meteo24.fr.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
permet d’accéder à
ALTI ACTUEL--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
6.9 Réglage de l‘altitude actuelle
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
PRESSION ATMOSPHERIQUE :
PRESSION--REGL. PRESS. s’affiche à l’écran.
Le chiffe de la pression atmosphérique clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur. Confirmez avec
M
lorsque
la valeur correcte est réglée.
PRESSION--REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
ALTI ACTUEL--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
6.10 Adaptation de l‘altitude lors du transport du vélo
6.11 Réglage du dénivelé en montée
Le MC . est doté d’un capteur de mouvement. Lorsque le vélo est
transporté avec le MC . (p.ex. dans une voiture), le capteur de
mouvement adapte l’altitude actuelle si la pression atmosphérique
change pendant le transport. Le MC . doit ici être fixé sur le
support du guidon.
Le dénivelé parcouru en montée peut être réglé individuellement
pour le vélo  et le vélo .
Le dénivelé total peut être remis à zéro avant le début de la saison.
ATTENTION : Le dénivelé total est ENREGISTRE lors du
remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
vous permet d’accéder à
DENIVELE ASC--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
DENIVELE ASC--DENIV. ASC  (ou DENIV. ASC )
s’affiche à l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au
moyen des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
DENIV. ASC --REGL. METRE s’affiche à l’écran.
Le premier chiffre du dénivelé clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Le second chiffre clignote alors.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Poursuivez la saisie jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés.
DENIV. ASC --REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
DENIV. ASC --REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
Le dénivelé parcouru en descente peut être réglé individuellement
pour le vélo  et le vélo .
Le dénivelé total peut être remis à zéro avant le début de la saison.
ATTENTION : Le dénivelé total est ENREGISTRE lors du
remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues.
Procédure :
Appuyez sur
M
pendant  secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote.
LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran.
La touche
A
vous permet d’accéder à
DENIVEL.DESC--REGLAGE--.
Confirmez avec
M
.
6.12 Réglage du dénivelé en descente
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
DENIVEL.DESC--DENIV.DESC  (ou DENIV.DESC )
s’affiche à l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au
moyen des touches
A
ou
P
.
Confirmez avec
M
.
DENIV.DESC --REGL. METRE s’affiche à l’écran.
Le premier chiffre du dénivelé clignote.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Le second chiffre clignote alors.
La touche
A
permet de réduire et la touche
P
d’augmenter la valeur.
Confirmez avec
M
lorsque la valeur correcte est réglée.
Poursuivez la saisie jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés.
DENIV.DESC --REGLAGE OK?
Confirmez la requête avec
M
.
DENIV.DESC --REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC ..
Maintenez la touche
C
enfoncée pendant  secondes pour quitter le
mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC . repasse en
mode de fonctionnement.
7. Mode “VEILLE”
Le MC . dispose d’un mode “VEILLE” permettant d’économiser les
piles.
Le MC . passe en mode “VEILLE” lorsqu’il ne
reçoit aucun signal de vitesse pendant  minutes.
MODE VEILLE s’affiche à l’écran.
Le MC . peut être rallumé / quitter le mode veiller d’une pression sur
une touche ou grâce à une impulsion de vitesse du capteur.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
8. Conditions de garantie
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Germany)
Notre hotline est à votre disposition pour toute questions technique
pendant les heures de bureau :
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Vous trouverez de plus amples informations techniques à l’adresse :
www.vdocyclecomputing.com
Sous réserve de modifications techniques occasionnées par
l’amélioration du produit.
VDO Cycle Part offre une garantie de  ans à compter de la date
d’achat pour votre compteur VDO. La garantie porte sur les
défaillances du matériel ou les erreurs de traitement sur le compteur
lui-même, sur le capteur/l’émetteur ou sur le support pour guidon.
Les câbles et batteries, ainsi que les matériaux de montage ne sont
pas couverts par la garantie. La droit à garantie n’est valable que
lorsque les pièces concernées n’ont pas été ouvertes (exceptions :
compartiment à batterie du compteur), lorsqu’il n’a pas été fait
usage de la force et lorsqu’aucun dégât intentionnel n’a été causé.
Veuillez conserver soigneusement la preuve d’achat ; celle-ci doit être
présentée en cas de réclamation.
En cas de réclamation fondée, vous recevrez un appareil de rechange
comparable. Le remplacement par un modèle identique ne peut être
exigé lorsque la production du modèle faisant l’objet de la réclamation
a été stoppée par un changement de modèle. Veuillez vous adresser
à votre revendeur pour toute réclamation ou exercice du droit à la
garantie. Ou envoyez votre réclamation directement à :
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
9. Elimination des défaillances
Défaillance Cause possible Remède
Demi-segments dans l’affichage
(par ex. après un remplacement de la pile)
Le logiciel du compteur ne fonctionne pas
correctement après un changement de la pile.
Retirer la pile et la remettre en place.
Aucun affichage de la vitesse La distance entre le capteur et l’aimant est
trop grande.
Corriger la position du capteur et de l’aimant.
Aucun affichage de la vitesse La tête du compteur n’est pas correctement
enclenchée dans le support du guidon.
Placer la tête du compteur dans le support et
tourner jusqu’à la butée (CLIC).
Aucun affichage de la vitesse La circonférence de la roue n’est pas correcte
ou est réglée sur zéro.
Régler la circonférence de la roue.
Affichage faible La pile est déchargée. Contrôler la pile et, éventuellement,
la remplacer.
Affichage faible Les températures inférieures à °C rendent
l’affichage lent.
L’affichage est à nouveau normal lorsque
les températures remontent.
Affichage d’une altitude erronée
(altitude actuelle erronée)
La pression atmosphérique a chan, mais
l’altitude actuelle n’a pas été recalibrée en fonc-
tion de la nouvelle pression atmosphérique.
Recalibrer l’altitude actuelle.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Plage de vitesse :
Roue de  mm :
min. . km/h,
max. , km/h
Plage de mesure -- Durée :
Jusqu’à :: (HH:MM:SS)
Plage de mesure -- Chronomètre :
Jusqu’à :: (HH:MM:SS)
Plage de mesure -- Distance quotidienne :
Jusqu’à , km ou mi
Plage de mesure -- NAVIGATEUR :
De -, +, km ou mi
Plage de mesure -- KM total  ou  :
Jusqu’à  km ou mi
Plage de mesure -- KM total  +  :
Jusqu’à  km ou mi
bis . km oder mi
Plage de mesure -- Altitude :
- m à + m
Plage de réglage -- Circonrence de la roue :
de  mm à  mm (, à , pouces)
Compteur :
Env.  x  x  mm (H x L x P), poids : env.  g
Support pour guidon :
Poids : env.  g
Pile du compteur :
V, type 
Durée de vie de la pile du compteur :
 heures de marche, env.  km ( m)
Température de service de l’écran :
-°C à +°C
10. Caractéristiques techniques
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
F
Comment éliminer ce produit
(déchets d‘équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de lUnion Européen et aux autres pays europé-
ens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produ-
it ou sa documentation indique quil ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autreschets ménagers. L‘élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l‘environnement ou à la santé humaine, veuil-
lez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon respon-
sable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources ma-
rielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin quil soit recyclé
en respectant l‘environnement. Les entreprises sont invitées à contacter
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Premessa
Congratulazioni.
Scegliendo un Computer VDO avete scelto un accessorio tecnico di altissimo valore. Consigliamo di leggere queste istruzioni con attenzione per poter
sfruttare in modo ottimale il potenziale del computer. Potrete avere tutte le indicazioni per l’uso nonché molti altri consigli utili.
Vi auguriamo splendide pedalate in compagnia del vostro Ciclocomputer VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenuto della confezione
Controllare innanzitutto l’integrità della confezione:
Computer VDO supporto universale per
manubrio
con cavo e sensore
Accessori:
Magnete per raggi
(magnete a clip)
Fascetta serracavi
per il montaggio del supporto
sensore e cavo
Gommino di protezione
per sensore
Batteria  V-
per computer
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Indice
1. Display 100
2. Utilizzo 102
3. Funzioni 104
. Funzioni informazione BIKE 
. Funzioni informazione ALTI 
. Funzioni informazione P 
. Passaggio da Bici  a Bici  
. Illuminazione display 
. Selezione dell‘altitudine di partenza /
Ricalibratura dell‘altitudine attuale 
. Start/Stop automatico del computer 
. Start/Stop del cronometro 
4. Reset 110
. Reset dei dati percorso 
. Reset del cronometro 
. Reset del NAVIGATORE 
. Ripristino delle impostazioni di fabbrica 
5. Installazione 112
. Montaggio per sensore, magnete e supporto manubrio 
. Inserimento della batteria nel computer 
. Inserimento del computer nel supporto manubrio 
6. Impostazioni di base 114
. Impostazione della lingua 
. Impostazione delle unità di misura 
. Impostazione della dimensione delle gomme 
. Impostazione dell‘orario 
. Impostazione dei chilometri complessivi 
. Impostazione del navigatore 
. Impostazione del tempo di corsa 
. Impostazione dell‘altitudine di partenza 
. Impostazione dell‘altitudine attuale 
. Adeguamento dell‘altitudine durante il trasporto
della bicicletta 
. Impostazione dell‘altimetro in salita 
. Impostazione dell‘altimetro in discesa 
7. Modalità Sleep 125
8. Condizioni di garanzia 126
9. Eliminazione degli errori 127
10. Specifiche tecniche 128
“>>> P02” I riferimenti all’inizio di un capitolo rimandano ai disegni
corrispondenti nel libro con le illustrazioni!
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
1. Display
Il display è costituito da
 sezioni differenti:
Sezione 
Temperatura,
altitudine attuale
Sezione
pendenza in salita/
discesa attuale
Sezione
Velocità attuale
Sezione
Dati della funzione selezionata
Sezione
Mostra nella riga superiore
(riga delle informazioni) il nome
della funzione selezionata. La
seconda riga (riga del menu) mostra:
B
se ci sono ulteriori informazioni
l’indicazione “DI PIU”
B
se ci sono ulteriori possibilità
di selezione l’indicazione
“SELEZIONA”
Sezione
Elementi indicatore
La descrizioni dei singoli
indicatori si trova sul
lato destro.
!
Il computer VDO viene fornito senza batteria installata. Prima del primo avvio è necessario inserire una batteria.
Vedi anche il Capitolo 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Indicatore cronometro
Indica che il cronometro è ancora in funzione, mentre un’altra
informazione è visualizzata nel display.
Indicatore bici/bici 
Il computer può funzionare con due differenti impostazioni per
 biciclette. L’indicatore segnala quale delle due biciclette è stata
selezionata per l’utilizzo. I chilometri complessivi vengono contati
e salvati separatamente per bici  e bici .
Unità di misura (KMH o MPH)
Il computer può mostrare sia il valore KMH che MPH. I percorsi
vengono indicati in chilometri o in miglia. L’indicatore mostra
l’unità di misura selezionata.
Illuminazione display
Riconoscete se l’illuminazione è stata attivata dall’ICONA LAMPADINA.
Indicatore di differenza fra velocità (attuale) e velocità (media)
Il computer confronta la velocità attuale con la velocità media.
L’indicatore segnala:
B
se la velocità attuale è superiore alla media (+ km/h)
B
se è inferiore alla media (- km/h)
B
se corrisponde alla media (tolleranza +/-  km/h)
Indicatore del comando menu
Se viene richiamato un sottomenu, questi indicatori lampeggiano
e segnalano che ci sono altre possibilità di selezione oppure che il
computerattende l’inserimento di un dato (modalità impostazione).
Indicatore pendenza in discesa, mostra la pendenza in discesa
Indicatore pendenza in salita, mostra la pendenza in salita
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = Crono-
metro
BIKE
FUNZIONE 
FUNZIONE 
FUNZIONE 
FUNZIONE 
C
= CLEAR
In modalità funzione:
B
Dal sottomenu tornare indietro di un livello di menu.
B
Tenere premuto
C
per  secondi per:
B
azzerare i dati del percorso
B
azzerare il cronometro
B
azzerare il navigatore
In modalità impostazione:
B
Tenere premuto
C
per  secondi per:
uscire dal menu impostazioni,
ritornare alla modalità funzione.
B
Correggere un dato inserito.
B
Tornare indietro di una cifra.
M
= MENU
In modalità funzione:
B
Richiamare il sottomenu disponibile.
Il sottomenu è riconoscibile per mezzo
degli indicatori menu che lampeggiano.
B
Confermare la scelta.
B
Avviare/fermare il cronometro.
B
Tenere premuto
M
per  secondi per:
B
Aprire il menu impostazioni.
In modalità impostazione:
B
Selezionare un’impostazione.
B
Confermare un’impostazione
effettuata.
B
Confermare una selezione effettuata.
A
= ALTI
In modalità funzione:
B
Mostra le informazioni relative all’altitudine
In modalità impostazione:
B
È possibile scorrere il menu all’indietro
B
È possibile ridurre la cifra da impostare.
P
= CRONOMETRO
In modalità funzione:
B
Visualizzazione del cronometro
e dell‘orario
In modalità impostazione:
B
Scorrere il menu in avanti
B
Aumentare il numero da impostare.
= BIKE
In modalità funzione:
B
Funzioni bicicletta
Gli indicatori di menu segnalano lampeggiando sul display che ci sono
altre possibilità di selezione. In modalità funzione si utilizzano  tasti.
In modalità impostazione si utilizzano  tasti.
2. Utilizzo
Per un facile utilizzo del computer abbiamo sviluppato il sistema EMC
(Easy Menu Control System). L’EMC facilita l’uso del Computer grazie ad
una guida menu full text simile a quelle maggiormente in uso nei
telefoni cellulari.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
A
= ALTI
In modalità funzione:
B
Mostra le informazioni relative all’altitudine
B
Con un sottomenu aperto
è possibile scorrere verso il basso nel sottomenu
B
Tenendo premuto per  secondi il tasto ALTI:
si apre il menu per ricalibrare l’altitudine attuale
In modalità impostazione:
B
È possibile scorrere verso il basso nelle modalità impostazione.
B
È possibile ridurre di una cifra.
P
= CRONOMETRO
In modalità funzione:
B
Visualizzazione del cronometro e dell‘orario
In modalità impostazione:
B
È possibile scorrere verso l’alto nelle modalità impostazione.
B
È possibile aumentare di una cifra.
= BIKE
B
Mostra le funzioni Bike, per es. distanza giornaliera,
velocità media ecc.
A
+
P
= ALTI+P
B
Tramite la combinazione di tasti ALTI+P il cronometro viene
avviato/fermato.
B
Il cronometro appare immediatamente sul display e viene avviato
o fermato.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Tramite la combinazione di tasti BIKE+CLEAR si attiva
l’illuminazione del display.
B
Selezionando l’illuminazione display viene visualizzata l’icona
LAMPADINA .
B
Selezionando l’illuminazione display, ogni volta che viene
premuto un tasto il display si illumina per un paio di secondi.
ATTENZIONE: durante la giornata disattivare l’illuminazione display
utilizzando la combinazione di tasti BIKE + CLEAR.
RISPARMIO DELLA BATTERIA.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Funzioni
3.1 Funzioni informazione BIKE
VELOCITÀ ATTUALE
Visualizzata in modo permanente sul display.
Precisione , KMH, visualizzazione in unità di , KMH.
PERCORSO GIORNALIERO
Mostra il percorso dell’attuale giro dall’ultimo reset. Valore massimo
, km. Una volta superato il malore massimo, il contatore riparte
da zero.
DIST VIAGGIO--DI PIU--
PIU indica che dal menu principale DIST VIAGGIO
si accede a un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
B
Chilometri totali BICI  fino ad un max. di . km
B
Chilometri totali BICI  fino ad un max. di . km
B
Somma chilometri totali Bici  + Bici  fino a un max. di . km
Il sottomenu si chiude premendo
C
.
TEMPO DI CORSA
Mostra il tempo di corsa dell’attuale giro dall’ultimo reset.
Valore massimo: :: HH:MM:SS.
Una volta superato il valore massimo, la misurazione del tempo di
corsa riparte da zero.
TEMPO IMPIEG--DI PIU--
PIU indica che dal menu principale TEMPO IMPIEG
si accede ad un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
B
Tempo di corsa totale Bici  fino a un max. di : HHH:MM
B
Tempo di corsa totale Bici  fino a un max. di : HHH:MM
B
Tempo di corsa totale Bici  + Bici  fino a un max.
di : HHH:MM
Il sottomenu si chiude premendo
C
.
VELOC MEDIA
Mostra la velocità media dall’ultimo reset.
Precisione:  decimali.
VELOC MAX
Mostra la velocità massima raggiunta nell’attuale
percorso dall’ultimo reset. Precisione:  decimali.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NAVIGATORE
Il navigatore è un secondo contatore dei chilometri del giorno.
Il contatore:
B
È indipendente dal contatore del percorso giornaliero.
B
Può essere azzerato se lo si desidera.
B
Può essere impostato su un valore di partenza.
B
Da questo valore di partenza può contare in avanti o all’indietro.
Queste possibilità specifiche semplificano la ripetizione di percorsi
contenuti in un libro o roadbook.
NAVIGATORE/IMPOSTAZ
IMPOSTA indica che dal menu principale NAVIGATORE
si accede a un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Qui è possibile impostare un valore di partenza e definire se il
conteggio da questo valore di partenza deve essere eseguito in
avanti oppure all’indietro.
3.2 Funzioni informazione ALTI
ALTI SALITA
Mostra le salite registrate dall’altimetro contenute nel percorso
attuale dall’ultimo reset.
ALTI SALITA/DI PIU
PIU indica che dal menu principale ALTI SALITA
si accede a un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
B
ALTI SALITA per Bici 
B
ALTI SALITA per Bici 
B
ALTI SALITA totale per Bici +
Il sottomenu si chiude premendo
C
.
ALTIT MAX
Mostra l’altitudine massima (il punto più alto) del percorso attuale.
ALTIT MAX/DI PIU
PIU indica che dal menu principale ALTIT MAX
si accede a un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
ALTIT MAX per BICI  :
il punto più alto di tutti i percorsi svolti finora con la Bici .
ALTIT MAX per BICI  :
il punto più alto di tutti i percorsi svolti finora con la Bici .
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SALITA MEDIA: salita media (in percentuale) nel
percorso attuale.
SALITA MAX: salita massima (in percentuale) nel
percorso attuale.
ALTI DISCESA
Mostra le discese registrate dall’altimetro contenute nel percorso
attuale dall’ultimo reset.
ALTI DISCESA / DI PIU
PIU indica che dal menu principale ALTI DISCESA
si accede ad un sottomenu.
Il sottomenu si apre premendo
M
.
Nel sottomenu si trovano (scorrere con
A
oppure
P
):
B
ALTI DISCESA per Bici 
B
ALTI DISCESA per Bici 
B
ALTI DISCESA totale per Bici +
Il sottomenu si chiude premendo
C
.
DISCE MEDIA: mostra la pendenza media del
percorso attuale (in percentuale).
DISCE MAX: mostra la pendenza massima del
percorso attuale (in percentuale).
ORA
Mostra l‘ora attuale.
3.3 Funzioni informazione P
CRONOMETRO
Cronometro indipendente per la
misurazione di tempi/intervalli.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Confermare con
M
.
Sul display appare BICI--BICI  o BICI .
Selezionare con ALTI
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Appare la domanda BICI --SELEZION OK?
Confermare con
M
.
Il computer restituisce l’informazione.
Tenendo premuto il tasto
C
, si torna al menu
funzione.
3.4 Passaggio da Bici 1 a Bici 2 >>> P03
Il Computer VDO può essere utilizzato su due biciclette. Tutti
i dati vengono salvati per Bici  o Bici . La Bici  o  selezionata
è visualizzata sul display in basso a sinistra ( ).
In questo modo è possibile passare da Bici  a Bici  (e viceversa).
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi.
IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia.
Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Premendo
P
passare a SELEZ BICI--IMPOSTAZ--.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ATTENZIONE: durante la giornata disattivare l’illuminazione display
utilizzando la combinazione di tasti BIKE + CLEAR.
RISPARMIO DELLA BATTERIA.
Nel campo ALTI--ATTUALE può essere ricalibrata l’altitudine
attuale. L’operazione può essere completata inserendo l’altitudine
(nota) in METRI oppure inserendo la pressione atmosferica sopra NN.
Il valore della pressione atmosferica sopra NN si può trovare per es.
su Internet al sito www.meteo.com
Confermare l’ALTI ATTUALE premendo
M
.
Il display mostra ALTITUDINE--ALTI ATTUALE
oppure ALTI ATTUALE--PRESSIONE
3.5 Illuminazione display
3.6 Selezione dell‘altitudine di partenza / Ricalibratura dell‘altitudine attuale
L’MC . dispone di illuminazione del display.
L’illuminazione del display si attiva con i tasti +
C
. Selezionando
l’illuminazione, viene visualizzata sul display l’icona LAMPADINA.
Quando l’illuminazione display è attiva, la pressione di un tasto fa
illuminare il display per un paio di secondi.
L’MC . può funzionare con  differenti altitudini di partenza
(esempio: Altitudine casa e Altitudine luogo di vacanza). L’altitudine
attuale può essere impostata inserendo i METRI oppure inserendo
la PRESSIONE ATMOSFERICA sopra NN (Zero Normale). Consultare
a proposito anche il Capitolo ..
B
Tenere premuto per  secondi il tasto
A
.
B
ALTITUDINE--SELEZIONA? lampeggia sul display
B
ALTITUDINE
B
ALTI ATTUALE
B
ALTITUDINE--ALTI BASE 
B
ALTITUDINE--ALTI BASE 
è mostrata sul display (a seconda della configurazione richiamata)
B
La selezione avviene con i tasti
A
o
P
B
Con
M
viene confermata la selezione.
B
Come altitudine di partenza, la domanda di conferma propone 
(valore di esempio)
B
ALTIT BASE  (o )--SELEZIONE--OK?
B
Con MENU viene confermata la selezione.
B
L’MC . comunica la conferma con il messaggio ALTITUDINE OK
3.8 Start/Stop del cronometro
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
3.7 Start/Stop automatico del computer
La selezione avviene con i tasti
P
oppure
A
.
Confermare con
M
.
La cifra da impostare lampeggia.
Con
P
oppure
A
si può aumentare
o diminuire la cifra.
Quindi appare la domanda: ALTI ATTUALE--
SELEZIONE OK? Confermare con
M
.
L’MC . comunica la conferma con il messaggio
ALTI ATTUALE--IMPOST OK.
Premendo ancora
A
+
P
, il cronometro si ferma e appare
immediatamente sul display.
Quando il cronometro è visualizzato sul display, è possibile avviarlo
oppure fermarlo premendo il tasto
M
.
3.8 Start/Stop del cronometro
Accesso diretto al cronometro premendo contemporaneamente
A
+
P
. Il cronometro compare direttamente sul display e viene
attivato.
Tramite pressione di un tasto o tramite un impulso di velocità
proveniente dal sensore, l’MC . si riattiva/si accende.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
B
AM salita
B
Salita media
B
Salita max
B
AM discesa
B
Pendenza media
B
Pendenza max
Tenendo premuto per  secondi il tasto
C
vengono azzerati i dati
percorso prima di iniziare il nuovo percorso. Sul display appare
RESET DATI PERCORSO? Se si preme di nuovo il tasto
C
, i dati vengono
azzerati.
I seguenti valori vengono azzerati:
B
Distanza giornaliera
B
Tempo di corsa
B
KMH medi
B
KMH max
Sul display appare la domanda RESET CRONOMETRO? Il cronometro
viene azzerato.
4.2 Reset del cronometro
Per essere resettato, il cronometro deve comparire sul display.
Tenere premuto per  secondi il tasto
C
per eseguire il reset.
4 Reset
4.1 Reset dei dati percorso
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Sul display appare la domanda RESET NAVIGATORE? Il navigatore
viene azzerato.
4.3 Reset del NAVIGATORE
4.4 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Per effettuare il reset del navigatore (secondo contatore per il
tratto di percorso), questo deve essere visualizzato sul display.
Tenere premuto per  secondi il tasto
C
per eseguire il reset.
Se si è assolutamente certi di voler ripristinare sull’MC . le
impostazioni di fabbrica, confermare con
M
.
L’MC . comunica la conferma con il messaggio RESET--OK.
È possibile ripristinare sull’MC . le impostazioni di fabbrica.
ATTENZIONE: procedendo a questo ripristino, tutti i dati e tutte le
impostazioni personalizzate andranno perse.
B
Tenere premuti per  secondi tutti i tasti contemporaneamente.
B
Sul display appare la domanda IMPOSTAZIONI CANZELLAZIONI.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installazione
5.1 Montaggio per sensore, magnete e supporto manubrio >>> P01
Iniziare il montaggio da sensore e magnete.
fase Apporre il gommino di protezione sotto il sensore.
Montare il sensore sulla forcella che si trova sullo stesso lato
dove poi, sul manubrio, si monterà il computer (a sinistra o a destra)
con le fascette serracavi in dotazione (inizialmente allentate, non
fissare ancora definitivamente).
ATTENZIONE: la tacca del sensore sul sensore deve perciò essere
rivolta verso i raggi. A seconda dello spazio disponibile, il sensore può
essere montato davanti sulla forcella, internamente alla forcella
oppure dietro quest’ultima. >>> P02
fase Posizionare il magnete per raggi su un raggio esterno. L’anima
magnetica argentata è rivolta verso il sensore. Allineare il magnete alla
marcatura del sensore con una distanza di circa  –  mm.
fase Orientare definitivamente e fissare sensore e magnete: serrare
la fascetta serracavi e premere con forza il magnete.
fase Decidere tra il montaggio sul manubrio o sull‘avancorpo,
di conseguenza ruotare di ° la base del supporto per manubrio.
A questo scopo, svitare le viti nel supporto, estrarre la base ed inserirla
ruotata di °, infine serrare nuovamente le viti.
ATTENZIONE: non forzare le viti.
fase Inserire la fascetta serracavi nella fessura presente nel supporto
del manubrio, guidarla intorno al manubrio o all’avancorpo e stringere
saldamente (non serrare a fondo).
fase Per il montaggio su manubrio: posizionare il computer con
un‘inclinazione tale da permetterne un‘ottimale leggibilità. Stringere
definitivamente le fascette serracavi. Staccare le parti sporgenti con
una pinza.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
5.2 Inserimento della batteria nel computer >>> P04
5.3 Inserimento del computer nel supporto manubrio >>> P05
Il computer VDO viene fornito senza batteria installata.
Prima del primo avvio è necessario inserire una batteria.
fase Posizionare la batteria con il polo + verso l‘alto nell‘apposito
alloggiamento del computer.
faseAccertarsi che la batteria non si danneggi.
faseAssicurarsi che la guarnizione in gomma aderisca
perfettamente sul coperchio dello scomparto della batteria.
Il sistema twist click VDO garantisce un fissaggio sicuro del computer
al supporto per manubrio.
fase  Inserire il computer nel supporto tenendolo in posizione
a ore ..
fase  Ruotare (“twist”) il computer verso destra tenendolo in
posizione a ore . e bloccarlo fino a sentire uno scatto
nell’apposito supporto.
faseInserire il coperchio dello scomparto della batteria nell‘apertura e
girarlo con una monetina verso destra fino in fondo (circa ⅓ di giro).
CONSIGLIO per la sostituzione delle batterie: VDO consiglia di
sostituire annualmente le batterie.
Quando si esegue il cambio di batteria, tutte le impostazioni
e i chilometri totali percorsi vengono salvati.
fase  Per estrarre il computer ruotarlo verso sinistra (senza spingere
né tirare).
Suggerimento per ricordare i passaggi: Dentro (stringere) verso Destra,
Fuori (Allentare) verso Sinistra
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Tenere premuto
M
per  secondi.
Se si imposta la lingua per la prima volta, appare
SETTINGS--OPEN, poi appare LANGUAGE ---SELECT---.
Confermare con
M
.
Sul display appare LANGUAGE--ENGLISH.
Con
A
o
P
scorrere fino a quando appare
sul display LINGUA--ITALIANO.
Confermare con
M
.
Sul display appare ITALIANO--SELEZION--OK?
Confermare con
M
.
L’MC . conferma con SELEZIONE--LINGUA--OK. Per
uscire dalla modalità impostazione tenere premuto
il tasto
C
per tre secondi.
IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC . ritorna in modalità
funzione.
In questa sezione si impostano le unità di misura per:
B
Velocità e percorso (KMH o MPH)
B
Altitudine (metri o piedi)
B
Temperatura (gradi CELSIUS o FAHRENHEIT)
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA---SELEZION---
Con
P
scorrere fino a MISURAZIONE
---IMPOSTAZ---.
Confermare con
M
.
6 Impostazioni di base
6.1 Impostazione della lingua
6.2 Impostazione delle unità di misura
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Sul display appare VELOCITA--KMH o MPH.
Per selezionare KMH o MPH premere
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare ALTITUDINE--METRI o PIEDI.
Per selezionare METRI o PIEDI premere
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare TEMPERATURA--CELSIUS
o FAHRENHEIT.
Per selezionare CELSIUS o FAHRENHEIT premere
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Domanda MISURAZIONE--IMPOST--OK?.
Confermare con
M
oppure tornare indietro con
C
per correggere.
L’MC . conferma con il messaggio
MISURAZIONE--IMPOST OK
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
6.3 Impostazione della dimensione delle gomme >>> P05
In questa sezione si imposta la circonferenza della gomma (circon-
ferenza di rotolamento). Le dimensioni delle gomme possono essere
definite separatamente per Bici  e Bici . La circonferenza della
gomma può essere inserita manualmente in mm, in alternativa viene
trasmessa automaticamente da una tabella contenente le dimensioni
delle gomme.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con
P
scorrere fino a DIMENS RUOTA--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
DIMENS RUOTA--BICI  o BICI  appare sul display.
Selezionare BICI  o BICI  con
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare DIMENS RUOTA--IMPOS MANUAL
o TIPO GOMMA.
Selezionare IMPOS MANUAL o TIPO GOMMA con
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Per MANUALE:
La circonferenza della gomma in mm lampeggia
(per MPH la misura qui viene mostrata in pollici).
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta la misura della
circonferenza.
Una volta inserita la corretta circonferenza della
gomma, confermare con
M
.
Il messaggio BICI --(o BICI ) IMPOST OK? appare
sul display.
Confermare con
M
oppure tornare indietro con
C
per correggere.
L’MC . conferma con il messaggio DIMENS RUOTA--IMPOST OK.
Per LISTA GOMME:
Con
A
o
P
scorrere la lista delle gomme.
Una volta individuato il tipo di gomma corretto
(es:  x  C), confermare con
M
.
Il messaggio  x  C--SELEZION OK? appare sul
display.
Confermare con
M
oppure correggere con
C
.
L’MC . conferma con il messaggio DIMENS
RUOTA--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.4 Impostazione dell‘orario >>> P06
In questa sezione si imposta l’orario attuale.
L’orario può essere impostato nel formato h o h.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con
P
scorrere fino a ORA--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
Sul display appare ORA--OROLOGIO H
o OROLOGIO H.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare ORA--IMPOSTA ORA.
Le ore lampeggiano.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Sul display appare ORA--IMP. MINUTI.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
La domanda ORA--IMPOST OK? appare sul
display.
Confermare con
M
. L‘MC . conferma con il
messaggio ORA--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
In questa sezione si impostano i chilometri totali percorsi.
L’impostazione avviene separatamente per Bici  e Bici . All’inizio
della stagione è possibile per esempio azzerare nuovamente
i chilometri totali percorsi.
ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, il valore
totale dei chilometri viene SALVATO. I dati non vanno persi.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con
P
scorrere fino a CONTA KM--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
CONTA KM--DIST BICI  o BICI  appare sul display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
IMPOST KM--DIST BICI  (o BICI ) appare sul display.
La prima cifra lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Ora lampeggia la seconda cifra.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Continuare finché tutte le cifre sono state
impostate.
Confermare la domanda DIST BICI  (o BICI )--
IMPOST OK? con
M
oppure correggere con
C
.
L’MC . conferma con il messaggio DIST BICI 
(o BICI )--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
6.5 Impostazione del chilometraggio totale
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.6 Impostazione del navigatore
L’impostazione del navigatore avviene direttamente dal Menu
funzione.
Procedura:
Sul display appare NAVIGATORE--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
NAVIGATORE--AVANTI o INDIETRO appare sul
display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
NAVIGATORE--IMPOST DIST appare sul display.
I metri del percorso lampeggiano.
La prima cifra lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Ora lampeggia la seconda cifra.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
Continuare finché tutte le cifre sono state impostate.
Appare la domanda NAVIGATORE--IMPOST OK?
Confermare con
M
.
L’MC . conferma con il messaggio NAVIGATORE--IMPOST OK. Dopo
l’impostazione l’MC . torna automaticamente alla modalità funzione.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Il tempo di corsa totale può essere definito separatamente per Bici 
e Bici . Prima dell’inizio della stagione è possibile azzerare il tempo
di corsa totale.
ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, il valore
di tempo di corsa totale viene SALVATO. I dati non vanno persi.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con
P
scorrere fino a TEMPO IMPIEG--IMPOSTA--.
Confermare con
M
.
TEMPO IMPIEG--TEMPO BICI  o BICI  appare sul
display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Sul display appare TEMPO BICI --IMPOSTA ORA.
Le ore lampeggiano.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta
tale valore. Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Sul display appare TEMPO BICI --IMP. MINUTI.
I minuti lampeggiano.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta
tale valore. Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Confermare TEMPO BICI --IMPOST OK?
premendo
M
.
L’MC . conferma con il messaggio TEMPO BICI --IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
6.7 Impostazione del tempo di corsa
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.8 Impostazione dell‘altitudine di partenza
Sull’MC . è possibile impostare due differenti altitudini di partenza.
Un’altitudine di partenza può essere per esempio l’altitudine di casa.
La seconda altitudine di partenza può essere per es. l’altitudine di
un luogo di vacanza. Prima di ogni partenza, tramite l’altitudine di
partenza è possibile ricalibrare velocemente e con facilità l’attuale
pressione atmosferica all’altitudine di partenza impostata.
Tema: ricalibrare
L’MC 2.0 rileva l’altitudine tramite la pressione atmosferica.
La pressione atmosferica varia in funzione delle condizioni meteo.
La pressione atmosferica variata causa un dato di altitudine falsato.
Attraverso la ricalibratura viene ricalcolata l’attuale pressione
atmosferica misurata all’altitudine di partenza impostata.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino ad ALTIT BASE--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
Sul display appare ALTIT BASE--ALTIT BASE 
o ALTIT BASE .
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
ALTIT BASE --IMPOST METER appare sul display.
Il numero dei metri lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Comfermare la domanda ALTIT BASE --IMPOST OK?
premendo
M
.
L’MC . conferma con il messaggio ALTIT BASE --IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Il messaggio ALTI ATTUALE--ALTITUDINE o
PRESSIONE appare sul display.
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Per ALTITUDINE:
Il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST METER appare
sul display.
Il numero dei metri lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Confermare la domanda ALTI ATTUALE--IMPOST OK?
premendo
M
.
L’MC . conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK.
In questa sezione è possibile impostare l’altitudine attuale.
L’altitudine attuale si imposta quando la pressione atmosferica
a causa delle condizioni meteo è cambiata e l’altitudine mostrata
dal display non coincide più con l’effettiva altitudine (es. il dato di
altitudine nel punto più alto di un passo).
L’altitudine attuale può essere impostata in due modi. Inserendo
l’altitudine attuale in metri oppure inserendo la pressione atmos-
ferica sopra NN. Inserendo la pressione atmosferica sopra NN,
l’altitudine verrà calcolata a partire da questo dato.
I dati relativi alla pressione atmosferica sopra NN possono essere
trovati per es. su www.meteo24.com
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino ad ALTI ATTUALE
--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
6.9 Impostazione dell‘altitudine attuale
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Per PRESS. ATMOSF. NN:
Il messaggio SET AIRPRESS--PRESSIONE appare sul
display.
Il valore della pressione atmosferica lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore,
confermare con
M
.
Confermare PRESSIONE--IMPOST OK?
premendo
M
.
L’MC . conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
6.10 Adeguamento dell‘altitudine durante il trasporto della bicicletta
6.11 Impostazione dell‘altimetro in salita
L’MC . dispone di un sensore di movimento. Quando la bicicletta
con l’MC . viene trasportata (per es. in auto), l’altitudine attuale
viene adeguata tramite il sensore di movimento nel caso in cui
durante il trasporto la pressione atmosferica abbia subito mutamenti.
Per questo motivo l’MC . deve essere posizionato nel supporto del
manubrio.
Le salite registrate dall’altimetro possono essere impostate
separatamente per BICI  e BICI .
Prima dell’inizio della stagione è possibile azzerare i dati
dell’altitudine totale.
ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, l’altitudine
totale viene SALVATA. I dati non vanno persi.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino ad ALTI SALITA--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Sul display appare ALTI SALITA--ALT SALITA 
oppure .
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Il messaggio ALT SALITA --IMPOST METER appare sul display.
La prima cifra del valore dell’altitudine lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
La seconda cifra lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
Continuare finché tutte le cifre sono state impostate.
Confermare la domanda ALT SALITA --IMPOST OK?
premendo
M
.
L’MC . conferma con il messaggio ALT SALITA --IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
Le discese registrate dall’altimetro possono essere impostate
separatamente per BICI  e BICI .
Prima dell’inizio della stagione è possibile azzerare i dati
dell’altitudine totale.
ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, l’altitudine
totale viene SALVATA. I dati non vanno persi.
Procedura:
Tenere premuto
M
per  secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST?
lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--.
Con ALTI
A
scorrere fino ad ALTI DISCESA
--IMPOSTAZ--.
Confermare con
M
.
6.12 Impostazione dell‘altimetro in discesa
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Sul display appare ALTI DISCESA--ALT. DISCE 
oppure .
Selezionare premendo
A
o
P
.
Confermare con
M
.
Il messaggio ALT. DISCE --IMPOSTA METER appare sul display.
La prima cifra del valore dell’altitudine lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
La seconda cifra lampeggia.
Con
A
si riduce, con
P
si aumenta tale valore.
Una volta inserito il corretto valore, confermare con
M
.
Continuare finché tutte le cifre sono state impostate.
Confermare la domanda ALT. DISCE --IMPOST OK?
premendo
M
.
L’MC . conferma con il messaggio ALT. DISCE --IMPOST OK.
Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto
C
per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC .
ritorna in modalità funzione.
7. Modalità Sleep
L’MC . dispone di una modalità Sleep per ridurre il consumo della
batteria.
L’MC . entra in modalità Sleep se non riceve
segnali relativi alla velocità per più di  minuti.
Sul display appare MOD SLEEP.
Tramite pressione di un tasto o tramite un impulso di velocità
proveniente dal sensore, l’MC . si riattiva/si accende.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
8. Condizioni di garanzia
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Germany)
Per domande tecniche siamo a disposizione durante il normale orario
lavorativo ai seguenti numeri per l’assistenza:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Maggiori informazioni tecniche sono disponibili all’indirizzo:
www.vdocyclecomputing.com
Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche finalizzate al
perfezionamento del prodotto.
La VDO Cycle Parts offre per il vostro computer VDO una garanzia di
 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale
e di lavorazione del computer, del sensore/trasmettitore e del
supporto per manubrio. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, la batteria
e i materiali di montaggio. La garanzia è valida esclusivamente se le
parti in questione non sono stati aperte (eccezione: scomparto della
batteria del computer) e che non presentano segni di forzature o
danni intenzionali.
Si prega di conservare con cura il documento d’acquisto, da esibire in
caso di reclamo.
Se il vostro reclamo è legittimo vi sarà consegnato un apparecchio
sostitutivo di pari valore. Si esclude il diritto di sostituzione con
modello identico nei casi in cui il modello reclamato non sia più
disponibile a seguito di un cambio di modello. Per tutti i reclami
e i casi di garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore
di fiducia dal quale avete acquistato l’apparecchio. Diversamente
potrete spedire il vostro reclamo direttamente a:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
9. Eliminazione degli errori
Errore Possibile causa Soluzione
Righe visualizzate a metà
(per es. dopo un cambio di batteria)
Il software del computer non gira corretta-
mente dopo la sostituzione della batteria
Togliere e inserire di nuovo la batteria
Nessuna indicazione di velocità Distanza troppo elevata tra sensore
e magnete
Correggere il posizionamento di sensore
e magnete
Nessuna indicazione di velocità Testa del computer non posizionata
correttamente nel supporto per manubrio
Inserire la testa del computer nel supporto
per manubrio, ruotandola fino allo scatto
Nessuna indicazione di velocità Circonferenza ruota non impostata
correttamente oppure su zero
Impostare la circonferenza ruota
Visualizzazione debole Batteria scarica Controllare la batteria, event. sostituirla
Visualizzazione debole Temperature inferiori ai ° rallentano la
visualizzazione
A temperature normali la visualizzazione
si normalizza
Errori nell’altitudine
(altitudine attuale errata)
La pressione atmosferica è variata, ma
l’altitudine attuale non è stata ricalibrata in
funzione della diversa pressione atmosferica
Ricalibrare l’altitudine attuale
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Intervallo velocità:
con una dimensione della ruota di  mm,
min . km/h,
max , km/h
Campo di misura tempo di corsa:
fino a :: HH:MM:SS.
Campo di misura cronometro:
fino a :: HH:MM:SS.
Campo di misura contatore percorso giornaliero:
fino a , km o miglia
Campo di misura NAVIGATORE:
da -, a +, km o miglia
Campo di misura KM totali  o KM totali :
fino a . km o miglia
Campo di misura chilometri totali KM  + KM 
fino a . km o miglia
Campo di misura altitudine:
da - m a + m
Campo di regolazione circonferenza ruota:
da  mm a  mm (da , a , pollici)
Computer:
ca.  H x  B x  T mm, peso: ca.  g
Supporto per manubrio:
Peso: ca.  g
Batteria computer:
V, tipo 
Durata batteria del computer:
 ore di pedalata, ca. . km ( miglia)
Temperatura di funzionamento del display:
compresa tra - °C e + °C
10. Specifiche tecniche
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
I
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dellUnione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata). Marchio riportato sul prodotto o sulla sua do-
cumentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all‘ambiente o alla salute causati dall‘inopportuno smaltimento dei
rifiuti, si invita l‘utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e
di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o lufcio locale
preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a
contattare il proprio fornitore e vericare i termini e le condizioni del con-
tratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Prólogo
¡Felicitaciones!
Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A n de aprovechar de manera óptima el potencial del ordenador,
le recomendamos leer con atención estas instrucciones. Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles.
Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenido del embalaje
Compruebe primero que no falte nada en el paquete:
Ordenador VDO soporte universal para manillar
con cable y sensor
Accesorios:
Imán
(imán tipo clip)
Abrazaderas
para el montaje del soporte
y del sensor
base de goma
para el sensor
Batería  V-
para ordenador
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Índice
1. Display 132
2. Manejo 134
3. Funciones 136
. Funciones de información BICI 
. Funciones de información ALTI 
. Funciones de información de P 
. Conmutar de Bici  a Bici  
. Iluminación del display 
. Selección de altura inicial /
Recalibrado de la altura actual 
. Inicio/Parada automática del ordenador 
. Inicio/Parada del cronómetro 
4. Reset 142
. Resetear los datos del recorrido 
. Resetear el cronómetro 
. Resetear el NAVIGATOR 
. Resetear a ajustes de fábrica 
5. Instalación 144
. Montaje del sensor, imán y soporte para manillar 
. Colocación de la batería en el ordenador 
. Colocación del ordenador en el soporte del manillar 
6. Ajustes básicos 146
. Ajuste de idioma 
. Ajuste de las unidades de medida 
. Ajuste del tamaño de rueda 
. Ajuste del reloj 
. Ajuste del kilometraje total 
. Ajuste del Navigator 
. Ajuste del tiempo de recorrido 
. Ajuste de altura inicial 
. Ajuste de altura actual 
. Adaptación de altura para el transporte de la bicicleta 
. Ajuste de metros de altura en ascenso 
. Ajuste de metros de altura en descenso 
7. Modo de espera 157
8. Condiciones de la garantía 158
9. Subsanado de errores 159
10. Especificaciones técnicas 160
Las referencias “>>> P02” al inicio de un capítulo se remiten a la
imagen correspondiente en el libro de imágenes.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
1. Display
El display se puede estructurar
en  áreas:
Área 
Temperatura,
altura inicial
Área 
pendiente actual/
declive
Área 
Velocidad actual
Área 
Datos de la función seleccionada
Área 
Muestra en el renglón superior
(renglón de información) la
denominación de la función
seleccionada. En el segundo renglón
(renglón de Menú) se muestra
B
si hay mayor información “MÁS”
B
si hay otras posibilidades de
selección con “SELECCIÓN”
Área 
Elementos del indicador
En el lado derecho encontrará
la descripción de cada
indicador.
!
Su ordenador VDO se entrega sin la batería colocada. Antes del primer inicio, debe colocar la batería.
Para esto véase tambn Catulo 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Indicador de cronómetro
Indica que continúa funcionando el cronómetro mientras se muestra
otra información en el display.
Indicador Bici  / Bici
El ordenador puede trabajar con diferentes parámetros para las
 bicicletas. El indicador muestra cuál de las dos bicicletas ha sido
seleccionada para ser usada. El kilometraje total se cuenta y almacena
de manera separada y correspondiente para la Bici  y la Bici .
Unidad de medida (KMH o MPH)
El ordenador puede mostrar tanto KMH como así también MPH.
Las distancias se muestran en kilómetros o millas de manera
correspondiente. El indicador muestra la unidad de medida elegida.
Iluminación del display
Si la iluminación fue encendida lo reconocerá por el ÍCONO de LUZ.
Indicador de divergencia de velocidad (actual) con respecto
a velocidad (corte)
El ordenador compara la velocidad actual con la velocidad promedio.
El indicador muestra
B
si la velocidad actual se encuentra por encima del promedio
(+ km/h)
B
o por debajo del promedio (- km/h)
B
o se corresponde con el promedio (tolerancia +/-  km/h)
Indicador de control de menú
Si se accede a un submenú éstos indicadores parpadean e indican que
existen otras posibilidades de selección o que el ordenador espera que
se ingrese algo (modo de ajuste).
El indicador de declives muestra los declives
El indicador de pendientes muestra las pendientes
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = Cronó-
metro
BIKE
FUNCIÓN 
FUNCIÓN 
FUNCIÓN 
FUNCIÓN 
C
= CLEAR
En el modo de funcionamiento:
B
Desde el submenú saltar atrás un nivel en el menú.
B
C
– presionar por  segundos:
B
Reiniciar los datos del recorrido a cero.
B
Reiniciar el cronómetro a cero.
B
Reiniciar el Navigator a cero.
En el modo de ajuste:
B
C
– presionar por  segundos:
Abandonar el menú de ajuste, saltar hacia atrás
hacia el modo de funcionamiento.
B
Corregir una entrada.
B
Saltar hacia atrás una cifra.
M
= MENU
En el modo de funcionamiento:
B
Llamar submenú disponible.
Usted reconoce un submenú mediante
los indicadores del menú que
parpadean.
B
Confirmar selección.
B
Iniciar/detener cronómetro.
B
M
– presionar por  segundos:
B
Abrir menú de ajuste.
En el modo de ajuste:
B
Seleccionar un ajuste.
B
Confirmar un ajuste realizado.
B
Confirmar la selección hecha.
A
= ALTI
En el modo de funcionamiento:
B
Visualización de las informaciones de altura.
En el modo de ajuste:
B
Ir hacia atrás en el menú.
B
Disminuír el número a ajustar.
P
= CRONÓMETRO
En el modo de funcionamiento:
B
Visualización del cronómetro
y de la hora
En el modo de ajuste:
B
Ir hacia adelante en el menú.
B
Aumentar el número a ajustar.
= BIKE
En el modo de funcionamiento:
B
Funciones de la bicicleta
Los indicadores de menú en el display indican al parpadear que existen
otras posibilidades de selección. En el modo de funcionamiento el
manejo se realiza mediante  teclas. En el modo de ajuste el manejo
se realiza mediante  teclas.
2. Manejo
Para el simple manejo de su ordenador hemos desarrollado el EMC =
Easy Menu Control System. El EMC simplifica el manejo del ordenador
mediante la conducción del menú de texto completo, tal como se utiliza
en la mayoría de los móviles.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
A
= ALTI
En el modo de funcionamiento:
B
Visualización de las informaciones de altura
B
Con submenú abierto:
Hojear hacia abajo en el submenú.
B
ALTI – presionar por  segundos:
Abre el menú para recalibrar la altura actual.
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia abajo dentro del modo de ajuste.
B
Disminuír una cifra.
P
= CRONÓMETRO
En el modo de funcionamiento:
B
Visualización del cronómetro y de la hora
En el modo de ajuste:
B
Desplazarse hacia arriba dentro del modo de ajuste.
B
Aumentar una cifra.
= BICI
B
Visualización de las funciones de bicicleta, por ej. recorrido diario,
velocidad promedio, etc.
A
+
P
= ALTI+P
B
Con la combinación de teclas ALTI+P/ se inicia/detiene
el cronómetro.
B
El cronómetro aparece inmediatamente en la visualización
y se inicia o se detiene.
+
C
= BICI+CLEAR
B
Con la combinación de teclas BICI+CLEAR se activa la iluminación
del display.
B
Con la iluminación del display activada se visualiza el ícono de
LUZ .
B
Con la iluminación del display activado y con cada presión de
tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos.
ATENCIÓN: Durante el día apague nuevamente la iluminación del
display mediante la combinación de teclas BICI + CLEAR.
AHORRO DE BATERÍA.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Funciones
3.1 Funciones de información BICI
VELOCIDAD ACTUAL
Se muestra permanentemente en el display.
Precisión , KMH, visualización en pasos de , KMH
RECORRIDO DIARIO
Muestra el tramo del recorrido actual desde el último reseteo. Valor
máximo , km. Al superar el valor máximo el contador comienza
nuevamente desde cero.
DIST RECORRI--MAS--
“MAS” indica que en el menú principal DIST RECORRI
existe un submenú.
Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
B
Kilómetros totales BICI  hasta máx. . km
B
Kilómetros totales BICI  hasta máx. . km
B
Suma de kilómetros totales para BICI  + BICI  hasta
máx. . km
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
TIEMPO
Muestra el tiempo del recorrido actual desde el último reseteo.
Máximo :: HH:MM:SS.
Al superar el contador el valor máximo, la medición del tiempo
comienza nuevamente desde cero.
TIEMPO--MAS--
“MAS” indica que en el menú principal TIEMPO DE
RECORRIDO existe un submenú.
Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
B
Tiempo de marcha total Bici  hasta máx. : HHH:MM
B
Tiempo de marcha total Bici  hasta máx. : HHH:MM
B
Tiempo total de recorrido de Bici  + Bici  hasta
máx. : HHH:MM
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
VELOC MEDIA
Muestra la velocidad promedio desde el último
reseteo. Precisión:  cifras decimales.
VELOC MAX
Muestra la velocidad máxima del recorrido actual
desde el último reseteo. Precisión:  cifras decimales.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NAVIGATOR
El navigator es un segundo contador de días-kilómetros. El contador es:
B
independiente del contador de recorrido diario.
B
puede ser reiniciado a cero según se desee.
B
puede ser ajustado a un valor de inicio.
B
puede contar hacia adelante o hacia atrás desde este valor de
inicio.
Estas particularidades simplifican el seguimiento de recorridos en un
libro de recorridos o Roadbook.
NAVIGATOR--FIJAR--
FIJAR indica que en el menú principal NAVIGATOR existe
un submenú. Abrir el submenú con
M
.
Aquí se puede ajustar un valor de inicio y establecer si este valor de
inicio debe ascender o descender.
3.2 Funciones de información ALTI
ALTI SUBID
Muestra los metros de altura del recorrido actual cuesta arriba,
desde el último reseteo.
ALTI SUBID--MAS--
MAS indica que en el menú principal ALTI SUBID
existe un submenú.
Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
B
Metros de altura cuesta arriba para Bici 
B
Metros de altura cuesta arriba para Bici 
B
Metros de altura cuesta arriba total para Bici +
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
RECOR MAX
Muestra la altura máxima (punto más alto) del recorrido actual.
RECOR MAX--MAS--
MAS indica que en el menú principal RECOR MAX
existe un submenú. Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
RECOR MAX para BICI :
punto más alto de todos los recorridos anteriores con Bici .
RECOR MAX para BICI :
punto más alto de todos los recorridos anteriores con Bici .
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
PENDI MEDIA: pendiente promedio (en porcentaje)
en el recorrido actual.
PENDI MAX: pendiente máxima (en porcentaje)
en el recorrido actual.
ALTI ABAJO
Muestra los metros de altura del recorrido actual cuesta abajo,
desde el último reseteo.
ALTI ABAJO--MAS--
MAS indica que en el menú principal ALTI ABAJO
existe un submenú. Abrir el submenú con
M
.
En el submenú encontrará (hojear con
A
o
P
):
B
Metros de altura cuesta abajo para Bici 
B
Metros de altura cuesta abajo para Bici 
B
Metros de altura cuesta abajo total para Bici +
Abandonar el submenú presionando nuevamente
C
.
ABAJO MEDIA: muestra el declive promedio del
recorrido actual (en porcentaje).
ABAJO MAX: muestra el declive máximo del
recorrido actual (en porcentaje).
RELOJ
Muestra la hora actual.
3.3 Funciones de información de P
CRONOMETRO
Cronómetro independiente para
medir tiempos/intervalos.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Con
M
confirma.
Se muestra BICI—BICI  o BICI .
Selección con ALTI
A
o
P
.
Con
M
confirma.
Aparece la pregunta BICI --¿SELEC OK?
Con
M
confirma.
El computador confirma el ingreso nuevamente.
Manteniendo presionada
C
regresa nuevamente
al menú de funciones.
3.4 Conmutar de Bici 1 a Bici 2 >>> P03
Su computador VDO se puede utilizar en  bicicletas. Todos los datos
se almacenan siempre para Bici  y Bici . La Bici  o  seleccionada se
muestra en la pantalla abajo a la izquierda ( ).
De esta manera se conmuta de la Bici  a la Bici  (y a la inversa
también).
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos.
Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?.
IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con
P
hojea hasta SELEC BICI --FIJAR--.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ATENCIÓN: Durante el día apague nuevamente la iluminación del
display mediante la combinación de teclas BICI + CLEAR.
AHORRO DE BATERÍA.
En la ALTI ACTUAL se puede recalibrar la altura actual. Esto puede
suceder mediante el ingreso de la altura (conocida) en METROS o
mediante el ingreso de la PRESION sobre NN. El valor para la presión
atmosférica sobre NN se obtiene en Internet en
www.meteo.es
Confirmar ALTI --ALTI ACTUAL con
M
.
ALTI ACTUAL--ALTI o
ALTI ACTUAL--PRESION
3.5 Iluminación del display
3.6 Selección de altura inicial / Recalibrado de la altura actual
El MC . tiene una iluminación de display.
La iluminación del display se activa con las teclas +
C
. Con la
iluminación del display activada se visualiza el ícono de LUZ en el
display. Si con la iluminación del display activado se presiona una
tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos.
El MC . puede trabajar con  alturas de inicio distintas (ejemplo:
altura en casa y altura en el lugar de vacaciones). La altura actual se
puede ajustar mediante el ingreso de METROS o mediante el ingreso
de la PRESION sobre NN (cero normal). Para esto lea también el
Capítulo ..
B
Tecla ALTI
A
presionar por  segundos
B
ALTI--¿SELECCION? parpadeo en la pantalla
B
ALTI
B
ALTI ACTUAL
B
ALTI INICI 
B
ALTI INICI 
se visualiza (dependiendo de la última configuración activada)
B
Con
A
o
P
se selecciona
B
Con
M
se confirma la selección
B
En las alturas iniciales se realiza la consulta 
(ejemplo de número)
B
ALTI INICI  (o ) ¿SELECCION OK?
B
Con MENÚ se confirma la selección
B
ALTURA FIJAR LISTO indica el MC . para confirmación
3.8 Inicio/Parada del cronómetro
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
3.7 Inicio/Parada automática del ordenador
La selección se realiza a través de la tecla
P
o
A
.
Confirmar con
M
.
La cifra a ajustar parpadea.
Con
P
o
A
se aumenta o disminuye una cifra.
Luego aparece la pregunta:
ALTI ACTUAL--¿SELEC OK?
Confirmar con
M
.
ALTI ACTUAL--FIJAR MECHO indica el MC . para confirmación.
Si se presiona nuevamente
A
+
P
se detiene el cronómetro y se
muestra directamente el cronómetro en la visualización.
Si el cronómetro está en la visualización también se puede iniciar/
detener de manera alternativa con la tecla
M
.
3.8 Inicio/Parada del cronómetro
Acceso directo al cronómetro presionando simultáneamente
A
+
P
.
El cronómetro se encuentra directamente en la visualización y se
inicia el cronómetro.
Presionando una tecla o mediante un impulso de velocidad del sensor
se enciende/despierta nuevamente el MC ..
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
B
MA cuesta arriba
B
Pendiente promedio
B
Pendiente máx.
B
MA cuesta abajo
B
Declive promedio
B
Declive máx.
Si se mantiene presionado por  segundos con la tecla
C
se reinician
a cero los datos del recorrido antes del inicio del próximo recorrido.
En el display aparece DAT RECORRID--¿RESET? Si se presiona la
tecla
C
nuevamente se reinician los datos.
Se reinician los siguiente valores:
B
Recorrido diario
B
Tiempo de recorrido
B
KMH promedio
B
KMH máx.
En el display aparece la pregunta CRONOMETRO--¿RESET?
El cronómetro se reinicia a cero.
4.2 Resetear el CRONOMETRO
El cronómetro debe estar en la visualización para poder resetear.
Para resetear presione la tecla
C
por  segundos.
4 Reset
4.1 Resetear los datos del recorrido
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
En el display aparece la pregunta NAVIGATOR--¿RESET?
El Navigator se reinicia a cero.
4.3 Resetear el NAVIGATOR
4.4 Resetear a ajustes de fábrica
El Navigator (segundo cuentakilómetros de trayectos) debe estar
en la visualización para poder resetear.
Para resetear presione la tecla
C
por  segundos.
Si Usted está absolutamente seguro de querer resetear el MC . a los
ajustes de fábrica entonces confirmar con
M
.
RESET--FIJAR HECHO indica el MC . para confirmación.
El MC . se puede resetear a los ajustes de fábrica.
ATENCN: Con esta accn se borran todos los datos y todos los
ajustes personales.
B
Presionar todas las teclas simultáneamente durante  segundos.
B
En el display aparece la pregunta FABRICA--RESET
RESET--¿SEGURO?
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Instalación
5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar >>> P01
Comience con el montaje del sensor y del imán.
paso  Colocar el sensor en la suspensión delantera con la ayuda
de la bridas y dejándolo flojo por si hay que hacer ajustes finales.
Es posible el montaje tanto en el lado derecho de la suspensión
como en el izquierdo.
ATENCIÓN: La marca del sensor en el sensor debe indicar hacia
los radios. El transmisor puede montarse, según las condiciones
existentes de lugar libre, adelante sobre la horquilla, internamente en
la horquilla o por detrás de la horquilla. >>> P02
paso  Colocar el imán en el radio dejándolo flojo por si hay que hacer
ajustes finales. El imán debe apuntar hacia el marcaje del sensor en
el sensor.
paso  Lleva a cabo los ajustes finales de posición del imán hacia el
marcaje del Sensor, asegurándote que la distancia entre el imán y
el marcaje del sensor es de  a  mm. Para conseguir esa distancia
también debes ajustar la posición del Sensor con respecto al imán.
paso  Para fijar finalmente el Transmisor, ajusta fuertemente las
bridas. Corta el sobrante.
paso  Para fijar finalmente el imán, presiona el protector del imán
hasta que esté fijado al radio de forma segura.
paso  Mantén el cable ordenado y enrollado alrededor de la horquilla
y a lo largo del cale de freno hacia el manillar.
ATENCION: Durante el montaje mueve el manillar y comprueba el
recorrido de la suspensión (en el caso de horquilla de suspensión) para
asegurarte de que el cable no esté demasiado tirante y pueda rajarse
durante el pedaleo.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
5.2 Colocación de la batería en el ordenador >>> P04
5.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P05
Su ordenador VDO se entrega sin la batería colocada.
Antes del primer inicio, debe colocar la batería.
paso Coloque la batería con el polo + hacia arriba en la carcasa del
ordenador.
pasoTenga cuidado que no se trabe la batería.
pasoTenga en cuenta que la junta de goma se apoye de modo liso
sobre la tapa del compartimiento de la batería.
El sistema de encastre giratorio de VDO une el ordenador de manera
segura con el soporte del manillar.
paso  Colocar el ordenador en la posición de las  hrs. en el soporte.
paso  Girar el ordenador hacia la derecha “twist” y encastrar en el
sistema soporte “clic” (posición  hrs.).
pasoColoque la tapa del compartimiento de la batería en la abertura
y rela con una moneda hacia la derecha hasta el tope (aprox. ⅓ de
vuelta).
SUGERENCIA para el recambio de la batería: VDO le recomienda
cambiar la batería anualmente. Adquiera con tiempo una nueva
batería para asegurar el buen funcionamiento del dispositivo de
transmisión.
Al cambiar la batería se almacenan todos los ajustes
y el kilometraje total recorrido.
paso  Para retirar el ordenador, girar hacia la izquierda (sin presionar
o ejercer tracción).
Ayuda de memoria: Ajustar hacia la derecha, soltar hacia la izquierda.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Mantenga presionado
M
durante  segundos.
Una vez que ha ajustado el idioma aparece:
SETTINGS OPEN luego aparece LANGUAGE ---SELECT---.
Confirmar con
M
.
LANGUAGE ENGLISH aparece en el display.
Con
A
o
P
hojear hasta que aparezca en la pantalla
IDIOMA--ESPAÑOL.
Confirmar con
M
.
ESPAÑOL--¿SELEC OK? aparece en el display.
Confirmar con
M
.
SELEC OK IDIOMA confirma el MC .. Para
abandonar el modo de ajuste mantenga presionado
la tecla
C
durante  segundos.
Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC . cambia nuevamente al
modo de funcionamiento.
Aquí ajusta las unidades de medida para:
B
Velocidad y recorrido (KMH o MPH)
B
Altura (metro o pie)
B
Temperatura (Celsius o Fahrenheit)
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con
P
hojear hasta MEDIDA--FIJAR--
Confirmar con
M
.
6 Ajustes básicos
6.1 Ajuste de idioma
6.2 Ajuste de las unidades de medida
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
VELOCIDAD--KMH o MPH aparece en el display.
Seleccione KMH o MPH con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ALTI--METROS o PIES aparece en el display.
Seleccione METROS o PIES con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
TEMPERATUR--CELSIUS o FAHRENHEIT aparece en
el display.
Seleccione Celsius o Fahrenheit con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
Pregunta MEDIDA ¿FIJAR OK?
Con
M
confirma o sino con
C
vuelve atrás a la
corrección.
MEDIDA FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
6.3 Ajuste del tamaño de rueda >>> P05
Aquí se ajusta el tamaño de las ruedas (perímetro del rodado).
El tamaño de las ruedas se puede ajustar de manera separada para
Bici  y Bici . El tamaño de las ruedas se puede ingresar manualmente
en mm o el tamaño de las ruedas se obtiene de manera automática de
una tabla con los tamaños de ruedas.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con
P
hojear hasta TAMAÑO RUEDA--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
TAMAÑO RUEDA--BICI  o BICI  aparece en el display.
Seleccione BICI  o BICI  con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
TAMAÑO RUEDA--MANUAL o TIPO NEUM aparece en
el display. Seleccione MANUAL o TIPO NEUM con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
En MANUAL:
El tamaño de la rueda en mm parpadea (en MPH
se muestra aquí pulgada). Con
A
disminuye, con
P
aumenta el tamaño de la rueda.
Si se ha ajustado el tamaño correcto de rueda,
confirmar con
M
.
BICI  (o BICI ) ¿FIJAR OK? aparece en el display.
Con
M
confirma o sino con
C
vuelve atrás a la corrección.
TAMAÑO RUEDA--FIJAR HECHO confirma el MC ..
En TIPO NEUM:
Con
A
o
P
hojee a través de la lista de ruedas.
Si se muestra su tipo de rueda (por ej.  x  C).
Confirmar con
M
.
 x  C--¿SELEC OK? aparece en el display.
Con
M
confirma o sino con
C
vuelve atrás a la
corrección.
TAMAÑO RUEDA--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.4 Ajuste del reloj >>> P06
Aquí ajusta la hora actual.
La hora se puede ajustar en formato de  horas o de  horas.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con
P
hojear hasta RELOJ--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
RELOJ--MODO  H o MODO  H aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
RELOJ--FIJAR HORA aparece en el display.
Las horas parpadean.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
RELOJ--FIJAR MINUT aparece en el display.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
RELOJ--¿FIJAR OK? Pregunta.
Confirmar con
M
.
RELOJ--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Aquí ajusta el kilometraje total recorrido. Esto sucede de manera
separada para Bici  y Bici . Al inicio de la temporada, por ejemplo,
se puede reiniciar a cero el kilometraje total recorrido.
ATENCN: Con el cambio de batería se ALMACENA el kilometraje
total. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con
P
hojear hasta CONTADOR--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
CONTADOR--ODO BICI  o BICI  aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ODO BICI  (o BICI )--FIJAR KM aparece en el display.
La primera cifra parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
Ahora parpadea la segunda cifra.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado
todas las cifras.
ODO BICI  (o Bici )--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta
con
M
o sino con
C
vuelve atrás en la corrección.
ODO BICI  (o BICI )--FIJAR HECHO confirma el MC .
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
6.5 Ajuste del kilometraje total
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.6 Ajuste del Navigator
El ajuste del Navigator se realiza directamente desde el Menú de
funcionamiento.
Proceso:
NAVIGATOR--FIJAR-- aparece en el display.
Confirmar con
M
.
NAVIGATOR--AVANZAR o RETROCEDER aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
NAVIGATOR--FIJ DISTANCE aparece en el display.
Los metros del recorrido parpadean.
La primera cifra parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
Ahora parpadea la segunda cifra.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras.
NAVIGATOR--¿FIJAR OK? Pregunta
Confirmar con
M
.
NAVIGATOR--FIJAR HECHO confirma el MC .. Luego del ajuste el MC .
regresa al modo de funcionamiento automáticamente.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
El tiempo total de los recorridos se puede ajustar de manera separada
para Bici  y Bici . Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar
a cero el tiempo total de los recorridos.
ATENCN: Con el cambio de batería se ALMACENA el tiempo total
de los recorridos. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con
P
hojear hasta TIEMPO--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
TIEMPO--TIEMP BICI  o BICI  aparece en el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
TIEMP BICI --FIJAR HORA aparece en el display.
Las horas parpadean.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
TIEMP BICI --FIJAR MINUT aparece en el display.
Los minutos parpadean.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
TIEMP BICI --¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
TIEMP BICI --FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
6.7 Ajuste del tiempo de recorrido
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.8 Ajuste de altura inicial
Usted puede ajustar en el MC . diferentes alturas iniciales. Una
altura inicial puede ser por ejemplo la altura inicial en el hogar. La
segunda altura inicial puede ser por ejemplo la altura inicial del lugar
de vacaciones. Antes de cada inicio Usted puede recalibrar, a través
de la altura inicial, de manera simple y rápida la presión atmosférica
actual en la altura inicial ajustada.
Tema: Recalibrado
El MC 2.0 mide la altura a través de la presión atmosférica. La
presión atmosférica se modifica de acuerdo con el clima. La presión
atmosrica modificada conduce a un dato de altura erróneo.
Mediante el recalibrado se puede volver a calcular la presión
atmosrica actual medida sobre una altura inicial ajustada.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALTIT INICI--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
ALTIT INICI--ALTI INICI  o ALTI INICI  aparece en el
display. Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ALTI INICI --FIJAR METROS aparece en el display.
El número del metro parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
ALTI INICI --¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI INICI --FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ALTI ACTUAL--ALTI o PRESION aparece en el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
En ALTI:
ALTI ACTUAL--FIJAR METROS aparece en el display.
El número del metro parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
ALTI ACTUAL--¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI ACTUAL--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Aquí puede ajustar la altura actual.
La altura actual se ajusta cuando por razones de tiempo la presión
atmosférica se ha modificado y la altura mostrada en el display no
coincide más con la altura real actual (por ej. el dato de altura en el
paso de montaña).
La altura actual se puede ajustar de dos maneras. Ingreso de la altura
actual en metros o ingreso de presión atmosférica sobre de NN (cero
normal). Del ingreso de la presión atmosférica sobre NN se calcula la
altura actual.
Los datos acerca de la presión atmosrica sobre NN los encuentra
por ejemplo en www.meteo24.de.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALTI ACTUAL--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
6.9 Ajuste de altura actual
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
En PRESION:
PRESION--FIJ PRESION aparece en el display.
El número de la presión atmosférica parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con
M
.
PRESION--¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI ACTUAL--FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
6.10 Adaptación de altura para el transporte de la bicicleta
6.11 Ajuste de metros de altura en ascenso
El MC . cuenta con un sensor de movimiento. Si se transporta la
bicicleta con el MC . (por ejemplo en el auto), entonces se adapta
la altura actual por medio del sensor de movimiento mientras que
durante el transporte se modifica la presión atmosférica. Para esto el
MC . WL debe estar en el soporte del manillar.
Los metros que se hacen en ascenso se pueden ajustar de manera
separada para BICI  y BICI .
Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el contador
de metros totales de altura.
ATENCN: Con el cambio de batería se ALMACENA el contador de
metros totales de altura. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALTI SUBID--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ALTI SUBID--ALTI SUBID  o  aparece en el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ALTI SUBID --FIJAR METROS aparece en el display.
El número del contador de metros parpadea, la primera cifra.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
La segunda cifra parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras.
ALTI SUBID --¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI SUBID --FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
Los metros que se hacen en descenso se pueden ajustar de manera
separada para BICI  y BICI .
Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el contador
de metros totales de altura.
ATENCN: Con el cambio de batería se ALMACENA el contador de
metros totales de altura. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado
M
durante  segundos. Parpadea
FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display.
Con ALTI
A
hojear hasta ALTI ABAJO--FIJAR--.
Confirmar con
M
.
6.12 Ajuste de metros de altura en descenso
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
ALTI ABAJO--ALTI ABAJO  o  aparece en el display.
Selección con
A
o
P
.
Confirmar con
M
.
ALTI ABAJO --FIJAR METROS aparece en el display.
El número del contador de metros parpadea, la primera cifra.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
La segunda cifra parpadea.
Con
A
disminuye, con
P
aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor
correcto, confirmar con
M
.
Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras.
ALTI ABAJO --¿FIJAR OK?
Confirmar pregunta con
M
.
ALTI ABAJO --FIJAR HECHO confirma el MC ..
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla
C
durante  segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC .
cambia nuevamente al modo de funcionamiento.
7. Modo descan
El MC . tiene un modo de espera para reducir el consumo de la
batería.
El MC . ingresa al modo de espera luego de
 minutos si no recibe ninguna señal de velocidad.
MODO DESCAN aparece en el display.
Presionando una tecla o mediante un impulso de velocidad del sensor
se enciende/despierta nuevamente el MC ..
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
8. Condiciones de la garantía
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Alemania)
Para consultas técnicas estamos a su disposición en el horario
comercial en la siguiente línea de atención:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Puede acceder a mayor información técnica en:
www.vdocyclecomputing.com
En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el derecho de
introducir modificaciones técnicas.
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de  años por su ordenador
VDO a partir de la fecha de compra. La garantía se refiere a los fallos
de material y de procesos en el ordenador mismo, en el sensor y
transmisor y en el soporte del manillar. Los cables, las baterías, así
como otros materiales de montaje están excluidos de la garantía.
La garantía sólo rige cuando las piezas afectadas no fueron abiertas
(excepción: compartimiento para la batería del ordenador), no se
aplicó fuerza, ni tampoco existe daño intencional.
Le rogamos conservar cuidadosamente el comprobante de compra,
dado que debe presentarse en caso de reclamos.
En caso de un reclamo fundado, le proveemos un equipo similar para
su recambio. No puede restituirse un modelo idéntico, en caso de
haberse discontinuado la producción del modelo reclamado debido
a un cambio de modelo.
En caso de dificultades o reclamos de garantía le rogamos dirigirse a
su comercio especializado, en el que ha adquirido el equipo. O envíe su
reclamo directamente a:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
9. Subsanado de errores
Error Causa posible Solución
Medio segmento en la visualización
(por ej. luego de un cambio de batería)
El software del ordenador no funciona
correctamente luego del cambio de la batería
Quitar la batería y colocarla nuevamente
No indica la velocidad La distancia del sensor al imán es demasiado
grande
Corregir la posición del sensor y el imán
No indica la velocidad La cabeza del ordenador no ha encajado
correctamente en el soporte del manillar
Colocar la cabeza del ordenador en el soporte
del manillar hasta, girar hasta el tope (“click”)
No indica la velocidad El perímetro de la rueda no está ajustado
correctamente o está en cero
Ajustar el perímetro de la rueda
La visualización es débil La batería está descargada Controlar la batería y si es necesario
reemplazarla
La visualización es débil Las temperaturas menores a ° hacen lento la
visualización
En caso de temperaturas normales la visuali-
zación trabaja nuevamente de manera normal.
Indicación de altura errónea
(altura actual errónea)
La presión atmosférica se ha modificado,
pero la altura actual no se ha recalibrado en
función de la presión atmosférica modificada
Recalibrar la altura actual
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Rango de velocidad:
en tamaño de rueda  mm,
min. . km/h,
max. , km/h
Rango de medición de tiempo de marcha:
hasta :: HH:MM:SS
Rango de medición del cronómetro:
hasta :: HH:MM:SS
Rango de medición del contador de recorrido diario:
hasta . Km o mi
Rango de medición del NAVIGATOR:
De -, hasta +, km o mi
Rango de medición de kilometraje total  y :
hasta . Km o mi
Rango de medición de kilometraje total KM  + KM :
hasta . Km o mi
Rango de medición de altura:
- m a + m
Rango de ajuste del perímetro de la rueda:
desde  mm hasta  mm (, hasta , pulgadas)
Ordenador:
aprox.  H x  A x  P mm, peso: aprox.  g
Soporte de manillar:
Peso: aprox.  g
Batería del ordenador:
V, tipo 
Vida útil de la batería del ordenador:
 horas de marcha, aprox. . km ( m)
Temperatura operativa del display:
- ° a + °
10. Especificaciones técnicas
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
E
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas
de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el
producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos do-
sticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, sepa-
re este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los
usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea someti-
do a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Voorwoord
Hartelijk gelukgewenst.
Door te kiezen voor een VDO-computer hebt u een technisch zeer hoogwaardig apparaat gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te
kunnen benutten, raden wij aan om deze handleiding zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening en veel andere nuttige tips.
Wij wensen u veel plezier met het rijden met uw VDO-fietscomputer.
Cycle Parts GmbH
Verpakkingsinhoud
Controleer eerst de volledigheid van deze verpakking:
 VDO-computer Universal stuurhouder
med kabel og sensor
Accessoire:
 Spaakmagneet
(clipmagneet)
Kabelbindere
til montering af holder
og sensor
Onderlegrubber
voor sensor
Batterij  V-
voor computer
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Inhoudsopgave
1. Beeldscherm 164
2. Bediening 166
3. Functies 168
. Informatiefuncties BIKE 
. Informatiefuncties ALTI 
. Informatiefuncties P 
. Omschakelen van Fiets  naar Fiets  
. Schermverlichting 
. Selectie van starthoogte/
Herkalibratie van de huidige hoogte 
. Automatische start/stop van de computer 
. Start/stop van de stopwatch 
4. Terugstellen 174
. Terugstellen van de ritgegevens 
. Terugstellen van de stopwatch 
. Terugstellen van de NAVIGATOR 
. Terugstellen van de fabrieksinstellingen 
5. Installatie 176
. Montage van sensor, magneet en stuurhouder 
. Batterij in computer plaatsen 
. Plaatsen van de computer in de stuurhouder 
6. Basisinstellingen 178
. Taal instellen 
. Instellen van de meeteenheden 
. Instellen van de wielmaat 
. Klok instellen 
. Totaal aantal kilometers instellen 
. Navigator instellen 
. Rijtijd instellen 
. Starthoogte instellen 
. Instellen van de huidige hoogte 
. Hoogte aanpassen bij transport van de fiets 
. Hoogtemeter bergop instellen 
. Hoogtemeter bergaf instellen 
7. Slaapmodus 189
8. Garantievoorwaarden 190
9. Problemen verhelpen 191
10. Technische gegevens 192
Verwijzingen als >>> pag.02 bij het begin van een hoofdstuk
verwijzen naar de bijbehorende afbeelding in het
afbeeldingenboekje!
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
1. Beeldscherm
Het beeldscherm is onder
te verdelen in  gedeelten:
Gedeelte 
Temperatuur,
huidige hoogte
Gedeelte 
huidige stijging/
daling
Gedeelte 
huidige snelheid
Gedeelte 
Gegevens van de geselecteerde
functie
Gedeelte 
Geeft in de bovenste regel
(inforegel) de aanduiding van de
geselecteerde functie. In de tweede
regel (menuregel) wordt weerge-
geven:
B
of er nog meer informatie is
“MEER”
B
of er nog een selectiemogelijk-
heid is “SELECT”
Gedeelte 
Indicatie-elementen.
De beschrijving van de
verschillende indicatoren
vindt u op de rechterpagina.
!
Uw VDO-computer wordt zonder ingebouwde batterij geleverd. Voordat u start, dient u de batterij te plaatsen.
Zie hiervoor ook hoofdstuk 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Stopwatch-indicator
Geeft aan dat de stopwatch nog loopt terwijl een andere functie op
het scherm wordt weergegeven.
Indicator Fiets /Fiets 
De computer kan met twee verschillende instellingen voor  fietsen
werken. De indicator geeft aan welke van de beide fietsen u hebt
geselecteerd. De kilometertotalen worden voor fiets  en fiets  apart
opgeteld en opgeslagen.
Meeteenheid (KMH of MPH)
De computer kan zowel km/h als mph weergeven. Trajecten worden
dan in kilometers of mijlen weergegeven. De indicator geeft de
gekozen meeteenheid aan.
Schermverlichting
Wanneer de verlichting is ingeschakeld, herkent u dat aan het
LICHT-PICTOGRAM.
Afwijkingsindicator snelheid
(huidig) t.o.v. snelheid (gemiddeld)
De computer vergelijkt de huidige snelheid met de
gemiddelde snelheid.
De indicator geeft aan
B
of de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt (+km/u)
B
onder het gemiddelde ligt (-km/u)
B
gelijk is aan het gemiddelde (tolerantie +/- km/u)
Menubedieningsindicator
Wanneer een submenu is opgeroepen, knipperen deze indicatoren
en geven aan dat er nog meer selectiemogelijkheden zijn of dat de
computer wacht op invoer (instelmodus).
Dalingsindicator, geeft daling aan
Stijgingsindicator, geeft stijging aan
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = Stop-
watch
BIKE
FUNCTIE 
FUNCTIE 
FUNCTIE 
FUNCTIE 
C
= CLEAR
In functiemodus:
B
Uit een submenu een menuniveau terugspringen
B
C
–  seconden vasthouden:
B
Ritgegevens op nul terugstellen
B
Stopwatch op nul terugstellen
B
Navigator op nul terugstellen
In instelmodus:
B
C
–  seconden vasthouden:
Instelmenu verlaten
Terugspringen naar functiemodus
B
Invoer corrigeren
B
Een cijfer terugspringen
M
= MENU
In functiemodus:
B
Beschikbaar submenu openen
U herkent een submenu aan
de knipperende menu-indicatoren
B
Selectie bevestigen
B
Stopwatch starten/stoppen
B
M
–  seconden vasthouden:
B
Instelmenu openen
In instelmodus:
B
Een instelling selecteren
B
Een instelling bevestigen
B
Een selectie bevestigen
A
= ALTI
In functiemodus:
B
Weergave van hoogtegegevens
In instelmodus:
B
Terugbladeren in menu
B
In te stellen getal verlagen
P
= STOPWATCH
In functiemodus:
B
Tonen van stopwatch en kloktijd
In instelmodus:
B
Vooruit bladeren in menu
B
In te stellen getal verhogen
= BIKE
In functiemodus:
B
Fietsfuncties
worden gebruikt. Menu-indicatoren op het scherm geven door
knipperen aan dat er nog meer selectiemogelijkheden zijn. In de
functiemodus bedient u de computer met  knoppen. In de
instelmodus bedient u de computer met  knoppen.
2. Bediening
Ter wille van een eenvoudige bediening van de computer hebben wij
het EMC-systeem (Easy Menu Control - Eenvoudige menubediening)
ontwikkeld. Het EMC vereenvoudigt de bediening van de computer ten
opzichte van de tekstmenu’s zoals die bij de meeste mobiele telefoons
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
A
= ALTI
In functiemodus:
B
Weergave van hoogtegegevens
B
Bij geopend submenu:
naar beneden bladeren in submenu
B
A
–  seconden vasthouden:
opent het menu voor herkalibratie van de huidige hoogte
In instelmodus:
B
Binnen de instelmodi omlaag bladeren
B
Een cijfer verlagen
P
= STOPWATCH
In functiemodus:
B
Tonen van stopwatch en kloktijd
In instelmodus:
B
Binnen de instelmodi omhoog bladeren
B
Een cijfer verhogen
= BIKE
B
Weergave van de fietsfuncties, zoals dagafstand, gemiddelde
snelheid enz.
A
+
P
= ALTI+P
B
De stopwatch verschijnt meteen op het scherm en wordt
gestart/gestopt
B
Met de toetscombinatie
A
+
P
stopt u de stopwatch
+
C
= BIKE+CLEAR
B
Met de toetscombinatie +
C
activeert u de schermverlichting
B
Bij geactiveerde schermverlichting wordt het LICHT-pictogram
weergegeven
B
Bij geactiveerde schermverlichting wordt bij elke druk op een knop
de verlichting enkele seconden lang ingeschakeld
OPGELET: Schakel overdag de schermverlichting weer uit met de
toetscombinatie +
C
.
DAT SPAART BATTERIJEN.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Functies
3.1 Informatiefuncties FIETS
SNELHEID
Wordt permanent op het scherm weergegeven.
Precisie ,km/u, weergave in stappen van ,km/u
DAGAFSTAND
Geeft de afstand van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen.
Maximale waarde ,km. Bij overschrijden van de maximale
waarde start de teller weer bij nul.
DAGAFSTAND--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu DAGRIT
een submenu hoort.
Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
B
Totaal aantal kilometers fiets  tot max. .km.
B
Totaal aantal kilometers fiets  tot max. .km.
B
Totale afstand voor fiets  + fiets  tot max. .km
Het submenu sluit u met
C
.
RITTIJD
Geeft de afstand van de huidige dagrit sinds de laatste keer
terugstellen. Maximaal :: UU:MM:SS.
Bij overschrijden van de maximale waarde start de rittijdmeting
weer bij nul.
RITTIJD--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RITTIJD een
submenu hoort. Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
B
Totale rittijd fiets  tot max. : UUU:MM
B
Totale rittijd fiets  tot max. : UUU:MM
B
Totale rittijd voor fiets + fiets , tot : UUU:MM
Het submenu sluit u met
C
.
GEM. SNELHEID
Geeft de gemiddelde snelheid sinds de laatste keer
terugstellen.
Nauwkeurigheid:  cijfers na de komma.
MAX. SNELHEID
Geeft de maximale snelheid tijdens de huidige rit
sinds de laatste keer terugstellen.
Nauwkeurigheid:  cijfers na de komma.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NAVIGATOR
De navigator is een tweede dagkilometerteller. De teller:
B
is onafhankelijk van de dagritteller;
B
kan naar believen op nul teruggesteld worden;
B
kan op een startwaarde worden ingesteld;
B
kan vanaf deze startwaarde naar keuze vooruit of achteruit tellen.
Deze bijzondere mogelijkheden maken het narijden van ritten uit een
rittenboek of roadbook makkelijker.
NAVIGATOR--SET--
SET geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVIGATOR een
submenu hoort. Het submenu opent u met
M
.
Hier kunt u een startwaarde instellen en bepalen of er vanaf deze
startwaarde vooruit of achteruit moet worden geteld.
3.2 Informatiefuncties ALTI
AFST STIJG
Geeft de bergop gereden hoogtemeters van de huidige rit sinds de
laatste keer terugstellen.
AFST STIJG--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
AFST STIJG een submenu hoort.
Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
B
Hoogtemeters bergop voor fiets 
B
Hoogtemeters bergop voor fiets 
B
Hoogtemeters bergop totaal voor fiets +
Het submenu sluit u met
C
.
MAX HOOGTE
Geeft de maximale hoogte (hoogste punt) van de huidige rit.
MAX HOOGTE--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
MAX HOOGTE een submenu hoort.
Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
MAX HOOGTE voor FIETS :
hoogste punt van alle eerdere ritten met fiets .
MAX HOOGTE voor FIETS :
hoogste punt van alle eerdere ritten met fiets .
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
GEM. KLIM: Gemiddelde stijging (in procenten) van
de huidige rit.
MAX KLIM: Maximale stijging (in procenten) van de
huidige rit.
AFST DAAL
Geeft de bergaf gereden hoogtemeters van de huidige rit sinds de
laatste keer terugstellen.
AFST DAAL--MEER--
MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu
AFST DAAL een submenu hoort.
Het submenu opent u met
M
.
In het submenu vindt u (bladeren met
A
of
P
):
B
Hoogtemeters bergaf voor fiets 
B
Hoogtemeters bergaf voor fiets 
B
Hoogtemeters bergaf totaal voor fiets +
Het submenu sluit u met
C
.
GEM. DAAL: Geeft de gemiddelde daling van de
huidige rit (in procenten).
MAX DAAL: Geeft de maximale daling van de
huidige rit (in procenten).
KLOK
Geeft de huidige kloktijd aan.
3.3 Informatiefuncties P
CHRONOMETER
Onafhankelijke stopwatch voor
het meten van tijden/intervallen.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Bevestig met
M
.
FIETS--FIETS  of FIETS  wordt getoond.
Selectie met ALTI
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
Daarop volgt de vraag FIETS --SELECT OK?
Bevestig met
M
.
De computer bevestigt de invoer terug.
Door
C
ingedrukt te houden komt u terug in het
functiemenu.
3.4 Omschakelen van Fiets 1 naar Fiets 2 >>> P03
Uw VDO-computer kan op  fietsen gebruikt worden. Alle gegevens
worden steeds voor Fiets  of Fiets  opgeslagen. De geselecteerde
Fiets  of  wordt in het display linksonder ( ) getoond.
Zo schakelt u over van Fiets  naar Fiets  (en omgekeerd).
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt.
SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar SELECT FIETS--SELECT--
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
OPGELET: Schakel overdag de schermverlichting weer uit met de
toetscombinatie +
C
.
DAT SPAART BATTERIJEN.
Bij ACT. HOOGTE kan de huidige hoogte nagekalibreerd worden.
Dit kan door invoer van de (bekende) hoogte in METER of door invoer
van de luchtdruk boven NN (NAP). De waarde voor de luchtdruk boven
NN vindt u op het internet, bijv. op www.meteo.nl.
HOOGTE--ACT. HOOGTE met
M
bevestigen.
ACT. HOOGTE--HOOGTE
OF
ACT. HOOGTE--LUCHTDRUK wordt weergegeven.
3.5 Schermverlichting
3.6 Selectie van starthoogte / Herkalibratie van de huidige hoogte
De MC . beschikt over schermverlichting.
De schermverlichting wordt geactiveerd met de knoppen +
C
.
Bij geactiveerde schermverlichting wordt het LICHT-pictogram
weergegeven op het scherm. Wanneer u bij geactiveerde scherm-
verlichting op een knop drukt, wordt de verlichting enkele seconden
lang ingeschakeld.
De MC . kan met  verschillende starthoogtes werken (bijv.
thuishoogte en hoogte op vakantie). De huidige hoogte kan ingesteld
worden via invoer van METER of via invoer van LUCHTDRUK boven NN
(NAP). Lees daartoe ook hoofdstuk ..
B
A
 seconden vasthouden.
B
HOOGTE SELECT? knippert op het scherm
B
HOOGTE
B
ACT. HOOGTE
B
STARTHOOGT 
B
STARTHOOGT 
wordt weergegeven (afhankelijk van de laatste configuratie)
B
Met
A
of
P
wordt geselecteerd
B
Met
M
wordt de keuze bevestigd
B
Bij de starthoogte volgt de vraag  (getalsvoorbeeld)
B
STARTHOOGT  (of )--SELECT OK?
B
Met
M
wordt de keuze bevestigd
B
Ter bevestiging meldt de MC . HOOGTE--SET DONE.
3.8 Start/stop van de CHRONOMETER
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
3.7 Automatische start/stop van de computer
Selectie gebeurt met de knop
P
of
A
.
Bevestig met
M
.
Het in te stellen cijfer knippert.
Met
P
of
A
verhoogt of verlaagt u het cijfer.
Dan volgt de vraag: ACT. HOOGTE--SET OK?
Bevestig met
M
.
Ter bevestiging meldt de MC . HOOGTE--SET DONE.
Nogmaals drukken op
A
+
P
stopt de stopwatch en brengt de
stopwatch meteen in beeld.
Wanneer de stopwatch in beeld is, kunt u hem ook met de knop
M
starten en stoppen.
3.8 Start/stop van de CHRONOMETER
U hebt direct toegang tot de stopwatch door tegelijkertijd op
A
+
P
te
drukken. De stopwatch is meteen in beeld en wordt gestart.
Door indrukken van een toets of door een snelheidsimpuls van de
sensor wordt de MC . weer ingeschakeld / gewekt.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
B
Hoogtemeters bergop
B
Gemiddelde stijging
B
Maximale stijging
B
Hoogtemeters bergaf
B
Gemiddelde daling
B
Maximale daling
Wanneer u de knop
C
 seconden ingedrukt houdt, worden de
ritgegevens voor het begin van de volgende rit op nul teruggesteld.
Op het scherm verschijnt TOUR DATA--RESET? Wanneer u op de knop
C
blijft drukken, worden de gegevens teruggesteld.
De volgende waarden worden teruggesteld:
B
Dagafstand
B
Rijtijd
B
Gemiddelde km/u
B
Maximale km/u
Op het scherm verschijnt de vraag CHRONOMETER--RESET?
De stopwatch wordt op nul teruggesteld.
4.2 Terugstellen van de stopwatch
Om de stopwatch terug te kunnen stellen, moet hij weergegeven
worden.
Houd de knop
C
 seconden lang ingedrukt om terug te stellen.
4 Terugstellen
4.1 Terugstellen van de ritgegevens
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Op het scherm verschijnt de vraag NAVIGATOR--RESET?
De navigator wordt op nul teruggesteld.
4.3 Terugstellen van de NAVIGATOR
4.4 Terugstellen op de fabrieksinstellingen
Om de navigator (e afstandteller) terug te kunnen stellen, moet
hij weergegeven worden.
Houd de knop
C
 seconden lang ingedrukt om terug te stellen.
Wanneer u absoluut zeker weet dat u de MC . op de
fabrieksinstellingen wilt terugstellen, bevestig dit dan met
M
.
Ter bevestiging meldt de MC . RESET--SET DONE.
De MC . kan op de fabrieksinstellingen worden teruggesteld.
LET OP: Daarbij worden alle gegevens en persoonlijke instellingen
verwijderd.
B
Houd alle knoppen tegelijkertijd  seconden lang ingedrukt.
B
Op het scherm verschijnt de vraag FABRIEKSINST--RESET?
RESET--FABRIEKINST?
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5 Installatie
5.1 Montage van sensor, magneet en stuurhouder >>> P01
Begin met de montage van sensor en magneet.
stap  Plaats het onderlegrubber onder de sensor. Monteer de sensor
op dezelfde kant van de vork waar u later de computer op het stuur
wilt monteren (rechts of links) met de meegeleverde kabelbinder
(eerst losjes, nog niet vastzetten).
LET OP: De sensormarkering op de sensor moet daarbij in de richting
van de spaken wijzen. De sensor kan, afhankelijk van de beschikbare
ruimte, voor op de vork, binnenin de vork of naar achteren wijzend op
de vork worden gemonteerd. >>> P02
stap  Plaats de spaakmagneet op een buitenspaak. De zilveren
magneetkern wijst daarbij naar de sensor. Lijn de magneet uit op de
sensormarkering op de sensor met een tussenafstand van ong. - mm.
stap  Voltooi de uitlijning en zet sensor en magneet vast: trek de
kabelbinder aan en druk de magneet krachtig vast.
stap  Kies voor stuur- of stuurpenmontage, draai de voet van de
stuurhouder overeenkomstig ° om. Maak daartoe de schroeven in
de houder los, neem de voet uit en draai hem °, plaats hem terug en
draai de schroeven weer vast.
LET OP: draai de schroeven niet te vast.
stap Voer de kabelbinder door de spleet in de stuurhouder, leg hem
om het stuur of de stuurpen en trek hem aan (maar nog niet vast).
stap  Bij stuurmontage: Stel de hellingshoek van de computer zo in
dat hij optimaal leesbaar is. Trek nu de kabelbinders vast aan.
Knip uitstekende uiteinden af met een tang.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
5.2 Batterij in computer plaatsen >>> P04
5.3 Plaatsen van de computer in de stuurhouder >>> P05
Uw VDO-computer wordt zonder ingebouwde batterij geleverd.
Voordat u start, dient u de batterij te plaatsen.
stap Leg de batterij met de +pool naar boven in de
computerbehuizing.
stapLet erop, dat de batterij niet scheef komt te zitten.
stapLet erop dat de rubberen afdichting vlak op het klepje van het
batterijvak ligt.
Het VDO-twist-clicksysteem zet de computer veilig vast op de
stuurhouder.
stap  Plaats de computer in  uurstand op de houder.
stap  Draai de computer rechtsom naar  uurstand (“twist”) en laat
hem in het houdersysteem ingrendelen (“click”).
stapZet het klepje van het batterijvak in de opening en draai hem met
een munt naar rechts vast tot aan de aanslag (ca. ⅓ draai)
TIP voor het vervangen van de batterij: VDO raadt aan om de batterij
jaarlijks te vervangen. Koop op tijd een nieuwe batterij om storings-
vrij functioneren van de signaaloverdracht te garanderen.
Bij het vervangen van de batterij worden alle instellingen en het
totaal aantal gereden kilometers opgeslagen.
stap  Draai om de computer uit te nemen hem naar links (daarbij niet
indrukken of trekken).
Geheugensteuntje: eRin naar Rechts, Los naar Links
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Houd
M
 seconden lang ingedrukt.
Wanneer u de taal voor het eerst instelt, verschijnt:
SETTINGS--OPEN en daarna LANGUAGE--SELECT--.
Bevestig met
M
.
Op het scherm staat nu LANGUAGE--ENGLISH.
Blader met
A
of
P
totdat TAAL--HOLLANDS op het
scherm verschijnt.
Bevestig met
M
.
HOLLANDS--SELECT OK? staat op het scherm.
Bevestig met
M
.
SELECT OK--TAAL bevestigt de MC .. Om de
instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden ingedrukt.
SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer over op
functiemodus.
Hier stelt u de meeteenheden in voor:
B
Snelheid en afstand (km/u of mph)
B
Hoogte (meter of voet)
B
Temperatuur (Celsius of Fahrenheit)
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met P naar METING--SET--.
Bevestig met
M
.
6 Basisinstellingen
6.1 Taal instellen
6.2 Instellen van de meeteenheden
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
SNELHEID--KMH of MPH staat op het scherm.
Selecteer KMH (km/u) of MPH met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
HOOGTE--METER of VOET staat op het scherm.
Selecteer meter of voet met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
TEMPERATUR--CELSIUS of FAHRENHEIT staat op het
scherm.
Selecteer CELSIUS of FAHRENHEIT met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
Vraag METING--SET OK?.
Bevestig met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
METING--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
6.3 Instellen van de wielmaat >>> P05
Hier wordt de maat van de banden ingesteld (omtrek van de band).
De wielomtrek kan gescheiden worden ingesteld voor fiets  en fiets .
De wielomtrek kan handmatig in mm worden ingevoerd, of u kunt de
wielomtrek automatisch laten bepalen d.m.v. een tabel met
wielmaten.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar WIELOMTREK--SET--.
Bevestig met
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
WIELOMTREK FIETS  of FIETS  staat op het scherm.
Selecteer FIETS  of FIETS  met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
WIELOMTREK--MANUAL SET of SELECT BAND staat
op het scherm.
Selecteer Handmatig of Wielenlijst met
A
of
P
.
Bevestig met
M
.
Bij MANUAL:
De wielomtrek in mm knippert (bij MPH worden
hier inches weergegeven). Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de wielomtrek.
Wanneer de juiste wielomtrek is ingesteld,
bevestigt u met
M
.
FIETS  (of FIETS )--SET OK? staat op het scherm.
Bevestig met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
WIELOMTREK--SET OK bevestigt de MC ..
Bij SELECT BAND:
Met
A
of
P
bladert u door de wielenlijst.
Wanneer uw weiltype wordt weergegeven
(bijv.  x  C):
Bevestig met
M
.
 x  C--SELECT OK? staat op het scherm.
Bevestig met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
WIELOMTREK--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.4 Klok instellen >>> P06
Hier stelt u de huidige kloktijd in.
De tijd kan in -uurs- of -uursindeling worden weergegeven.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar KLOK--SET--.
Bevestig met
M
.
KLOK---U-MODE of -U-MODE verschijnt op het
scherm. Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
Op het scherm staat nu KLOK--SET UREN.
De uren knipperen.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Op het scherm staat nu KLOK--SET MINUUT.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
KLOK--SET OK? Vraag.
Bevestig met
M
.
KLOK--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Hier stelt u het totale aantal gereden kilometers in. Dat kan apart
voor fiets  en fiets . Bij het begin van het seizoen kunt u de gereden
kilometers evt. weer op nul terugstellen.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal
kilometers OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar ODOMETER--SET--.
Bevestig met
M
.
ODOMETER--ODO FIETS  of ODO FIETS  staat op
het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
ODO FIETS  (of FIETS )--SET KM staat op het
scherm.
Het eerste cijfer knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Het tweede cijfer knippert nu.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn
ingesteld.
ODO FIETS  (of FIETS )--SET OK? Bevestig de vraag
met
M
of ga met
C
terug om te corrigeren.
ODO FIETS  (of FIETS )--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
6.5 Totaal aantal kilometers instellen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.6 NAVIGATOR instellen
De navigator wordt rechtstreeks vanuit het functiemenu ingesteld.
Verloop:
Op het scherm staat nu NAVIGATOR--SET--.
Bevestig met
M
.
NAVIGATOR--VOORWAARTS of TERUG staat op het
scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
Op het scherm staat nu NAVIGATOR--SET AFSTAND.
De meters van de afstand knipperen.
Het eerste cijfer knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
Het tweede cijfer knippert nu.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld.
NAVIGATOR--SET OK? Vraag.
Bevestig met
M
.
NAVIGATOR--SET OKbevestigt de MC .. Na het instellen keert de
MC . automatisch terug naar de functiemodus.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
De totale rijtijd kan gescheiden worden ingesteld voor fiets  en
fiets . Voor de start van het seizoen kunt u de totale rijtijd op nul
terugstellen.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale rijtijd
OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
P
naar RIJTIJD--SET.
Bevestig met
M
.
RIJTIJD--TIJD FIETS  of TIJD FIETS  staat op het
scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
TIJD FIETS --SET UREN staat op het scherm.
De uren knipperen.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
TIJD FIETS --SET MINUUT staat op het scherm.
De minuten knipperen.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
TIJD FIETS --SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
TIJD FIETS --SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
6.7 Rijtijd instellen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.8 Starthoogte instellen
U kunt op de MC . twee verschillende starthoogtes instellen. De ene
starthoogte kan bijv. de starthoogte thuis zijn. De tweede starthoogte
kan bijv. de starthoogte op vakantie zijn. Voor elke start kunt u via de
starthoogte snel en gemakkelijk de huidige luchtdruk op de ingestelde
starthoogte herkalibreren.
Thema: opnieuw kalibreren
De MC 2.0 meet de hoogte via de luchtdruk. De luchtdruk verandert
onder invloed van het weer. De gewijzigde luchtdruk leidt tot een
foutieve hoogteweergave. Door opnieuw te kalibreren wordt de
huidige gemeten luchtdruk teruggerekend naar de ingestelde
starthoogte.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
A
naar STARTHOOGTE--SET--.
Bevestig met
M
.
STARTHOOGTE--STARTHOOGT  of STARTHOOGT 
staat op het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
STARTHOOGT --INSTEL METER verschijnt op het
scherm.
Het aantal meters knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
STARTHOOGT --SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
STARTHOOGT --SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
ACT. HOOGTE--HOOGTE of LUCHTDRUCK staat op
het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
Bij HOOGTE:
ACT. HOOGTE--INSTEL METER staat op het scherm.
Het aantal meters knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
ACT. HOOGTE--SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
ACT. HOOGTE--SET OK bevestigt de MC ..
Hier stelt u de huidige hoogte in.
De huidige hoogte wordt ingesteld wanneer de luchtdruk is gewijzigd
onder invloed van het weer en de op het scherm weergegeven hoogte
niet meer overeenkomt met de werkelijke hoogte.
De huidige hoogte kan op twee manieren worden ingesteld. Invoer
van de huidige hoogte in meters of invoer van de luchtdruk via NN
(NAP). Bij invoer van de luchtdruk via NN wordt de huidige hoogte
daaruit berekend.
Gegevens over de luchtdruk via NN vindt u bijv. op www.meteo24.nl.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Met
A
bladert u naar ACT. HOOGTE--SET--.
Bevestig met
M
.
6.9 Instellen van de huidige hoogte
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Bij LUCHTDRUCK:
LUCHTDRUCK--INST.LUCHTDR staat op het scherm.
De luchtdruk knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde.
Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt
u met
M
.
LUCHTDRUCK--SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
ACT. HOOGTE--SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
6.10 Hoogte aanpassen bij transport van de fiets
6.11 Hoogtemeter bergop instellen
De MC . beschikt over een bewegingssensor. Wanneer de fiets met
MC . wordt getransporteerd (bijv. in de auto), dan wordt via de
bewegingssensor de huidige hoogte aangepast wanneer tijdens het
transport de luchtdruk is gewijzigd. Daarvoor moet de MC . WL in de
stuurhouder zitten.
De bergop gereden hoogtemeters kunnen gescheiden worden
ingesteld voor fiets  en fiets .
Voor de start van het seizoen kunt u het totale aantal hoogtemeters
op nul terugstellen.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal
hoogtemeters OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
A
naar AFST STIJG--SET--.
Bevestig met
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
AFST STIJG--AFST STIJG  of  staat op het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
AFST STIJG --INSTEL METER verschijnt op het scherm.
Het eerste cijfer van het aantal hoogtemeters knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Het tweede cijfer knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld.
AFST STIJG --SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
AFST STIJG --SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
De bergaf gereden hoogtemeters kunnen gescheiden worden
ingesteld voor fiets  en fiets .
Voor de start van het seizoen kunt u het totale aantal hoogtemeters
op nul terugstellen.
LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal
hoogtemeters OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren.
Verloop:
Houd
M
 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert.
TAAL--SELECT-- staat op het scherm.
Blader met
A
naar AFST DAAL--SET--.
Bevestig met
M
.
6.12 Hoogtemeter bergaf instellen
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
AFST DAAL--AFST DAAL  of  staat op het scherm.
Selecteer met
A
of met
P
.
Bevestig met
M
.
AFST DAAL --INSTEL METER staat op het scherm.
Het eerste cijfer van het aantal hoogtemeters knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Het tweede cijfer knippert.
Met
A
verlaagt u, met
P
verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste
waarde is ingesteld, bevestigt u met
M
.
Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld.
AFST DAAL --SET OK?
Bevestig de vraag met
M
.
AFST DAAL --SET OK bevestigt de MC ..
Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop
C
 seconden
ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC . schakelt weer
over op functiemodus.
7. Slaapmodus
De MC . kent een slaapmodus om het batterijverbruik te
verminderen.
De MC . gaat na  minuten in de slaapmodus
wanneer geen snelheidssignalen worden
ontvangen. SLEEP MODE staat op het scherm.
Door indrukken van een toets of door een snelheidsimpuls van de
sensor wordt de MC . weer ingeschakeld / gewekt.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
8. Garantiebepalingen
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 
 Neustadt/Weinstrasse (Duitsland)
Voor technische vragen zijn wij tijdens de normale kantooruren altijd
beschikbaar via onze hotline:
+ ()  -    - 
+ ()  -    - 
Meer technische informatie vindt u op: www.vdocyclecomputing.com
In het kader van verdere ontwikkelingen behouden wij ons technische
wijzigingen voor.
VDO Cycle Parts geeft op uw VDO-computer een garantie van  jaar
vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt voor materiaal- en fa-
bricagefouten aan de computer zelf, aan de sensor/zender en aan de
stuurhouder. Kabel en batterijen alsmede andere montagematerialen
zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen wanneer de
betroffen onderdelen niet zijn geopend (uitzondering: batterijvak van
de computer), geen geweld is gebruikt en geen moedwillige schade
aanwezig is.
Bewaar de kassabon a.u.b. zorgvuldig, want in geval van een klacht
moet deze getoond worden.
Bij een terechte klacht krijgt u van ons een vergelijkbaar vervangend
apparaat. Een aanspraak op vervanging door een identiek model
bestaat niet, als door verandering van model de productie van het
gereclameerde model stopgezet werd.
Neem voor alle klachten en aanspraken op garantie contact op met
de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Of stuur uw klacht di-
rect aan:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
9. Problemen oplossen
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Halve segmenten op het scherm
(bijv. na vervangen van de batterij)
Computersoftware loopt achter
Batterij niet correct geplaatst
Neem de batterij uit en plaats hem opnieuw
Geen snelheidsmelding Afstand van sensor tot magneet te groot Corrigeer de stand van sensor en magneet
Geen snelheidsmelding Computerkop zit niet correct in de
stuurhouder
Plaats de computerkop in de stuurhouder,
draai tot aan de aanslag (“click”)
Geen snelheidsmelding Wielomtrek is niet correct ingesteld of staat
op nul
Stel de wielomtrek in
Weergave wordt zwak Batterij leeg Controleer de batterij en vervang hem indien
nodig
Weergave wordt zwak Temperaturen onder ° maken de weergave
traag
Bij normale temperatuur werkt de weergave
weer normaal
Foutieve hoogteweergave
(huidige hoogte onjuist)
Luchtdruk is veranderd, maar de huidige
hoogte is niet opnieuw gekalibreerd op de
nieuwe luchtdruk
Kalibreer de huidige hoogte opnieuw
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Snelheidsbereik:
bij wielmaat  mm,
min. . km/h,
max. , km/h
Rijtijd-meetbereik:
tot :: UU:MM:SS.
Stopwatch-meetbereik:
tot :: UU:MM:SS.
Dagritteller-meetbereik:
tot , km of mi
Navigator-meetbereik:
van -, tot +, km of mi
Totaal-km - en km -meetbereik:
tot . km of mi
Totaal kilometers KM  + KM -meetbereik:
tot . km of mi
Hoogtemeetbereik:
- m tot + m
Wielomtrek-instelbereik:
van  mm tot  mm (, tot , inch)
Computer:
ca.  H x  B x  D mm, gewicht: ca.  g
Stuurhouder:
Gewicht: ca.  g
Batterij computer:
V, type 
Batterijlevensduur computer:
 rij-uren, ca.  km ( mi)
Bedrijfstemperatuur van het scherm:
- °C tot + °C
10. Technische gegevens
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NL
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateri-
aal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd
moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke scha-
de aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soor-
ten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huis-
houdelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze
dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun lever-
ancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten na-
lezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval
voor verwijdering.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Wstęp
Gratulujemy.
DecydującsięnazakupkomputeraVDOwybraliPaństwozaawansowanetechnologicznieurządzenie.Abyoptymalniewykorzystaćpotencjał
komputera,należydokładniezapoznaćsięzniniejsząinstrukcjąobsługi.Zawieraonawszystkiewskazówkidotycząceeksploatacjiorazwiele
innychpożytecznychrad.
ŻyczymyPaństwuwieleprzyjemnościpodczasjazdyzkomputeremrowerowymVDO.
CyclePartsGmbH
Zawartość opakowania
Wpierwszejkolejnościnależysprawdzić,
czyopakowaniejestkompletne:
1 Komputer VDO 1 Uniwersalny uchwyt na
kierownicę
 zprzewodemiczujnikiem
Akcesoriami:
1 Magnes na szprychę
(Clip-Magnet)
Opasek kablowych
 domontażuuchwytu
 iczujnika
1 Podkładka gumowa
 doczujnika
1 Bateria 3 V-2032
 dokomputera
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Spis treści czy opakowanie jest kompletne:
1. Wyświetlacz 196
2. Obsługa 198
3. Funkcje 200
3.1 FunkcjeinformacyjneBIKE 200
3.2 FunkcjeinformacyjneALTI 201
3.3 FunkcjeinformacyjneP 202
3.4 Przełączaniezroweru1narower2 203
3.5 Podświetlenieekranu 204
3.6 Wybórwysokościstartowej/
Rekalibracjaaktualnejwysokości 204
3.7 Autostart/stopkomputera 205
3.8 Start/Stopstopera 205
4. Resetowanie 206
4.1 Resetowaniedanychtrasy 206
4.2 Resetowaniestopera 206
4.3 ResetowanieNAWIGATORA 207
4.4 Przywracanieustawieńfabrycznych 207
5. Instalacja 208
5.1 Montażnadajnika,magnesuiuchwytunakierownicy 208
5.2 Wkładaniebateriidokomputera 209
5.3 Umieszczaniekomputerawuchwycienakierownicy 209
6. Ustawienia podstawowe 210
6.1 Ustawianiejęzyka 210
6.2 Ustawianiejednostekmiary 210
6.3 Ustawianiewielkościopony 211
6.4 Ustawianiezegara 213
6.5 Ustawianiecałkowitegodystansu 214
6.6 Ustawianienawigatora 215
6.7 Ustawianieczasujazdy 216
6.8 Ustawianiewysokościstartowej 217
6.9 Ustawianieaktualnejwysokości 218
6.10Dopasowaniewysokościpodczastransporturoweru 219
6.11Ustawianeprzewyższeniapodjazdu 219
6.12Ustawianieprzewyższeniazjazdu 220
7. Tryb oczekiwania 221
8. Warunki gwarancji 222
9. Usuwanie usterek 223
10. Dane techniczne 224
„>>> P02” Odnośniki na początku danego rozdziału odsyłają do
odpowiedniej ilustracji w instrukcji obrazkowej!
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
1. Wyświetlacz
Wyświetlacz podzielony jest na
6 obszarów:
Obszar 1
Temperatura,
aktualnawysokość
Obszar 2
aktualnewzniesienie/
spadek
Obszar 3
Aktualnaprędkość
Obszar 4
Danewybranejfunkcji
Obszar 5
Wyświetlawgórnymwierszu
(wierszinformacyjny)nazwę
wybranejfunkcji.Wdrugim
wierszu(liniamenu)pokazane
jest,
B
czydostępnesądalsze
informacje„WIĘCEJ”
B
czydostępnesądalsze
możliwościwyboru„WYBIERZ”
Obszar 6
Elementywskaźnika
Opisposzczególnych
wskaźnikówznajduje
siępoprawejstronie.
!
Komputer VDO jest dostarczany bez wbudowanej baterii. Przed pierwszym uruchomieniem należy umicić bater
w urządzeniu.
Więcej na ten temat można przeczytać także w rozdziale 5.2.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Wskaźnik stopera
Pokazuje,żestopermierzyczas,podczasgdynaekraniewyświetlana
jestinnainformacja.
Wskaźnik rower 1/rower 2
Komputermożepracowaćprzyuwzględnieniudwóchróżnych
ustawieńdla2rowerów.Wskaźnikpokazuje,któryzdwóchrowerów
wybrałużytkownik.Dystanscałkowityjestliczonyizapisywany
osobnodlaroweru1iroweru2.
Jednostka pomiarowa (KMH lub MPH)
KomputermożewyświetlaćwartościzarównowKMHjakiwMPH.
Dystansjestwyświetlanyodpowiedniowkilometrachlubmilach.
Wskaźnikpokazujewybranąjednostkępomiarową.
Podświetlenie ekranu
Jeślipodświetleniezostałowłączone,jesttosygnalizowaneikoną
ŚWIATŁO.
Wskaźnik odchylenia pdkości (aktualnej) od prędkości
(średniej)
Komputerporównujeprędkośćaktualnązprędkościąśrednią.
Wskaźnikpokazuje
B
czyaktualnaprędkośćjestwiększaodśredniej(+1km/h)
B
jestmniejszaodśredniej(-1km/h)
B
jestrównaśredniej(tolerancja+/-1km/h)
Wskaźnik nawigacji w menu
Tewskaźnikimigająpowywołaniupodmenu,wskazując,że
dostępnesąjeszczeinnemożliwościwyborulubkomputerczekana
wprowadzeniedanych(trybustawień).
Wskaźnik nachylenia,pokazujenachylenie
Wskaźnik wznoszenia,pokazujewznoszenie
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
C = CLEAR
A = ALTI
M = MENU
P = Stopera
BIKE
FUNKCJA 
FUNKCJA 
FUNKCJA 
FUNKCJA 
C
= CLEAR
W trybie funkcji:
B
Cofaniesięzpodmenuojedenpoziom.
B
C
–Przytrzymaćprzez3sekundy:
B
Zerowaniedanychtrasy
B
Zerowaniestopera
B
Zerowanienawigatora
W trybie ustawień:
B
C
–Przytrzymaćprzez3sekundy:
Opuszczaniemenuustawień,
powrótdotrybufunkcyjnego.
B
Korygowaniewprowadzonejwartości.
B
Powrótojednącyfrę.
M
= MENU
W trybie funkcji:
B
Wywołaniedostępnegopodmenu.
Podmenumożnarozpoznaćpo
migającychwskaźnikachmenu.
B
Potwierdzeniewyboru.
B
Uruchomienie/zatrzymaniestopera.
B
M
–Przytrzymaćprzez3sekundy:
B
Otwieraniemenuustawień
W trybie ustawień:
B
Wybórustawień.
B
Potwierdzeniedokonanychustawień.
B
Potwierdzeniedokonanegowyboru.
A
= ALTI
W trybie funkcji:
B
Wyświetlanieinformacjidotyczącychwysokości
W trybie ustawień:
B
Przewijaniewmenudotyłu
B
Zmniejszenieustawianejcyfry
P
= STOPERA
W trybie funkcji:
B
Ekranstoperaizegara
W trybie ustawień:
B
Przewijaniewmenudoprzodu
B
Zwiększenieustawianejcyfry
= BIKE
W trybie funkcji:
B
Funkcjerowerowe
Wskaźnikimenunawyświetlaczuwskazująpoprzezmiganie,
żedostępnesąinnemożliwościwyboru.Wtrybiefunkcyjnym
komputerjestobsługiwanyzapomocą5przycisków.Wtrybie
ustawieńkomputerjestobsługiwanyzapomocą4przycisków.
2. Obsługa
Abyumożliwićprostąobsługękomputera,opracowaliśmysystem
EMC=EasyMenuControl.SystemEMCułatwiaobsługękomputera
dziękipełnotekstowejnawigacjiwmenu,stosowanejwwiększości
telefonówkomórkowych.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
A
= ALTI
W trybie funkcji:
B
Wyświetlanieinformacjidotyczącychwysokości
B
Gdyotwartejestpodmenu:
 Przewijaniewdółwpodmenu
B
ALTI–przytrzymaćprzez3sekundy:
 Otwieramenurekalibracjiaktualnejwysokości
W trybie ustawień:
B
Przewijaniewdółwtrybachustawień.
B
Zmniejszeniejednejcyfry.
P
= STOPER
W trybie funkcji:
B
Ekranstoperaizegara
W trybie ustawień:
B
Przewijaniewgóręwtrybachustawień.
B
Zwiększeniecyfry.
= BIKE
B
Wyświetlaniefunkcjiroweru,np.dystansdzienny,
średniaprędkośćitp.
A
+
P
= ALTI+P
B
ZapomocąkombinacjiprzyciskówALTI+P/możnauruchomić/
zatrzymaćstoper.
B
Stopernatychmiastpojawiasięnawyświetlaczuizostaje
uruchomiony/lubzatrzymany.
+
C
= BIKE+CLEAR
B
ZapomocąkombinacjiprzyciskówBIKE+CLEARmożnaaktywować
podświetlenieekranu.
B
Jeślipodświetlenieekranujestaktywne,wyświetlasięikona
ŚWIATŁO.
B
Jeślipodświetlenieekranujestaktywne,każdewciśnięcieprzycisku
powodujewłączenieoświetlenianakilkasekund.
UWAGA: W trakcie dnia należy wączyć podświetlenie ekranu
przy użyciu kombinacji przycisków BIKE + CLEAR.
OSZCZĘDZANIE BATERII.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
3. Funkcje
3.1 Funkcje informacyjne BIKE
AKTUALNA PRĘDKOŚĆ
Jeststalewyświetlananaekranie.
Dokładność0,2KMH,wyświetlaniewodstępach0,2KMH
DYST CZESC
Wskazujedystansaktualnejtrasyodmomentuostatniegoresetowania.
Wartośćmaksymalna999,99km.Poprzekroczeniuwartości
maksymalnejlicznikponowniestartujeodzera.
DYST CZESC--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
DYSTCZESCdostępnejestpodmenu.Podmenu
możnaotworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
B
DystanscałkowityROWER1domaks.99,999km
B
DystanscałkowityROWER2domaks.99,999km
B
Dystanscałkowity-sumadlaroweru1+roweru2do
maks.199,999km
Abywyjśćzpodmenu,należynacisnąćprzycisk
C
.
CZAS JAZDY
Wskazujeczasjazdyaktualnejtrasydziennejodmomentuostatniego
resetowania.Maks.99:59:59HH:MM:SS.
Poprzekroczeniuwartościmaksymalnejpomiarczasujazdyponownie
startujeodzera.
CZAS JAZDY--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
CZASJAZDYdostępnejestpodmenu.
Podmenumożnaotworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
B
CałkowityczasjazdyROWER1domaks.999:59HHH:MM
B
CałkowityczasjazdyROWER2domaks.999:59HHH:MM
B
ŁącznyczasjazdyROWER1+ROWER2domaks.1999:59HHH:MM
Abywyjśćzpodmenu,należynacisnąćprzycisk
C
.
PREDK SREDN
Pokazujeśredniąprędkośćodostatniego
resetowania.
Dokładność:do2miejscpoprzecinku.
PREDKOSC MAX
Wskazujeprędkośćmaksymalnąaktualnejtrasyod
momentuostatniegoresetowania.
Dokładność:do2miejscpoprzecinku.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NAWIGATOR
Nawigatortodrugilicznikdystansudziennego.Tenlicznikjest:
B
niezależnyodlicznikadystansuczęściowego,
B
możebyćdowolniezerowany,
B
możnadlaniegoustawićwartośćstartową,
B
możeliczyćdowyboruwprzódlubwtyłodtejwartościstartowej.
Niniejszeszczególnewłaściwościułatwiająpokonywanietras
zaznaczonychnamapietraslubwroadbooku.
NAWIGATOR--USTAW--
OpcjaUSTAWpokazuje,żedlamenugłównego
NAWIGATORdostępnejestpodmenu.
Podmenumożnaotworzyćzapomocą
M
.
Wtymmiejscumożnaustawićwartośćstartowąiustalić,czylicznik
maliczyćodtejwartościstartowejrosnącoczymalejąco.
3.2 Funkcje informacyjne ALTI
PRZEWYZ
Pokazujeprzewyższenieprzejechanepodgóręwramachaktualnej
trasy,odostatniegoresetowania.
PRZEWYZ--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
PRZEWYZdostępnejestpodmenu.Podmenumożna
otworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
B
Przewyższenie podjazdu dla roweru 1
B
Przewyższenie podjazdu dla roweru 2
B
Przewyższenie podjazdu dla roweru 1+2
Abywyjśćzpodmenu,należynacisnąćprzycisk
C
.
WYSOK MAX
Pokazujemaksymalnąwysokość(najwyższypunkt)aktualnejtrasy.
WYSOK MAX--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
WYSOKMAXdostępnejestpodmenu.Podmenu
możnaotworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
WYSOK MAX dla ROWERU 1:
najwyższypunktwszystkichdotychczasowychtrasrowerem1.
WYSOK MAX dla ROWERU 2:
najwyższypunktwszystkichdotychczasowychtrasrowerem2.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
SREDN WZNIOS: Średniewzniesienie
(wprocentach)dlaaktualnejtrasy.
WZNIOS MAX: Maksymalnewzniesienie
(wprocentach)dlaaktualnejtrasy.
SPAD WYSOK
Pokazujeprzewyższenieprzejechanewdółwramachaktualnejtrasy,
odostatniegoresetowania.
SPAD WYSOK--WIECEJ--
OpcjaWIĘCEJpokazuje,żedlamenugłównego
SPADWYSOKdostępnejestpodmenu.
Podmenumożnaotworzyćzapomocą
M
.
Wpodmenu(przewijaniezapomocą
A
lub
P
)dostępnesąopcje:
B
Przewyższenie zjazdu dla roweru 1
B
Przewyższenie zjazdu dla roweru 2
B
Przewyższenie zjazdu dla roweru 1+2
Abywyjśćzpodmenu,należynacisnąćprzycisk
C
.
SPAD SREDN: Pokazujeśrednispadekdlaaktualnej
trasy(wprocentach).
SPAD MAX: Pokazujemaksymalnyspadekdla
aktualnejtrasy(wprocentach).
ZEGAR
Pokazujeaktualnągodzinę.
3.3 Funkcje informacyjne P
STOPER
Niezależnystoperdopomiaruczasów/
odstępów.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NawyświetlaczupojawisięROWER--ROWER1lub
ROWER2.
WyborumożnadokonaćzapomocąALTI
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
KomputerzapytawówczasROWER1--
WYBIERZOK?
Potwierdzeniezapomocą
M
.
Komputerponowniepotwierdziwybór.
Trzymającwciśniętyklawisz
C
,powracasiędo
menufunkcji.
3.4 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 >>> P03
KomputerarowerowegoVDOmożnaużywaćna2rowerach.
Wszystkiedanesąkażdorazowozapisywanedlaroweru1lub
roweru2.Ekranwybranegoroweru1lubroweru2pojawiasię
nawyświetlaczuwlewymdolnymrogu(
).
W ten sposób przełącza się rower 1 na rower 2 (i odwrotnie).
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.
KomunikatUSTAWIENIA--OTWORZ?miga.
NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
Zapomocąprzycisku
P
należyprzewinąćekrando
opcjiWYB.ROWER--WYBIERZ--
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
UWAGA: W trakcie dnia należy wączyć podświetlenie ekranu
przy użyciu kombinacji przycisków BIKE + CLEAR.
OSZCZĘDZANIE BATERII.
ZapomocąfunkcjiAKTUALWYSOKmożnaskalibrowaćaktualną
wysokość.Możnatoustawićpoprzezwprowadzenie(znanej)
wysokościwMETRACHlubpodanieciśnieniapowietrzan.p.m.
Wartośćciśnieniapowietrzan.p.m.możnaznaleźćnp.wInternecie
AKTUALWYSOK–potwierdzenieWYSOKOSCza
pomocą
M
.
AKTUALWYSOK–wyświetlasięWYSOKOSClub
AKTUALWYSOK–CISNIENPOW
3.5 Podświetlenie ekranu
3.6 Wybór wysokości startowej / Rekalibracja aktualnej wysokości
KomputerMC2.0mapodświetlenieekranu.
Podświetlenieekranuaktywujesięzapomocąprzycisków
+
C
.
Jeślipodświetlenieekranujestaktywne,wyświetlasięikonaŚWIATŁO.
Jeślipodświetlenieekranujestaktywne,wciśnięcieprzycisku
powodujewłączenieoświetlenianakilkasekund.
KomputerMC2.0możeobsługiwać2różnewysokościstartowe
(przykład:wysokośćwmiejscuzamieszkaniaiwysokośćwmiejscu
urlopu).AktualnąwysokośćmożnaustawićpodającMETRYlub
CIŚNIENIEPOWIETRZAn.p.m.Więcejnatentematmożnaprzeczytać
wrozdziale6.10.
B
PrzyciskALTI
A
przytrzymaćprzez3sekundy.
B
WYSOKOSC--WYBIERZ?miganawyświetlaczu
B
WYSOKOSC
B
AKTUALWYSOK
B
WYSOKOSCBAZOWA1
B
WYSOKOSCBAZOWA2
jestwyświetlana(wzależnościodostatniejwywołanejkonguracji)
B
Zapomocąprzycisku
A
lub
P
możnadokonaćwyboru
B
Zapomocą
M
możnapotwierdzićwybór.
B
Dlawysokościstartowychpojawiasięzapytanie300
(przykładowaliczba)
B
BAZOWAWYS1(lub2)--WYBIERZOK?
B
ZapomocąMENUmożnapotwierdzićwybór.
B
WcelupotwierdzeniakomputerMC2.0wyświetlakomunikat
WYSOKOSC--USTAWIANO
3.8 Start/Stop stopera
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
3.7 Auto start/stop komputera
KomputerMC2.0ponowniewłączalubpobudzasiępowciśnięciu
dowolnegoprzyciskulubpodwpływemimpulsuprędkościzczujnika.
Wyborumożnadokonaćzapomocąprzycisku
P
lub
A
.Potwierdzeniezapomocą
M
.
Cyfra,któramazostaćustawiona,miga.Zapomocą
przycisku
P
lub
A
możnawybraćwyższąlubniższą
cyfrę.Następniewyświetlisięzapytanie:
ALTUALWYSOK--WYBIERZOK?Potwierdzenieza
pomocą
M
.
WcelupotwierdzeniakomputerMC2.0wyświetlakomunikatAKTUAL
WYSOKUSTAWIONO.
Ponownewciśnięcieprzycisków
A
+
P
powodujezatrzymaniestopera
iwyświetleniegobezpośrednionawyświetlaczu.
Gdystoperwyświetlasięnaekranie,możnagotakżealternatywnie
włączyć/wyłączyćzapomocąprzycisku
M
.
3.8 Start/Stop stopera
Bezpośrednidostępdostopera–równoczesnewciśnięcieprzycisków
A
+
P
.Stoperpojawiasiębezpośrednionawyświetlaczuizostaje
uruchomiony.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
B
PRZEWYŻ.podjazd
B
Średniewzniesienie
B
Maks.wzniesienie
B
PRZEWYŻ.zjazd
B
Średnispadek
B
Maks.spadek
Przytrzymanieprzycisku
C
przez3sekundypowodujewyzerowanie
danychtrasyprzedrozpoczęciemnowejtrasy.Naekraniewyświetli
sięzapytanieDANETRASY--KASUJ?Ponownewciśnięcieprzycisku
C
spowodujewyzerowaniedanych.
Wyzerowane zostaną następujące wartości:
B
Dystansdzienny
B
Czasjazdy
B
ŚrednieKMH
B
Maks.KMH
NaekraniewyświetlisięzapytanieSTOPER--KASUJ?Stoperzostanie
wyzerowany.
4.2 Resetowanie STOPER
Aby zresetować stoper, musi on wyświetlać się na ekranie.
Wceluzresetowanianależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.
4. Resetowanie
4.1 Resetowanie danych trasy
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NaekraniepojawisięzapytanieNAWIGATOR--KASUJ?Nawigator
zostaniewyzerowany.
4.3 Resetowanie NAWIGATOR
4.4 Przywracanie ustawień fabrycznych
Nawigator (drugi licznik odcinków przejazdu) musi wyświetlać
się na ekranie, aby możliwe było jego zresetowanie.
Wceluzresetowanianależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.
Wrazieabsolutnejpewności,żemajązostaćprzywróconeustawienia
fabryczne,należywybrać
M
wcelupotwierdzenia.
WcelupotwierdzeniakomputerMC2.0wyświetlakomunikat
KASUJ--USTAWIONO.
W komputerze MC 2.0 można przywcić ustawienia fabryczne.
UWAGA: Wszystkie dane i wszystkie ustawienia osobiste zosta
przy tym usunte.
B
Wszystkieprzyciskiwcisnąćrównocześnieiprzytrzymaćprzez
3sekundy.
B
NaekraniepojawisięzapytanieFABRYCZNE--KASUJ
KASUJ--POTWIERDZ
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
5. Instalacja
5.1 Montaż nadajnika, magnesu i uchwytu na kierownicy >>> P01
Należyrozpocząćodmontażunadajnikaimagnesu.
Krok 1
Luźnozamontujczujniknaprzednimwidelcu,przypomocy
opasekzaciskowych,takabyśmógłgojeszczewyregulować.
Montażjestmożliwyzarównopoprawejjakiilewejstroniewidelca.
UWAGA:Znacznikczujnikananadajnikumusiprzytymwskazywać
wkierunkuszprych.
Wzależnościodilościwolnegomiejscanadajnik
możnazamontowaćnawidelcuzprzodu,powewnętrznejstronielub
ztyłu.
>>> P02
Krok 2Luźnozamontujmagnesnaszpryszeprzedniegokoła,tak
abyśmógłgojeszczewyregulować.Ustawmagnestak,abywskazywał
wkierunkumiejscaoznaczeniaczujnikananadajniku.
Krok 3Wyregulujpołożeniemagnesutak,abyznajdowałsięw
odległości1do5mmodoznaczeniaczujnikananadajniku.Wcelu
uzyskaniapożądanejodległościregulujrównieżpołożenienadajnika.
Krok 4Wceluostatecznegozamontowaniaczujnikazaciśnijpaski
zaciskoweiobetnijichzbędnekońce.
Krok 5Wceluostatecznegozamontowaniamagnesu,zaciskaj
magnesnaszpryszedoczasu,gdybędzieonbezpiecznie
zamocowany.
Krok 6Owińprzewódwokółwidelcailinkihamulcowejipoprowadź
godokierownicy.Poruszajkierownicąisprawdźskokwidelca-
upewnijsięwtensposób,czynaprzewodziejestwystarczającyluz,
abyprzewódniezostałurwanywczasiejazdy.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
5.2 Wkładanie baterii do komputera >>> P04
5.3 Umieszczanie komputera w uchwycie na kierownicy >>> P05
KomputerVDOjestdostarczanybezwbudowanejbaterii.
Przedpierwszymuruchomieniemnależyumieścićbaterię
wurządzeniu.
Krok 1
Włożyćbateriędoobudowykomputerabiegunemdodatnim
dogóry.
Krok 2
Uważać,abybaterianiebyłaprzekrzywiona.
Krok 3
Uważać,abygumowauszczelkależałapłaskonapokrywie
komorynabaterie.
SystemVDOTwist-Clickłączybezpieczniekomputerzuchwytemna
kierownicę.
Krok 1Włożyćkomputerwuchwytwpozycjigodziny10.
Krok 2
Obrócićkomputerwprawonapozycjęgodziny12„twist”
izatrzasnąćwuchwycie„click”.
Krok 4
Włożyćpokrywękomorynabateriędootworuiprzekręcićją
monetąwprawodooporu(ok.⅓obrotu).
WSKAZÓWKIdotyczącewymianybaterii:VDOzalecawymianębaterii
razwroku.Należyodpowiedniowcześniejzaopatrzyćsięwnową
baterię,abyzapewnićsprawnedziałanietransmisjiradiowej.
Przy wymianie baterii wszystkie ustawienia i przebyty dystans
całkowity są zapisywane.
Krok 3 Wceluwymontowaniaobrócićkomputerwlewo(nienależy
przytymnaciskaćaniciągnąć).
Pomoc:PrzymocowaniewPrawo,LuzowaniewLewo
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.
Przypierwszymustawianiujęzykapojawiasię
komunikat:SETTINGS--OPEN?,anastępnie
LANGUAGE--SELECT--.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NawyświetlaczupojawisiękomunikatLANGUAGE--
ENGLISH.
Zapomocąprzycisku
A
lub
P
należyprzewijaćlistę
domomentupojawieniasięnapisuJEZYK--POLISH.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisięzapytaniePOLISH--WYBIERZ
OK?Potwierdzeniezapomocą
M
.
KomputerMC2.0potwierdziwybórkomunikatem
WYBRANO--JĘZYK.Wceluopuszczeniatrybu
ustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez
3sekundy.
KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputerprzełączasięna
trybfunkcyjny.
Tutajmożnaustawićjednostkimiarydla:
B
prędkościiodcinka(KMHlubMPH)
B
wysokości(metrylubstopy)
B
temperatury(CelsjuszlubFahrenheit)
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
Zapomocąprzycisku
P
należyprzewinąćekrando
opcjiWYMIARY--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
6 Ustawienia podstawowe
6.1 Ustawianie języka
6.2 Ustawianie jednostek miary
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NaekraniepojawiasięnapisPREDKOSC--KMHlub
MPH.
WybórKMHlubMPHzapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawiasięnapisWYSOKOSC--METRY
lubSTOPY.
WybórMETRYlubSTOPYzapomocąprzycisku
A
lub
P
.Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawiasięnapisTEMPERATURA-
-CELSJUSZlubFAHRENHEIT.WybórCelsjusza
lubFahrenheitazapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
ZapytanieWYMIARY--USTAWOK?
Potwierdzeniezapomocą
M
lubpowrótwcelu
korekty
C
.
Komputerpotwierdzawybórwyświetlając
komunikatWYMIARY--USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
6.3 Ustawianie wielkości opony >>> P05
Tutajustawiasięobwódkoła(obwódopony).Obwódkołamożna
ustawićoddzielniedlaroweru1iroweru2.Obwódkołamożna
wprowadzićręczniewmmlubjestonustalanyautomatyczniena
podstawietabelizrozmiaramikół.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
Zapomocąprzycisku
P
należyprzewinąćekrando
opcjiROZMIARKOLA--USTAW--.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
NaekraniepojawisięnapisROZMIARKOLA--
ROWER1lubROWER2.WybórROWER1lub
ROWER2zapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisięnapisROZMIARKOLA--
USTAWIENIAlubTYPOPONY.Wybóropcjiręcznej
lublistyoponzapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
W przypadku wybrania funkcji USTAWIENIA:
Obwódkoławmmmiga(wprzypadkuMPH
wyświetlanesątutajcale).Obwódkołamożna
zmniejszyćzapomocąprzycisku
A
lubzwiększyć
zapomocąprzycisku
P
.
Poustawieniuprawidłowegoobwodukoła
potwierdzićzapomocą
M
.Nawyświetlaczupojawi
sięzapytanieROWER1(lubROWER2)--USTAWOK?.
Potwierdzićzapomocą
M
lubdokonaćkorektyzapomocą
C
.
KomputerpotwierdzaustawieniakomunikatemROZMIARKOLA--
USTAWIONO.
W przypadku wybrania TYP OPONY:
Zapomocąprzycisku
A
lub
P
możnaprzewijać
listęopon.
Gdyzostaniewyświetlonyodpowiednitypopony
(np.700x23C)potwierdzićzapomocą
M
.
Nawyświetlaczupojawisięzapytanie700x23C--
WYBIERZOK?Potwierdzićzapomocą
M
lubdokonać
korektyzapomocą
C
.Komputerpotwierdza
ustawieniakomunikatemROZMIARKOLA--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.4 Ustawianie zegara >>> P06
Tutajmożnaustawićaktualnągodzinę.
Godzinęmożnaustawićwformacie24-godzinnymlub12-godzinnym.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
Zapomocąprzycisku
P
należyprzewinąćekrando
opcjiZEGAR--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatZEGAR--
ZEGAR24HlubZEGAR12H.
Wybórzapomocąprzycisku
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatZEGAR--
USTAWGODZ.
Wartośćgodzinowamiga.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćtę
wartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatZEGAR--USTAW
MINUT.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
PojawisięzapytanieZEGAR--USTAWOK?
Potwierdzeniezapomocą
M
.Komputerpotwierdza
ustawieniazapomocąkomunikatuZEGAR--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Tutajmożnaustawićprzebytydystanscałkowity.Ustawienia
dotycząoddzielnieroweru1iroweru2.Napoczątkusezonumożna
wyzerowaćprzebytydystanscałkowity.
UWAGA: Przy wymianie baterii dystans całkowity jest
ZAPISYWANY. Dane nie zostają utracone.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
Zapomocąprzycisku
P
należyprzewinąćekrando
opcjiDYSTCALK.--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatDYSTCALK.--
DYSTCALK1lubDYSTCALK2.Wybórzapomocą
przycisku
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatDYSTCALK1(lub
DYSTCALK2)--USTAWKM.Pierwszacyframiga.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
Terazmigadrugacyfra.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyć
podanątutajwartość.Powprowadzeniu
prawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Wprowadzaniewartościnależykontynuowaćdo
momentu,gdyzostanąustawionewszystkiecyfry.
ZapytanieDYSTCALK1(lubDYSTCALK2)--USTAW
OK?należypotwierdzićzapomocą
M
lubdokonać
korektyzapomocą
C
.Komputerpotwierdza
ustawieniakomunikatemDYSTCALK1(lubDYST
CALK2)--USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
6.5 Ustawianie całkowitego dystansu
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.6 Ustawianie NAWIGATOR
Nawigatorustawiasiębezpośredniowmenu funkcyjnym.
Ustawianie:
NawyświetlaczupojawisięNAWIGATOR
--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatNAWIGATOR--
ROSNACOlubMALEJACO.Wybórprzyciskami
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisięnapisNAWIGATOR--USTAW
DYST.Metrydystansumigają.Pierwszacyframiga.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
Terazmigadrugacyfra.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyć
podanątutajwartość.Powprowadzeniuprawidłowejwartości
potwierdzićzapomocą
M
.
Wprowadzaniewartościnależykontynuowaćdomomentu,
gdyzostanąustawionewszystkiecyfry.
ZapytanieNAWIGATOR--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerwyświetlikomunikatNAWIGATOR--USTAWIONO.Po
wprowadzeniuustawieńkomputerMC2.0automatyczniepowrócido
trybufunkcyjnego.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Całkowityczasjazdymożnaustawićoddzielniedlaroweru1i
roweru2.Przedrozpoczęciemsezonucałkowityczasjazdymożna
wyzerować.
UWAGA: Przy wymianie baterii całkowity czas jazdy jest
ZAPISYWANY. Dane nie zostają utracone.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
Zapomocąprzycisku
P
należyprzewinąćekrando
opcjiCZASJAZDY--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatCZASJAZDY--
CZASJAZDY1lubCZASJAZDY2.Wybórzapomocą
przycisku
A
lub
P
.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatCZASJAZDY1--
USTAWGODZ.Wartośćgodzinowamiga.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatCZASJAZDY1--
USTAWMINUT.Wartośćminutowamiga.
Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
ZapytanieCZASJAZDY1--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerpotwierdzaustawieniakomunikatemCZASJAZDY1--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
6.7 Ustawianie czasu jazdy
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
6.8 Ustawianie wysokości startowej
WkomputerzeMC2.0możnaustawićdwieróżnewysokości
startowe.Jednąznichmożebyćnp.wysokośćstartowawmiejscu
zamieszkania.Drugąwysokościąstartowąmożebyćnp.wysokośćw
miejscuurlopu.Przedkażdymrozpoczęciemjazdymożnazapomocą
wysokościstartowejłatwoiszybkodokonaćrekalibracjiaktualnego
ciśnieniapowietrzawstosunkudoustawionejwysokościstartowej.
Temat:Rekalibracja
Komputermierzywysokośćwodniesieniudociśnieniapowietrza.
Ciśnieniepowietrzazmieniasięwzależnościodpogody.Zmiana
ciśnieniapowietrzapowodujezafałszowaniewartościwysokości.
Dziękirekalibracjiaktualniezmierzoneciśnieniepowietrzazostaje
przeliczoneodpowiedniodoustawionejwysokościstartowej.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiBAZOWAWYSOK--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatBAZOWAWYSOK--
BAZOWAWYS1lubBAZOWAWYS2.
Wybórzapomocą
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatBAZOWAWYS1--
USTAWMETRY.Liczbametrówmiga.Zapomocą
przycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
ZapytanieBAZOWAWYS1--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerwyświetlikomunikatBAZOWAWYS1--USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
NaekraniepojawisięnapisAKTUALWYSOK--
WYSOKOSClubCISNIEN.POW.Wybórzapomocą
A
lub
P
.Potwierdzeniezapomocą
M
.
W przypadku wyboru WYSOKOSC:
NaekraniepojawisiękomunikatAKTUALWYSOK--
USTAWMETRY.Liczbametrówmiga.Zapomocą
przycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzić
zapomocą
M
.
ZapytanieAKTUALWYSOK--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerMC2.0.wyświetlikomunikatAKTUALWYSOK--
USTAWIONO.
Tutajmożnaustawićaktualnąwysokość.
Aktualnawysokośćjestustawiana,gdywzależnościodpogody
zmienisięciśnieniepowietrzaiwysokośćwyświetlananaekranienie
odpowiadarzeczywistejaktualnejwysokości(np.podanawysokość
naprzełęczy).
Aktualnąwysokośćmożnaustawićnadwasposoby.Wprowadzenie
aktualnejwysokościwmetrachlubwprowadzenieciśnieniapowietrza
n.p.m.Powprowadzeniuciśnieniapowietrzan.p.m.natejpodstawie
wyliczanajestaktualnawysokość.
Informacjedotycząceciśnieniapowietrzan.p.m.możnaznaleźćnp.
wInternecie.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiAKTUALWYSOK--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
6.9 Ustawianie aktualnej wysokości
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
W przypadku wyboru CISNIEN. POW:
NaekraniepojawisiękomunikatCISNIENPOW--
USTAWCISN.
Wartośćciśnieniapowietrzamiga.Zapomocą
przycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćtęwartość.Powprowadzeniu
prawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
ZapytanieCISNIEN.POW--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerMC2.0.wyświetlikomunikatAKTUALWYSOK--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
6.10 Dopasowanie wysokości podczas transportu roweru
6.11 Ustawiane przewyższenia podjazdu
KomputerMC2.0jestwyposażonywczujnikruchu.Gdyrower
zzamontowanymkomputeremMC2.0jesttransportowany(np.
wsamochodzie),zapomocączujnikaruchudopasowywanajest
aktualnawysokość,jeśliwtrakcietransportuzmieniłosięciśnienie
powietrza.Komputermusibyćumieszczonywuchwyciena
kierownicy.
Przewyższeniepokonanepodgóręmożnaustawićoddzielniedla
ROWERU1iROWERU2.
Przedrozpoczęciemsezonucałkowiteprzewyższeniemożna
wyzerować.
UWAGA: Przy wymianie baterii całkowite przewyższenie jest
ZAPISYWANE. Dane nie zostają utracone.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiPRZEWYZ--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
NaekraniepojawisięnapisPRZEWYZ--PRZEWYZ1
lub2.
Wybórzapomocą
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatPRZEWYZ1--USTAWMETRY.Liczba
metrówmiga.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Terazmigadrugacyfra.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Wprowadzaniewartościnależykontynuowaćdo
momentu,gdyzostanąustawionewszystkiecyfry.
ZapytaniePRZEWYZ1--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerpotwierdzaustawieniakomunikatemPRZEWYZ1--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
Przewyższeniepokonanewdółmożnaustawićoddzielniedla
ROWERU1iROWERU2.
Przedrozpoczęciemsezonucałkowiteprzewyższeniemożna
wyzerować.
UWAGA: Przy wymianie baterii całkowite przewyższenie jest
ZAPISYWANE. Dane nie zostają utracone.
Ustawianie:
Przytrzymaćprzycisk
M
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--
OTWORZ?miga.NawyświetlaczupojawisięJEZYK--WYBIERZ--.
ZapomocąprzyciskuALTI
A
należyprzewinąć
ekrandoopcjiSPADWYSOK--USTAW--.
Potwierdzićzapomocą
M
.
6.12 Ustawianie przewyższenia zjazdu
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
NaekraniepojawisiękomunikatSPADWYSOK--
SPADWYSOK1lub2.
Wybórzapomocą
A
lub
P
.
Potwierdzeniezapomocą
M
.
NaekraniepojawisiękomunikatSPADWYSOK1--USTAWMETRY.
Liczbametrówmiga.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Terazmigadrugacyfra.Zapomocąprzycisku
A
możnazmniejszyć,
aprzycisku
P
zwiększyćpodanątutajwartość.
Powprowadzeniuprawidłowejwartościpotwierdzićzapomocą
M
.
Wprowadzaniewartościnależykontynuowaćdomomentu,
gdyzostanąustawionewszystkiecyfry.
ZapytanieSPADWYSOK1--USTAWOK?należy
potwierdzićzapomocą
M
.
KomputerpotwierdzaustawieniakomunikatemSPADWYSOK1--
USTAWIONO.
Wceluopuszczeniatrybuustawieńnależyprzytrzymaćprzycisk
C
przez3sekundy.KomunikatUSTAWIENIA--ZAMKNIJ?miga.Komputer
przełączasięnatrybfunkcyjny.
7. Tryb oczekiwania
KomputerMC2.0jestwyposażonywtryboczekiwaniawceluredukcji
zużyciabaterii.
Jeślikomputernieodbierasygnałówdotyczących
prędkości,wówczaspo5minutachprzełączasięon
natryboczekiwania.Nawyświetlaczupojawiasię
napisST.USPIENIA.
KomputerMC2.0ponowniewłączalubpobudzasiępowciśnięciu
dowolnegoprzyciskulubpodwpływemimpulsuprędkościzczujnika.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
8. Warunki gwarancji
Cycle Parts GmbH
LeQuartierHornbach13
67433Neustadt/Weinstrasse(Niemcy)
W razie pytań technicznych jesteśmy do dyspozycji
w standardowych godzinach pracy biura pod następującym
numerem infolinii:
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10
+49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18
Więcejinformacjitechnicznychmożnauzyskaćnastronie:
www.vdocyclecomputing.com
Wtokudalszegorozwojurmazastrzegasobieprawodozmian
technicznych.
VDOCyclePartszapewnia3-letniągwarancjęnakomputerVDO
liczonąoddatykupna.Gwarancjaobejmujewadymateriału,błędy
przyprzetwarzaniudanychwkomputerze,czujnikach/nadajnikach
iuchwycienakierownicę.Kabelibaterie,atakżemateriałysłużące
domontażu,niesąobjętegwarancją.Gwarancjajestważnajedynie
wtedy,gdyczęści,którychonadotyczy,niebyłyotwierane(wyjątek:
komoranabateriekomputera),nieużytosiłyaniniedoszłodo
celowegouszkodzenia.
Należyzachowaćdowódzakupu,abywraziereklamacjimócgo
przedłożyć.
Wrazieuprawnionejreklamacjiklientotrzymaodnasporównywalny
sprzętwymienny.Prawodozastąpieniakomputeramodelem
identycznymnieprzysługuje,jeśliwwynikuzmianymodeli
produkcjareklamowanegomodeluzostaławstrzymana.Zwszelkimi
reklamacjaminależyzwracaćsiędopunktuhandlowego,wktórym
urządzeniezostałokupione.Reklamacjęmożnatakżeprzesłać
bezpośredniodoproducenta:
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
9. Usuwanie usterek
Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie
Naekraniewyświetlasiępołowaobszaru
(np.powymianiebaterii)
Oprogramowaniekomputerapowymianie
bateriiniedziałaprawidłowo
Wyjąćiponowniewłożyćbaterię
Brakwskaźnikaprędkości Odległośćpomiędzyczujnikiemamagnesem
jestzbytduża
Skorygowaćpozycjęczujnikaimagnesu
Brakwskaźnikaprędkości Głowicakomputeraniezostałaprawidłowo
zatrzaśniętawuchwycienakierownicy
Głowicękomputeraumieścićwuchwyciena
kierownicy,obrócićdooporu(„click”)
Brakwskaźnikaprędkości Obwódkołaniezostałprawidłowoustawiony
lubjegowartośćwynosizero
Ustawićobwódkoła
Wskazanienawyświetlaczujestblade Wyczerpanabateria Sprawdzić,ew.wymienićbaterię
Wskazanienawyświetlaczujestblade Temperaturyponiżej5°osłabiajądziałanie
wyświetlacza
Wnormalnychtemperaturachwyświetlacz
ponowniedziałanormalnie
Nieprawidłowewskazaniewysokości
(aktualnawysokośćjestbłędna)
Zmieniłosięciśnieniepowietrza,aleaktualna
wysokośćniezostałaponownieskalibrowana
wodniesieniudozmienionegociśnienia
powietrza
Dokonaćrekalibracjiaktualnejwysokości
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
DE ENG FR ESIT NL PL
Zakres prędkości:
przywielkościkoła2155mm,
min.2.0km/h,
maks.199,8km/h
Zakres pomiaru czasu jazdy:
maks.99:59:59HH:MM:SS.
Zakres pomiaru stopera:
maks.99:59:59HH:MM:SS.
Zakres pomiaru licznika trasy dziennej:
maks.999,99kmlubmi
Zakres pomiaru nawigatora:
od-999,99do+999,99kmlubmi
Zakres pomiaru całkowitego przebiegu dla roweru 1 i roweru 2:
maks.99,999kmlubmi
Zakres pomiaru kilometrów dla przebiegu ckowitego rower 1
+ rower 2:
maks.199,999kmlubmi
Zakres pomiaru wysokości:
-999mdo+4999m
Zakres ustawienia obwodu koła:
od100mmdo3999mm(3,9do157,4cali)
Komputer:
ok.54Wx49Sx15Gmm,masa:ok.45g
Uchwyt na kierowni:
Masa:ok.10g
Bateria komputera:
3V,typ2032
Żywotność baterii komputera:
400godzinjazdy,ok.8000km(5000mil)
Temperatura pracy wyświetlacza:
-10°Cdo+60°C
10. Dane techniczne
ITNLPL FRES ENG DE
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
PL
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużytysprtelektrycznyielektroniczny)
Oznaczenieumieszczonenaprodukcielubwodnoscychsię
doniegotekstachwskazuje,żeproduktupoupływieokresu
ytkowanianienależyusuwaćzinnymiodpadamipochodcymi
zgospodarstwdomowych.Abyuniknąćszkodliwegowpływuna
środowiskonaturalneizdrowieludziwskutekniekontrolowanego
usuwaniaodpaw,prosimyooddzielenieproduktuodinnego
typuodpadóworazodpowiedzialnyrecyklingwcelupromowania
ponownegoużyciazasobówmaterialnychjakostejpraktyki.
Wceluuzyskaniainformacjinatematmiejscaisposobu
bezpiecznegodlaśrodowiskarecyklingutegoproduktu
ytkownicywgospodarstwachdomowychpowinniskontaktować
sięzpunktemsprzedażydetalicznej,wkrymdokonalizakupu
produktu,lubzorganemwładzlokalnych.Użytkownicywrmach
powinniskontaktowaćsięzeswoimdostawcą!sprawdzićwarunki
umowyzakupu.Produktunienależyusuwaćrazemzinnymi
odpadamikomercyjnymi.
MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING
www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 
MC 2.0
www.cyclecomputing.com
CP82000

Documenttranscriptie

MC 2.0 PL MC 2.0 WR DE ENG FR IT ES NL PL Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d‘ Installation et d‘ Utilisation Manuale d‘ Installazione e Funzionamento Instalacion y operación manual Handleiding Instrukcja obslugi licznika NL ES IT FR ENG DE DE ENG FR IT ES NL PL Vorwort Herzlichen Glückwunsch. Mit Ihrer Wahl für einen VDO Computer haben Sie sich für ein technisch sehr hochwertiges Gerät entschieden. Um das Potenzial des Computers optimal ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen. Sie erhalten alle Hinweise zur Bedienung sowie viele weitere nützliche Tips. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Fahren mit Ihrem VDO Cyclecomputer. Cycle Parts GmbH Verpackungsinhalt Bitte prüfen Sie zunächst die Vollständigkeit dieser Verpackung: Inhalt Zubehör-Beutel: 1 VDO Computer 1 Universal-Lenkerhalterung mit Kabel und Sensor 1 Unterleg Gummi für Sensor Kabelbinder zur Montage der Halterung und des Sensors 1 Speichenmagnet (Clip-Magnet) 2 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING 1 Batterie 3 V-2032 für Computer PL NL ES IT FR ENG DE Inhaltsverzeichnis 1. Display 4 2. Bedienung 6 3. Funktionen 3.1 Informations-Funktionen BIKE 3.2 Informations-Funktionen ALTI 3.3 Informations-Funktionen auf P-Taste 3.4 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2 3.5 Display Beleuchtung 3.6 Auswahl der Starthöhe / Rekalibrieren der aktuellen Höhe 3.7 Auto-Start/Stop des Computers 3.8 Start/Stop der Stoppuhr 8 8 9 10 11 12 4. Reset- Funktionen 4.1 Reset der Tourdaten 4.2 Reset der Stoppuhr 4.3 Reset des NAVIGATORS 4.4 Reset auf Werkseinstellungen 14 14 14 15 15 5. Installation 5.1 Montage von Sensor, Magnet und Lenkerhalterung 5.2 Batterieeinbau in den Computer 5.3 Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung 16 16 17 17 12 13 13 6. Grundeinstellungen 6.1 Sprache einstellen 6.2 Einstellen der Masseinheiten 6.3 Einstellen der Reifengrösse 6.4 Uhr einstellen 6.5 Gesamtkilometer einstellen 6.6 Navigator einstellen 6.7 Fahrzeit einstellen 6.8 Starthöhe einstellen 6.9 Einstellen der Aktuellen Höhe 6.10 Höhenanpassung beim Transport des Rades 6.11 Höhenmeter Bergauf einstellen 6.12 Höhenmeter Bergab einstellen 18 18 18 19 21 22 23 24 25 26 27 27 28 7. Schlaf-Modus 29 8. Garantiebedingungen 30 9. Fehlerbehebung 31 10. Technische Spezifikationen 32 „>>> P02“ Verweise am Anfang eines Kapitels verweisen auf das entsprechende Bild im Picturebook! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 3 DE ! ENG FR IT ES NL PL Ihr VDO Computer wird ohne eingebaute Batterie ausgeliefert. Vor dem ersten Start müssen Sie die Batterie einlegen. Siehe dazu auch Kapitel 5.2. 1. Display Das Display kann man in 6 Bereiche gliedern: Bereich 1 Temperatur, aktuelle Höhe Bereich 3 aktuelle Geschwindigkeit Bereich 4 Daten der ausgewählten Funktion Bereich 2 aktuelle Steigung Bereich 5 Zeigt in der oberen Zeile (Info-Zeile) die Bezeichnung der gewählten Funktion. In der zweiten Zeile (Menü-Zeile) wird angezeigt, Bereich 6 Indikator-Elemente. Die Beschreibung der einzelnen Indikatoren finden Sie auf der rechten Seite. B B 4 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING ob es weitere Informationen gibt „MEHR“ ob es eine weitere Auswahlmöglichkeit gibt „AUSWAHL“ PL Stoppuhr Indikator Zeigt an, dass die Stoppuhr noch läuft, während eine andere Information im Display angezeigt wird. NL ES IT FR ENG Indikator Rad 1/Rad 2 Der Computer kann mit zwei verschiedenen Einstellungen für 2 Fahrräder arbeiten. Der Indikator zeigt an, welches der beiden Fahrräder Sie zur Nutzung ausgewählt haben. Die Gesamtkilometer werden entsprechend für Rad 1 und für Rad 2 getrennt gezählt und gespeichert. Abweichungsindikator Geschwindigkeit (aktuell) zu Geschwindigkeit (Schnitt) Der Computer vergleicht die aktuelle Geschwindigkeit mit der Durchschnittsgeschwindigkeit. Der Indikator zeigt an B ob die aktuelle Geschwindigkeit über dem Durchschnitt liegt (+1 km/h) B unter dem Durchschnitt liegt (-1 km/h) B oder dem Durchschnitt entspricht (Toleranz +/- 1 km/h) Masseinheit (KMH oder MPH) Der Computer kann sowohl KMH als auch MPH anzeigen. Strecken werden entsprechend in Kilometer oder Meilen angezeigt. Der Indikator zeigt die gewählte Messeinheit an. Menusteuerungsindikator Wenn ein Untermenu aufgerufen wurde, blinken diese Indikatoren und zeigen an, dass es noch weitere Auswahlmöglichkeiten gibt oder der Computer auf eine Eingabe wartet (Einstell-Modus). Displaybeleuchtung Wenn die Beleuchtung eingeschaltet wurde, erkennen Sie das am LICHT-ICON. DE Gefälle-Indikator, zeigt Gefälle an Steigungs-Indikator, zeigt Steigung an www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 5 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Bedienung Für die einfache Bedienung Ihres Computers haben wir das EMC = Easy Menu Control System entwickelt. Das EMC erleichtert die Bedienung des Computers über eine Volltext-Menüführung wie sie bei den meisten Handys verwendet wird. Menü-Indikatoren im Display zeigen durch Blinken an, dass es weitere Auswahlmöglichkeiten gibt. Im Funktions-Modus erfolgt die Bedienung über 5 Tasten. Im Einstell-Modus erfolgt die Bedienung über 4 Tasten. C = Clear C = CLEAR Im Funktions-Modus: B Vom Untermenü eine Menüebene zurück springen. B C – 3 Sekunden halten: B Tour Daten auf Null zurückstellen B Stoppuhr auf Null zurückstellen. B Navigator auf Null zurückstellen Im Einstell-Modus: B C – 3 Sekunden halten: B Einstellmenu verlassen, Zurückspringen zu Funktions-Modus. B Eine Eingabe korrigieren. B Eine Ziffer zurückspringen. M = MENU A = ALTI Im Funktions-Modus: B Anzeige der Höhen-Informationen Im Einstell-Modus: B Im Menu Rückwärts blättern B Einzustellende Zahl verringern P = STOPPUHR 3 Sekunden halten: Einstellmenu öffnen Im Einstell-Modus: B Eine Einstellung auswählen. B Eine gemachte Einstellung bestätigen. B Eine getroffene Auswahl bestätigen. B A = ALTI FUNKTION 3 FUNKTION 4 FUNKTION 5 BIKE MC 2.0 WR M– B FUNKTION 6 6 M = MENU Im Funktions-Modus: B Verfügbares Untermenü aufrufen. Ein geöffnetes Untermenü erkennen Sie an den blinkenden Menü-Indikatoren. B Auswahl bestätigen. B Stoppuhr Starten/Stoppen. VDO CYCLECOMPUTING P = Stoppuhr Im Funktions-Modus: B Anzeige der Stoppuhr und der Uhrzeit Im Einstell-Modus: B Im Menu vorwärts blättern B Einzustellende Zahl erhöhen = BIKE Im Funktions-Modus: B Fahrrad-Funktionen PL A = ALTI Im Funktions-Modus: B Anzeige der Höhen-Informationen B Bei geöffnetem Untermenu: Nach unten Blättern im Untermenu B ALTI – für 3 Sekunden halten: Öffnet das Menu zur Rekalibrierung der aktuellen Höhe Im Einstell-Modus: B Innerhalb der Einstell-Modi abwärts blättern. B Eine Ziffer verringern. P = STOPPUHR Im Funktions-Modus: B Anzeige der Stoppuhr und der Uhrzeit Im Einstell-Modus: B Innerhalb der Einstell-Modi aufwärts blättern. B Eine Ziffer erhöhen. B NL ES IT FR ENG DE A + P = ALTI+P Mit der Tastenkombination ALTI+P wird die Stoppuhr gestartet/gestoppt. B Die Stoppuhr erscheint sofort in der Anzeige und wird gestartet /oder gestoppt. B B B B + C = BIKE+CLEAR Mit der Tastenkombination BIKE+CLEAR aktivieren Sie die Display-Beleuchtung. Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird der LICHT-Icon angezeigt. Bei aktivierter Display-Beleuchtung wird bei jedem Tastendruck die Beleuchtung für ein paar Sekunden eingeschaltet. ACHTUNG : Schalten Sie tagsüber die Display-Beleuchtung über die Tastenkombination BIKE + CLEAR wieder aus. BATTERIE-EINSPARUNG. = BIKE Anzeige der Bike-Funktionen z.B. Tagesstrecke, Durchschnittgeschwindigkeit, etc. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 7 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Funktionen 3.1 Informations-Funktionen BIKE AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT Wird permanent im Display angezeigt. Genauigkeit 0,2 KMH, Anzeige in 0,2 KMH-Schritten FAHRZEIT/MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu FAHRZEIT ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . TAGESSTRECKE Zeigt die Strecke der aktuellen Tour seit dem letzten Reset. Maximalwert 999,99 km. Bei Überschreiten des Maximalwertes beginnt der Zähler wieder bei Null. Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder P ): Gesamtfahrzeit Rad 1 bis max. 999:59 HHH:MM B Gesamtfahrzeit Rad 2 bis max. 999:59 HHH:MM B Totalfahrzeit Rad 1 + Rad 2 bis max. 1999:59 HHHH:MM Das Untermenu verlassen Sie wieder mit C . B TAGESSTRECKE/MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu TAGESTOUR ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . DSCHN GSCHW Zeigt die Durchschnittsgeschwindigkeit, seit dem letzten Reset. Genauigkeit: 2 Kommastellen. Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder P ): Gesamtkilometer RAD 1 bis max. 99.999 km B Gesamtkilometer RAD 2 bis max. 99.999 km B Totalkilometer Summe für Rad 1 + Rad 2 bis max. 199.999 km Das Untermenu verlassen Sie wieder mit C . B FAHRZEIT Zeigt die Fahrzeit der aktuellen Tagestour seit dem letzten Reset. Maximal 99:59:59 HH:MM:SS. Bei überschreiten des Maximalwertes beginnt die Fahrzeit-Messung bei Null. 8 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING MAX GSCHW Zeigt die Maximalgeschwindigkeit auf der aktuellen Tour seit dem letzten Reset. Genauigkeit: 2 Kommastellen. PL NAVIGATOR Der Navigator ist ein zweiter Tages-Kilometer-Zähler. Der Zähler ist: B unabhängig vom Tagestour-Zähler. B kann beliebig auf Null zurückgestellt werden. B kann auf einen Startwert eingestellt werden. B kann von diesem Startwert wahlweise vorwärts oder rückwärts zählen. Diese besonderen Möglichkeiten erleichtern das Nachfahren von Touren aus einem Tourenbuch oder Roadbook. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR/SET SET zeigt, dass es zum Hauptmenu NAVIGATOR ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . Hier können Sie einen Startwert einstellen und festlegen, ob von diesem Startwert vorwärts oder rückwärts gezählt werden soll. 3.2 Informations-Funktionen ALTI HM BERGAUF Zeigt die bergauf gefahrenen Höhenmeter der aktuellen Tour, seit letztem Reset. HM BERGAUF / MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu HM BERGAUF ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder P ): B Höhenmeter bergauf für Rad 1 B Höhenmeter bergauf für Rad 2 B Höhenmeter bergauf Total für Rad 1+2 Das Untermenu verlassen Sie wieder mit C . HÖHE MAX Zeigt die maximale Höhe (höchster Punkt) der aktuellen Tour. HÖHE MAX / MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu HÖHE MAX ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder P ): MAX HÖHE für RAD 1 : höchster Punkt aller bisherigen Touren mit Rad 1. MAX HÖHE für RAD 2: höchster Punkt aller bisherigen Touren mit Rad 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 9 DE ENG FR IT ES NL PL DSCHN STEIG: Durchschnittliche Steigung (in Prozent) auf der aktuellen Tour. MAX STEIGUNG: Maximale Steigung (in Prozent) auf der aktuellen Tour. HM BERGAB Zeigt die bergab gefahrenen Höhenmeter der aktuellen Tour, seit letztem Reset. Im Untermenu finden Sie (blättern mit ALTI A oder P ): Höhenmeter bergab für Rad 1 B Höhenmeter bergab für Rad 2 B Höhenmeter bergab Total für Rad 1+2 Das Untermenu verlassen Sie wieder mit C . B DSCHN DOWNH.: Zeigt das durchschnittliche Gefälle der aktuellen Tour (in Prozent). MAX DOWNH.: Zeigt das maximale Gefälle der aktuellen Tour (in Prozent). HM BERGAB / MEHR MEHR zeigt an, dass es zum Hauptmenu HM BERGAB ein Untermenu gibt. Das Untermenu öffnen Sie mit M . 3.3 Informations-Funktionen auf P-Taste STOPPUHR Unabhängige Stoppuhr zum Messen von Zeiten/Intervallen. 10 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING UHR Zeigt die aktuelle Uhrzeit. PL NL ES 3.4 Umschalten von Rad 1 auf Rad 2 Ihr VDO Computer kann an 2 Fahrrädern verwendet werden. Alle Daten werden jeweils für Rad 1 oder Rad 2 abgespeichert. Das ausgewählte Rad 1 oder 2 wird im Display unten links ( ) angezeigt. IT FR ENG DE >>> P03 Mit M bestätigen. RAD––RAD 1 oder RAD 2 wird angezeigt Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. Es erfolgt die Abfrage RAD 1––AUSWAHL OK? So schalten Sie von Rad 1 um auf Rad 2 (und umgekehrt) Mit M bestätigen. Der Computer bestätigt die Eingabe zurück. Ablauf: Halten Sie MENU M für 3 Sekunden EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display Mit C -gedrückt halten kommen Sie zurück ins Funktions-Menu. Mit P blättern zu RAD --AUSWAHL-- www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 11 DE ENG FR IT ES NL PL 3.5 Display Beleuchtung Der MC 2.0 hat eine Display-Beleuchtung. Die Display Beleuchtung wird eingeschaltet mit den Tasten + C. Wenn die Beleuchtung eingeschaltet wurde, erkennen Sie das am LICHT-ICON . Bei jedem Tastendruck wird die Beleuchtung eingeschaltet. Die Beleuchtung bleibt dann für 5 Sekunden an. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie den Licht Modus tagsüber abschalten. Unnötiger Batterieverbrauch. 3.6 Auswahl der Starthöhe // Rekalibrieren der aktuellen Höhe Der MC 2.0 kann mit 2 verschiedenen Starthöhen arbeiten (Beispiel: Heimathöhe und Höhe am Urlaubsort). Die aktuelle Höhe kann über Eingabe der METER eingestellt werden oder über Eingabe des LUFTDRUCKS über NN (Normal Null). Lesen Sie dazu auch Kapitel 6.10. B B B B B B B B B ALTI-Taste A 3 Sekunden halten. HÖHE AUSWAHL? Blinkt im Display HÖHE B AKTUELL HÖHE B STARTHÖHE 1 B STARTHÖHE 2 wird angezeigt (je nach letzter aufgerufener Konfiguration) Mit ALTI A oder P wird ausgewählt Mit M wird die Auswahl bestätigt. Bei den Starthöhen erfolgt die Abfrage 300 (Zahlenbeispiel) STARTHÖHE 1 (oder 2) AUSWAHL OK? Mit MENU wird die Auswahl bestätigt. HÖHE METER SET FERTIG meldet der MC 2.0 zur Bestätigung 12 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Bei AKTUELL HÖHE kann die aktuelle Höhe nachkalibriert werden. Das kann durch Eingabe der (bekannten ) Höhe in METER erfolgen oder durch Eingabe des Luftdrucks über NN. Den Wert für den Luftdruck über NN bekommt man z.B. im Internet auf www.meteo24.de. HÖHE METER AKTUELL HÖHE mit M bestätigen. AKTUELL HÖHE – HÖHE METER oder AKTUELL HÖHE – L-DRUCK NN wird angezeigt. PL Auswahl erfolgt über P oder ALTI-Taste A . Mit M bestätigen. NL ES IT FR ENG DE Die einzustellende Ziffer blinkt. Mit P oder ALTI A wird die Ziffer erhöht oder reduziert. Dann erfolgt die Abfrage: AKTUELLE HÖHE – AUSWAHL OK? Mit M bestätigen. HÖHE METER – SET FERTIG meldet der MC 2.0 zur Bestätigung. 3.7 Auto-Start/Stop des Computers Der MC 2.0. schaltet sich nach einer Pause beim Weiterfahren automatisch wieder ein. Manuell kann der Computer auch durch Drücken einer Taste wieder eingeschaltet werden 3.8 Start/Stop der Stoppuhr Direktzugriff auf die Stoppuhr über ALTI A + P . Die Stoppuhr ist direkt in der Anzeige und die Stoppuhr wird gestartet. Noch mal ALTI A + P stoppt die Stoppuhr und bringt die Stoppuhr direkt in die Anzeige. Wenn die Stoppuhr in der Anzeige ist, kann sie auch alternativ mit der Taste M gestartet/gestoppt werden. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 13 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Reset 4.1 Reset der Tourdaten Mit der C -Taste 3 Sekunden halten werden die Tourdaten vor dem Start der nächsten Tour auf Null zurückgesetzt. Im Display erscheint TOUR DATEN RESET? Wenn die C -Taste weiter gedrückt wird, werden die Daten zurückgestellt. B B B B B B HM bergauf Durchschnitt-Steigung Max. Steigung HM bergab Durchschnitt Gefälle Max. Gefälle Es werden folgende Werte zurückgesetzt: B Tagestrecke B Fahrzeit B Durchschnitt KMH B Max. KMH 4.2 Reset der Stoppuhr Die Stoppuhr muss zum Reset in der Anzeige sein. Zum Reset die Taste C für 3 Sekunden halten. 14 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Im Display erscheint die Abfrage STOPPUHR RESET? Die Stoppuhr wird auf Null zurückgestellt. PL NL ES IT FR ENG DE 4.3 Reset des NAVIGATORS Der Navigator (Zweiter Teilstreckenzähler) muss zum Reset in der Anzeige sein. Zum Reset die Taste C für 3 Sekunden halten. Im Display erscheint die Abfrage NAVIGATOR RESET? Der Navigator wird auf Null zurückgestellt. 4.4 Reset auf Werkseinstellungen Der MC 2.0 kann auf Werkseinstellungen zurückgestellt werden. ACHTUNG: Dabei werden alle Daten und alle persönlichen Einstellungen gelöscht. B B Wenn Sie absolut sicher sind, dass Sie den MC 2.0 auf Werkseinstellung zurücksetzen wollen, dann mit M bestätigen. RESET – SET FERTIG meldet der MC 2.0 zur Bestätigung. Alle Tasten gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint die Abfrage WERKSEINSTLG? RESET SICHER? www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 15 DE ENG FR IT ES NL PL 5 Installation 5.1 Montage von Sensor, Magnet und Lenkerhalterung Beginnen Sie mit der Montage von Sensor und Magnet. step 1 Legen Sie das Unterleg-Gummi unter den Sensor. Montieren Sie den Sensor auf der Gabelseite, an der Sie später den Computer am Lenker montieren wollen (rechts oder links) mit beiliegendem Kabelbinder (zunächst lose, noch nicht festziehen). ACHTUNG: Die Sensor-Markierung auf dem Sensor muss dabei zu den Speichen zeigen. Der Sensor kann je nach Platzverhältnissen vorne auf die Gabel, innen an der Gabel oder nach hinten zeigend an der Gabel, montiert werden. >>> P02 step 2 Speichenmagnet um eine Außen-Speiche legen. Der silberne Magnetkern zeigt dabei zum Sensor. Magnet an der Sensor-Markierung auf dem Sensor mit etwa 1 – 5 mm Abstand ausrichten. step 3 Sensor und Magnet endgültig ausrichten und fixieren: Kabelbinder festziehen und Magnet kräftig zudrücken. 16 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING >>> P01 step 4 Entscheiden ob Lenker-oder Vorbau-Montage, entsprechend den Fuß der Lenkerhalterung um 90° drehen. Dazu die Schrauben in der Halterung lösen, Fuß herausnehmen und um 90° drehen, einsetzen und Schrauben wieder festdrehen. Achtung: Schrauben nicht überdrehen. step 5 Kabelbinder durch die Schlitze in der Lenkerhalterung führen, um den Lenker oder den Vorbau legen und anziehen (noch nicht festziehen). step 6 Bei Lenkermontage: Neigungswinkel des Computers ausrichten, um optimale Ablesbarkeit zu erreichen. Kabelbinder jetzt festziehen. Überstehende Enden mit Zange abknipsen. PL NL ES IT FR 5.2 Batterieeinbau in den Computer Ihr VDO Computer wird ohne eingebaute Batterie ausgeliefert. Vor dem ersten Start müssen Sie die Batterie einlegen. step 1 Legen Sie die Batterie mit dem +Pol nach oben in das Computergehäuse ein. ENG DE >>> P04 step 4 Setzen Sie den Batteriefachdeckel in die Öffnung ein und drehen Sie ihn mit einem Geldstück nach rechts bis zum Anschlag fest (ca. ⅓ Umdrehung). step 2 Achten Sie darauf, dass sich die Batterie nicht verkantet. TIPP zum Batteriewechsel: VDO empfiehlt einen jährlichen Batteriewechsel. Kaufen Sie rechtzeitig eine neue Batterie, um eine einwandfreie Funktion sicherzustellen. step 3 Beachten Sie, dass die Gummidichtung glatt auf dem Batteriefachdeckel aufliegt. Beim Batteriewechsel werden alle Einstellungen und die gefahrenen Gesamtkilometer gespeichert. 5.3 Einsetzen des Computers in die Lenkerhalterung >>> P05 Das VDO Twist-Click-System verbindet den Computer sicher mit der Lenkerhalterung. step 3 Zum Herausnehmen den Computer nach links drehen (dabei nicht drücken oder ziehen). step 1 Computer in 10 Uhr-Position in die Halterung einsetzen. Gedankenstütze: Rein nach Rechts, Los nach Links step 2 Computer nach rechts auf 12-Uhr-Position drehen „twist“ und in das Haltesystem einrasten „click“. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 17 DE ENG FR IT ES NL PL 6 Grundeinstellungen 6.1 Sprache einstellen Halten Sie M für 3 Sekunden. Wenn Sie erstmals die Sprache einstellen erscheint: SETTINGS OPEN dann erscheint LANGUAGE --SELECT--. Mit M bestätigen. Mit ALTI A oder P blättern bis SPRACHE DEUTSCH im Display erscheint. Mit M bestätigen. DEUTSCH AUSWAHL OK? steht im Display. Mit M bestätigen. AUSWAHL OK SPRACHE bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. LANGUAGE ENGLISH steht im Display. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus 6.2 Einstellen der Masseinheiten Mit P blättern zu MASSEINHEIT --SET--. Mit M bestätigen. Hier stellen Sie die Masseinheiten ein für: B Geschwindigkeit und Strecke (KMH oder MPH) B Höhe (Meter oder Fuss) B Temperatur (Celsius oder Fahrenheit) Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. 18 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL GESCHW. KMH oder MPH steht im Display. Auswahl KMH oder MPH mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. HÖHE METER oder FUSS steht im Display. Auswahl Meter oder Fuss mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. NL ES IT FR ENG DE Abfrage MASSEINHEIT SET OK?. Mit M bestätigen oder mit C zurück zur Korrektur. MASSEINHEIT SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. TEMPERATUR CELSIUS oder FAHRENHEIT steht im Display. Auswahl Celsius oder Fahrenheit mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. 6.3 Einstellen der Reifengröße Hier wird der Reifenumfang eingestellt (Abrollumfang des Reifens). Der Reifenumfang kann getrennt für Rad 1 und für Rad 2 eingestellt werden. Der Reifenumfang kann manuell in mm eingegeben werden, oder der Reifenumfang wird automatisch ermittelt aus einer Tabelle mit den Reifengrößen. >>> P05 Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. Mit P blättern zu RADGROESSE--SET--. Mit M bestätigen. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 19 DE ENG FR IT ES NL PL RADGROESSE RAD 1 oder RAD 2 steht im Display. Auswahl RAD 1 oder RAD 2 mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. RADGROESSE MANUELL oder REIFEN-LISTE steht im Display. Auswahl Manuell oder Reifen-Liste mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. Bei REIFEN-LISTE: Mit ALTI A oder P blättern Sie durch die Reifen-Liste. Wenn Ihr Reifentyp angezeigt wird (z. B. 700 x 23 C). Mit M bestätigen. Bei MANUELL: Der Reifenumfang in mm blinkt (bei MPH werden hier Inch angezeigt). Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Reifenumfang. Wenn der richtige Reifenumfang eingestellt ist, mit M bestätigen. RAD 1 (oder RAD 2) SET OK? steht im Display. Mit M bestätigen oder mit C zur Korrektur. RADGROESSE SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. 20 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING 700 x 23 C AUSWAHL OK? steht im Display. Mit M bestätigen oder mit C zur Korrektur. RADGROESSE SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. PL NL ES IT 6.4 Uhr einstellen Hier stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Die Uhrzeit kann im 24-Std. oder im 12 Std. Format eingestellt werden. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. Mit P blättern zu UHR --SET--. Mit M bestätigen. UHR 24-STD-MODUS oder 12-STD-MODUS steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. FR ENG DE >>> P06 UHR––SET MINUTEN steht im Display. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. UHR––SET OK? Abfrage. Mit M bestätigen. UHR SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. UHR––SET STUNDEN steht im Display. Die Stunden blinken. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 21 DE ENG FR IT ES NL PL 6.5 Gesamtkilometer einstellen Hier stellen Sie die gefahrenen Gesamtkilometer ein. Das geht getrennt für Rad 1 und für Rad 2. Am Saisonbeginn können Sie die gefahrenen Gesamtkilometer z.B. wieder auf Null zurückstellen. ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die Gesamtkilometer GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. Mit P blättern zu KM ZAEHLER --SET--. Mit M bestätigen. KM ZAEHLER KM RAD 1 oder KM RAD 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. 22 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING SET KM––KM RAD 1 (oder RAD 2) steht im Display. Die erste Ziffer blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Die zweite Ziffer blinkt jetzt. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind. KM RAD 1 (oder Rad 2) SET OK ? Abfrage mit M bestätigen oder mit C zur Korrektur. KM RAD 1 (oder RAD 2) SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. PL NL ES IT FR ENG DE 6.6 Navigator einstellen Das Einstellen des Navigators erfolgt direkt aus dem Funktionsmenu heraus. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Ablauf: Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind. NAVIGATOR --SET-- steht im Display. Mit M bestätigen. NAVIGATOR––VORWAERTS oder RÜCKWAERTS steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. NAVIGATOR––SET OK? Abfrage Mit M bestätigen. NAVIGATOR SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Nach der Einstellung kehrt der MC 2.0 automatisch in den FunktionsModus zurück. NAVIGATOR –EING. STRECKE steht im Display. Die Meter der Strecke blinken. Die erste Ziffer blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Die zweite Ziffer blinkt jetzt. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 23 DE ENG FR IT ES NL PL 6.7 Fahrzeit einstellen Die Gesamtfahrzeit kann getrennt für Rad 1 und Rad 2 eingestellt werden. Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamtfahrzeit auf Null zurückstellen. ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel wird die Gesamtfahrzeit GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. ZEIT RAD 1—SET MINUTEN steht im Display. Die Minuten blinken. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. ZEIT RAD 1 SET OK? Abfrage mit M bestätigen. Mit P blättern zu FAHRZEIT --SET--. Mit M bestätigen. ZEIT RAD 1 SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. FAHRZEIT ZEIT RAD 1 oder ZEIT RAD 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. ZEIT RAD 1—SET STUNDEN steht im Display. Die Stunden blinken. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. 24 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. PL NL ES IT FR ENG DE 6.8 Starthöhe einstellen Sie können beim MC 2.0 zwei verschiedene Starthöhen einstellen. Eine Starthöhe kann z.B. die Heimat-Starthöhe sein. Die zweite Starthöhe kann z.B. die Starthöhe des Urlaubsortes sein. Vor jedem Start können Sie über die Starthöhe schnell und einfach den aktuellen Luftdruck auf die eingestellte Starthöhe rekalibrieren. Thema: Rekalibrieren Der MC 2.0 misst die Höhe über Luftdruck. Der Luftdruck ändert sich wetterbedingt. Der veränderte Luftdruck führt zu einer verfälschten Höhenangabe. Über das Rekalibrieren wird der aktuell gemessene Luftdruck auf die eingestellte Starthöhe zurückberechnet. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. STARTHOEHE––STARTHOEHE 1 oder STARTHOEHE 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. STARTHOEHE 1––SET METER steht im Display. Die Meter-Zahl blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. STARTHOEHE 1 SET OK? Abfrage mit M bestätigen. Mit ALTI A blättern zu STARTHOEHE --SET--. Mit M bestätigen. STARTHÖHE 1 SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 25 DE ENG FR IT ES NL PL 6.9 Einstellen der aktuellen Höhe Hier können Sie die aktuelle Höhe einstellen. Die aktuelle Höhe wird eingestellt, wenn sich wetterbedingt der Luftdruck geändert hat und die im Display angezeigte Höhe nicht mehr mit der tatsächlichen aktuellen Höhe (z.B. der Starthöhe oder der Höhenangabe an der Passhöhe) übereinstimmt. AKTUELL HOEHE––HOEHE oder L-DRUCK NN steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. Die aktuelle Höhe kann auf zwei Wegen eingestellt werden. Eingabe der aktuellen Höhe in Meter oder Eingabe des Luftdrucks über NN (Normal Null). Bei Eingabe des Luftdrucks über NN wird daraus die aktuelle Höhe berechnet. Angaben zu Luftdruck über NN finden Sie z.B. unter www.meteo24.de Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. Mit ALTI A blättern zu AKTUELL HÖHE --SET--. Mit M bestätigen. Bei METER: AKTUELL HOEHE––SET METER steht im Display. Die Meter-Zahl blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. AKTUELL HOEHE––SET OK? Abfrage mit M bestätigen. AKTUELL HOEHE––SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. 26 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL Bei L-DRUCK NN: NL ES IT FR ENG DE L-DRUCK NN––SET OK? Abfrage mit M bestätigen. L-DRUCK NN––SET L-DRUCK steht im Display. Die Luftdruck Zahl blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. AKTUELL HOEHE––SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. 6.10 Höhenanpassung beim Transport des Rades Der MC 2.0 verfügt über einen Bewegungs-Sensor. Wenn das Fahrrad mit MC 2.0 transportiert wird (z. B. im Auto), dann wird über den Bewegungs-Sensor die aktuelle Höhe angepasst, wenn sich während des Transports der Luftdruck geändert hat. 6.11 Höhenmeter bergauf einstellen Die Bergauf gefahrenen Höhenmeter können getrennt für RAD 1 und RAD 2 eingestellt werden. Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamt-Höhenmeter auf Null zurückstellen. Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. Mit ALTI A blättern zu HM BERGAUF --SET--. Mit M bestätigen. ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die GesamtHöhenmeter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 27 DE ENG FR IT ES NL PL HM BERGAUF––HM BERGAUF 1 oder 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. HM BERGAUF 1––SET METER steht im Display. Die Höhenmeter-Zahl blinkt, erste Ziffer. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. HM BERGAUF 1––SET OK? Abfrage mit M bestätigen HM BERGAUF 1 SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. Die zweite Ziffer blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind. 6.12 Höhenmeter bergab einstellen Die Bergab gefahrenen Höhenmeter können getrennt für RAD 1 und RAD 2 eingestellt werden. Vor Saisonbeginn können Sie die Gesamt-Höhenmeter auf Null zurückstellen. ACHTUNG: Bei einem Batteriewechsel werden die GesamtHöhenmeter GESPEICHERT. Die Daten gehen nicht verloren. 28 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Ablauf: Halten Sie M für 3 Sekunden. EINSTELLUNG ÖFFNEN blinkt. SPRACHE --AUSWAHL-- steht im Display. Mit ALTI A blättern zu HM BERGAB --SET-Mit M bestätigen. PL HM BERGAB––HM BERGAB 1 oder 2 steht im Display. Auswahl mit ALTI A oder P . Mit M bestätigen. HM BERGAB1––SET METER steht im Display. Die Höhenmeter-Zahl blinkt, erste Ziffer. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. NL ES IT FR ENG DE HM BERGAB 1––SET OK? Abfrage mit M bestätigen. HM BERGAB 1 SET FERTIG bestätigt der MC 2.0. Zum Verlassen des Einstellmodus halten Sie die C -Taste für 3 Sekunden. EINSTELLUNG SCHLIESSEN blinkt. Der MC 2.0 wechselt wieder in den Funktions-Modus. Die zweite Ziffer blinkt. Mit ALTI A verringern Sie, mit P erhöhen Sie den Wert. Wenn der richtige Wert eingestellt ist, mit M bestätigen. Setzen Sie die Eingabe solange fort, bis alle Ziffern eingestellt sind. 7. Schlaf-Modus Der MC 2.0 hat einen Schlafmodus, um den Batterieverbrauch zu reduzieren. Durch Drücken einer Taste oder durch einen Geschwindigkeits-Impuls vom Sensor wird der MC 2.0 wieder eingeschaltet / aufgeweckt. Der MC 2.0 geht nach 5 Minuten in den Schlafmodus, wenn keine Geschwindigkeits-Impulse vom Sensor empfangen werden. SCHLAF MODUS steht im Display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 29 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Garantiebedingungen VDO Cycle Parts gewährt für Ihren VDO-Computer eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst, am Sensor/ Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme: Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein vergleichbares Austauschgerät. Ein Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht nicht, wenn durch Modellwechsel die Produktion des reklamierten Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie sich mit allen Reklamationen und Garantieansprüchen an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden Sie Ihre Reklamation direkt an: 30 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) Reklamationssendungen werden nur angenommen, wenn die Rücksendung ausreichend frankiert wurde. Für technische Fragen stehen wir Ihnen zu den normalen Bürozeiten unter folgender Hotline zur Verfügung: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 Weitere technischen Informationen erhalten Sie unter: www.vdocyclecomputing.com Im Zuge der Weiterentwicklung behalten wir uns technische Änderungen vor. PL NL ES IT FR ENG DE 9. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Behebung Halbe Segmente in der Anzeige (z.B. nach einem Batteriewechsel) Computer-Software läuft nach Batteriewechsel nicht korrekt Batterie herausnehmen und neu einsetzen Keine Geschwindigkeits-Anzeige Abstand von Sensor zu Magnet zu groß Position von Sensor und Magnet korrigieren Keine Geschwindigkeits-Anzeige Computerkopf nicht korrekt in der Lenkerhalterung eingerastet Computerkopf in die Lenkerhalterung setzen, bis zum Anschlag („click“) drehen Keine Geschwindigkeits-Anzeige Radumfang ist nicht korrekt eingestellt oder steht auf Null Radumfang einstellen Anzeige wird schwach Batterie leer Batterie prüfen, evtl. ersetzen Anzeige wird schwach Temperaturen unter 5° machen die Anzeige träge Bei normalen Temperaturen arbeitet die Anzeige wieder normal Falsche Höhenanzeige (aktuelle Höhe falsch) Luftdruck hat sich geändert, aber die aktuelle Höhe wurde nicht auf den geänderten Luftdruck re-kalbriert Aktuelle Höhe re-kalibrieren www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 31 DE ENG FR IT ES NL PL 10. Technische Spezifikation Computer: ca. 54 H x 49 B x 15 T mm, Gewicht: ca. 45 g Lenkerhalterung: Gewicht: ca. 10 g Batterie Computer: 3V, Type 2032 Batterie Lebensdauer Computer: 400 Fahr-Stunden, ca. 8.000 km (5000 m) Arbeits-Temperatur des Displays: -10 °C bis +60 °C 32 MC 2.0 WR Geschwindigkeits-Bereich: bei Radgröße 2155 mm, min. 2.0 km/h, max. 199,8 km/h Fahrzeit Messbereich: bis 99:59:59 HH:MM:SS Stoppuhr Messbereich: bis 99:59:59 HH:MM:SS Tagestour-Zähler Messbereich: bis 999,99 km oder mi NAVIGATOR Messbereich: Von -999,99 bis +999,99 km oder mi Gesamt-KM 1 u. KM 2 Messbereich: bis 99.999 km oder mi Total Kilometer KM 1 + KM 2 Messbereich: bis 199.999 km oder mi Höhenmessbereich: -999 m bis +4999 m Radumfang Einstellbereich: von 100 mm bis 3999 mm (3,9 bis 157,4 inch) VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE D Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie Sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 33 DE ENG FR IT ES NL PL Introduction Congratulations In choosing a VDO computer, you have opted for high-quality device with the latest technology. In order to fully benefit from the potential of the computer, we recommend that you carefully read this manual. It contains the full operating instructions and many useful tips. We hope you enjoy cycling with your VDO bike computer. Cycle Parts GmbH Pack contents First, please ensure that the contents of this pack are complete: Accessories: 1 VDO computer 1 universal handlebar bracket with cable and sensor 1 rubber pad for sensor Cable ties for attaching the bracket and the sensor 1 spoke magnet (clip magnet) 34 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING 1 battery 3 V-2032 for computer PL NL ES IT FR ENG DE Table of contents 1. Display 36 2. Operation 38 6. Basic settings 6.1 Selecting the language 6.2 Setting the units (kmh/mph, Meter/feet, Celsius/Fahrenheit) 6.3 Setting the tyre size (wheel-circumference) 6.4 Setting the clock 6.5 Setting the odometer 6.6 Setting the navigator 6.7 Setting the ride time 6.8 Setting the start altitude/home altitude 6.9 Setting the current altitude/actual altitude 6.10 Automatic altitude adjustment during bike transport 6.11 Setting the altitude gain uphill 6.12 Setting the altitude loss downhill 50 50 50 51 53 54 55 56 57 58 59 59 60 3. Functions 3.1 Information functions, BIKE 3.2 Information functions, ALTI 3.3 Information on P-button 3.4 Selecting Bike 1 or Bike 2 3.5 Display backlight 3.6 Selecting the start altitude / recalibrating the current altitude 3.7 Auto-start/stop of the computer 3.8 Start/stop of the stopwatch 40 40 41 42 43 44 4. Reset 4.1 Resetting the trip data 4.2 Resetting the stopwatch 4.3 Resetting the NAVIGATOR 4.4 Resetting to factory settings 46 46 46 47 47 7. Sleep mode 61 8. Terms of guarantee 62 9. Troubleshooting 63 5. Installation 5.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar bracket 5.2 Installing the battery in the computer 5.3 Inserting the computer into the handlebar bracket 48 48 49 49 10. Technical specifications 64 44 45 45 >>> P02 references at the start of a section refer to the pictures in the picture book! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 35 DE ! ENG FR IT ES NL PL Your VDO computer comes without battery built in. Before you start, please insert battery. See also section 5.2. 1. Display The display can be divided into six areas: Area 1 Temperature, current altitude Area 3 Current speed Area 4 Data for the selected function Area 2 current uphill/ downhill gradient Area 6 Indicator elements. Area 5 Top line (info line) shows the name of the selected function. Second line (menu line) displays, The description of the individual indicators can be found on the right-hand side. B B 36 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING whether there is more information “MORE”. whether there is another selection option “SELECT”. PL Stopwatch indicator Shows that the stopwatch is still running whilst other information is provided on the display. Indicator bike 1/bike 2 The computer can use two different settings for two bikes. The indicator shows which of the two bikes you have chosen to use. The total distance is measured and stored separately for bike 1 and bike 2. Measurement unit (KMH or MPH) The computer can display both KMH and MPH. Distances are correspondingly displayed in kilometers or miles. The indicator shows the selected measurement unit. NL ES IT FR ENG DE Difference indicator – speed (current) to speed (average) The computer compares the current speed with the average speed. The indicator shows whether the current speed is B greater than the average speed (+1 km/h) B less than the average speed (-1 km/h) B or the same as the average speed (tolerance +/- 1 km/h) Menu prompt indicator When a submenu has been accessed, these indicators flash and show that there are other selection options or that the computer is waiting for an entry (setting mode). Downhill-Indicator, shows declination Uphill-Indicator, shows inclination Display backlight The LIGHT ICON indicates if the backlight-mode has been switched on. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 37 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Operation To make your computer easy to use, we have developed the EMC = Easy Menu Control system. The EMC makes your computer easier to operate by means of full-text menu guidance, as is used on most mobile phones. Menu indicators on the display flash to show that there are other selection options. In function mode, the computer is operated using five buttons. In setting mode, the computer is operated using four buttons. C = Clear C = CLEAR In function mode: B Jump back a menu level from the submenu. B Press and hold C for three seconds: B Reset trip data to zero. B Reset stopwatch to zero. B Reset navigator to zero. In setting mode: B Press and hold C for three seconds: Exit the settings menu, return to function mode. B Correct an entry. B Jump back a digit. M = MENU A = ALTI In function mode: B Altitude information is displayed. In setting mode: B Scroll backwards in the menu. B Decrease the number to be set. P = STOPWATCH Press and hold M for three seconds: B Open the settings menu. In setting mode: B Select a setting. B Confirm a setting. B Confirm a selection made. B A = ALTI FUNCTION 3 FUNCTION 4 FUNCTION 5 FUNCTION 6 38 MC 2.0 WR M = MENU In function mode: B Access available submenu. You can recognise a submenu by the flashing menu indicators. B Confirm selection. B Start/stop the stopwatch. VDO CYCLECOMPUTING BIKE P = StopWATCH In function mode: B Display of stopwatch and clock In setting mode: B Scroll forwards in the menu. B Increase the number to be set. = BIKE In function mode: B Bike functions PL A = ALTI In function mode: B Altitude information is displayed. B If the submenu is open: Scroll down in the submenu. B Press and hold ALTI for three seconds: Opens the menu for recalibrating the current altitude. In setting mode: B Scroll down within the setting modes. B Decrease a digit. B ES IT FR ENG DE A + P = ALTI+P Press the buttons ALTI+P to start/stop the stopwatch. B The stopwatch immediately appears on the display and is started or stopped. B B B B P = STOPWATCH In function mode: B Display of stopwatch and clock In setting mode: B Scroll up within the setting modes. B Increase a digit. NL + C = BIKE+CLEAR Press the buttons BIKE+CLEAR to activate the display backlight. When the display backlight is activated, the LIGHT icon is displayed. When the display backlight is activated, the display is lit for a few seconds every time a button is pressed. ATTENTION: press the buttons BIKE + CLEAR again to switch off the display backlight during the day. This SAVES BATTERY POWER. = BIKE Displays the bike functions, e.g. trip distance, average speed etc. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 39 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Functions 3.1 Information functions, BIKE CURRENT SPEED Permanently shown on the display. Accuracy: 0,2 KMH/MPH RIDE TIME/MORE MORE indicates that there is a submenu for the main menu RIDE TIME. Open the submenu by pressing M . TRIP DISTANCE Shows the distance of the current trip since the last reset. Maximum value 999.99 km or miles. If the maximum value is exceeded, the odometer starts again at zero. In the submenu you will find (scroll by pressing ALTI A or P ): Total ride time bike 1 up to max. 999:59 HHH:MM B Total ride time bike 2 up to max. 999:59 HHH:MM B Total ride time bike 1 + bike 2 up to max. 1999:59 HHHH:MM Exit the submenu by pressing C . B TRIP DISTANCE/MORE MORE indicates that there is a submenu for the main menu TRIP DISTANCE. Open the submenu by pressing M . AVG SPEED Shows the average speed since the last reset. Accuracy: 2 decimal places. In the submenu you will find (scroll by pressing ALTI A or P ): Total distance BIKE 1 up to max. 99,999 km or miles B Total distance BIKE 2 up to max. 99,999 km or miles B Total distance for bike 1 + bike 2 up to max. 199,999 km or miles Exit the submenu by pressing C . B RIDE TIME Shows the ride time for the current trip distance since the last reset. Maximum 99:59:59 HH:MM:SS. If the maximum value is exceeded, the ride time measurement starts again at zero. 40 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING MAX SPEED Shows the maximum speed on the current trip since the last reset. Accuracy: 2 decimal places. PL NAVIGATOR The navigator is a second trip distance counter. The NAVIGATOR: B is independent of the trip distance counter. B can be reset to zero as often as you want. B can be set to a starting value. B can count forwards or backwards from this starting value. These special options make it easier to follow instructions from a touring book or road book. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR/SET SET indicates that there is a submenu for the main menu NAVIGATOR. Open the submenu by pressing M . You can set a start value here and decide whether the NAVIGATOR counts forwards or backwards from this start value. 3.2 Information functions, ALTI ALTI UP Shows the altitude gain uphill on the current trip since the last reset. ALTI UP--MORE-MORE indicates that there is a submenu for the main menu ALTI UP. Open the submenu by pressing M . In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI A or P ): Altitude gain uphill for bike 1 B Altitude gain uphill for bike 2 B Total altitude gain uphill for bikes 1 + 2 Exit the submenu by pressing C . B ALTI MAX Shows the maximum altitude (highest point) reached on the current trip. ALTI MAX--MORE-MORE indicates that there is a submenu for the main menu ALTI MAX. Open the submenu by pressing M . In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI A or P ): ALTI MAX for BIKE 1: highest point of all previous trips with bike 1. ALTI MAX for BIKE 2: highest point of all previous trips with bike 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 41 DE ENG FR IT ES NL PL AVG CLIMB: average uphill gradient (in percent) on the current trip. MAX CLIMB: maximum uphill gradient (in percent) on the current trip. ALTI DOWN Shows the altitude loss downhill on the current trip since the last reset. In the submenu, you will find (scroll by pressing ALTI A or PULSE P ): Altitude loss downhill for bike 1 B Altitude loss downhill for bike 2 B Total altitude loss downhill for bikes 1 + 2 Exit the submenu by pressing C . B AVG DOWN: shows the average downhill gradient of the current trip (in percent). MAX DOWN: shows the maximum downhill gradient of the current trip (in percent). ALTI DOWN--MORE-MORE indicates that there is a submenu for the main menu ALTI DOWN. Open the submenu by pressing M . 3.3 Information on P-button STOPWATCH independent stopwatch for measuring times/intervals. 42 MC 2.0 WR CLOCK shows the current time. 12 hour AM/PM or 24 hour-mode possible VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR 3.4 Selecting Bike 1 or Bike 2 Your VDO Computer can be used on 2 bikes. All data is either stored for Bike 1 or Bike 2. The selected bike is indicated in lower left part of the display. ( ) ENG DE >>> P03 Confirm with M . SELECT BIKE---BIKE 1 or BIKE 2 is shown Select with ALTI A or P . Confirm with M . Display will show BIKE 1 (or BIKE2) ---SELECT OK? How to select Bike 1 or Bike 2 Process: Confirm with M . Display will show SELECT BIKE---SELECT DONE. Press and hold M for 3 seconds. SETINGS OPEN? is flashing in the display. LANGUAGE---SELECT--- is shown. Press and hold C to get back to Function Menu. Use P to go to SELECT BIKE---SELECT---. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 43 DE ENG FR IT ES NL PL 3.5 Display backlight The MC 2.0 has a display backlight. The display backlight is activated by pressing the buttons + C. If the display backlight is activated, the LIGHT icon appears on the display. If the display backlight is activated and a button is pressed, the backlight illuminates for a few seconds. ATTENTION: press the buttons BIKE + CLEAR again to switch off the display backlight during the day. This SAVES BATTERY POWER. 3.6 Selecting the start altitude / recalibrating the actual altitude The MC 2.0 can work with two different start altitudes (example: home altitude and altitude at holiday location). The current altitude can be set by entering the number of METERS/FEET or the AIR PRESSURE. Please also read section 6.10. B B B B B B B B B Press and hold the ALTI button A for three seconds. ALTITUDE SELECT? flashes on the display. ALTITUDE B ACTUAL ALTI B HOME 1 B HOME 2 is displayed (depending on the previously accessed configuration). A selection is made by pressing ALTI A or P . The selection is confirmed by pressing M . For the start altitudes, the query 300 appears (numerical example). HOME ALTI 1 (or 2) SELECT OK ? The selection is confirmed by pressing MENU. The MC 2.0 confirms by displaying ALTITUDE DONE. 44 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING ACTUAL ALTITUDE can be used to re-calibrate the current altitude. This can be done by entering the (known) altitude in METERS/FEET or the AIR PRESSURE. The sea level pressure can be found online on weather forecast websites. Press M to confirm the ALTITUDE--ACTUAL ALTI setting. ACTUAL ALTI--ALTITUDE or ACTUAL ALTI--AIR PRESSURE is displayed. PL A selection is made by pressing the P or ALTI button A . Confirm the selection by pressing M . NL ES IT FR ENG DE The digit to be set flashes. Pressing P or ALTI A increases or reduces the digit. The following query then appears: ACTUAL ALTI--SELECT OK? Confirm the selection by pressing M . The MC 2.0 confirms by displaying ACTUAL ALTI – SET DONE. 3.7 Auto-start/stop of the computer The MC 2.0 WR will automatically wake up form Sleep Mode, when you continue your ride. The computer can also be manually activated after a break by pressing a button. 3.8 Start/stop of the stopwatch To access the stopwatch directly, simultaneously press ALTI A + P . The stopwatch is shown directly on the display and started. Pressing ALTI A + P again stops the stopwatch and displays it simultaneously on the display. When shown on the display, the stopwatch can also be started/ stopped by pressing the M button. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 45 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Reset 4.1 Resetting the trip data Press and hold the C button for three seconds to reset the trip data to zero before starting the next trip. TOUR DATA--RESET? is shown on the display. If you continue to hold down the C button, the data will be reset. B B B B B The following values are reset: B Trip distance B Ride time B Average speed B Max speed B Gain in altitude uphill Average ascending gradient Max ascending gradient Loss in altitude downhill Average descending gradient Max descending gradient 4.2 Resetting the stopwatch The stopwatch can only be reset when shown on the display. To reset the stopwatch, press and hold the C button for three seconds. 46 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING The query STOPWATCH--RESET? appears on the display. The stopwatch is reset to zero. PL NL ES IT FR ENG DE 4.3 Resetting the NAVIGATOR The navigator (2 nd trip section odometer) can only be reset when shown on the display. To reset the navigator, press and hold the C button for three seconds. The query NAVIGATOR--RESET? appears on the display. The navigator is reset to zero. 4.4 Resetting to factory settings The MC 2.0 can be reset to the factory settings. If you are absolutely sure that you want to reset the MC 2.0 to the factory settings, then confirm the query by pressing M . ATTENTION: this process deletes all data and all personal settings. The MC 2.0 confirms by displaying RESET--DONE. B B Press and hold all buttons simultaneously for three seconds. The query FACTORY--RESET appears on the display. RESET--SURE? www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 47 DE ENG FR IT ES NL PL 5 Installation 5.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar bracket Start by fitting the sensor and magnet. Step 1 Place the rubber pad under the sensor. Fit the sensor on the same side of the forks where you later want to fit the computer to the handlebars (right or left) using the cable ties supplied (loosely at first, do not pull tight just yet). ATTENTION: the sensor mark on the sensor must point to the spokes. Depending on the room available, the sensor can be fitted at the front of the forks, on the inner side (side showing to spokes) of the forks or pointing backwards on the forks. >>> P02 Step 2 Place the spoke magnet around an outer spoke. The silver centre of the magnet points towards the sensor. Align the magnet to the sensor mark on the sensor leaving a gap of about 1 - 5 mm. Step 3 Align the sensor and magnet for good and fasten them in place: pull the cable ties tight and push the magnet in firmly. 48 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING >>> P01 Step 4 Decide whether fitting to handlebars or stem and rotate the base of the handlebar holder by 90° accordingly. To do so, undo the screws in the bracket, take out the foot and rotate it 90°, insert and tighten the screws again. Attention: do not overtighten the screws. Step 5 Guide the cable ties through the slot in the handlebar bracket, place around the handlebars or the stem and pull (do not pull tight just yet). Step 6 If fitting to handlebars: align the computer angle to achieve optimum readability. Now pull the cable ties tight. Snip off protruding ends with clippers. PL NL ES IT 5.2 Installing the battery in the computer FR ENG DE >>> P04 Your VDO computer comes without battery built in. Before you start, please insert battery. Step 4 Insert the battery compartment lid into the opening and use a coin to turn it to the right as far as it will go (approx. ⅓ turn). Step 1 Place the battery in the computer casing with the +terminal pointing up. TIP for changing batteries: VDO recommends changing the battery annually. Step 2 Make sure that the battery does not tilt. When the battery is changed, all settings and all trip totals are saved. Step 3 Ensure that the rubber seal lies flat on the battery compartment lid. 5.3 Inserting the computer into the handlebar bracket The VDO twist-click system securely connects the computer to the handlebar bracket. Step 3 To remove the computer, twist it to the left (do not push or pull). Step 1 Place the computer into the bracket in a 10 o’clock position. How to remember: Rigid to the Right, Loose to the Left >>> P05 Step 2 Twist the computer to the right until reaching the 12 o’clock position and click it into the bracket system. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 49 DE ENG FR IT ES NL PL 6 Basic settings 6.1 Setting the language Press and hold M for three seconds. When you set the language for the first time, the following appears: SETTINGS--OPEN?, followed by LANGUAGE ---SELECT---. Confirm the selection by pressing M . Press ALTI A or P to scroll until your language is shown in display. Confirm the selection by pressing M . ENGLISH (or your selected language) --SELECT OK? appears in the display. Confirm the selection by pressing M . The MC 2.0 confirms by displaying SELECT--DONE-LANGUAGE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. LANGUAGE--ENGLISH is shown on the display. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 6.2 Setting the dimensions Press P to scroll to DIMENSION---SET---. Confirm the selection by pressing M . This area enables you to set the units for: Speed and distance (KMH or MPH) B Altitude (meters or feet) B Temperature (Celsius or Fahrenheit) B Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. 50 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL SPEED--KMH or MPH appears on the display. Press ALTI A or P to select KMH or MPH. Confirm the selection by pressing M . ALTITUDE--METER or FEET is shown on the display. Press ALTI A or P to select METER or FEET. Confirm the selection by pressing M . NL ES IT FR ENG DE Query, DIMENSION SET OK? Press M to confirm the DIMENSION or C to go back and change it. The MC 2.0 confirms by displaying DIMENSION SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. TEMPERATURE--CELSIUS or FAHRENHEIT is shown on the display. Press ALTI A or P to select CELSIUS or FAHRENHEIT. Confirm the selection by pressing M . 6.3 Setting the tyre size (wheel-circumference) This area is used to set the tyre circumference (tyre roll circumference). The tyre circumference can be separately set for bike 1 and bike 2. The tyre circumference can be manually entered in mm or automatically determined from a table with tyre sizes. >>> P05 Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to WHEEL SIZE---SET---. Confirm the selection by pressing M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 51 DE ENG FR IT ES NL PL WHEEL SIZE--BIKE 1 or BIKE 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to select BIKE 1 or BIKE 2. Confirm the selection by pressing M . WHEEL SIZE--MANUAL SET or TYRE SELECT is shown on the display. Press ALTI A or P to select MANUAL SET or TYRE SELECT list. Confirm the selection by pressing M . If MANUAL SET is selected: The tyre size in mm flashes (if MPH is selected, the size is displayed in inches). Press ALTI A to reduce the tyre circumference or P to increase it. Once you have set the correct tyre circumference, press M to confirm your setting. BIKE 1 (or BIKE 2) SET OK? is shown on the display. Press M in confirmation or C to make a correction. The MC 2.0 confirms by displaying WHEEL SIZE--SET DONE. 52 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING If TYRE SELECT is selected: Press ALTI A or P to scroll through the tyre list. Once your tyre type is displayed (e.g. 700 x 23 C) confirm it by pressing M . 700 x 23 C--SELECT OK? is shown on the display. Press M to confirm the selection or C to change it. The MC 2.0 confirms by displaying WHEEL SIZE-SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. PL NL ES 6.4 Setting the clock This area enables you to set the current time. The time can be set in 24 or 12-hour format. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to CLOCK---SET---. Press M in confirmation. CLOCK 24-H--MODE or 12-H--MODE appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. IT FR ENG DE >>> P06 CLOCK---SET MINUTES appears on the display. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. CLOCK––SET OK? query. Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying CLOCK--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. CLOCK---SET HOURS appears on the display. The hour flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 53 DE ENG FR IT ES NL PL 6.5 Setting the total distance This area enables you to set the total distance cycled. The information is separately provided for bike 1 and bike 2. At the start of the season, you can reset the total distance cycled to zero, for example. ATTENTION: the total distance is SAVED when the battery is changed. The data is not lost. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to ODOMETER---SET---. Press M in confirmation. ODO BIKE 1 (or 2)--SET KM or SET MILE is shown on the display. The first digit flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. The second digit now flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Continue the setting process until all digits have been set. ODO BIKE 1 (or BIKE 2)--SET OK? Press M to confirm or C to make a correction. The MC 2.0 confirms by displaying ODO BIKE 1 (or BIKE 2) SET DONE. ODOMETER ODO BIKE 1 or ODO BIKE 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. 54 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. PL NL ES IT FR ENG DE 6.6 Setting the navigator The navigator is directly set from the function menu. Process: NAVIGATOR---SET--- is shown on the display. Press M in confirmation. The second digit now flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Continue the setting process until all digits have been set. NAVIGATOR––SET OK? query Press M in confirmation. NAVIGATOR––FORWARD or BACKWARD appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. NAVIGATOR--SET DISTANCE appears on the display. The distance in KM or MILES flashes. The first digit flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. The MC 2.0 confirms by displaying NAVIGATOR--SET DONE. Once the setting is complete, the MC 2.0 automatically switches back to function mode. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 55 DE ENG FR IT ES NL PL 6.7 Setting the ride time The total ride time can be separately set for bike 1 and bike 2. Before the start of the season, you can reset the total ride time to zero. ATTENTION: the total ride time is SAVED when the battery is changed. The data is not lost. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. TIME BIKE 1--SET MINUTES appears on the display. The minutes flash. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. TIME BIKE 1--SET OK? Press M in confirmation. Press P to scroll to RIDE TIME ---SET---. Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying TIME BIKE 1--SET DONE. RIDE TIME--TIME BIKE 1 or TIME BIKE 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. TIME BIKE 1--SET HOURS appears on the display. The hours flash. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. 56 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. PL NL ES IT FR ENG DE 6.8 Setting the start altitude/home altitude You can enter two different start altitudes in the MC 2.0. One start altitude can, for example, be your home start altitude. The second start altitude can, for example, be the start altitude of a holiday location. Before starting each trip, you can use the start altitude to quickly and easily re-calibrate the current air pressure in line with the start altitude set. Topic: re-calibration The MC 2.0 measures the altitude using the air pressure. The air pressure changes depending on the weather. The changed air pressure leads to an incorrect altitude reading. Through recalibration, the currently measured air pressure is calculated back to the set start altitude. HOME ALTI--HOME ALTI 1 or HOME ALTI 2 appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. HOME ALTI 1--SET METER or SET FEET appears on the display. The meter or feet number flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. HOME ALTI 1--SET OK? Press M in confirmation. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to HOME ALTI---SET---. Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying HOME ALTI 1--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 57 DE ENG FR IT ES NL PL 6.9 Setting the current altitude/actual altitude This area enables you to set the current altitude. The current altitude is set if the air pressure has changed due to the weather and the altitude shown on the display no longer corresponds to the actual current altitude (e.g. the altitude details shown at the summit). ACTUAL ALTI--ALTITUDE or AIR PRESSURE appears on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. There are two ways of setting the current altitude. Enter the current altitude in meters/feet or the sea level pressure. On entering the sea level pressure, the current altitude is calculated. Details of the sea level pressure can be found on weather-pages in Internet. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT--- appears on the display. Press ALTI A to scroll to ACTUAL ALTI--- SET ---. Press M in confirmation. If ALTITUDE is selected: ACTUAL ALTI--SET METER or FEET appears on the display. The meter or feet number flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. ACTUAL ALTI––SET OK? Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying ACTUAL ALTI--SET DONE. 58 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL If AIR PRESSURE is selected: NL ES IT FR ENG DE AIR PRESSURE--SET OK? Press M in confirmation. AIR PRESSURE--SET PRESSURE appears on the display. The air pressure number flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. The MC 2.0 confirms by displaying ACTUAL ALTI--SET DONE. Dimension of Air Pressure is hPa. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. 6.10 Adjusting the altitude when transporting the bike The MC 2.0 has a movement sensor. If the bike is transported with MC 2.0 on mount (e.g. by car), the movement sensor will adjust the current altitude if the air pressure changes during transportation. To do this, the MC 2.0 WL must be positioned in the handlebar bracket. 6.11 Setting the altitude gain uphill The altitude gain uphill can be separately set for BIKE 1 and BIKE 2. Before the start of the season, you can reset the total altitude gain to zero. ATTENTION: the total altitude gain is SAVED when the battery is changed. The data is not lost. Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT---appears on the display. Press P to scroll to ALTI UP---SET---. Press M in confirmation. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 59 DE ENG FR IT ES NL PL ALTI UP--ALTI UP 1 or 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. ALTI UP 1--SET METER or FEET appears on the display. The first digit of the altitude reading flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. ALTI UP 1--SET OK? Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying ALTI UP 1--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. The second digit flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Continue the setting process until all digits have been set. 6.12 Setting the altitude loss downhill The altitude loss downhill can be separately set for bike 1 and bike 2. Before the start of the season, you can reset the total altitude loss to zero. ATTENTION: the total altitude loss is SAVED when the battery is changed. The data is not lost. 60 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Process: Press and hold M for three seconds. SETTINGS--OPEN? flashes. LANGUAGE---SELECT--- appears on the display. Press P to scroll to ALTI DOWN---SET---. Press M in confirmation. PL ALTI DOWN--ALTI DOWN 1 or 2 is shown on the display. Press ALTI A or P to make a selection. Press M in confirmation. ALTI DOWN 1--SET METER or FEET appears on the display. The first digit of the altitude reading flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. NL ES IT FR ENG DE ALTI DOWN 1--SET OK? Press M in confirmation. The MC 2.0 confirms by displaying ALTI DOWN 1--SET DONE. To exit settings mode, press and hold the C button for three seconds. SETTINGS--CLOSE? flashes. The MC 2.0 switches back to function mode. The second digit flashes. Press ALTI A to reduce the value or P to increase it. Once you have set the correct value, press M to confirm your setting. Continue the setting process until all digits have been set. 7. Sleep mode The MC 2.0 has a sleep mode to save the battery. Pressing any button or continue the ride will wake up the MC 2.0 WR. The MC 2.0 goes into sleep mode after five minutes if no speed signals are received. SLEEP MODE appears on the display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 61 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Terms of guarantee VDO Cycle Parts offers a 3-year guarantee on your VDO computer, starting from date of purchase. This guarantee covers material and processing defects on the computer itself, the sensor/transmitter and the handlebar bracket. Cables, batteries and mounting materials are not covered by the guarantee. The guarantee is only valid if the affected components have not been opened (exception: computer’s battery compartment), no force has been used and there is no sign of wilful damage. Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) Please store the purchase receipt in a safe place as it must be submitted in the event of a complaint. Additional technical information is available at: www.vdocyclecomputing.com If your complaint is legitimate, you will receive a comparable replacement device. You are not entitled to a replacement of the identical model if the model in question is no longer in production due to a model change. Please contact the dealer from whom you purchased the device for all complaints and guarantee claims. Alternatively, send your complaint directly to: We reserve the right to make technical changes in the course of further development. 62 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING If you have any technical questions, please do not hesitate to call our hotline during standard office hours on: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 PL NL ES IT FR ENG DE 9. Troubleshooting Error Possible cause Correction Half segments on the display (e.g. after a battery change) Computer software not running correctly after battery change Take out the battery, wait a few seconds, place battery back again No speed displayed Distance from sensor to magnet too great Correct the sensor and magnet positions No speed displayed Computer not properly clicked into the handlebar bracket Place the computer head in the handlebar bracket and twist it until it clicks No speed displayed Wheel circumference is not correctly set or is at zero Set the wheel circumference Display becomes weak Battery dead Check the battery, replace if nec. Display becomes weak Temperatures under 5° make the display sluggish At normal temperatures the display will work normally again Incorrect altitude displayed (current altitude incorrect) Air pressure has changed but the current altitude has not been recalibrated in line with the new air pressure Recalibrate the current altitude www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 63 DE ENG FR IT ES NL PL 10. Technical specifications Computer: Approx. 54 H x 49 W x 15 D mm, weight: approx. 45 g Handlebar bracket: Weight: approx. 10 g Computer battery: 3V, type 2032 Computer battery service life: 400 ride hours, approx. 8,000 km (5000 m) Display operating temperature: -10°C to +60°C (14 °F to 140 °F) 64 MC 2.0 WR Speed range: For wheel size 2155 mm, min. 2.0 km/h, 1.5 Mph, max. 199,8 km/h, 124 Mph Ride time measurement range: Up to 99:59:59 HH:MM:SS. Stopwatch measurement range: Up to 99:59:59 HH:MM:SS. Trip distance odometer measurement range: Up to value 999.99 km or mi NAVIGATOR measurement range: from -999.99 to +999.99 km or mi Total distance 1 or total distance 2 measurement range: Up to value 99,999 km or mi Total distance ODO 1 + ODO 2 measurement range: Up to value 199,999 km or mi Altitude measurement range: -999 m to +4999 m (-999 to 16 400 feet) Wheel circumference setting range: From 100 mm to 3999 mm (3.9 to 157.4 inches) VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE GB Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustain-able reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 65 DE ENG FR IT ES NL PL Préface Merci ! En choisissant un compteur VDO, vous avez choisi d’accorder votre confiance à un appareil d’une très grande qualité technique. Nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice d’utilisation de manière à utiliser au mieux le potentiel de votre compteur. Celle-ci vous fournira toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de votre compteur, ainsi que d’autres astuces utiles. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de toutes vos sorties avec votre compteur Cycle VDO. Cycle Parts GmbH Contenu de l’emballage Veuillez tout d’abord vérifier si l’emballage contient toutes les pièces requises : Accessoires : 1 compteur VDO 1 support universel pour guidon avec câble et capteur 1 rondelle en caoutchouc pour capteur Serre-câbles pour le montage du support, du capteur et du câble 1 aimant pour rayon (aimant à clipser) 66 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING 1 pile 3 V-2032 pour le compteur PL NL ES IT FR ENG DE Sommaire 1. Ecran 68 2. Utilisation 70 3. Fonctions 3.1 Fonctions d‘information BIKE 3.2 Fonctions d‘information ALTI 3.3 Fonctions d‘information P 3.4 Commutation velo 1 / velo 2 3.5 Eclairage de l‘écran 3.6 Sélection de l‘altitude de départ / Recalibrage de l‘altitude actuelle 3.7 Départ / Arrêt automatique du compteur 3.8 Départ / Arrêt du chronomètre 72 72 73 74 75 76 4. Mise à zéro 4.1 Mise à zéro des données du tour 4.2 Mise à zéro du chronomètre 4.3 Mise à zéro du NAVIGATEUR 4.4 Rétablissement des réglages d‘usine 78 78 78 79 79 5. Installation 5.1 Montage du capteur, de l’aimant et du support pour guidon 5.2 Mise en place de la pile dans le compteur 5.3 Mise en place du compteur dans le support du guidon 80 76 77 77 80 81 81 6. Réglages de base 6.1 Réglage de la langue 6.2 Réglage des unités de mesure 6.3 Réglage de la taille du taille du roue 6.4 Réglage de l‘heure 6.5 Réglage du kilométrage total 6.6 Réglage du navigateur 6.7 Réglage de la durée 6.8 Réglage de l‘altitude de départ 6.9 Réglage de l‘altitude actuelle 6.10 Adaptation de l‘altitude lors du transport du vélo 6.11 Réglage du dénivelé en montée 6.12 Réglage du dénivelé en descente 82 82 82 83 85 86 87 88 89 90 91 91 92 7. Mode “Veille” 93 8. Conditions de garantie 94 9. Elimination des défaillances 95 10. Caractéristiques techniques 96 Les renvois “>>> P02” au début d’un chapitre renvoient à l’image correspondante dans le Picturebook ! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 67 DE ! ENG FR IT ES NL PL Votre compteur VDO est fourni sans pile installée. La pile doit être mise en place avant le premier démarrage. Cf. également chapitre 5.2. 1. Ecran L’écran peut être subdivisé en 6 zones : Zone 1 Température, altitude actuelle Zone 3 Vitesse actuelle Zone 4 Données de la fonction sélectionnée Zone 2 montée / descente actuelle Zone 5 Affiche la désignation de la fonction sélectionnée dans la ligne supérieure (ligne Info). La seconde ligne (ligne Menu) indique : Zone 6 Eléments des indicateurs La description des différents indicateurs se trouve sur la page de droite. B B 68 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING “PLUS” si d’autres informations sont disponibles. “CHOIX” si une autre possibilité de sélection existe. PL Indicateur du chronomètre Indique que le chronomètre fonctionne pendant qu’une autre information est affichée à l’écran. NL ES IT FR ENG Indicateur Vélo 1 / Vélo 2 Le compteur peut fonctionner avec deux réglages différents pour 2 vélos. L’indicateur indique quel vélo est utilisé. Les kilométrages totaux sont comptabilisés et enregistrées indépendamment pour le vélo 1 et le vélo 2. Indicateur de différence entre la vitesse (actuelle) et la vitesse (moyenne) Le compteur compare la vitesse actuelle avec la vitesse moyenne. L’indicateur indique B si la vitesse actuelle est supérieure à la moyenne (+ 1 km/h), B si la vitesse actuelle est inférieure à la moyenne (-1 km/h), B si la vitesse actuelle correspond à la moyenne (tolérance de +/- 1 KMH). Unité de mesure (KMH ou MPH) Le compteur peut afficher des KMH ou des MPH. Les distances sont affichées en conséquence, en kilomètres ou en miles. L’indicateur indique l’unité de mesure sélectionnée. Indicateur de commande du menu Lorsqu’un sous-menu est appelé, ces indicateurs clignotent et indiquent que d’autres possibilités de sélection existent ou que le compteur attend une saisie (mode de réglage). Eclairage de l‘écran L’icône de l’éclairage apparaît lorsque celui-ci est allumé. DE Indicateur de descente, indique les descentes Indicateur de montée, indique les montées www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 69 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Utilisation Le système EMC (= Easy Menu Control) a été développé afin de faciliter l’utilisation de votre compteur. Le système EMC facilite l’utilisation du compteur grâce un affichage en texte plein des menus, tel que celui utilisé sur la plupart des téléphones portables. Les indicateurs des menus s’affichant à l’écran indiquent par des clignotements que d’autres possibilités de sélection existent. En mode de fonctionnement, l’utilisation se fait au moyen de 5 touches. En mode de réglage, l’utilisation se fait au moyen de 4 touches. C = Clear C = CLEAR En mode de fonctionnement : B Revient d’un sous-menu à un niveau supérieur B Maintenez C enfoncé pendant 3 secondes : B Met les données du tour à zéro B Met le chronomètre à zéro B Met le navigateur à zéro En mode de réglage : B Maintenez C enfoncé pendant 3 secondes pour quitter le menu de réglage, revenir au mode de fonctionnement B Corrige une saisie B Revient d’une unité en arrière M = MENU M = MENU En mode de fonctionnement : B Appelle un sous-menu disponible Vous identifiez la présence d’un sous-menu par le clignotement des indicateurs du menu. B Confirme une sélection B Démarre / Arrête le chronomètre B Maintenez M enfoncé pendant 3 sec. : B Ouvre un menu de réglage En mode de réglage : B Sélectionne un réglage B Confirme un réglage effectué B Confirme une sélection effectuée A = ALTI A = ALTI En mode de fonctionnement : B Affiche les informations relatives à l’altitude En mode de réglage : B Recule dans le menu B Réduit le chiffre à régler P = Chronomètre P = chronomètre En mode de fonctionnement : B Affichage du chronomètre et de l‘heure En mode de réglage : B Avance dans le menu B Augmente le chiffre à régler BIKE = BIKE En mode de fonctionnement : B Fonctions CYCLE FONCTION 3 FONCTION 4 FONCTION 5 FONCTION 6 70 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL A = ALTI En mode de fonctionnement : B Affiche les informations relatives à l’altitude B Lorsqu’un sous-menu est ouvert : fait défiler le sous-menu vers le bas B Maintenez la touche ALTI enfoncée pendant 3 secondes pour ouvrir le menu de recalibrage de l’altitude actuelle En mode de réglage : B Recule dans les modes de réglage B Réduit d’une unité B ES IT FR ENG DE A + P = ALTI+P Les touches ALTI+P permettent de démarrer / d’arrêter le chronomètre. B Le chronomètre apparaît immédiatement dans l’affichage et démarre / s’arrête. B B B B P = CHRONOMÈTRE En mode de fonctionnement : B Affichage du chronomètre et de l‘heure En mode de réglage : B Avance dans les modes de réglage B Augmente d’une unité NL + C = BIKE+CLEAR Les touches BIKE+CLEAR activent l’éclairage de l’écran. L’icône de l’éclairage s’affiche lorsque l’éclairage de l’écran est actif. L’éclairage s’allume pendant quelques secondes à chaque pression sur une touche lorsque l’éclairage de l’écran est actif. ATTENTION : Pendant la journée, éteignez l’éclairage de l’écran au moyen des touches BIKE + CLEAR. ECONOMIE D’ENERGIE = BIKE Affiche les fonctions BIKE, telles que la distance quotidienne, la vitesse moyenne, etc. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 71 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Fonctions 3.1 Fonctions d‘information BIKE VITESSE ACTUELLE S’affiche en permanence à l’écran. Précision de 0,2 KMH, affichage par paliers de 0,2 KMH. DIST. JOUR Indique la distance du tour actuel depuis la dernière mise à zéro. Valeur maximale : 999,99 km. Le compteur revient à zéro lorsque la valeur maximale est dépassée. TEMPS JOUR--PLUS-PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le menu TEMPS JOUR. Le sous-menu peut être ouvert avec M . Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : la durée totale pour le VELO 1 jusqu’à max. 999:59 (HHH:MM), B la durée totale pour le VELO 2 jusqu’à max. 999:59 (HHH:MM), B la durée totale pour les vélos 1 + 2 jusqu’à max. 1999:59 (HHHH:MM). Ce sous-menu peut être quitté avec C . B DIST. JOUR--PLUS-PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le menu DIST. JOUR. Le sous-menu peut être ouvert avec M . VITESSE MOY Indique la vitesse moyenne depuis la dernière mise à zéro. Précision : 2 chiffres après la virgule. Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : le kilométrage total du VELO 1, jusqu’à max. 99 999 km, B le kilométrage total du VELO 2, jusqu’à max. 99 999 km, B le kilométrage total pour les vélos 1 + 2, jusqu’à 199 999 km. Ce sous-menu peut être quitté avec C . B TEMPS JOUR Indique la durée du tour actuel depuis la dernière remise à zéro. Maximum : 99:59:59 (HH:MM:SS). Le compteur revient à zéro lorsque la valeur maximale est dépassée. 72 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING VITESSE MAXI Indique la vitesse maximale du tour actuel depuis la dernière remise à zéro. Précision : 2 chiffres après la virgule. PL NAVIGATOR Le navigateur est un second compteur des kilomètres quotidiens. Ce compteur B est indépendant du compteur du tour, B peut être remis à zéro indépendamment, B peut être réglé sur une valeur de départ, B peut compter ou décompter au départ de cette valeur de départ. Ces possibilités particulières facilitent le suivi des tours au moyen d’un journal des tours ou d’un Roadbook. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR--REGLAGE-REGLAGE indique qu’il existe un sous-menu pour le menu NAVIGATOR. Le sous-menu peut être ouvert avec M . Vous pouvez régler une valeur de départ ici et déterminer si le compteur doit compter ou décompter au départ de cette valeur. 3.2 Fonctions d‘information ALTI DENIVEL ASC Indique le dénivelé parcouru en montée pendant le tour actuel, depuis la dernière mise à zéro. DENIVEL ASC--PLUS-PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le menu DENIVEL ASC Le sous-menu peut être ouvert avec M . Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : B le dénivelé en montée pour le vélo 1, B le dénivelé en montée pour le vélo 2, B le dénivelé en montée total pour les vélos 1 + 2. Ce sous-menu peut être quitté avec C . ALTITUDE MAX Indique l’altitude maximale (point le plus haut) du tour actuel. ALTITUDE MAX--PLUS-PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le menu ALTITUDE MAX Le sous-menu peut être ouvert avec M . Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : ALTITUDE MAX pour VELO 1 Point le plus haut de tous les tours parcourus jusqu’ici avec le vélo 1. ALTITUDE MAX pour VELO 2 Point le plus haut de tous les tours parcourus jusqu’ici avec le vélo 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 73 DE ENG FR IT ES NL PL MOYENNE ASC Montée moyenne (en %) pour le tour actuel. ASC MAXI Montée maximale (en %) pour le tour actuel. DENIVEL DESC Indique le dénivelé parcouru en descente pendant le tour actuel, depuis la dernière mise à zéro. Dans le sous-menu se trouvent (défiler avec A ou P ) : le dénivelé en descente pour le vélo 1, B le dénivelé en descente pour le vélo 2, B le dénivelé en descente total pour les vélos 1 + 2. Ce sous-menu peut être quitté avec C . B MOYENNE DESC Indique la descente moyenne du tour actuel (en %). DESC MAXI Indique la descente maximale du tour actuel (en %). DENIVEL DESC--PLUS-PLUS indique qu’il existe un sous-menu pour le menu DENIVEL DESC Le sous-menu peut être ouvert avec M . 3.3 Fonctions d‘information P CHRONOMETRE Chronomètre indépendant permettant de mesurer les durées / intervalles. 74 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING HORLOGE Indique l‘heure actuelle. PL NL ES IT FR ENG 3.4 Commutation velo 1 / velo 2 Votre compteur VDO peut être utilisé sur 2 vélos. Toutes les données sont enregistrées pour le vélo 1 ou le vélo 2. Le vélo sélectionné – 1 ou 2 – s’affiche en bas de l’écran, à gauche ( ). DE >>> P03 Confirmez avec M . VELO--VELO 1 ou VELO 2 s‘affiche. Sélectionnez un vélo au moyen des touches ALTI A ou P . Confirmez avec M . La requête VELO 1--CHOIX OK ? apparaît. Comment passer du vélo 1 au vélo 2 (et vice-versa) ? Confirmez avec M . Le compteur confirme la saisie. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. Maintenir la touche C enfoncée pour revenu au menu Fonctions. Utilisez la touche P pour accéder à CHOIX VELO --REGLAGE--. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 75 DE ENG FR IT ES NL PL 3.5 Eclairage de l‘écran Le MC 2.0 est doté d’un éclairage de l’écran. L’éclairage de l’écran peut être activé avec les touches + C. L’icône de l’éclairage s’affiche à l’écran lorsque l’éclairage de l’écran est actif. Lorsqu’une touche est enfoncée alors que l’éclairage de l’écran est actif, l’éclairage s’allume pendant quelques secondes. ATTENTION : Pendant la journée, éteignez l’éclairage de l’écran au moyen des touches BIKE + CLEAR. ECONOMIE D’ENERGIE 3.6 Sélection de l‘altitude de départ / Recalibrage de l‘altitude actuelle Le MC 2.0 peut fonctionner avec 2 altitudes de départ différentes (exemple : l’altitude du domicile et l’altitude du lieu de vacances). L’altitude actuelle peuvent être réglée via une saisie en METRES ou via une saisie en PRESSION ATMOSPHERIQUE au-dessus du niveau de la mer (zéro absolu). Consultez également le chapitre 6.10. B B B B B B B B B Maintenez la touche A enfoncée pendant 3 secondes. ALTITUDE--CHOIX? clignote à l’écran. ALTITUDE B ALTI ACTUEL B ALTI REF 1 B ALTI REF 2 s’affiche (en fonction de la dernière configuration appelée). Procédez à la sélection avec A ou P . Confirmez la sélection avec M . La requête 300 (exemple de chiffre) apparaît pour les altitudes de départ. ALTI REF 1 (ou 2)--CHOIX OK? Confirmez la sélection avec MENU. ALTITUDE--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation. 76 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING L’altitude actuelle peut être recalibrée. Ceci est possible en saisissant l’altitude (connue) en METRES ou la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer. La valeur pour la pression atmosphérique audessus du niveau de la mer est disponible, p.ex. sur internet, sur www.meteo24.de. Confirmez l’ALTI ACTUEL avec M . ALTITUDE--ALTI ACTUEL ou ALTI ACTUEL--PRESSION s’affiche. PL La sélection se fait au moyen de la touche P ou A . Confirmez avec M . NL ES IT FR ENG DE Le chiffre à régler clignote. Les touches P ou A permettent d’augmenter ou de réduire le chiffre. La requête suivante apparaît alors : ALTI ACTUEL--REGLAGE OK? Confirmez avec M . ALTI ACTUEL--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation. 3.7 Départ / Arrêt automatique du compteur Le MC 2.0 peut être rallumé / quitter le mode veiller d’une pression sur une touche ou grâce à une impulsion de vitesse du capteur. 3.8 Départ / Arrêt du chronomètre Pour accéder directement au chronomètre, appuyez simultanément sur les touches A + P . Le chronomètre s’affiche directement et démarre. Appuyez à nouveau sur A + P pour arrêter le chronomètre et afficher celui-ci directement. Lorsque le chronomètre est affiché, celui-ci peut également être démarré / arrêté avec la touche M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 77 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Mise à zéro 4.1 Mise à zéro des données du tour Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour mettre les données du tour à zéro avant le début du tour suivant. VALEURS JOUR--MISE A ZERO? apparaît à l’écran. Les données sont mises à zéro si la touche C est maintenue enfoncée. B B B B B Les valeurs suivantes sont mises à zéro : B Distance quotidienne B Durée B KMH moyen B KMH max. B Dénivelé en montée Montée moyenne Montée max. Dénivelé en descente Descente moyenne Descente max. 4.2 Mise à zéro du CHRONOMETRE Le chronomètre doit être affiché pour être mis à zéro. Pour mettre le chronomètre à zéro, appuyez pendant 3 secondes sur la touche C . 78 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING La requête CHRONOMETRE--MISE A ZERO? apparaît à l’écran. Le chronomètre est mis à zéro. PL NL ES IT FR ENG DE 4.3 Mise à zéro du NAVIGATOR Le navigateur (second compteur de distance partielle) doit être affiché pour pouvoir être mis à zéro. Pour mettre le navigateur à zéro, appuyez pendant 3 secondes sur la touche C . La requête NAVIGATOR--MISE A ZERO? apparaît à l’écran. Le navigateur est mis à zéro. 4.4 Rétablissement des réglages d‘usine Les réglages d’usine du MC 2.0 peuvent être rétablis. ATTENTION : Toutes les données, ainsi que les réglages personnels sont alors effacés. B B Si vous êtes absolument sûr de vouloir rétablir les réglages d’usine de la MC 2.0, confirmez avec M . MISE A ZERO--REGLAGE OK apparait pour indiquer la confirmation. Maintenez toutes les touches enfoncées pendant 3 secondes. La requête REGL. USINE--MISE A ZERO? apparaît à l’écran. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 79 DE ENG FR IT ES NL PL 5 Installation 5.1 Montage du capteur, de l’aimant et du support pour guidon Commencez par le montage du capteur et de l’aimant. Etape 1 Placez la rondelle en caoutchouc sous le capteur. Montez le capteur sur la fourche, du côté où vous souhaitez monter le compteur (à droite ou à gauche), au moyen d’un serre-câble (sans la serrer dans un premier temps). ATTENTION : La marque du capteur sur le capteur doit être orientée vers les rayons. En fonction de l’espace disponible, le capteur peut être monté à l’avant de la fourche, au centre ou tourné vers l’arrière, sur la fourche. >>> P02 Etape 2 Placer l’aimant pour rayon autour d’un rayon extérieur. Le cœur argenté de l’aiment doit être orienté vers le capteur. Aligner l’aimant sur la marque du capteur, à une distance de 1 à 5 mm. Etape 3 Aligner définitivement le capteur et l’aimant et les fixer : serrer la ligature de câbles et serrer fermement l’aimant. 80 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING >>> P01 Etape 4 Décidez du lieu de montage : guidon ou cadre. Tournez le pied du support pour guidon à 90° en conséquence. A cette fin, desserrez les vis du support, retirez le pied et le tourner à 90°, remettez-le en place et resserrez les vis. Attention : Ne serrez pas les vis trop fermement. Etape 5 Faites passer un serre-câbles dans la fente du support du guidon pour le placer sur le guidon ou le cadre et serrez (pas encore totalement). Etape 6 En cas de montage sur le guidon : alignez l’angle d’inclinaison du compteur pour garantir une visibilité maximale. Serrez le serrecâbles. Coupez les extrémités au moyen d’une pince. PL NL ES IT FR 5.2 Mise en place de la pile dans le compteur Votre compteur VDO est fourni sans pile installée. La pile doit être mise en place avant le premier démarrage. Etape 1 Mettez la pile en place dans le boîtier du compteur, pôle + vers le haut. ENG DE >>> P04 Etape 4 Placez le couvercle du compartiment à batterie dans l‘ouverture et le faire tourner vers la droite au moyen d‘une pièce de monnaie jusqu‘au point de butée (rotation d‘env. ⅓). ASTUCE pour le remplacement de la batterie : VDO recommande de remplacer la pile chaque année. Etape 2 Veillez à ce que la pile ne s’incline pas. Etape 3 Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit bien à plat dans le couvercle du compartiment à batterie. Tous les réglages et le kilométrage total sont enregistrés lors du remplacement de la pile. 5.3 Mise en place du compteur dans le support du guidon >>> P05 Le système Twist-Click VDO fixe le compteur en toute sécurité au support pour guidon. Etape 3 Pour retirer le compteur, tournez-le vers la gauche (sans pousser, ni tirer). Etape 1 Placez le compteur dans son support, tourné à “10 heures”. Rappel : Fixation vers la droite, retrait vers la gauche Etape 2 Tournez le compteur vers la droite (“twist”) et enclenchez-le, “à midi”, dans le système de maintien (“clic”). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 81 DE ENG FR IT ES NL PL 6 Réglages de base 6.1 Réglage de la langue Appuyez sur M pendant 3 secondes. Lorsque vous réglez la langue pour la première fois, SETTINGS OPEN? apparaît. LANGUAGE ---SELECT--apparaît ensuite. Confirmez avec M . Utilisez les touches A ou P jusqu’à ce que LANGUE --FRANÇAIS apparaisse à l’écran. Confirmez avec M . FRANÇAIS--CHOIX OK? apparaît à l’écran. Confirmez avec M . CHOIX LANGUE OK apparaît à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. LANGUAGE ENGLISH s’affiche à l’écran. REGLAGES FERMER? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.2 Réglage des unités de mesure C’est ici que vous pouvez régler les unités de mesure pour : B la vitesse et la distance (KMH ou MPH) B l’altitude (mètres ou pieds) B la température (Celsius ou Fahrenheit) Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. 82 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Utilisez la touche PULS jusqu’à FORMAT--REGLAGE--. Confirmez avec M . PL VITESSE--KMH ou MPH apparaît à l’écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner KMH ou MPH. Confirmez avec M . ALTITUDE--METRE ou PIED apparaît à l’écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner METRE ou PIED. Confirmez avec M . NL ES IT FR ENG DE Requête FORMAT--REGLAGE OK? Confirmez avec M ou revenir en arrière pour correction avec C . FORMAT--REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. TEMPERATURE--CELSIUS ou FAHRENHEIT apparaît à l’écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner CELSIUS ou FAHRENHEIT. Confirmez avec M . 6.3 Réglage de la taille du taille du roue La circonférence de la roue est réglée ici (circonférence de roulement). La circonférence de la roue peut être réglée individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. La circonférence de la roue peut être saisie manuellement en mm ou automatiquement déterminée au moyen d’un tableau reprenant les taills des roues. >>> P05 Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. Utilisez la touche P jusqu’à TAILLE ROUE --REGLAGE--. Confirmez avec M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 83 DE ENG FR IT ES NL PL TAILLE ROUE--VELO 1 ou VELO 2 apparaît à l’écran. Sélectionnez le VELO 1 ou le VELO 2 au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . TAILLE ROUE--REGL MANUEL ou SELECT PNEU apparaît à l’écran. Utilisez les touches A ou P pour sélectionner MANUEL ou SELECT PNEU. Confirmez avec M . MANUEL : La circonférence de la roue en mm clignote (si MPH est sélectionné, la valeur s’affiche en pouces). La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la circonférence de la roue. Confirmez avec M lorsque la circonférence correcte de la roue est réglée. VELO 1 (ou VELO 2)--REGLAGE OK? apparaît à l’écran. Confirmez avec M ou revenez en arrière pour correction avec C . TAILLE ROUE--REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC 2.0. 84 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING LISTE DES ROUES : Les touches A ou P permettent de faire défiler la liste des roues. Lorsque votre type de roue s’affiche (p.ex. 700 x 23 C), confirmez avec M . 700 X 23 C - CHOIX OK ? apparaît à l’écran. Confirmez avec M ou revenez en arrière pour correction avec C . TAILLE ROUE--REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. PL NL ES 6.4 Réglage de l‘heure C’est ici que vous pouvez régler l’heure actuelle. L’heure peut être réglée au format 24 h ou 12 h. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche P vous permet d’accéder à HORLOGE--REGLAGE--. Confirmez avec M . HORLOGE--MODE 24 H ou MODE 12 H s’affiche à l’écran. Sélectionnez le format souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . IT FR ENG DE >>> P06 HORLOGE--REGL. MINUTES s’affiche à l’écran. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. HORLOGE--REGLAGE OK? s’affiche à l’écran. Confirmez avec M . HORLOGE--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. HORLOGE--REGL. HEURES s’affiche à l’écran. Les heures clignotent. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 85 DE ENG FR IT ES NL PL 6.5 Réglage du kilométrage total C’est ici que vous pouvez régler le kilométrage total parcouru. Ces valeurs s’appliquent individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. Au début de la saison, vous pouvez, p.ex., remettre le kilométrage total parcouru à zéro. ATTENTION : Les kilométrages totaux sont ENREGISTRES lors du remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche P vous permet d’accéder à DISTANCE--REGLAGE--. Confirmez avec M . DISTANCE--DIST VELO 1 ou VELO 2 s’affiche à l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . 86 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING DIST VELO 1--RGL.DISTANCE (ou VELO 2) s’affiche à l’écran. Le premier chiffre clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Le second chiffre clignote alors. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Poursuivez la saisie jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés. DIST VELO 1 (ou VELO 2)--REGLAGE OK? Confirmez avec M ou revenez en arrière pour correction avec C . DIST VELO 1 (ou VELO 2)--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. PL NL ES IT FR ENG DE 6.6 Réglage du NAVIGATOR Le réglage du navigateur se fait directement au départ du menu “Fonctions”. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Procédure : Poursuivez la saisie jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés. NAVIGATOR--REGLAGE-- s’affiche à l’écran. Confirmez avec M . NAVIGATOR--EN AVANT ou A REBOURS s’affiche à l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . NAVIGATOR--REGLAGE OK? s’affiche à l’écran. Confirmez avec M . NAVIGATOR--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC 2.0. Après ce réglage, le MC 2.0 revient automatiquement au mode de fonctionnement. NAVIGATOR--RGL.DISTANCE s’affiche à l’écran. Les mètres clignotent. Le premier chiffre clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Le second chiffre clignote alors. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 87 DE ENG FR IT ES NL PL 6.7 Réglage de la durée La durée totale peut être réglée individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. La durée totale peut être remise à zéro avant le début de la saison. ATTENTION : Les durées totales sont ENREGISTREES lors du remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche P vous permet d’accéder à TEMPS JOUR--REGLAGE--. Confirmez avec M . TEMPS JOUR--TEMPS VELO 1 ou VELO 2 s’affiche à l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . TEMPS VELO 1--REGL. HEURES s’affiche à l’écran. Les heures clignotent. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. 88 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING TEMPS VELO 1--REGL. MINUTES s’affiche à l’écran. Les minutes clignotent. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. TEMPS VELO 1--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . TEMPS VELO 1--REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. PL NL ES IT FR ENG DE 6.8 Réglage de l‘altitude de départ Le MC 2.0 vous permet de régler deux altitudes de départ différentes. Une des altitudes de départ peut, p.ex., être l’altitude du domicile. L’autre peut, p.ex., être celle du lieu de vacances. Avant chaque départ, l’altitude de départ vous permet de recalibrer rapidement et aisément la pression atmosphérique actuelle à l’altitude de départ réglée. ALTI DE REF--ALTI REF 1 ou ALTI REF 2 s’affiche à l’écran. Sélectionnez l’altitude de départ souhaitée au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . Thème : Recalibrage Le MC 2.0 mesure l’altitude au moyen de la pression atmosphérique. La pression atmosphérique change en fonction des conditions météorologiques. Une pression atmosphérique différente peut entraîner des altitudes erronées. Le recalibrage permet de recalculer la pression atmosphérique actuelle mesurée pour l’altitude de départ réglée. ALTI REF 1--REGL. METRE s’affiche à l’écran. Le chiffre des mètres s’affiche. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. ALTI REF 1--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche A vous permet d’accéder à ALTI DE REF--REGLAGE--. Confirmez avec M . ALTI REF 1--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 89 DE ENG FR IT ES NL PL 6.9 Réglage de l‘altitude actuelle C’est ici que vous pouvez régler l’altitude actuelle. L’altitude actuelle doit être réglée lorsque la pression atmosphérique a été modifié en raison des conditions climatiques et que l’altitude affichée à l’écran ne correspond plus à l’altitude effective (p.ex. la saisie de l’altitude à l’altitude de passage). ALTI ACTUEL--ALTITUDE ou PRESSION s’affiche à l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . L’altitude actuelle peut être réglée de deux manières différentes. L’altitude actuelle peut être saisie en mètres ou en pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (zéro absolu). Si vous saisissez la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer, l’altitude correspondante est calculée. Vous trouverez des informations relatives à la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer, p.ex., sur le site www.meteo24.fr. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. La touche A permet d’accéder à ALTI ACTUEL--REGLAGE--. Confirmez avec M . ALTITUDE : ALTI ACTUEL--REGL. METRE s’affiche à l’écran. Le chiffre des mètres s’affiche. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. ALTI ACTUEL--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . ALTI ACTUEL--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC 2.0. 90 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL PRESSION ATMOSPHERIQUE : NL ES IT FR ENG DE PRESSION--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . PRESSION--REGL. PRESS. s’affiche à l’écran. Le chiffe de la pression atmosphérique clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. ALTI ACTUEL--REGLAGE OK s’affiche à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. 6.10 Adaptation de l‘altitude lors du transport du vélo Le MC 2.0 est doté d’un capteur de mouvement. Lorsque le vélo est transporté avec le MC 2.0 (p.ex. dans une voiture), le capteur de mouvement adapte l’altitude actuelle si la pression atmosphérique change pendant le transport. Le MC 2.0 doit ici être fixé sur le support du guidon. 6.11 Réglage du dénivelé en montée Le dénivelé parcouru en montée peut être réglé individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. Le dénivelé total peut être remis à zéro avant le début de la saison. ATTENTION : Le dénivelé total est ENREGISTRE lors du remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues. La touche A vous permet d’accéder à DENIVELE ASC--REGLAGE--. Confirmez avec M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 91 DE ENG FR IT ES NL PL DENIVELE ASC--DENIV. ASC 1 (ou DENIV. ASC 2) s’affiche à l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . DENIV. ASC 1--REGL. METRE s’affiche à l’écran. Le premier chiffre du dénivelé clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. DENIV. ASC 1--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . DENIV. ASC 1--REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. Le second chiffre clignote alors. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Poursuivez la saisie jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés. 6.12 Réglage du dénivelé en descente Le dénivelé parcouru en descente peut être réglé individuellement pour le vélo 1 et le vélo 2. Procédure : Appuyez sur M pendant 3 secondes. REGLAGES--OUVRIR? clignote. LANGUE--CHOIX-- s’affiche à l’écran. Le dénivelé total peut être remis à zéro avant le début de la saison. ATTENTION : Le dénivelé total est ENREGISTRE lors du remplacement des piles. Les données ne sont pas perdues. 92 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING La touche A vous permet d’accéder à DENIVEL.DESC--REGLAGE--. Confirmez avec M . PL DENIVEL.DESC--DENIV.DESC 1 (ou DENIV.DESC 2) s’affiche à l’écran. Sélectionnez le vélo souhaité au moyen des touches A ou P . Confirmez avec M . DENIV.DESC 1--REGL. METRE s’affiche à l’écran. Le premier chiffre du dénivelé clignote. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. NL ES IT FR ENG DE DENIV.DESC 1--REGLAGE OK? Confirmez la requête avec M . DENIV.DESC 1--REGLAGE OK apparaît à l’écran du MC 2.0. Maintenez la touche C enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de réglage. REGLAGES FERMES? clignote. Le MC 2.0 repasse en mode de fonctionnement. Le second chiffre clignote alors. La touche A permet de réduire et la touche P d’augmenter la valeur. Confirmez avec M lorsque la valeur correcte est réglée. Poursuivez la saisie jusqu’à ce que tous les chiffres soient réglés. 7. Mode “VEILLE” Le MC 2.0 dispose d’un mode “VEILLE” permettant d’économiser les piles. Le MC 2.0 peut être rallumé / quitter le mode veiller d’une pression sur une touche ou grâce à une impulsion de vitesse du capteur. Le MC 2.0 passe en mode “VEILLE” lorsqu’il ne reçoit aucun signal de vitesse pendant 5 minutes. MODE VEILLE s’affiche à l’écran. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 93 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Conditions de garantie VDO Cycle Part offre une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat pour votre compteur VDO. La garantie porte sur les défaillances du matériel ou les erreurs de traitement sur le compteur lui-même, sur le capteur/l’émetteur ou sur le support pour guidon. Les câbles et batteries, ainsi que les matériaux de montage ne sont pas couverts par la garantie. La droit à garantie n’est valable que lorsque les pièces concernées n’ont pas été ouvertes (exceptions : compartiment à batterie du compteur), lorsqu’il n’a pas été fait usage de la force et lorsqu’aucun dégât intentionnel n’a été causé. Veuillez conserver soigneusement la preuve d’achat ; celle-ci doit être présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation fondée, vous recevrez un appareil de rechange comparable. Le remplacement par un modèle identique ne peut être exigé lorsque la production du modèle faisant l’objet de la réclamation a été stoppée par un changement de modèle. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour toute réclamation ou exercice du droit à la garantie. Ou envoyez votre réclamation directement à : 94 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) Notre hotline est à votre disposition pour toute questions technique pendant les heures de bureau : +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 Vous trouverez de plus amples informations techniques à l’adresse : www.vdocyclecomputing.com Sous réserve de modifications techniques occasionnées par l’amélioration du produit. PL NL ES IT FR ENG DE 9. Elimination des défaillances Défaillance Cause possible Remède Demi-segments dans l’affichage (par ex. après un remplacement de la pile) Le logiciel du compteur ne fonctionne pas correctement après un changement de la pile. Retirer la pile et la remettre en place. Aucun affichage de la vitesse La distance entre le capteur et l’aimant est trop grande. Corriger la position du capteur et de l’aimant. Aucun affichage de la vitesse La tête du compteur n’est pas correctement enclenchée dans le support du guidon. Placer la tête du compteur dans le support et tourner jusqu’à la butée (CLIC). Aucun affichage de la vitesse La circonférence de la roue n’est pas correcte ou est réglée sur zéro. Régler la circonférence de la roue. Affichage faible La pile est déchargée. Contrôler la pile et, éventuellement, la remplacer. Affichage faible Les températures inférieures à 5°C rendent l’affichage lent. L’affichage est à nouveau normal lorsque les températures remontent. Affichage d’une altitude erronée (altitude actuelle erronée) La pression atmosphérique a changé, mais l’altitude actuelle n’a pas été recalibrée en fonction de la nouvelle pression atmosphérique. Recalibrer l’altitude actuelle. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 95 DE ENG FR IT ES NL PL 10. Caractéristiques techniques Compteur : Env. 54 x 49 x 15 mm (H x L x P), poids : env. 45 g Support pour guidon : Poids : env. 10 g Pile du compteur : 3V, type 2032 Durée de vie de la pile du compteur : 400 heures de marche, env. 8000 km (5000 m) Température de service de l’écran : -10°C à +60°C 96 MC 2.0 WR Plage de vitesse : Roue de 2155 mm : min. 2.0 km/h, max. 199,8 km/h Plage de mesure -- Durée : Jusqu’à 99:59:59 (HH:MM:SS) Plage de mesure -- Chronomètre : Jusqu’à 99:59:59 (HH:MM:SS) Plage de mesure -- Distance quotidienne : Jusqu’à 999,99 km ou mi Plage de mesure -- NAVIGATEUR : De -999,99 +999,99 km ou mi Plage de mesure -- KM total 1 ou 2 : Jusqu’à 99 999 km ou mi Plage de mesure -- KM total 1 + 2 : Jusqu’à 199 999 km ou mi bis 199.999 km oder mi Plage de mesure -- Altitude : -999 m à +4999 m Plage de réglage -- Circonférence de la roue : de 100 mm à 3999 mm (3,9 à 157,4 pouces) VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE F Comment éliminer ce produit (déchets d‘équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l‘Union Européen et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu‘il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L‘élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l‘environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu‘il soit recyclé en respectant l‘environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 97 DE ENG FR IT ES NL PL Premessa Congratulazioni. Scegliendo un Computer VDO avete scelto un accessorio tecnico di altissimo valore. Consigliamo di leggere queste istruzioni con attenzione per poter sfruttare in modo ottimale il potenziale del computer. Potrete avere tutte le indicazioni per l’uso nonché molti altri consigli utili. Vi auguriamo splendide pedalate in compagnia del vostro Ciclocomputer VDO. Cycle Parts GmbH Contenuto della confezione Controllare innanzitutto l’integrità della confezione: Accessori: 1 Computer VDO 1 supporto universale per manubrio con cavo e sensore 1 Gommino di protezione per sensore Fascetta serracavi per il montaggio del supporto sensore e cavo 1 Magnete per raggi (magnete a clip) 98 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING 1 Batteria 3 V-2032 per computer PL NL ES IT FR ENG DE Indice 1. Display 100 2. Utilizzo 102 3. Funzioni 3.1 Funzioni informazione BIKE 3.2 Funzioni informazione ALTI 3.3 Funzioni informazione P 3.4 Passaggio da Bici 1 a Bici 2 3.5 Illuminazione display 3.6 Selezione dell‘altitudine di partenza / Ricalibratura dell‘altitudine attuale 3.7 Start/Stop automatico del computer 3.8 Start/Stop del cronometro 104 104 105 106 107 108 4. Reset 4.1 Reset dei dati percorso 4.2 Reset del cronometro 4.3 Reset del NAVIGATORE 4.4 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 5. Installazione 5.1 Montaggio per sensore, magnete e supporto manubrio 5.2 Inserimento della batteria nel computer 5.3 Inserimento del computer nel supporto manubrio 6. Impostazioni di base 6.1 Impostazione della lingua 6.2 Impostazione delle unità di misura 6.3 Impostazione della dimensione delle gomme 6.4 Impostazione dell‘orario 6.5 Impostazione dei chilometri complessivi 6.6 Impostazione del navigatore 6.7 Impostazione del tempo di corsa 6.8 Impostazione dell‘altitudine di partenza 6.9 Impostazione dell‘altitudine attuale 6.10 Adeguamento dell‘altitudine durante il trasporto della bicicletta 6.11 Impostazione dell‘altimetro in salita 6.12 Impostazione dell‘altimetro in discesa 114 114 114 115 117 118 119 120 121 122 110 110 110 111 111 7. Modalità Sleep 125 8. Condizioni di garanzia 126 9. Eliminazione degli errori 127 112 112 113 113 10. Specifiche tecniche 128 108 109 109 123 123 124 “>>> P02” I riferimenti all’inizio di un capitolo rimandano ai disegni corrispondenti nel libro con le illustrazioni! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 99 DE ! ENG FR IT ES NL PL Il computer VDO viene fornito senza batteria installata. Prima del primo avvio è necessario inserire una batteria. Vedi anche il Capitolo 5.2. 1. Display Il display è costituito da 6 sezioni differenti: Sezione 1 Temperatura, altitudine attuale Sezione 3 Velocità attuale Sezione 4 Dati della funzione selezionata Sezione 2 pendenza in salita/ discesa attuale Sezione 5 Mostra nella riga superiore (riga delle informazioni) il nome della funzione selezionata. La seconda riga (riga del menu) mostra: Sezione 6 Elementi indicatore La descrizioni dei singoli indicatori si trova sul lato destro. B B 100 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING se ci sono ulteriori informazioni l’indicazione “DI PIU” se ci sono ulteriori possibilità di selezione l’indicazione “SELEZIONA” PL Indicatore cronometro Indica che il cronometro è ancora in funzione, mentre un’altra informazione è visualizzata nel display. Indicatore bici 1/bici 2 Il computer può funzionare con due differenti impostazioni per 2 biciclette. L’indicatore segnala quale delle due biciclette è stata selezionata per l’utilizzo. I chilometri complessivi vengono contati e salvati separatamente per bici 1 e bici 2. Unità di misura (KMH o MPH) Il computer può mostrare sia il valore KMH che MPH. I percorsi vengono indicati in chilometri o in miglia. L’indicatore mostra l’unità di misura selezionata. NL ES IT FR ENG DE Indicatore di differenza fra velocità (attuale) e velocità (media) Il computer confronta la velocità attuale con la velocità media. L’indicatore segnala: B se la velocità attuale è superiore alla media (+1 km/h) B se è inferiore alla media (-1 km/h) B se corrisponde alla media (tolleranza +/- 1 km/h) Indicatore del comando menu Se viene richiamato un sottomenu, questi indicatori lampeggiano e segnalano che ci sono altre possibilità di selezione oppure che il computerattende l’inserimento di un dato (modalità impostazione). Indicatore pendenza in discesa, mostra la pendenza in discesa Indicatore pendenza in salita, mostra la pendenza in salita Illuminazione display Riconoscete se l’illuminazione è stata attivata dall’ICONA LAMPADINA. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 101 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Utilizzo Per un facile utilizzo del computer abbiamo sviluppato il sistema EMC (Easy Menu Control System). L’EMC facilita l’uso del Computer grazie ad una guida menu full text simile a quelle maggiormente in uso nei telefoni cellulari. Gli indicatori di menu segnalano lampeggiando sul display che ci sono altre possibilità di selezione. In modalità funzione si utilizzano 5 tasti. In modalità impostazione si utilizzano 4 tasti. C = Clear C = CLEAR In modalità funzione: B Dal sottomenu tornare indietro di un livello di menu. B Tenere premuto C per 3 secondi per: B azzerare i dati del percorso B azzerare il cronometro B azzerare il navigatore In modalità impostazione: B Tenere premuto C per 3 secondi per: uscire dal menu impostazioni, ritornare alla modalità funzione. B Correggere un dato inserito. B Tornare indietro di una cifra. M = MENU M = MENU In modalità funzione: B Richiamare il sottomenu disponibile. Il sottomenu è riconoscibile per mezzo degli indicatori menu che lampeggiano. B Confermare la scelta. B Avviare/fermare il cronometro. B Tenere premuto M per 3 secondi per: B Aprire il menu impostazioni. In modalità impostazione: B Selezionare un’impostazione. B Confermare un’impostazione effettuata. B Confermare una selezione effettuata. A = ALTI A = ALTI In modalità funzione: B Mostra le informazioni relative all’altitudine In modalità impostazione: B È possibile scorrere il menu all’indietro B È possibile ridurre la cifra da impostare. P = Cronometro P = cronometro In modalità funzione: B Visualizzazione del cronometro e dell‘orario In modalità impostazione: B Scorrere il menu in avanti B Aumentare il numero da impostare. FUNZIONE 3 FUNZIONE 4 FUNZIONE 5 FUNZIONE 6 BIKE 102 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING = BIKE In modalità funzione: B Funzioni bicicletta PL A = ALTI In modalità funzione: B Mostra le informazioni relative all’altitudine B Con un sottomenu aperto è possibile scorrere verso il basso nel sottomenu B Tenendo premuto per 3 secondi il tasto ALTI: si apre il menu per ricalibrare l’altitudine attuale In modalità impostazione: B È possibile scorrere verso il basso nelle modalità impostazione. B È possibile ridurre di una cifra. P = CRONOMETRO In modalità funzione: B Visualizzazione del cronometro e dell‘orario In modalità impostazione: B È possibile scorrere verso l’alto nelle modalità impostazione. B È possibile aumentare di una cifra. B NL ES IT FR ENG DE A + P = ALTI+P Tramite la combinazione di tasti ALTI+P il cronometro viene avviato/fermato. B Il cronometro appare immediatamente sul display e viene avviato o fermato. B B B B + C = BIKE+CLEAR Tramite la combinazione di tasti BIKE+CLEAR si attiva l’illuminazione del display. Selezionando l’illuminazione display viene visualizzata l’icona LAMPADINA . Selezionando l’illuminazione display, ogni volta che viene premuto un tasto il display si illumina per un paio di secondi. ATTENZIONE: durante la giornata disattivare l’illuminazione display utilizzando la combinazione di tasti BIKE + CLEAR. RISPARMIO DELLA BATTERIA. = BIKE Mostra le funzioni Bike, per es. distanza giornaliera, velocità media ecc. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 103 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Funzioni 3.1 Funzioni informazione BIKE VELOCITÀ ATTUALE Visualizzata in modo permanente sul display. Precisione 0,2 KMH, visualizzazione in unità di 0,2 KMH. PERCORSO GIORNALIERO Mostra il percorso dell’attuale giro dall’ultimo reset. Valore massimo 999,99 km. Una volta superato il malore massimo, il contatore riparte da zero. TEMPO IMPIEG--DI PIU-PIU indica che dal menu principale TEMPO IMPIEG si accede ad un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): Tempo di corsa totale Bici 1 fino a un max. di 999:59 HHH:MM B Tempo di corsa totale Bici 2 fino a un max. di 999:59 HHH:MM B Tempo di corsa totale Bici 1 + Bici 2 fino a un max. di 1999:59 HHH:MM Il sottomenu si chiude premendo C . B DIST VIAGGIO--DI PIU-PIU indica che dal menu principale DIST VIAGGIO si accede a un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . VELOC MEDIA Mostra la velocità media dall’ultimo reset. Precisione: 2 decimali. Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): Chilometri totali BICI 1 fino ad un max. di 99.999 km B Chilometri totali BICI 2 fino ad un max. di 99.999 km B Somma chilometri totali Bici 1 + Bici 2 fino a un max. di 199.999 km Il sottomenu si chiude premendo C . B TEMPO DI CORSA Mostra il tempo di corsa dell’attuale giro dall’ultimo reset. Valore massimo: 99:59:59 HH:MM:SS. Una volta superato il valore massimo, la misurazione del tempo di corsa riparte da zero. 104 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING VELOC MAX Mostra la velocità massima raggiunta nell’attuale percorso dall’ultimo reset. Precisione: 2 decimali. PL NAVIGATORE Il navigatore è un secondo contatore dei chilometri del giorno. Il contatore: B È indipendente dal contatore del percorso giornaliero. B Può essere azzerato se lo si desidera. B Può essere impostato su un valore di partenza. B Da questo valore di partenza può contare in avanti o all’indietro. Queste possibilità specifiche semplificano la ripetizione di percorsi contenuti in un libro o roadbook. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATORE/IMPOSTAZ IMPOSTA indica che dal menu principale NAVIGATORE si accede a un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . Qui è possibile impostare un valore di partenza e definire se il conteggio da questo valore di partenza deve essere eseguito in avanti oppure all’indietro. 3.2 Funzioni informazione ALTI ALTI SALITA Mostra le salite registrate dall’altimetro contenute nel percorso attuale dall’ultimo reset. ALTI SALITA/DI PIU PIU indica che dal menu principale ALTI SALITA si accede a un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): B ALTI SALITA per Bici 1 B ALTI SALITA per Bici 2 B ALTI SALITA totale per Bici 1+2 Il sottomenu si chiude premendo C . ALTIT MAX Mostra l’altitudine massima (il punto più alto) del percorso attuale. ALTIT MAX/DI PIU PIU indica che dal menu principale ALTIT MAX si accede a un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): ALTIT MAX per BICI 1 : il punto più alto di tutti i percorsi svolti finora con la Bici 1. ALTIT MAX per BICI 2 : il punto più alto di tutti i percorsi svolti finora con la Bici 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 105 DE ENG FR IT ES NL PL SALITA MEDIA: salita media (in percentuale) nel percorso attuale. SALITA MAX: salita massima (in percentuale) nel percorso attuale. ALTI DISCESA Mostra le discese registrate dall’altimetro contenute nel percorso attuale dall’ultimo reset. Nel sottomenu si trovano (scorrere con A oppure P ): B ALTI DISCESA per Bici 1 B ALTI DISCESA per Bici 2 B ALTI DISCESA totale per Bici 1+2 Il sottomenu si chiude premendo C . DISCE MEDIA: mostra la pendenza media del percorso attuale (in percentuale). DISCE MAX: mostra la pendenza massima del percorso attuale (in percentuale). ALTI DISCESA / DI PIU PIU indica che dal menu principale ALTI DISCESA si accede ad un sottomenu. Il sottomenu si apre premendo M . 3.3 Funzioni informazione P CRONOMETRO Cronometro indipendente per la misurazione di tempi/intervalli. 106 MC 2.0 WR ORA Mostra l‘ora attuale. VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR 3.4 Passaggio da Bici 1 a Bici 2 Il Computer VDO può essere utilizzato su due biciclette. Tutti i dati vengono salvati per Bici 1 o Bici 2. La Bici 1 o 2 selezionata è visualizzata sul display in basso a sinistra ( ). ENG DE >>> P03 Confermare con M . Sul display appare BICI--BICI 1 o BICI 2. Selezionare con ALTI A o P . Confermare con M . Appare la domanda BICI 1--SELEZION OK? In questo modo è possibile passare da Bici 1 a Bici 2 (e viceversa). Procedura: Confermare con M . Il computer restituisce l’informazione. Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Tenendo premuto il tasto C , si torna al menu funzione. Premendo P passare a SELEZ BICI--IMPOSTAZ--. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 107 DE ENG FR IT ES NL PL 3.5 Illuminazione display L’MC 2.0 dispone di illuminazione del display. L’illuminazione del display si attiva con i tasti + C . Selezionando l’illuminazione, viene visualizzata sul display l’icona LAMPADINA. Quando l’illuminazione display è attiva, la pressione di un tasto fa illuminare il display per un paio di secondi. ATTENZIONE: durante la giornata disattivare l’illuminazione display utilizzando la combinazione di tasti BIKE + CLEAR. RISPARMIO DELLA BATTERIA. 3.6 Selezione dell‘altitudine di partenza / Ricalibratura dell‘altitudine attuale L’MC 2.0 può funzionare con 2 differenti altitudini di partenza (esempio: Altitudine casa e Altitudine luogo di vacanza). L’altitudine attuale può essere impostata inserendo i METRI oppure inserendo la PRESSIONE ATMOSFERICA sopra NN (Zero Normale). Consultare a proposito anche il Capitolo 6.10. B B B B B B B B B Tenere premuto per 3 secondi il tasto A . ALTITUDINE--SELEZIONA? lampeggia sul display ALTITUDINE B ALTI ATTUALE B ALTITUDINE--ALTI BASE 1 B ALTITUDINE--ALTI BASE 2 è mostrata sul display (a seconda della configurazione richiamata) La selezione avviene con i tasti A o P Con M viene confermata la selezione. Come altitudine di partenza, la domanda di conferma propone 300 (valore di esempio) ALTIT BASE 1 (o 2)--SELEZIONE--OK? Con MENU viene confermata la selezione. L’MC 2.0 comunica la conferma con il messaggio ALTITUDINE OK 108 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Nel campo ALTI--ATTUALE può essere ricalibrata l’altitudine attuale. L’operazione può essere completata inserendo l’altitudine (nota) in METRI oppure inserendo la pressione atmosferica sopra NN. Il valore della pressione atmosferica sopra NN si può trovare per es. su Internet al sito www.meteo24.com Confermare l’ALTI ATTUALE premendo M . Il display mostra ALTITUDINE--ALTI ATTUALE oppure ALTI ATTUALE--PRESSIONE PL La selezione avviene con i tasti P oppure A . Confermare con M . NL ES IT FR ENG DE La cifra da impostare lampeggia. Con P oppure A si può aumentare o diminuire la cifra. Quindi appare la domanda: ALTI ATTUALE-SELEZIONE OK? Confermare con M . L’MC 2.0 comunica la conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK. 3.7 Start/Stop automatico del computer Tramite pressione di un tasto o tramite un impulso di velocità proveniente dal sensore, l’MC 2.0 si riattiva/si accende. 3.8 Start/Stop del cronometro Accesso diretto al cronometro premendo contemporaneamente A + P . Il cronometro compare direttamente sul display e viene attivato. Premendo ancora A + P , il cronometro si ferma e appare immediatamente sul display. Quando il cronometro è visualizzato sul display, è possibile avviarlo oppure fermarlo premendo il tasto M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 109 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Reset 4.1 Reset dei dati percorso Tenendo premuto per 3 secondi il tasto C vengono azzerati i dati percorso prima di iniziare il nuovo percorso. Sul display appare RESET DATI PERCORSO? Se si preme di nuovo il tasto C , i dati vengono azzerati. B B B B B I seguenti valori vengono azzerati: B Distanza giornaliera B Tempo di corsa B KMH medi B KMH max B AM salita Salita media Salita max AM discesa Pendenza media Pendenza max 4.2 Reset del cronometro Per essere resettato, il cronometro deve comparire sul display. Tenere premuto per 3 secondi il tasto C per eseguire il reset. 110 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Sul display appare la domanda RESET CRONOMETRO? Il cronometro viene azzerato. PL NL ES IT FR ENG DE 4.3 Reset del NAVIGATORE Per effettuare il reset del navigatore (secondo contatore per il tratto di percorso), questo deve essere visualizzato sul display. Tenere premuto per 3 secondi il tasto C per eseguire il reset. Sul display appare la domanda RESET NAVIGATORE? Il navigatore viene azzerato. 4.4 Ripristino delle impostazioni di fabbrica È possibile ripristinare sull’MC 2.0 le impostazioni di fabbrica. ATTENZIONE: procedendo a questo ripristino, tutti i dati e tutte le impostazioni personalizzate andranno perse. B B Se si è assolutamente certi di voler ripristinare sull’MC 2.0 le impostazioni di fabbrica, confermare con M . L’MC 2.0 comunica la conferma con il messaggio RESET--OK. Tenere premuti per 3 secondi tutti i tasti contemporaneamente. Sul display appare la domanda IMPOSTAZIONI CANZELLAZIONI. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 111 DE ENG FR IT ES NL PL 5 Installazione 5.1 Montaggio per sensore, magnete e supporto manubrio Iniziare il montaggio da sensore e magnete. fase 1 Apporre il gommino di protezione sotto il sensore. Montare il sensore sulla forcella che si trova sullo stesso lato dove poi, sul manubrio, si monterà il computer (a sinistra o a destra) con le fascette serracavi in dotazione (inizialmente allentate, non fissare ancora definitivamente). ATTENZIONE: la tacca del sensore sul sensore deve perciò essere rivolta verso i raggi. A seconda dello spazio disponibile, il sensore può essere montato davanti sulla forcella, internamente alla forcella oppure dietro quest’ultima. >>> P02 fase 2 Posizionare il magnete per raggi su un raggio esterno. L’anima magnetica argentata è rivolta verso il sensore. Allineare il magnete alla marcatura del sensore con una distanza di circa 1 – 5 mm. fase 3 Orientare definitivamente e fissare sensore e magnete: serrare la fascetta serracavi e premere con forza il magnete. 112 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING >>> P01 fase 4 Decidere tra il montaggio sul manubrio o sull‘avancorpo, di conseguenza ruotare di 90° la base del supporto per manubrio. A questo scopo, svitare le viti nel supporto, estrarre la base ed inserirla ruotata di 90°, infine serrare nuovamente le viti. Attenzione: non forzare le viti. fase 5 Inserire la fascetta serracavi nella fessura presente nel supporto del manubrio, guidarla intorno al manubrio o all’avancorpo e stringere saldamente (non serrare a fondo). fase 6 Per il montaggio su manubrio: posizionare il computer con un‘inclinazione tale da permetterne un‘ottimale leggibilità. Stringere definitivamente le fascette serracavi. Staccare le parti sporgenti con una pinza. PL NL ES 5.2 Inserimento della batteria nel computer IT FR ENG DE >>> P04 Il computer VDO viene fornito senza batteria installata. Prima del primo avvio è necessario inserire una batteria. fase 4 Inserire il coperchio dello scomparto della batteria nell‘apertura e girarlo con una monetina verso destra fino in fondo (circa ⅓ di giro). fase 1 Posizionare la batteria con il polo + verso l‘alto nell‘apposito alloggiamento del computer. CONSIGLIO per la sostituzione delle batterie: VDO consiglia di sostituire annualmente le batterie. fase 2 Accertarsi che la batteria non si danneggi. Quando si esegue il cambio di batteria, tutte le impostazioni e i chilometri totali percorsi vengono salvati. fase 3 Assicurarsi che la guarnizione in gomma aderisca perfettamente sul coperchio dello scomparto della batteria. 5.3 Inserimento del computer nel supporto manubrio >>> P05 Il sistema twist click VDO garantisce un fissaggio sicuro del computer al supporto per manubrio. fase 3 Per estrarre il computer ruotarlo verso sinistra (senza spingere né tirare). fase 1 Inserire il computer nel supporto tenendolo in posizione a ore 10.00. Suggerimento per ricordare i passaggi: Dentro (stringere) verso Destra, Fuori (Allentare) verso Sinistra fase 2 Ruotare (“twist”) il computer verso destra tenendolo in posizione a ore 12.00 e bloccarlo fino a sentire uno scatto nell’apposito supporto. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 113 DE ENG FR IT ES NL PL 6 Impostazioni di base 6.1 Impostazione della lingua Tenere premuto M per 3 secondi. Se si imposta la lingua per la prima volta, appare SETTINGS--OPEN, poi appare LANGUAGE ---SELECT---. Confermare con M . Con A o P scorrere fino a quando appare sul display LINGUA--ITALIANO. Confermare con M . Sul display appare ITALIANO--SELEZION--OK? Confermare con M . L’MC 2.0 conferma con SELEZIONE--LINGUA--OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. Sul display appare LANGUAGE--ENGLISH. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.2 Impostazione delle unità di misura In questa sezione si impostano le unità di misura per: Velocità e percorso (KMH o MPH) B Altitudine (metri o piedi) B Temperatura (gradi CELSIUS o FAHRENHEIT) B Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA---SELEZION--- 114 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Con P scorrere fino a MISURAZIONE ---IMPOSTAZ---. Confermare con M . PL Sul display appare VELOCITA--KMH o MPH. Per selezionare KMH o MPH premere A o P . Confermare con M . Sul display appare ALTITUDINE--METRI o PIEDI. Per selezionare metri o piedi premere A o P . Confermare con M . NL ES IT FR ENG DE Domanda MISURAZIONE--IMPOST--OK?. Confermare con M oppure tornare indietro con C per correggere. L’MC 2.0 conferma con il messaggio MISURAZIONE--IMPOST OK Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. Sul display appare TEMPERATURA--CELSIUS o FAHRENHEIT. Per selezionare Celsius o Fahrenheit premere A o P . Confermare con M . 6.3 Impostazione della dimensione delle gomme In questa sezione si imposta la circonferenza della gomma (circonferenza di rotolamento). Le dimensioni delle gomme possono essere definite separatamente per Bici 1 e Bici 2. La circonferenza della gomma può essere inserita manualmente in mm, in alternativa viene trasmessa automaticamente da una tabella contenente le dimensioni delle gomme. >>> P05 Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con P scorrere fino a DIMENS RUOTA--IMPOSTAZ--. Confermare con M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 115 DE ENG FR IT ES NL PL DIMENS RUOTA--BICI 1 o BICI 2 appare sul display. Selezionare BICI 1 o BICI 2 con A o P . Confermare con M . Sul display appare DIMENS RUOTA--IMPOS MANUAL o TIPO GOMMA. Selezionare IMPOS MANUAL o TIPO GOMMA con A o P . Confermare con M . Per MANUALE: La circonferenza della gomma in mm lampeggia (per MPH la misura qui viene mostrata in pollici). Con A si riduce, con P si aumenta la misura della circonferenza. Una volta inserita la corretta circonferenza della gomma, confermare con M . Il messaggio BICI 1--(o BICI 2) IMPOST OK? appare sul display. Confermare con M oppure tornare indietro con C per correggere. L’MC 2.0 conferma con il messaggio DIMENS RUOTA--IMPOST OK. 116 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Per LISTA GOMME: Con A o P scorrere la lista delle gomme. Una volta individuato il tipo di gomma corretto (es: 700 x 23 C), confermare con M . Il messaggio 700 x 23 C--SELEZION OK? appare sul display. Confermare con M oppure correggere con C . L’MC 2.0 conferma con il messaggio DIMENS RUOTA--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. PL NL ES 6.4 Impostazione dell‘orario In questa sezione si imposta l’orario attuale. L’orario può essere impostato nel formato 24h o 12h. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con P scorrere fino a ORA--IMPOSTAZ--. Confermare con M . Sul display appare ORA--OROLOGIO 24H o OROLOGIO 12H. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . IT FR ENG DE >>> P06 Sul display appare ORA--IMP. MINUTI. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . La domanda ORA--IMPOST OK? appare sul display. Confermare con M . L‘MC 2.0 conferma con il messaggio ORA--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. Sul display appare ORA--IMPOSTA ORA. Le ore lampeggiano. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 117 DE ENG FR IT ES NL PL 6.5 Impostazione del chilometraggio totale In questa sezione si impostano i chilometri totali percorsi. L’impostazione avviene separatamente per Bici 1 e Bici 2. All’inizio della stagione è possibile per esempio azzerare nuovamente i chilometri totali percorsi. ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, il valore totale dei chilometri viene SALVATO. I dati non vanno persi. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con P scorrere fino a CONTA KM--IMPOSTAZ--. Confermare con M . CONTA KM--DIST BICI 1 o BICI 2 appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . 118 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING IMPOST KM--DIST BICI 1 (o BICI 2) appare sul display. La prima cifra lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Ora lampeggia la seconda cifra. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Continuare finché tutte le cifre sono state impostate. Confermare la domanda DIST BICI 1 (o BICI 2)-IMPOST OK? con M oppure correggere con C . L’MC 2.0 conferma con il messaggio DIST BICI 1 (o BICI 2)--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. PL NL ES IT FR ENG DE 6.6 Impostazione del navigatore L’impostazione del navigatore avviene direttamente dal Menu funzione. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Procedura: Continuare finché tutte le cifre sono state impostate. Sul display appare NAVIGATORE--IMPOSTAZ--. Confermare con M . NAVIGATORE--AVANTI o INDIETRO appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Appare la domanda NAVIGATORE--IMPOST OK? Confermare con M . L’MC 2.0 conferma con il messaggio NAVIGATORE--IMPOST OK. Dopo l’impostazione l’MC 2.0 torna automaticamente alla modalità funzione. NAVIGATORE--IMPOST DIST appare sul display. I metri del percorso lampeggiano. La prima cifra lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Ora lampeggia la seconda cifra. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 119 DE ENG FR IT ES NL PL 6.7 Impostazione del tempo di corsa Il tempo di corsa totale può essere definito separatamente per Bici 1 e Bici 2. Prima dell’inizio della stagione è possibile azzerare il tempo di corsa totale. ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, il valore di tempo di corsa totale viene SALVATO. I dati non vanno persi. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Sul display appare TEMPO BICI 1--IMP. MINUTI. I minuti lampeggiano. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Confermare TEMPO BICI 1--IMPOST OK? premendo M . Con P scorrere fino a TEMPO IMPIEG--IMPOSTA--. Confermare con M . L’MC 2.0 conferma con il messaggio TEMPO BICI 1--IMPOST OK. TEMPO IMPIEG--TEMPO BICI 1 o BICI 2 appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Sul display appare TEMPO BICI 1--IMPOSTA ORA. Le ore lampeggiano. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . 120 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. PL NL ES IT FR ENG DE 6.8 Impostazione dell‘altitudine di partenza Sull’MC 2.0 è possibile impostare due differenti altitudini di partenza. Un’altitudine di partenza può essere per esempio l’altitudine di casa. La seconda altitudine di partenza può essere per es. l’altitudine di un luogo di vacanza. Prima di ogni partenza, tramite l’altitudine di partenza è possibile ricalibrare velocemente e con facilità l’attuale pressione atmosferica all’altitudine di partenza impostata. Tema: ricalibrare L’MC 2.0 rileva l’altitudine tramite la pressione atmosferica. La pressione atmosferica varia in funzione delle condizioni meteo. La pressione atmosferica variata causa un dato di altitudine falsato. Attraverso la ricalibratura viene ricalcolata l’attuale pressione atmosferica misurata all’altitudine di partenza impostata. Sul display appare ALTIT BASE--ALTIT BASE 1 o ALTIT BASE 2. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . ALTIT BASE 1--IMPOST METER appare sul display. Il numero dei metri lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Comfermare la domanda ALTIT BASE 1--IMPOST OK? premendo M . Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con ALTI A scorrere fino ad ALTIT BASE--IMPOSTAZ--. Confermare con M . L’MC 2.0 conferma con il messaggio ALTIT BASE 1--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 121 DE ENG FR IT ES NL PL 6.9 Impostazione dell‘altitudine attuale In questa sezione è possibile impostare l’altitudine attuale. L’altitudine attuale si imposta quando la pressione atmosferica a causa delle condizioni meteo è cambiata e l’altitudine mostrata dal display non coincide più con l’effettiva altitudine (es. il dato di altitudine nel punto più alto di un passo). Il messaggio ALTI ATTUALE--ALTITUDINE o PRESSIONE appare sul display. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . L’altitudine attuale può essere impostata in due modi. Inserendo l’altitudine attuale in metri oppure inserendo la pressione atmosferica sopra NN. Inserendo la pressione atmosferica sopra NN, l’altitudine verrà calcolata a partire da questo dato. I dati relativi alla pressione atmosferica sopra NN possono essere trovati per es. su www.meteo24.com Per ALTITUDINE: Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con ALTI A scorrere fino ad ALTI ATTUALE --IMPOSTAZ--. Confermare con M . Il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST METER appare sul display. Il numero dei metri lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Confermare la domanda ALTI ATTUALE--IMPOST OK? premendo M . L’MC 2.0 conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK. 122 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL Per PRESS. ATMOSF. NN: Il messaggio SET AIRPRESS--PRESSIONE appare sul display. Il valore della pressione atmosferica lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . NL ES IT FR ENG DE Confermare PRESSIONE--IMPOST OK? premendo M . L’MC 2.0 conferma con il messaggio ALTI ATTUALE--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. 6.10 Adeguamento dell‘altitudine durante il trasporto della bicicletta L’MC 2.0 dispone di un sensore di movimento. Quando la bicicletta con l’MC 2.0 viene trasportata (per es. in auto), l’altitudine attuale viene adeguata tramite il sensore di movimento nel caso in cui durante il trasporto la pressione atmosferica abbia subito mutamenti. Per questo motivo l’MC 2.0 deve essere posizionato nel supporto del manubrio. 6.11 Impostazione dell‘altimetro in salita Le salite registrate dall’altimetro possono essere impostate separatamente per BICI 1 e BICI 2. Prima dell’inizio della stagione è possibile azzerare i dati dell’altitudine totale. Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con ALTI A scorrere fino ad ALTI SALITA--IMPOSTAZ--. Confermare con M . ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, l’altitudine totale viene SALVATA. I dati non vanno persi. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 123 DE ENG FR IT ES NL PL Sul display appare ALTI SALITA--ALT SALITA 1 oppure 2. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Il messaggio ALT SALITA 1--IMPOST METER appare sul display. La prima cifra del valore dell’altitudine lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Confermare la domanda ALT SALITA 1--IMPOST OK? premendo M . L’MC 2.0 conferma con il messaggio ALT SALITA 1--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. La seconda cifra lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Continuare finché tutte le cifre sono state impostate. 6.12 Impostazione dell‘altimetro in discesa Le discese registrate dall’altimetro possono essere impostate separatamente per BICI 1 e BICI 2. Prima dell’inizio della stagione è possibile azzerare i dati dell’altitudine totale. ATTENZIONE: quando si esegue il cambio di batteria, l’altitudine totale viene SALVATA. I dati non vanno persi. 124 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Procedura: Tenere premuto M per 3 secondi. IMPOSTAZIONI--APRI IMPOST? lampeggia. Sul display appare LINGUA--SELEZION--. Con ALTI A scorrere fino ad ALTI DISCESA --IMPOSTAZ--. Confermare con M . PL Sul display appare ALTI DISCESA--ALT. DISCE 1 oppure 2. Selezionare premendo A o P . Confermare con M . Il messaggio ALT. DISCE 1--IMPOSTA METER appare sul display. La prima cifra del valore dell’altitudine lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . NL ES IT FR ENG DE Confermare la domanda ALT. DISCE 1--IMPOST OK? premendo M . L’MC 2.0 conferma con il messaggio ALT. DISCE 1--IMPOST OK. Per uscire dalla modalità impostazione tenere premuto il tasto C per tre secondi. IMPOSTAZIONI--FINE IMPOST? lampeggia. L’MC 2.0 ritorna in modalità funzione. La seconda cifra lampeggia. Con A si riduce, con P si aumenta tale valore. Una volta inserito il corretto valore, confermare con M . Continuare finché tutte le cifre sono state impostate. 7. Modalità Sleep L’MC 2.0 dispone di una modalità Sleep per ridurre il consumo della batteria. Tramite pressione di un tasto o tramite un impulso di velocità proveniente dal sensore, l’MC 2.0 si riattiva/si accende. L’MC 2.0 entra in modalità Sleep se non riceve segnali relativi alla velocità per più di 5 minuti. Sul display appare MOD SLEEP. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 125 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Condizioni di garanzia La VDO Cycle Parts offre per il vostro computer VDO una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale e di lavorazione del computer, del sensore/trasmettitore e del supporto per manubrio. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, la batteria e i materiali di montaggio. La garanzia è valida esclusivamente se le parti in questione non sono stati aperte (eccezione: scomparto della batteria del computer) e che non presentano segni di forzature o danni intenzionali. Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) Si prega di conservare con cura il documento d’acquisto, da esibire in caso di reclamo. Maggiori informazioni tecniche sono disponibili all’indirizzo: www.vdocyclecomputing.com Se il vostro reclamo è legittimo vi sarà consegnato un apparecchio sostitutivo di pari valore. Si esclude il diritto di sostituzione con modello identico nei casi in cui il modello reclamato non sia più disponibile a seguito di un cambio di modello. Per tutti i reclami e i casi di garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia dal quale avete acquistato l’apparecchio. Diversamente potrete spedire il vostro reclamo direttamente a: Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche finalizzate al perfezionamento del prodotto. 126 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Per domande tecniche siamo a disposizione durante il normale orario lavorativo ai seguenti numeri per l’assistenza: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 PL NL ES IT FR ENG DE 9. Eliminazione degli errori Errore Possibile causa Soluzione Righe visualizzate a metà (per es. dopo un cambio di batteria) Il software del computer non gira correttamente dopo la sostituzione della batteria Togliere e inserire di nuovo la batteria Nessuna indicazione di velocità Distanza troppo elevata tra sensore e magnete Correggere il posizionamento di sensore e magnete Nessuna indicazione di velocità Testa del computer non posizionata correttamente nel supporto per manubrio Inserire la testa del computer nel supporto per manubrio, ruotandola fino allo scatto Nessuna indicazione di velocità Circonferenza ruota non impostata correttamente oppure su zero Impostare la circonferenza ruota Visualizzazione debole Batteria scarica Controllare la batteria, event. sostituirla Visualizzazione debole Temperature inferiori ai 5° rallentano la visualizzazione A temperature normali la visualizzazione si normalizza Errori nell’altitudine (altitudine attuale errata) La pressione atmosferica è variata, ma l’altitudine attuale non è stata ricalibrata in funzione della diversa pressione atmosferica Ricalibrare l’altitudine attuale www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 127 DE ENG FR IT ES NL PL 10. Specifiche tecniche Computer: ca. 54 H x 49 B x 15 T mm, peso: ca. 45 g Supporto per manubrio: Peso: ca. 10 g Batteria computer: 3V, tipo 2032 Durata batteria del computer: 400 ore di pedalata, ca. 8.000 km (5000 miglia) Temperatura di funzionamento del display: compresa tra -10 °C e +60 °C 128 MC 2.0 WR Intervallo velocità: con una dimensione della ruota di 2155 mm, min 2.0 km/h, max 199,8 km/h Campo di misura tempo di corsa: fino a 99:59:59 HH:MM:SS. Campo di misura cronometro: fino a 99:59:59 HH:MM:SS. Campo di misura contatore percorso giornaliero: fino a 999,99 km o miglia Campo di misura NAVIGATORE: da -999,99 a +999,99 km o miglia Campo di misura KM totali 1 o KM totali 2: fino a 99.999 km o miglia Campo di misura chilometri totali KM 1 + KM 2 fino a 199.999 km o miglia Campo di misura altitudine: da -999 m a +4999 m Campo di regolazione circonferenza ruota: da 100 mm a 3999 mm (da 3,9 a 157,4 pollici) VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE I Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in i paesi dell‘Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata). Marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all‘ambiente o alla salute causati dall‘inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l‘utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l‘ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 129 DE ENG FR IT ES NL PL Prólogo ¡Felicitaciones! Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones. Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles. Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO. Cycle Parts GmbH Contenido del embalaje Compruebe primero que no falte nada en el paquete: Accesorios: 1 Ordenador VDO 1 soporte universal para manillar con cable y sensor 1 base de goma para el sensor Abrazaderas para el montaje del soporte y del sensor 1 Imán (imán tipo clip) 130 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING 1 Batería 3 V-2032 para ordenador PL NL ES IT FR ENG DE Índice 1. Display 132 2. Manejo 134 3. Funciones 3.1 Funciones de información BICI 3.2 Funciones de información ALTI 3.3 Funciones de información de P 3.4 Conmutar de Bici 1 a Bici 2 3.5 Iluminación del display 3.6 Selección de altura inicial / Recalibrado de la altura actual 3.7 Inicio/Parada automática del ordenador 3.8 Inicio/Parada del cronómetro 136 136 137 138 139 140 4. Reset 4.1 Resetear los datos del recorrido 4.2 Resetear el cronómetro 4.3 Resetear el NAVIGATOR 4.4 Resetear a ajustes de fábrica 142 142 142 143 143 5. Instalación 5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar 5.2 Colocación de la batería en el ordenador 5.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar 144 144 145 145 140 141 141 6. Ajustes básicos 6.1 Ajuste de idioma 6.2 Ajuste de las unidades de medida 6.3 Ajuste del tamaño de rueda 6.4 Ajuste del reloj 6.5 Ajuste del kilometraje total 6.6 Ajuste del Navigator 6.7 Ajuste del tiempo de recorrido 6.8 Ajuste de altura inicial 6.9 Ajuste de altura actual 6.10 Adaptación de altura para el transporte de la bicicleta 6.11 Ajuste de metros de altura en ascenso 6.12 Ajuste de metros de altura en descenso 146 146 146 148 149 150 151 152 153 154 155 155 156 7. Modo de espera 157 8. Condiciones de la garantía 158 9. Subsanado de errores 159 10. Especificaciones técnicas 160 Las referencias “>>> P02” al inicio de un capítulo se remiten a la imagen correspondiente en el libro de imágenes. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 131 DE ! ENG FR IT ES NL PL Su ordenador VDO se entrega sin la batería colocada. Antes del primer inicio, debe colocar la batería. Para esto véase también Capítulo 5.2. 1. Display El display se puede estructurar en 6 áreas: Área 1 Temperatura, altura inicial Área 3 Velocidad actual Área 4 Datos de la función seleccionada Área 2 pendiente actual/ declive Área 5 Muestra en el renglón superior (renglón de información) la denominación de la función seleccionada. En el segundo renglón (renglón de Menú) se muestra Área 6 Elementos del indicador En el lado derecho encontrará la descripción de cada indicador. B B 132 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING si hay mayor información “MÁS” si hay otras posibilidades de selección con “SELECCIÓN” PL Indicador de cronómetro Indica que continúa funcionando el cronómetro mientras se muestra otra información en el display. Indicador Bici 1 / Bici 2 El ordenador puede trabajar con diferentes parámetros para las 2 bicicletas. El indicador muestra cuál de las dos bicicletas ha sido seleccionada para ser usada. El kilometraje total se cuenta y almacena de manera separada y correspondiente para la Bici 1 y la Bici 2. Unidad de medida (KMH o MPH) El ordenador puede mostrar tanto KMH como así también MPH. Las distancias se muestran en kilómetros o millas de manera correspondiente. El indicador muestra la unidad de medida elegida. NL ES IT FR ENG DE Indicador de divergencia de velocidad (actual) con respecto a velocidad (corte) El ordenador compara la velocidad actual con la velocidad promedio. El indicador muestra B si la velocidad actual se encuentra por encima del promedio (+1 km/h) B o por debajo del promedio (-1 km/h) B o se corresponde con el promedio (tolerancia +/- 1 km/h) Indicador de control de menú Si se accede a un submenú éstos indicadores parpadean e indican que existen otras posibilidades de selección o que el ordenador espera que se ingrese algo (modo de ajuste). El indicador de declives muestra los declives Iluminación del display Si la iluminación fue encendida lo reconocerá por el ÍCONO de LUZ. El indicador de pendientes muestra las pendientes www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 133 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Manejo Para el simple manejo de su ordenador hemos desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la conducción del menú de texto completo, tal como se utiliza en la mayoría de los móviles. Los indicadores de menú en el display indican al parpadear que existen otras posibilidades de selección. En el modo de funcionamiento el manejo se realiza mediante 5 teclas. En el modo de ajuste el manejo se realiza mediante 4 teclas. C = Clear C = CLEAR En el modo de funcionamiento: B Desde el submenú saltar atrás un nivel en el menú. B C – presionar por 3 segundos: B Reiniciar los datos del recorrido a cero. B Reiniciar el cronómetro a cero. B Reiniciar el Navigator a cero. En el modo de ajuste: B C – presionar por 3 segundos: Abandonar el menú de ajuste, saltar hacia atrás hacia el modo de funcionamiento. B Corregir una entrada. B Saltar hacia atrás una cifra. M = MENU M = MENU En el modo de funcionamiento: B Llamar submenú disponible. Usted reconoce un submenú mediante los indicadores del menú que parpadean. B Confirmar selección. B Iniciar/detener cronómetro. B M – presionar por 3 segundos: B Abrir menú de ajuste. En el modo de ajuste: B Seleccionar un ajuste. B Confirmar un ajuste realizado. B Confirmar la selección hecha. A = ALTI A = ALTI En el modo de funcionamiento: B Visualización de las informaciones de altura. En el modo de ajuste: B Ir hacia atrás en el menú. B Disminuír el número a ajustar. P = Cronómetro P = cronómetro En el modo de funcionamiento: B Visualización del cronómetro y de la hora En el modo de ajuste: B Ir hacia adelante en el menú. B Aumentar el número a ajustar. BIKE = BIKE En el modo de funcionamiento: B Funciones de la bicicleta FUNCIÓN 3 FUNCIÓN 4 FUNCIÓN 5 FUNCIÓN 6 134 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL A = ALTI En el modo de funcionamiento: B Visualización de las informaciones de altura B Con submenú abierto: Hojear hacia abajo en el submenú. B ALTI – presionar por 3 segundos: Abre el menú para recalibrar la altura actual. En el modo de ajuste: B Desplazarse hacia abajo dentro del modo de ajuste. B Disminuír una cifra. P = CRONÓMETRO En el modo de funcionamiento: B Visualización del cronómetro y de la hora En el modo de ajuste: B Desplazarse hacia arriba dentro del modo de ajuste. B Aumentar una cifra. B NL ES IT FR ENG DE A + P = ALTI+P Con la combinación de teclas ALTI+P/ se inicia/detiene el cronómetro. B El cronómetro aparece inmediatamente en la visualización y se inicia o se detiene. B B B B + C = BICI+CLEAR Con la combinación de teclas BICI+CLEAR se activa la iluminación del display. Con la iluminación del display activada se visualiza el ícono de LUZ . Con la iluminación del display activado y con cada presión de tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos. ATENCIÓN: Durante el día apague nuevamente la iluminación del display mediante la combinación de teclas BICI + CLEAR. AHORRO DE BATERÍA. = BICI Visualización de las funciones de bicicleta, por ej. recorrido diario, velocidad promedio, etc. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 135 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Funciones 3.1 Funciones de información BICI VELOCIDAD ACTUAL Se muestra permanentemente en el display. Precisión 0,2 KMH, visualización en pasos de 0,2 KMH RECORRIDO DIARIO Muestra el tramo del recorrido actual desde el último reseteo. Valor máximo 999,99 km. Al superar el valor máximo el contador comienza nuevamente desde cero. TIEMPO--MAS-“MAS” indica que en el menú principal TIEMPO DE RECORRIDO existe un submenú. Abrir el submenú con M . En el submenú encontrará (hojear con A o P ): Tiempo de marcha total Bici 1 hasta máx. 999:59 HHH:MM B Tiempo de marcha total Bici 2 hasta máx. 999:59 HHH:MM B Tiempo total de recorrido de Bici 1 + Bici 2 hasta máx. 1999:59 HHH:MM Abandonar el submenú presionando nuevamente C . B DIST RECORRI--MAS-“MAS” indica que en el menú principal DIST RECORRI existe un submenú. Abrir el submenú con M . En el submenú encontrará (hojear con A o P ): Kilómetros totales BICI 1 hasta máx. 99.999 km B Kilómetros totales BICI 2 hasta máx. 99.999 km B Suma de kilómetros totales para BICI 1 + BICI 2 hasta máx. 199.999 km Abandonar el submenú presionando nuevamente C . VELOC MEDIA Muestra la velocidad promedio desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. B TIEMPO Muestra el tiempo del recorrido actual desde el último reseteo. Máximo 99:59:59 HH:MM:SS. Al superar el contador el valor máximo, la medición del tiempo comienza nuevamente desde cero. 136 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING VELOC MAX Muestra la velocidad máxima del recorrido actual desde el último reseteo. Precisión: 2 cifras decimales. PL NAVIGATOR El navigator es un segundo contador de días-kilómetros. El contador es: B independiente del contador de recorrido diario. B puede ser reiniciado a cero según se desee. B puede ser ajustado a un valor de inicio. B puede contar hacia adelante o hacia atrás desde este valor de inicio. Estas particularidades simplifican el seguimiento de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR--FIJAR-FIJAR indica que en el menú principal NAVIGATOR existe un submenú. Abrir el submenú con M . Aquí se puede ajustar un valor de inicio y establecer si este valor de inicio debe ascender o descender. 3.2 Funciones de información ALTI ALTI SUBID Muestra los metros de altura del recorrido actual cuesta arriba, desde el último reseteo. ALTI SUBID--MAS-MAS indica que en el menú principal ALTI SUBID existe un submenú. Abrir el submenú con M . En el submenú encontrará (hojear con A o P ): B Metros de altura cuesta arriba para Bici 1 B Metros de altura cuesta arriba para Bici 2 B Metros de altura cuesta arriba total para Bici 1+2 Abandonar el submenú presionando nuevamente C . RECOR MAX Muestra la altura máxima (punto más alto) del recorrido actual. RECOR MAX--MAS-MAS indica que en el menú principal RECOR MAX existe un submenú. Abrir el submenú con M . En el submenú encontrará (hojear con A o P ): RECOR MAX para BICI 1: punto más alto de todos los recorridos anteriores con Bici 1. RECOR MAX para BICI 2: punto más alto de todos los recorridos anteriores con Bici 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 137 DE ENG FR IT ES NL PL PENDI MEDIA: pendiente promedio (en porcentaje) en el recorrido actual. PENDI MAX: pendiente máxima (en porcentaje) en el recorrido actual. ALTI ABAJO Muestra los metros de altura del recorrido actual cuesta abajo, desde el último reseteo. En el submenú encontrará (hojear con A o P ): B Metros de altura cuesta abajo para Bici 1 B Metros de altura cuesta abajo para Bici 2 B Metros de altura cuesta abajo total para Bici 1+2 Abandonar el submenú presionando nuevamente C . ABAJO MEDIA: muestra el declive promedio del recorrido actual (en porcentaje). ABAJO MAX: muestra el declive máximo del recorrido actual (en porcentaje). ALTI ABAJO--MAS-MAS indica que en el menú principal ALTI ABAJO existe un submenú. Abrir el submenú con M . 3.3 Funciones de información de P CRONOMETRO Cronómetro independiente para medir tiempos/intervalos. 138 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING RELOJ Muestra la hora actual. PL NL ES IT FR 3.4 Conmutar de Bici 1 a Bici 2 Su computador VDO se puede utilizar en 2 bicicletas. Todos los datos se almacenan siempre para Bici 1 y Bici 2. La Bici 1 o 2 seleccionada se muestra en la pantalla abajo a la izquierda ( ). ENG DE >>> P03 Con M confirma. Se muestra BICI—BICI 1 o BICI 2. Selección con ALTI A o P . Con M confirma. Aparece la pregunta BICI 1--¿SELEC OK? De esta manera se conmuta de la Bici 1 a la Bici 2 (y a la inversa también). Con M confirma. El computador confirma el ingreso nuevamente. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Manteniendo presionada C regresa nuevamente al menú de funciones. Con P hojea hasta SELEC BICI --FIJAR--. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 139 DE ENG FR IT ES NL PL 3.5 Iluminación del display El MC 2.0 tiene una iluminación de display. La iluminación del display se activa con las teclas + C . Con la iluminación del display activada se visualiza el ícono de LUZ en el display. Si con la iluminación del display activado se presiona una tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos. ATENCIÓN: Durante el día apague nuevamente la iluminación del display mediante la combinación de teclas BICI + CLEAR. AHORRO DE BATERÍA. 3.6 Selección de altura inicial / Recalibrado de la altura actual El MC 2.0 puede trabajar con 2 alturas de inicio distintas (ejemplo: altura en casa y altura en el lugar de vacaciones). La altura actual se puede ajustar mediante el ingreso de METROS o mediante el ingreso de la PRESION sobre NN (cero normal). Para esto lea también el Capítulo 6.10. B B B B B B B B B Tecla ALTI A presionar por 3 segundos ALTI--¿SELECCION? parpadeo en la pantalla ALTI B ALTI ACTUAL B ALTI INICI 1 B ALTI INICI 2 se visualiza (dependiendo de la última configuración activada) Con A o P se selecciona Con M se confirma la selección En las alturas iniciales se realiza la consulta 300 (ejemplo de número) ALTI INICI 1 (o 2) ¿SELECCION OK? Con MENÚ se confirma la selección ALTURA FIJAR LISTO indica el MC 2.0 para confirmación 140 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING En la ALTI ACTUAL se puede recalibrar la altura actual. Esto puede suceder mediante el ingreso de la altura (conocida) en METROS o mediante el ingreso de la PRESION sobre NN. El valor para la presión atmosférica sobre NN se obtiene en Internet en www.meteo24.es Confirmar ALTI --ALTI ACTUAL con M . ALTI ACTUAL--ALTI o ALTI ACTUAL--PRESION PL La selección se realiza a través de la tecla P o A . Confirmar con M . NL ES IT FR ENG DE La cifra a ajustar parpadea. Con P o A se aumenta o disminuye una cifra. Luego aparece la pregunta: ALTI ACTUAL--¿SELEC OK? Confirmar con M . ALTI ACTUAL--FIJAR MECHO indica el MC 2.0 para confirmación. 3.7 Inicio/Parada automática del ordenador Presionando una tecla o mediante un impulso de velocidad del sensor se enciende/despierta nuevamente el MC 2.0. 3.8 Inicio/Parada del cronómetro Acceso directo al cronómetro presionando simultáneamente A + P . El cronómetro se encuentra directamente en la visualización y se inicia el cronómetro. Si se presiona nuevamente A + P se detiene el cronómetro y se muestra directamente el cronómetro en la visualización. Si el cronómetro está en la visualización también se puede iniciar/ detener de manera alternativa con la tecla M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 141 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Reset 4.1 Resetear los datos del recorrido Si se mantiene presionado por 3 segundos con la tecla C se reinician a cero los datos del recorrido antes del inicio del próximo recorrido. En el display aparece DAT RECORRID--¿RESET? Si se presiona la tecla C nuevamente se reinician los datos. B B B B B Se reinician los siguiente valores: B Recorrido diario B Tiempo de recorrido B KMH promedio B KMH máx. B MA cuesta arriba Pendiente promedio Pendiente máx. MA cuesta abajo Declive promedio Declive máx. 4.2 Resetear el CRONOMETRO El cronómetro debe estar en la visualización para poder resetear. Para resetear presione la tecla C por 3 segundos. 142 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING En el display aparece la pregunta CRONOMETRO--¿RESET? El cronómetro se reinicia a cero. PL NL ES IT FR ENG DE 4.3 Resetear el NAVIGATOR El Navigator (segundo cuentakilómetros de trayectos) debe estar en la visualización para poder resetear. Para resetear presione la tecla C por 3 segundos. En el display aparece la pregunta NAVIGATOR--¿RESET? El Navigator se reinicia a cero. 4.4 Resetear a ajustes de fábrica El MC 2.0 se puede resetear a los ajustes de fábrica. ATENCIÓN: Con esta acción se borran todos los datos y todos los ajustes personales. B B Si Usted está absolutamente seguro de querer resetear el MC 2.0 a los ajustes de fábrica entonces confirmar con M . RESET--FIJAR HECHO indica el MC 2.0 para confirmación. Presionar todas las teclas simultáneamente durante 3 segundos. En el display aparece la pregunta FABRICA--RESET RESET--¿SEGURO? www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 143 DE ENG FR IT ES NL PL 5 Instalación 5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar paso 4 Para fijar finalmente el Transmisor, ajusta fuertemente las bridas. Corta el sobrante. Comience con el montaje del sensor y del imán. paso 1 Colocar el sensor en la suspensión delantera con la ayuda de la bridas y dejándolo flojo por si hay que hacer ajustes finales. Es posible el montaje tanto en el lado derecho de la suspensión como en el izquierdo. ATENCIÓN: La marca del sensor en el sensor debe indicar hacia los radios. El transmisor puede montarse, según las condiciones existentes de lugar libre, adelante sobre la horquilla, internamente en la horquilla o por detrás de la horquilla. >>> P02 paso 2 Colocar el imán en el radio dejándolo flojo por si hay que hacer ajustes finales. El imán debe apuntar hacia el marcaje del sensor en el sensor. paso 3 Lleva a cabo los ajustes finales de posición del imán hacia el marcaje del Sensor, asegurándote que la distancia entre el imán y el marcaje del sensor es de 1 a 5 mm. Para conseguir esa distancia también debes ajustar la posición del Sensor con respecto al imán. 144 MC 2.0 WR >>> P01 VDO CYCLECOMPUTING paso 5 Para fijar finalmente el imán, presiona el protector del imán hasta que esté fijado al radio de forma segura. paso 6 Mantén el cable ordenado y enrollado alrededor de la horquilla y a lo largo del cale de freno hacia el manillar. ATENCION: Durante el montaje mueve el manillar y comprueba el recorrido de la suspensión (en el caso de horquilla de suspensión) para asegurarte de que el cable no esté demasiado tirante y pueda rajarse durante el pedaleo. PL NL ES IT 5.2 Colocación de la batería en el ordenador Su ordenador VDO se entrega sin la batería colocada. Antes del primer inicio, debe colocar la batería. paso 1 Coloque la batería con el polo + hacia arriba en la carcasa del ordenador. paso 2 Tenga cuidado que no se trabe la batería. paso 3 Tenga en cuenta que la junta de goma se apoye de modo liso sobre la tapa del compartimiento de la batería. FR ENG DE >>> P04 paso 4 Coloque la tapa del compartimiento de la batería en la abertura y gírela con una moneda hacia la derecha hasta el tope (aprox. ⅓ de vuelta). SUGERENCIA para el recambio de la batería: VDO le recomienda cambiar la batería anualmente. Adquiera con tiempo una nueva batería para asegurar el buen funcionamiento del dispositivo de transmisión. Al cambiar la batería se almacenan todos los ajustes y el kilometraje total recorrido. 5.3 Colocación del ordenador en el soporte del manillar >>> P05 El sistema de encastre giratorio de VDO une el ordenador de manera segura con el soporte del manillar. paso 3 Para retirar el ordenador, girar hacia la izquierda (sin presionar o ejercer tracción). paso 1 Colocar el ordenador en la posición de las 10 hrs. en el soporte. Ayuda de memoria: Ajustar hacia la derecha, soltar hacia la izquierda. paso 2 Girar el ordenador hacia la derecha “twist” y encastrar en el sistema soporte “clic” (posición 12 hrs.). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 145 DE ENG FR IT ES NL PL 6 Ajustes básicos 6.1 Ajuste de idioma Mantenga presionado M durante 3 segundos. Una vez que ha ajustado el idioma aparece: SETTINGS OPEN luego aparece LANGUAGE ---SELECT---. Confirmar con M . Con A o P hojear hasta que aparezca en la pantalla IDIOMA--ESPAÑOL. Confirmar con M . ESPAÑOL--¿SELEC OK? aparece en el display. Confirmar con M . SELEC OK IDIOMA confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionado la tecla C durante 3 segundos. LANGUAGE ENGLISH aparece en el display. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 6.2 Ajuste de las unidades de medida Con P hojear hasta MEDIDA--FIJAR-Confirmar con M . Aquí ajusta las unidades de medida para: Velocidad y recorrido (KMH o MPH) B Altura (metro o pie) B Temperatura (Celsius o Fahrenheit) B Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. 146 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL VELOCIDAD--KMH o MPH aparece en el display. Seleccione KMH o MPH con A o P . Confirmar con M . ALTI--METROS o PIES aparece en el display. Seleccione METROS o PIES con A o P . Confirmar con M . NL ES IT FR ENG DE Pregunta MEDIDA ¿FIJAR OK? Con M confirma o sino con C vuelve atrás a la corrección. MEDIDA FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. TEMPERATUR--CELSIUS o FAHRENHEIT aparece en el display. Seleccione Celsius o Fahrenheit con A o P . Confirmar con M . 6.3 Ajuste del tamaño de rueda Aquí se ajusta el tamaño de las ruedas (perímetro del rodado). El tamaño de las ruedas se puede ajustar de manera separada para Bici 1 y Bici 2. El tamaño de las ruedas se puede ingresar manualmente en mm o el tamaño de las ruedas se obtiene de manera automática de una tabla con los tamaños de ruedas. >>> P05 Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con P hojear hasta TAMAÑO RUEDA--FIJAR--. Confirmar con M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 147 DE ENG FR IT ES NL PL TAMAÑO RUEDA--BICI 1 o BICI 2 aparece en el display. Seleccione BICI 1 o BICI 2 con A o P . Confirmar con M . TAMAÑO RUEDA--MANUAL o TIPO NEUM aparece en el display. Seleccione MANUAL o TIPO NEUM con A o P . Confirmar con M . En MANUAL: El tamaño de la rueda en mm parpadea (en MPH se muestra aquí pulgada). Con A disminuye, con P aumenta el tamaño de la rueda. Si se ha ajustado el tamaño correcto de rueda, confirmar con M . BICI 1 (o BICI 2) ¿FIJAR OK? aparece en el display. Con M confirma o sino con C vuelve atrás a la corrección. TAMAÑO RUEDA--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. 148 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING En TIPO NEUM: Con A o P hojee a través de la lista de ruedas. Si se muestra su tipo de rueda (por ej. 700 x 23 C). Confirmar con M . 700 x 23 C--¿SELEC OK? aparece en el display. Con M confirma o sino con C vuelve atrás a la corrección. TAMAÑO RUEDA--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento PL NL ES IT FR 6.4 Ajuste del reloj Aquí ajusta la hora actual. La hora se puede ajustar en formato de 24 horas o de 12 horas. ENG DE >>> P06 RELOJ--FIJAR MINUT aparece en el display. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con P hojear hasta RELOJ--FIJAR--. Confirmar con M . RELOJ--MODO 24 H o MODO 12 H aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . RELOJ--¿FIJAR OK? Pregunta. Confirmar con M . RELOJ--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. RELOJ--FIJAR HORA aparece en el display. Las horas parpadean. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 149 DE ENG FR IT ES NL PL 6.5 Ajuste del kilometraje total Aquí ajusta el kilometraje total recorrido. Esto sucede de manera separada para Bici 1 y Bici 2. Al inicio de la temporada, por ejemplo, se puede reiniciar a cero el kilometraje total recorrido. ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el kilometraje total. No se pierden los datos. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con P hojear hasta CONTADOR--FIJAR--. Confirmar con M . CONTADOR--ODO BICI 1 o BICI 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . 150 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING ODO BICI 1 (o BICI 2)--FIJAR KM aparece en el display. La primera cifra parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Ahora parpadea la segunda cifra. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras. ODO BICI 1 (o Bici 2)--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M o sino con C vuelve atrás en la corrección. ODO BICI 1 (o BICI 2)--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0 Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. PL NL ES IT FR ENG DE 6.6 Ajuste del Navigator El ajuste del Navigator se realiza directamente desde el Menú de funcionamiento. Ahora parpadea la segunda cifra. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Proceso: NAVIGATOR--FIJAR-- aparece en el display. Confirmar con M . Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras. NAVIGATOR--¿FIJAR OK? Pregunta Confirmar con M . NAVIGATOR--AVANZAR o RETROCEDER aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . NAVIGATOR--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Luego del ajuste el MC 2.0 regresa al modo de funcionamiento automáticamente. NAVIGATOR--FIJ DISTANCE aparece en el display. Los metros del recorrido parpadean. La primera cifra parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 151 DE ENG FR IT ES NL PL 6.7 Ajuste del tiempo de recorrido El tiempo total de los recorridos se puede ajustar de manera separada para Bici 1 y Bici 2. Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el tiempo total de los recorridos. TIEMP BICI 1--FIJAR MINUT aparece en el display. Los minutos parpadean. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el tiempo total de los recorridos. No se pierden los datos. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. TIEMP BICI 1--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . Con P hojear hasta TIEMPO--FIJAR--. Confirmar con M . TIEMP BICI 1--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. TIEMPO--TIEMP BICI 1 o BICI 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . TIEMP BICI 1--FIJAR HORA aparece en el display. Las horas parpadean. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . 152 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. PL NL ES IT FR ENG DE 6.8 Ajuste de altura inicial Usted puede ajustar en el MC 2.0 diferentes alturas iniciales. Una altura inicial puede ser por ejemplo la altura inicial en el hogar. La segunda altura inicial puede ser por ejemplo la altura inicial del lugar de vacaciones. Antes de cada inicio Usted puede recalibrar, a través de la altura inicial, de manera simple y rápida la presión atmosférica actual en la altura inicial ajustada. Tema: Recalibrado El MC 2.0 mide la altura a través de la presión atmosférica. La presión atmosférica se modifica de acuerdo con el clima. La presión atmosférica modificada conduce a un dato de altura erróneo. Mediante el recalibrado se puede volver a calcular la presión atmosférica actual medida sobre una altura inicial ajustada. ALTIT INICI--ALTI INICI 1 o ALTI INICI 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . ALTI INICI 1--FIJAR METROS aparece en el display. El número del metro parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ALTI INICI 1--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con ALTI A hojear hasta ALTIT INICI--FIJAR--. Confirmar con M . ALTI INICI 1--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 153 DE ENG FR IT ES NL PL 6.9 Ajuste de altura actual Aquí puede ajustar la altura actual. La altura actual se ajusta cuando por razones de tiempo la presión atmosférica se ha modificado y la altura mostrada en el display no coincide más con la altura real actual (por ej. el dato de altura en el paso de montaña). ALTI ACTUAL--ALTI o PRESION aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . La altura actual se puede ajustar de dos maneras. Ingreso de la altura actual en metros o ingreso de presión atmosférica sobre de NN (cero normal). Del ingreso de la presión atmosférica sobre NN se calcula la altura actual. Los datos acerca de la presión atmosférica sobre NN los encuentra por ejemplo en www.meteo24.de. En ALTI: Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con ALTI A hojear hasta ALTI ACTUAL--FIJAR--. Confirmar con M . ALTI ACTUAL--FIJAR METROS aparece en el display. El número del metro parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ALTI ACTUAL--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . ALTI ACTUAL--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. 154 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL En PRESION: NL ES IT FR ENG DE PRESION--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . PRESION--FIJ PRESION aparece en el display. El número de la presión atmosférica parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ALTI ACTUAL--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. 6.10 Adaptación de altura para el transporte de la bicicleta El MC 2.0 cuenta con un sensor de movimiento. Si se transporta la bicicleta con el MC 2.0 (por ejemplo en el auto), entonces se adapta la altura actual por medio del sensor de movimiento mientras que durante el transporte se modifica la presión atmosférica. Para esto el MC 2.0 WL debe estar en el soporte del manillar. 6.11 Ajuste de metros de altura en ascenso Los metros que se hacen en ascenso se pueden ajustar de manera separada para BICI 1 y BICI 2. Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el contador de metros totales de altura. Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con ALTI A hojear hasta ALTI SUBID--FIJAR--. Confirmar con M . ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el contador de metros totales de altura. No se pierden los datos. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 155 DE ENG FR IT ES NL PL ALTI SUBID--ALTI SUBID 1 o 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . ALTI SUBID 1--FIJAR METROS aparece en el display. El número del contador de metros parpadea, la primera cifra. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . ALTI SUBID 1--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . ALTI SUBID 1--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. La segunda cifra parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras. 6.12 Ajuste de metros de altura en descenso Los metros que se hacen en descenso se pueden ajustar de manera separada para BICI 1 y BICI 2. Antes del inicio de la temporada se puede reiniciar a cero el contador de metros totales de altura. ATENCIÓN: Con el cambio de batería se ALMACENA el contador de metros totales de altura. No se pierden los datos. 156 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿ABRIR?. IDIOMA--SELECCION-- aparece en el display. Con ALTI A hojear hasta ALTI ABAJO--FIJAR--. Confirmar con M . PL ALTI ABAJO--ALTI ABAJO 1 o 2 aparece en el display. Selección con A o P . Confirmar con M . ALTI ABAJO 1--FIJAR METROS aparece en el display. El número del contador de metros parpadea, la primera cifra. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . NL ES IT FR ENG DE ALTI ABAJO 1--¿FIJAR OK? Confirmar pregunta con M . ALTI ABAJO 1--FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--¿CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevamente al modo de funcionamiento. La segunda cifra parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M . Continuar con el ingreso hasta que se han ajustado todas las cifras. 7. Modo descan El MC 2.0 tiene un modo de espera para reducir el consumo de la batería. Presionando una tecla o mediante un impulso de velocidad del sensor se enciende/despierta nuevamente el MC 2.0. El MC 2.0 ingresa al modo de espera luego de 5 minutos si no recibe ninguna señal de velocidad. MODO DESCAN aparece en el display. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 157 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Condiciones de la garantía VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 3 años por su ordenador VDO a partir de la fecha de compra. La garantía se refiere a los fallos de material y de procesos en el ordenador mismo, en el sensor y transmisor y en el soporte del manillar. Los cables, las baterías, así como otros materiales de montaje están excluidos de la garantía. La garantía sólo rige cuando las piezas afectadas no fueron abiertas (excepción: compartimiento para la batería del ordenador), no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño intencional. Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Alemania) Le rogamos conservar cuidadosamente el comprobante de compra, dado que debe presentarse en caso de reclamos. Puede acceder a mayor información técnica en: www.vdocyclecomputing.com En caso de un reclamo fundado, le proveemos un equipo similar para su recambio. No puede restituirse un modelo idéntico, en caso de haberse discontinuado la producción del modelo reclamado debido a un cambio de modelo. En vías del desarrollo ulterior, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. En caso de dificultades o reclamos de garantía le rogamos dirigirse a su comercio especializado, en el que ha adquirido el equipo. O envíe su reclamo directamente a: 158 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Para consultas técnicas estamos a su disposición en el horario comercial en la siguiente línea de atención: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 PL NL ES IT FR ENG DE 9. Subsanado de errores Error Causa posible Solución Medio segmento en la visualización (por ej. luego de un cambio de batería) El software del ordenador no funciona correctamente luego del cambio de la batería Quitar la batería y colocarla nuevamente No indica la velocidad La distancia del sensor al imán es demasiado grande Corregir la posición del sensor y el imán No indica la velocidad La cabeza del ordenador no ha encajado correctamente en el soporte del manillar Colocar la cabeza del ordenador en el soporte del manillar hasta, girar hasta el tope (“click”) No indica la velocidad El perímetro de la rueda no está ajustado correctamente o está en cero Ajustar el perímetro de la rueda La visualización es débil La batería está descargada Controlar la batería y si es necesario reemplazarla La visualización es débil Las temperaturas menores a 5° hacen lento la visualización En caso de temperaturas normales la visualización trabaja nuevamente de manera normal. Indicación de altura errónea (altura actual errónea) La presión atmosférica se ha modificado, pero la altura actual no se ha recalibrado en función de la presión atmosférica modificada Recalibrar la altura actual www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 159 DE ENG FR IT ES NL PL 10. Especificaciones técnicas Ordenador: aprox. 54 H x 49 A x 15 P mm, peso: aprox. 45 g Soporte de manillar: Peso: aprox. 10 g Batería del ordenador: 3V, tipo 2032 Vida útil de la batería del ordenador: 400 horas de marcha, aprox. 8.000 km (5000 m) Temperatura operativa del display: -10 ° a +60 ° 160 MC 2.0 WR Rango de velocidad: en tamaño de rueda 2155 mm, min. 2.0 km/h, max. 199,8 km/h Rango de medición de tiempo de marcha: hasta 99:59:59 HH:MM:SS Rango de medición del cronómetro: hasta 99:59:59 HH:MM:SS Rango de medición del contador de recorrido diario: hasta 999.99 Km o mi Rango de medición del NAVIGATOR: De -999,99 hasta +999,99 km o mi Rango de medición de kilometraje total 1 y 2: hasta 99.999 Km o mi Rango de medición de kilometraje total KM 1 + KM 2: hasta 199.999 Km o mi Rango de medición de altura: -999 m a +4999 m Rango de ajuste del perímetro de la rueda: desde 100 mm hasta 3999 mm (3,9 hasta 157,4 pulgadas) VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE E Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 161 DE ENG FR IT ES NL PL Voorwoord Hartelijk gelukgewenst. Door te kiezen voor een VDO-computer hebt u een technisch zeer hoogwaardig apparaat gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, raden wij aan om deze handleiding zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening en veel andere nuttige tips. Wij wensen u veel plezier met het rijden met uw VDO-fietscomputer. Cycle Parts GmbH Verpakkingsinhoud Controleer eerst de volledigheid van deze verpakking: Accessoire: 1 VDO-computer 1 Universal stuurhouder med kabel og sensor 1 Onderlegrubber voor sensor Kabelbindere til montering af holder og sensor 1 Spaakmagneet (clipmagneet) 162 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING 1 Batterij 3 V-2032 voor computer PL NL ES IT FR ENG DE Inhoudsopgave 1. Beeldscherm 164 2. Bediening 166 3. Functies 3.1 Informatiefuncties BIKE 3.2 Informatiefuncties ALTI 3.3 Informatiefuncties P 3.4 Omschakelen van Fiets 1 naar Fiets 2 3.5 Schermverlichting 3.6 Selectie van starthoogte/ Herkalibratie van de huidige hoogte 3.7 Automatische start/stop van de computer 3.8 Start/stop van de stopwatch 168 168 169 170 171 172 4. Terugstellen 4.1 Terugstellen van de ritgegevens 4.2 Terugstellen van de stopwatch 4.3 Terugstellen van de NAVIGATOR 4.4 Terugstellen van de fabrieksinstellingen 174 174 174 175 175 5. Installatie 5.1 Montage van sensor, magneet en stuurhouder 5.2 Batterij in computer plaatsen 5.3 Plaatsen van de computer in de stuurhouder 176 176 177 177 172 173 173 6. Basisinstellingen 6.1 Taal instellen 6.2 Instellen van de meeteenheden 6.3 Instellen van de wielmaat 6.4 Klok instellen 6.5 Totaal aantal kilometers instellen 6.6 Navigator instellen 6.7 Rijtijd instellen 6.8 Starthoogte instellen 6.9 Instellen van de huidige hoogte 6.10 Hoogte aanpassen bij transport van de fiets 6.11 Hoogtemeter bergop instellen 6.12 Hoogtemeter bergaf instellen 178 178 178 179 181 182 183 184 185 186 187 187 188 7. Slaapmodus 189 8. Garantievoorwaarden 190 9. Problemen verhelpen 191 10. Technische gegevens 192 Verwijzingen als “>>> pag.02” bij het begin van een hoofdstuk verwijzen naar de bijbehorende afbeelding in het afbeeldingenboekje! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 163 DE ! ENG FR IT ES NL PL Uw VDO-computer wordt zonder ingebouwde batterij geleverd. Voordat u start, dient u de batterij te plaatsen. Zie hiervoor ook hoofdstuk 5.2. 1. Beeldscherm Het beeldscherm is onder te verdelen in 6 gedeelten: Gedeelte 1 Temperatuur, huidige hoogte Gedeelte 3 huidige snelheid Gedeelte 4 Gegevens van de geselecteerde functie Gedeelte 2 huidige stijging/ daling Gedeelte 5 Geeft in de bovenste regel (inforegel) de aanduiding van de geselecteerde functie. In de tweede regel (menuregel) wordt weergegeven: Gedeelte 6 Indicatie-elementen. De beschrijving van de verschillende indicatoren vindt u op de rechterpagina. B B 164 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING of er nog meer informatie is “MEER” of er nog een selectiemogelijkheid is “SELECT” PL Stopwatch-indicator Geeft aan dat de stopwatch nog loopt terwijl een andere functie op het scherm wordt weergegeven. Indicator Fiets 1/Fiets 2 De computer kan met twee verschillende instellingen voor 2 fietsen werken. De indicator geeft aan welke van de beide fietsen u hebt geselecteerd. De kilometertotalen worden voor fiets 1 en fiets 2 apart opgeteld en opgeslagen. Meeteenheid (KMH of MPH) De computer kan zowel km/h als mph weergeven. Trajecten worden dan in kilometers of mijlen weergegeven. De indicator geeft de gekozen meeteenheid aan. NL ES IT FR ENG DE Afwijkingsindicator snelheid (huidig) t.o.v. snelheid (gemiddeld) De computer vergelijkt de huidige snelheid met de gemiddelde snelheid. De indicator geeft aan B of de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt (+1 km/u) B onder het gemiddelde ligt (-1 km/u) B gelijk is aan het gemiddelde (tolerantie +/- 1 km/u) Menubedieningsindicator Wanneer een submenu is opgeroepen, knipperen deze indicatoren en geven aan dat er nog meer selectiemogelijkheden zijn of dat de computer wacht op invoer (instelmodus). Dalingsindicator, geeft daling aan Schermverlichting Wanneer de verlichting is ingeschakeld, herkent u dat aan het LICHT-PICTOGRAM. Stijgingsindicator, geeft stijging aan www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 165 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Bediening Ter wille van een eenvoudige bediening van de computer hebben wij het EMC-systeem (Easy Menu Control - Eenvoudige menubediening) ontwikkeld. Het EMC vereenvoudigt de bediening van de computer ten opzichte van de tekstmenu’s zoals die bij de meeste mobiele telefoons worden gebruikt. Menu-indicatoren op het scherm geven door knipperen aan dat er nog meer selectiemogelijkheden zijn. In de functiemodus bedient u de computer met 5 knoppen. In de instelmodus bedient u de computer met 4 knoppen. C = Clear C = CLEAR In functiemodus: B Uit een submenu een menuniveau terugspringen B C – 3 seconden vasthouden: B Ritgegevens op nul terugstellen B Stopwatch op nul terugstellen B Navigator op nul terugstellen In instelmodus: B C – 3 seconden vasthouden: Instelmenu verlaten Terugspringen naar functiemodus B Invoer corrigeren B Een cijfer terugspringen A = ALTI In functiemodus: B Weergave van hoogtegegevens In instelmodus: B Terugbladeren in menu B In te stellen getal verlagen M = MENU B M – 3 seconden vasthouden: Instelmenu openen In instelmodus: B Een instelling selecteren B Een instelling bevestigen B Een selectie bevestigen B A = ALTI P = Stopwatch FUNCTIE 3 FUNCTIE 4 FUNCTIE 5 FUNCTIE 6 166 MC 2.0 WR M = MENU In functiemodus: B Beschikbaar submenu openen U herkent een submenu aan de knipperende menu-indicatoren B Selectie bevestigen B Stopwatch starten/stoppen VDO CYCLECOMPUTING BIKE P = Stopwatch In functiemodus: B Tonen van stopwatch en kloktijd In instelmodus: B Vooruit bladeren in menu B In te stellen getal verhogen = BIKE In functiemodus: B Fietsfuncties PL A = ALTI In functiemodus: B Weergave van hoogtegegevens B Bij geopend submenu: naar beneden bladeren in submenu B A – 3 seconden vasthouden: opent het menu voor herkalibratie van de huidige hoogte In instelmodus: B Binnen de instelmodi omlaag bladeren B Een cijfer verlagen P = STOPWATCH In functiemodus: B Tonen van stopwatch en kloktijd In instelmodus: B Binnen de instelmodi omhoog bladeren B Een cijfer verhogen B NL ES IT FR ENG DE A + P = ALTI+P De stopwatch verschijnt meteen op het scherm en wordt gestart/gestopt B Met de toetscombinatie A + P stopt u de stopwatch B B B B + C = BIKE+CLEAR Met de toetscombinatie + C activeert u de schermverlichting Bij geactiveerde schermverlichting wordt het LICHT-pictogram weergegeven Bij geactiveerde schermverlichting wordt bij elke druk op een knop de verlichting enkele seconden lang ingeschakeld OPGELET: Schakel overdag de schermverlichting weer uit met de toetscombinatie + C. DAT SPAART BATTERIJEN. = BIKE Weergave van de fietsfuncties, zoals dagafstand, gemiddelde snelheid enz. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 167 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Functies 3.1 Informatiefuncties FIETS SNELHEID Wordt permanent op het scherm weergegeven. Precisie 0,2 km/u, weergave in stappen van 0,2 km/u DAGAFSTAND Geeft de afstand van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. Maximale waarde 999,99 km. Bij overschrijden van de maximale waarde start de teller weer bij nul. RITTIJD--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu RITTIJD een submenu hoort. Het submenu opent u met M . In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): Totale rittijd fiets 1 tot max. 999:59 UUU:MM B Totale rittijd fiets 2 tot max. 999:59 UUU:MM B Totale rittijd voor fiets 1+ fiets 2, tot 1999:59 UUU:MM Het submenu sluit u met C . B DAGAFSTAND--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu DAGRIT een submenu hoort. Het submenu opent u met M . In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): Totaal aantal kilometers fiets 1 tot max. 99.999 km. B Totaal aantal kilometers fiets 2 tot max. 99.999 km. B Totale afstand voor fiets 1 + fiets 2 tot max. 199.999 km Het submenu sluit u met C . GEM. SNELHEID Geeft de gemiddelde snelheid sinds de laatste keer terugstellen. Nauwkeurigheid: 2 cijfers na de komma. B RITTIJD Geeft de afstand van de huidige dagrit sinds de laatste keer terugstellen. Maximaal 99:59:59 UU:MM:SS. Bij overschrijden van de maximale waarde start de rittijdmeting weer bij nul. 168 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING MAX. SNELHEID Geeft de maximale snelheid tijdens de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. Nauwkeurigheid: 2 cijfers na de komma. PL NAVIGATOR De navigator is een tweede dagkilometerteller. De teller: B is onafhankelijk van de dagritteller; B kan naar believen op nul teruggesteld worden; B kan op een startwaarde worden ingesteld; B kan vanaf deze startwaarde naar keuze vooruit of achteruit tellen. Deze bijzondere mogelijkheden maken het narijden van ritten uit een rittenboek of roadbook makkelijker. NL ES IT FR ENG DE NAVIGATOR--SET-SET geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVIGATOR een submenu hoort. Het submenu opent u met M . Hier kunt u een startwaarde instellen en bepalen of er vanaf deze startwaarde vooruit of achteruit moet worden geteld. 3.2 Informatiefuncties ALTI AFST STIJG Geeft de bergop gereden hoogtemeters van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. AFST STIJG--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu AFST STIJG een submenu hoort. Het submenu opent u met M . In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): B Hoogtemeters bergop voor fiets 1 B Hoogtemeters bergop voor fiets 2 B Hoogtemeters bergop totaal voor fiets 1+2 Het submenu sluit u met C . MAX HOOGTE Geeft de maximale hoogte (hoogste punt) van de huidige rit. MAX HOOGTE--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu MAX HOOGTE een submenu hoort. Het submenu opent u met M . In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): MAX HOOGTE voor FIETS 1: hoogste punt van alle eerdere ritten met fiets 1. MAX HOOGTE voor FIETS 2: hoogste punt van alle eerdere ritten met fiets 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 169 DE ENG FR IT ES NL PL GEM. KLIM: Gemiddelde stijging (in procenten) van de huidige rit. MAX KLIM: Maximale stijging (in procenten) van de huidige rit. AFST DAAL Geeft de bergaf gereden hoogtemeters van de huidige rit sinds de laatste keer terugstellen. In het submenu vindt u (bladeren met A of P ): Hoogtemeters bergaf voor fiets 1 B Hoogtemeters bergaf voor fiets 2 B Hoogtemeters bergaf totaal voor fiets 1+2 Het submenu sluit u met C . B GEM. DAAL: Geeft de gemiddelde daling van de huidige rit (in procenten). MAX DAAL: Geeft de maximale daling van de huidige rit (in procenten). AFST DAAL--MEER-MEER geeft aan dat er bij het hoofdmenu AFST DAAL een submenu hoort. Het submenu opent u met M . 3.3 Informatiefuncties P CHRONOMETER Onafhankelijke stopwatch voor het meten van tijden/intervallen. 170 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING KLOK Geeft de huidige kloktijd aan. PL NL ES IT FR 3.4 Omschakelen van Fiets 1 naar Fiets 2 Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt worden. Alle gegevens worden steeds voor Fiets 1 of Fiets 2 opgeslagen. De geselecteerde Fiets 1 of 2 wordt in het display linksonder ( ) getoond. ENG DE >>> P03 Bevestig met M . FIETS--FIETS 1 of FIETS 2 wordt getoond. Selectie met ALTI A of P . Bevestig met M . Daarop volgt de vraag FIETS 1--SELECT OK? Zo schakelt u over van Fiets 1 naar Fiets 2 (en omgekeerd). Verloop: Bevestig met M . De computer bevestigt de invoer terug. Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Door C ingedrukt te houden komt u terug in het functiemenu. Blader met P naar SELECT FIETS--SELECT-- www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 171 DE ENG FR IT ES NL PL 3.5 Schermverlichting De MC 2.0 beschikt over schermverlichting. De schermverlichting wordt geactiveerd met de knoppen +C. Bij geactiveerde schermverlichting wordt het LICHT-pictogram weergegeven op het scherm. Wanneer u bij geactiveerde schermverlichting op een knop drukt, wordt de verlichting enkele seconden lang ingeschakeld. OPGELET: Schakel overdag de schermverlichting weer uit met de toetscombinatie + C. DAT SPAART BATTERIJEN. 3.6 Selectie van starthoogte / Herkalibratie van de huidige hoogte De MC 2.0 kan met 2 verschillende starthoogtes werken (bijv. thuishoogte en hoogte op vakantie). De huidige hoogte kan ingesteld worden via invoer van METER of via invoer van LUCHTDRUK boven NN (NAP). Lees daartoe ook hoofdstuk 6.10. B B B B B B B B B A 3 seconden vasthouden. HOOGTE SELECT? knippert op het scherm HOOGTE B ACT. HOOGTE B STARTHOOGT 1 B STARTHOOGT 2 wordt weergegeven (afhankelijk van de laatste configuratie) Met A of P wordt geselecteerd Met M wordt de keuze bevestigd Bij de starthoogte volgt de vraag 300 (getalsvoorbeeld) STARTHOOGT 1 (of 2)--SELECT OK? Met M wordt de keuze bevestigd Ter bevestiging meldt de MC 2.0 HOOGTE--SET DONE. 172 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Bij ACT. HOOGTE kan de huidige hoogte nagekalibreerd worden. Dit kan door invoer van de (bekende) hoogte in METER of door invoer van de luchtdruk boven NN (NAP). De waarde voor de luchtdruk boven NN vindt u op het internet, bijv. op www.meteo24.nl. HOOGTE--ACT. HOOGTE met M bevestigen. ACT. HOOGTE--HOOGTE OF ACT. HOOGTE--LUCHTDRUK wordt weergegeven. PL Selectie gebeurt met de knop P of A . Bevestig met M . NL ES IT FR ENG DE Het in te stellen cijfer knippert. Met P of A verhoogt of verlaagt u het cijfer. Dan volgt de vraag: ACT. HOOGTE--SET OK? Bevestig met M . Ter bevestiging meldt de MC 2.0 HOOGTE--SET DONE. 3.7 Automatische start/stop van de computer Door indrukken van een toets of door een snelheidsimpuls van de sensor wordt de MC 2.0 weer ingeschakeld / gewekt. 3.8 Start/stop van de CHRONOMETER U hebt direct toegang tot de stopwatch door tegelijkertijd op A + P te drukken. De stopwatch is meteen in beeld en wordt gestart. Nogmaals drukken op A + P stopt de stopwatch en brengt de stopwatch meteen in beeld. Wanneer de stopwatch in beeld is, kunt u hem ook met de knop M starten en stoppen. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 173 DE ENG FR IT ES NL PL 4 Terugstellen 4.1 Terugstellen van de ritgegevens Wanneer u de knop C 3 seconden ingedrukt houdt, worden de ritgegevens voor het begin van de volgende rit op nul teruggesteld. Op het scherm verschijnt TOUR DATA--RESET? Wanneer u op de knop C blijft drukken, worden de gegevens teruggesteld. B B B B B De volgende waarden worden teruggesteld: B Dagafstand B Rijtijd B Gemiddelde km/u B Maximale km/u B Hoogtemeters bergop Gemiddelde stijging Maximale stijging Hoogtemeters bergaf Gemiddelde daling Maximale daling 4.2 Terugstellen van de stopwatch Om de stopwatch terug te kunnen stellen, moet hij weergegeven worden. Houd de knop C 3 seconden lang ingedrukt om terug te stellen. 174 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Op het scherm verschijnt de vraag CHRONOMETER--RESET? De stopwatch wordt op nul teruggesteld. PL NL ES IT FR ENG DE 4.3 Terugstellen van de NAVIGATOR Om de navigator (2e afstandteller) terug te kunnen stellen, moet hij weergegeven worden. Houd de knop C 3 seconden lang ingedrukt om terug te stellen. Op het scherm verschijnt de vraag NAVIGATOR--RESET? De navigator wordt op nul teruggesteld. 4.4 Terugstellen op de fabrieksinstellingen De MC 2.0 kan op de fabrieksinstellingen worden teruggesteld. LET OP: Daarbij worden alle gegevens en persoonlijke instellingen verwijderd. B B Wanneer u absoluut zeker weet dat u de MC 2.0 op de fabrieksinstellingen wilt terugstellen, bevestig dit dan met M . Ter bevestiging meldt de MC 2.0 RESET--SET DONE. Houd alle knoppen tegelijkertijd 3 seconden lang ingedrukt. Op het scherm verschijnt de vraag FABRIEKSINST--RESET? RESET--FABRIEKINST? www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 175 DE ENG FR IT ES NL PL 5 Installatie 5.1 Montage van sensor, magneet en stuurhouder Begin met de montage van sensor en magneet. stap 1 Plaats het onderlegrubber onder de sensor. Monteer de sensor op dezelfde kant van de vork waar u later de computer op het stuur wilt monteren (rechts of links) met de meegeleverde kabelbinder (eerst losjes, nog niet vastzetten). LET OP: De sensormarkering op de sensor moet daarbij in de richting van de spaken wijzen. De sensor kan, afhankelijk van de beschikbare ruimte, voor op de vork, binnenin de vork of naar achteren wijzend op de vork worden gemonteerd. >>> P02 stap 2 Plaats de spaakmagneet op een buitenspaak. De zilveren magneetkern wijst daarbij naar de sensor. Lijn de magneet uit op de sensormarkering op de sensor met een tussenafstand van ong. 1 - 5 mm. stap 3 Voltooi de uitlijning en zet sensor en magneet vast: trek de kabelbinder aan en druk de magneet krachtig vast. 176 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING >>> P01 stap 4 Kies voor stuur- of stuurpenmontage, draai de voet van de stuurhouder overeenkomstig 90° om. Maak daartoe de schroeven in de houder los, neem de voet uit en draai hem 90°, plaats hem terug en draai de schroeven weer vast. Let op: draai de schroeven niet te vast. stap 5 Voer de kabelbinder door de spleet in de stuurhouder, leg hem om het stuur of de stuurpen en trek hem aan (maar nog niet vast). stap 6 Bij stuurmontage: Stel de hellingshoek van de computer zo in dat hij optimaal leesbaar is. Trek nu de kabelbinders vast aan. Knip uitstekende uiteinden af met een tang. PL NL ES 5.2 Batterij in computer plaatsen IT FR ENG DE >>> P04 Uw VDO-computer wordt zonder ingebouwde batterij geleverd. Voordat u start, dient u de batterij te plaatsen. stap 4 Zet het klepje van het batterijvak in de opening en draai hem met een munt naar rechts vast tot aan de aanslag (ca. ⅓ draai) stap 1 Leg de batterij met de +pool naar boven in de computerbehuizing. TIP voor het vervangen van de batterij: VDO raadt aan om de batterij jaarlijks te vervangen. Koop op tijd een nieuwe batterij om storingsvrij functioneren van de signaaloverdracht te garanderen. stap 2 Let erop, dat de batterij niet scheef komt te zitten. stap 3 Let erop dat de rubberen afdichting vlak op het klepje van het batterijvak ligt. Bij het vervangen van de batterij worden alle instellingen en het totaal aantal gereden kilometers opgeslagen. 5.3 Plaatsen van de computer in de stuurhouder >>> P05 Het VDO-twist-clicksysteem zet de computer veilig vast op de stuurhouder. stap 3 Draai om de computer uit te nemen hem naar links (daarbij niet indrukken of trekken). stap 1 Plaats de computer in 10 uurstand op de houder. Geheugensteuntje: eRin naar Rechts, Los naar Links stap 2 Draai de computer rechtsom naar 12 uurstand (“twist”) en laat hem in het houdersysteem ingrendelen (“click”). www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 177 DE ENG FR IT ES NL PL 6 Basisinstellingen 6.1 Taal instellen Houd M 3 seconden lang ingedrukt. Wanneer u de taal voor het eerst instelt, verschijnt: SETTINGS--OPEN en daarna LANGUAGE--SELECT--. Bevestig met M . Blader met A of P totdat TAAL--HOLLANDS op het scherm verschijnt. Bevestig met M . HOLLANDS--SELECT OK? staat op het scherm. Bevestig met M . SELECT OK--TAAL bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. Op het scherm staat nu LANGUAGE--ENGLISH. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.2 Instellen van de meeteenheden Hier stelt u de meeteenheden in voor: B Snelheid en afstand (km/u of mph) B Hoogte (meter of voet) B Temperatuur (Celsius of Fahrenheit) Blader met P naar METING--SET--. Bevestig met M . Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. 178 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL SNELHEID--KMH of MPH staat op het scherm. Selecteer KMH (km/u) of MPH met A of P . Bevestig met M . HOOGTE--METER of VOET staat op het scherm. Selecteer meter of voet met A of P . Bevestig met M . NL ES IT FR ENG DE Vraag METING--SET OK?. Bevestig met M of ga met C terug om te corrigeren. METING--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. TEMPERATUR--CELSIUS of FAHRENHEIT staat op het scherm. Selecteer CELSIUS of FAHRENHEIT met A of P . Bevestig met M . 6.3 Instellen van de wielmaat Hier wordt de maat van de banden ingesteld (omtrek van de band). De wielomtrek kan gescheiden worden ingesteld voor fiets 1 en fiets 2. De wielomtrek kan handmatig in mm worden ingevoerd, of u kunt de wielomtrek automatisch laten bepalen d.m.v. een tabel met wielmaten. >>> P05 Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met P naar WIELOMTREK--SET--. Bevestig met M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 179 DE ENG FR IT ES NL PL WIELOMTREK FIETS 1 of FIETS 2 staat op het scherm. Selecteer FIETS 1 of FIETS 2 met A of P . Bevestig met M . Bij SELECT BAND: Met A of P bladert u door de wielenlijst. WIELOMTREK--MANUAL SET of SELECT BAND staat op het scherm. Selecteer Handmatig of Wielenlijst met A of P . Bevestig met M . Wanneer uw weiltype wordt weergegeven (bijv. 700 x 23 C): Bevestig met M . De wielomtrek in mm knippert (bij MPH worden hier inches weergegeven). Met A verlaagt u, met P verhoogt u de wielomtrek. 700 x 23 C--SELECT OK? staat op het scherm. Bevestig met M of ga met C terug om te corrigeren. WIELOMTREK--SET OK bevestigt de MC 2.0. Bij MANUAL: Wanneer de juiste wielomtrek is ingesteld, bevestigt u met M . FIETS 1 (of FIETS 2)--SET OK? staat op het scherm. Bevestig met M of ga met C terug om te corrigeren. WIELOMTREK--SET OK bevestigt de MC 2.0. 180 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. PL NL ES IT 6.4 Klok instellen Hier stelt u de huidige kloktijd in. De tijd kan in 24-uurs- of 12-uursindeling worden weergegeven. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met P naar KLOK--SET--. Bevestig met M . KLOK--24-U-MODE of 12-U-MODE verschijnt op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . FR ENG DE >>> P06 Op het scherm staat nu KLOK--SET MINUUT. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . KLOK--SET OK? Vraag. Bevestig met M . KLOK--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. Op het scherm staat nu KLOK--SET UREN. De uren knipperen. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 181 DE ENG FR IT ES NL PL 6.5 Totaal aantal kilometers instellen Hier stelt u het totale aantal gereden kilometers in. Dat kan apart voor fiets 1 en fiets 2. Bij het begin van het seizoen kunt u de gereden kilometers evt. weer op nul terugstellen. LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal kilometers OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met P naar ODOMETER--SET--. Bevestig met M . ODO FIETS 1 (of FIETS 2)--SET KM staat op het scherm. Het eerste cijfer knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Het tweede cijfer knippert nu. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld. ODO FIETS 1 (of FIETS 2)--SET OK? Bevestig de vraag met M of ga met C terug om te corrigeren. ODO FIETS 1 (of FIETS 2)--SET OK bevestigt de MC 2.0. ODOMETER--ODO FIETS 1 of ODO FIETS 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . 182 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. PL NL ES IT FR ENG DE 6.6 NAVIGATOR instellen De navigator wordt rechtstreeks vanuit het functiemenu ingesteld. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Verloop: Op het scherm staat nu NAVIGATOR--SET--. Bevestig met M . Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld. NAVIGATOR--SET OK? Vraag. Bevestig met M . NAVIGATOR--VOORWAARTS of TERUG staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . NAVIGATOR--SET OKbevestigt de MC 2.0. Na het instellen keert de MC 2.0 automatisch terug naar de functiemodus. Op het scherm staat nu NAVIGATOR--SET AFSTAND. De meters van de afstand knipperen. Het eerste cijfer knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Het tweede cijfer knippert nu. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 183 DE ENG FR IT ES NL PL 6.7 Rijtijd instellen De totale rijtijd kan gescheiden worden ingesteld voor fiets 1 en fiets 2. Voor de start van het seizoen kunt u de totale rijtijd op nul terugstellen. LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale rijtijd OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. TIJD FIETS 1--SET MINUUT staat op het scherm. De minuten knipperen. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . TIJD FIETS 1--SET OK? Bevestig de vraag met M . Blader met P naar RIJTIJD--SET. Bevestig met M . TIJD FIETS 1--SET OK bevestigt de MC 2.0. RIJTIJD--TIJD FIETS 1 of TIJD FIETS 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . TIJD FIETS 1--SET UREN staat op het scherm. De uren knipperen. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . 184 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. PL NL ES IT FR ENG DE 6.8 Starthoogte instellen U kunt op de MC 2.0 twee verschillende starthoogtes instellen. De ene starthoogte kan bijv. de starthoogte thuis zijn. De tweede starthoogte kan bijv. de starthoogte op vakantie zijn. Voor elke start kunt u via de starthoogte snel en gemakkelijk de huidige luchtdruk op de ingestelde starthoogte herkalibreren. STARTHOOGTE--STARTHOOGT 1 of STARTHOOGT 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . Thema: opnieuw kalibreren De MC 2.0 meet de hoogte via de luchtdruk. De luchtdruk verandert onder invloed van het weer. De gewijzigde luchtdruk leidt tot een foutieve hoogteweergave. Door opnieuw te kalibreren wordt de huidige gemeten luchtdruk teruggerekend naar de ingestelde starthoogte. STARTHOOGT 1--INSTEL METER verschijnt op het scherm. Het aantal meters knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. STARTHOOGT 1--SET OK? Bevestig de vraag met M . Blader met A naar STARTHOOGTE--SET--. Bevestig met M . STARTHOOGT 1--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 185 DE ENG FR IT ES NL PL 6.9 Instellen van de huidige hoogte Hier stelt u de huidige hoogte in. De huidige hoogte wordt ingesteld wanneer de luchtdruk is gewijzigd onder invloed van het weer en de op het scherm weergegeven hoogte niet meer overeenkomt met de werkelijke hoogte. ACT. HOOGTE--HOOGTE of LUCHTDRUCK staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . De huidige hoogte kan op twee manieren worden ingesteld. Invoer van de huidige hoogte in meters of invoer van de luchtdruk via NN (NAP). Bij invoer van de luchtdruk via NN wordt de huidige hoogte daaruit berekend. Gegevens over de luchtdruk via NN vindt u bijv. op www.meteo24.nl. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Met A bladert u naar ACT. HOOGTE--SET--. Bevestig met M . Bij HOOGTE: ACT. HOOGTE--INSTEL METER staat op het scherm. Het aantal meters knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . ACT. HOOGTE--SET OK? Bevestig de vraag met M . ACT. HOOGTE--SET OK bevestigt de MC 2.0. 186 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL Bij LUCHTDRUCK: NL ES IT FR ENG DE LUCHTDRUCK--SET OK? Bevestig de vraag met M . LUCHTDRUCK--INST.LUCHTDR staat op het scherm. De luchtdruk knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . ACT. HOOGTE--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. 6.10 Hoogte aanpassen bij transport van de fiets De MC 2.0 beschikt over een bewegingssensor. Wanneer de fiets met MC 2.0 wordt getransporteerd (bijv. in de auto), dan wordt via de bewegingssensor de huidige hoogte aangepast wanneer tijdens het transport de luchtdruk is gewijzigd. Daarvoor moet de MC 2.0 WL in de stuurhouder zitten. 6.11 Hoogtemeter bergop instellen De bergop gereden hoogtemeters kunnen gescheiden worden ingesteld voor fiets 1 en fiets 2. Voor de start van het seizoen kunt u het totale aantal hoogtemeters op nul terugstellen. Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met A naar AFST STIJG--SET--. Bevestig met M . LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal hoogtemeters OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 187 DE ENG FR IT ES NL PL AFST STIJG--AFST STIJG 1 of 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . AFST STIJG 1--INSTEL METER verschijnt op het scherm. Het eerste cijfer van het aantal hoogtemeters knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . AFST STIJG 1--SET OK? Bevestig de vraag met M . AFST STIJG 1--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. Het tweede cijfer knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld. 6.12 Hoogtemeter bergaf instellen De bergaf gereden hoogtemeters kunnen gescheiden worden ingesteld voor fiets 1 en fiets 2. Voor de start van het seizoen kunt u het totale aantal hoogtemeters op nul terugstellen. LET OP: Bij het vervangen van de batterij wordt het totale aantal hoogtemeters OPGESLAGEN. De gegevens gaan niet verloren. 188 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Verloop: Houd M 3 seconden lang ingedrukt. SETTINGS--OPEN? knippert. TAAL--SELECT-- staat op het scherm. Blader met A naar AFST DAAL--SET--. Bevestig met M . PL AFST DAAL--AFST DAAL 1 of 2 staat op het scherm. Selecteer met A of met P . Bevestig met M . AFST DAAL 1--INSTEL METER staat op het scherm. Het eerste cijfer van het aantal hoogtemeters knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . NL ES IT FR ENG DE AFST DAAL 1--SET OK? Bevestig de vraag met M . AFST DAAL 1--SET OK bevestigt de MC 2.0. Om de instelmodus te verlaten houdt u de knop C 3 seconden ingedrukt. SETTINGS--GEREED? knippert. De MC 2.0 schakelt weer over op functiemodus. Het tweede cijfer knippert. Met A verlaagt u, met P verhoogt u de waarde. Wanneer de juiste waarde is ingesteld, bevestigt u met M . Ga door met instellen totdat alle cijfers zijn ingesteld. 7. Slaapmodus De MC 2.0 kent een slaapmodus om het batterijverbruik te verminderen. Door indrukken van een toets of door een snelheidsimpuls van de sensor wordt de MC 2.0 weer ingeschakeld / gewekt. De MC 2.0 gaat na 5 minuten in de slaapmodus wanneer geen snelheidssignalen worden ontvangen. SLEEP MODE staat op het scherm. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 189 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Garantiebepalingen VDO Cycle Parts geeft op uw VDO-computer een garantie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt voor materiaal- en fabricagefouten aan de computer zelf, aan de sensor/zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen alsmede andere montagematerialen zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen wanneer de betroffen onderdelen niet zijn geopend (uitzondering: batterijvak van de computer), geen geweld is gebruikt en geen moedwillige schade aanwezig is. Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Duitsland) Bewaar de kassabon a.u.b. zorgvuldig, want in geval van een klacht moet deze getoond worden. Meer technische informatie vindt u op: www.vdocyclecomputing.com Bij een terechte klacht krijgt u van ons een vergelijkbaar vervangend apparaat. Een aanspraak op vervanging door een identiek model bestaat niet, als door verandering van model de productie van het gereclameerde model stopgezet werd. Neem voor alle klachten en aanspraken op garantie contact op met de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Of stuur uw klacht direct aan: 190 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Voor technische vragen zijn wij tijdens de normale kantooruren altijd beschikbaar via onze hotline: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 In het kader van verdere ontwikkelingen behouden wij ons technische wijzigingen voor. PL NL ES IT FR ENG DE 9. Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Halve segmenten op het scherm (bijv. na vervangen van de batterij) Computersoftware loopt achter Batterij niet correct geplaatst Neem de batterij uit en plaats hem opnieuw Geen snelheidsmelding Afstand van sensor tot magneet te groot Corrigeer de stand van sensor en magneet Geen snelheidsmelding Computerkop zit niet correct in de stuurhouder Plaats de computerkop in de stuurhouder, draai tot aan de aanslag (“click”) Geen snelheidsmelding Wielomtrek is niet correct ingesteld of staat op nul Stel de wielomtrek in Weergave wordt zwak Batterij leeg Controleer de batterij en vervang hem indien nodig Weergave wordt zwak Temperaturen onder 5° maken de weergave traag Bij normale temperatuur werkt de weergave weer normaal Foutieve hoogteweergave (huidige hoogte onjuist) Luchtdruk is veranderd, maar de huidige hoogte is niet opnieuw gekalibreerd op de nieuwe luchtdruk Kalibreer de huidige hoogte opnieuw www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 191 DE ENG FR IT ES NL PL 10. Technische gegevens Computer: ca. 54 H x 49 B x 15 D mm, gewicht: ca. 45 g Stuurhouder: Gewicht: ca. 10 g Batterij computer: 3 V, type 2032 Batterijlevensduur computer: 400 rij-uren, ca. 8000 km (5000 mi) Bedrijfstemperatuur van het scherm: -10 °C tot +60 °C 192 MC 2.0 WR Snelheidsbereik: bij wielmaat 2155 mm, min. 2.0 km/h, max. 199,8 km/h Rijtijd-meetbereik: tot 99:59:59 UU:MM:SS. Stopwatch-meetbereik: tot 99:59:59 UU:MM:SS. Dagritteller-meetbereik: tot 999,99 km of mi Navigator-meetbereik: van -999,99 tot +999,99 km of mi Totaal-km 1- en km 2-meetbereik: tot 99.999 km of mi Totaal kilometers KM 1 + KM 2-meetbereik: tot 199.999 km of mi Hoogtemeetbereik: -999 m tot +4999 m Wielomtrek-instelbereik: van 100 mm tot 3999 mm (3,9 tot 157,4 inch) VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE NL Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 193 DE ENG FR IT ES NL PL Wstęp Gratulujemy. Decydując się na zakup komputera VDO wybrali Państwo zaawansowane technologicznie urządzenie. Aby optymalnie wykorzystać potencjał komputera, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wszystkie wskazówki dotyczące eksploatacji oraz wiele innych pożytecznych rad. Życzymy Państwu wiele przyjemności podczas jazdy z komputerem rowerowym VDO. Cycle Parts GmbH Zawartość opakowania W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy opakowanie jest kompletne: Akcesoriami: 1 Komputer VDO 1 Uniwersalny uchwyt na kierownicę z przewodem i czujnikiem 1 Podkładka gumowa do czujnika Opasek kablowych do montażu uchwytu i czujnika 1 Magnes na szprychę (Clip-Magnet) 194 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING 1 Bateria 3 V-2032 do komputera PL NL ES IT FR ENG DE Spis treści czy opakowanie jest kompletne: 1. Wyświetlacz 196 2. Obsługa 198 3. Funkcje 3.1 Funkcje informacyjne BIKE 3.2 Funkcje informacyjne ALTI 3.3 Funkcje informacyjne P 3.4 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 3.5 Podświetlenie ekranu 3.6 Wybór wysokości startowej / Rekalibracja aktualnej wysokości 3.7 Auto start/stop komputera 3.8 Start/Stop stopera 200 200 201 202 203 204 4. Resetowanie 4.1 Resetowanie danych trasy 4.2 Resetowanie stopera 4.3 Resetowanie NAWIGATORA 4.4 Przywracanie ustawień fabrycznych 206 206 206 207 207 5. Instalacja 5.1 Montaż nadajnika, magnesu i uchwytu na kierownicy 5.2 Wkładanie baterii do komputera 5.3 Umieszczanie komputera w uchwycie na kierownicy 208 208 209 209 204 205 205 6. Ustawienia podstawowe 6.1 Ustawianie języka 6.2 Ustawianie jednostek miary 6.3 Ustawianie wielkości opony 6.4 Ustawianie zegara 6.5 Ustawianie całkowitego dystansu 6.6 Ustawianie nawigatora 6.7 Ustawianie czasu jazdy 6.8 Ustawianie wysokości startowej 6.9 Ustawianie aktualnej wysokości 6.10 Dopasowanie wysokości podczas transportu roweru 6.11 Ustawiane przewyższenia podjazdu 6.12 Ustawianie przewyższenia zjazdu 210 210 210 211 213 214 215 216 217 218 219 219 220 7. Tryb oczekiwania 221 8. Warunki gwarancji 222 9. Usuwanie usterek 223 10. Dane techniczne 224 „>>> P02” Odnośniki na początku danego rozdziału odsyłają do odpowiedniej ilustracji w instrukcji obrazkowej! www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 195 DE ! ENG FR IT ES NL PL Komputer VDO jest dostarczany bez wbudowanej baterii. Przed pierwszym uruchomieniem należy umieścić baterię w urządzeniu. Więcej na ten temat można przeczytać także w rozdziale 5.2. 1. Wyświetlacz Wyświetlacz podzielony jest na 6 obszarów: Obszar 3 Aktualna prędkość Obszar 1 Temperatura, aktualna wysokość Obszar 4 Dane wybranej funkcji Obszar 2 aktualne wzniesienie/ spadek Obszar 5 Wyświetla w górnym wierszu (wiersz informacyjny) nazwę wybranej funkcji. W drugim wierszu (linia menu) pokazane jest, Obszar 6 Elementy wskaźnika Opis poszczególnych wskaźników znajduje się po prawej stronie. B B 196 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING czy dostępne są dalsze informacje „WIĘCEJ” czy dostępne są dalsze możliwości wyboru „WYBIERZ” PL Wskaźnik stopera Pokazuje, że stoper mierzy czas, podczas gdy na ekranie wyświetlana jest inna informacja. Wskaźnik rower 1/rower 2 Komputer może pracować przy uwzględnieniu dwóch różnych ustawień dla 2 rowerów. Wskaźnik pokazuje, który z dwóch rowerów wybrał użytkownik. Dystans całkowity jest liczony i zapisywany osobno dla roweru 1 i roweru 2. Jednostka pomiarowa (KMH lub MPH) Komputer może wyświetlać wartości zarówno w KMH jak i w MPH. Dystans jest wyświetlany odpowiednio w kilometrach lub milach. Wskaźnik pokazuje wybraną jednostkę pomiarową. Podświetlenie ekranu Jeśli podświetlenie zostało włączone, jest to sygnalizowane ikoną ŚWIATŁO. NL ES IT FR ENG DE Wskaźnik odchylenia prędkości (aktualnej) od prędkości (średniej) Komputer porównuje prędkość aktualną z prędkością średnią. Wskaźnik pokazuje B czy aktualna prędkość jest większa od średniej (+1 km/h) B jest mniejsza od średniej (-1 km/h) B jest równa średniej (tolerancja +/-1 km/h) Wskaźnik nawigacji w menu Te wskaźniki migają po wywołaniu podmenu, wskazując, że dostępne są jeszcze inne możliwości wyboru lub komputer czeka na wprowadzenie danych (tryb ustawień). Wskaźnik nachylenia, pokazuje nachylenie Wskaźnik wznoszenia, pokazuje wznoszenie www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 197 DE ENG FR IT ES NL PL 2. Obsługa Wskaźniki menu na wyświetlaczu wskazują poprzez miganie, że dostępne są inne możliwości wyboru. W trybie funkcyjnym komputer jest obsługiwany za pomocą 5 przycisków. W trybie ustawień komputer jest obsługiwany za pomocą 4 przycisków. Aby umożliwić prostą obsługę komputera, opracowaliśmy system EMC = Easy Menu Control. System EMC ułatwia obsługę komputera dzięki pełnotekstowej nawigacji w menu, stosowanej w większości telefonów komórkowych. C = CLEAR C = Clear M = MENU W trybie funkcji: B Cofanie się z podmenu o jeden poziom. B C – Przytrzymać przez 3 sekundy: B Zerowanie danych trasy B Zerowanie stopera B Zerowanie nawigatora W trybie ustawień: B C – Przytrzymać przez 3 sekundy: Opuszczanie menu ustawień, powrót do trybu funkcyjnego. B Korygowanie wprowadzonej wartości. B Powrót o jedną cyfrę. A = ALTI M = MENU W trybie funkcji: B Wywołanie dostępnego podmenu. Podmenu można rozpoznać po migających wskaźnikach menu. B Potwierdzenie wyboru. B Uruchomienie/zatrzymanie stopera. B M – Przytrzymać przez 3 sekundy: B Otwieranie menu ustawień W trybie ustawień: B Wybór ustawień. B Potwierdzenie dokonanych ustawień. B Potwierdzenie dokonanego wyboru. A = ALTI W trybie funkcji: B Wyświetlanie informacji dotyczących wysokości W trybie ustawień: B Przewijanie w menu do tyłu B Zmniejszenie ustawianej cyfry P = Stopera FUNKCJA 3 FUNKCJA 4 FUNKCJA 5 FUNKCJA 6 BIKE P = stopera W trybie funkcji: B Ekran stopera i zegara W trybie ustawień: B Przewijanie w menu do przodu B Zwiększenie ustawianej cyfry = BIKE W trybie funkcji: B Funkcje rowerowe 198 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL A = ALTI W trybie funkcji: B Wyświetlanie informacji dotyczących wysokości B Gdy otwarte jest podmenu: Przewijanie w dół w podmenu B ALTI – przytrzymać przez 3 sekundy: Otwiera menu rekalibracji aktualnej wysokości W trybie ustawień: B Przewijanie w dół w trybach ustawień. B Zmniejszenie jednej cyfry. P = STOPER W trybie funkcji: B Ekran stopera i zegara W trybie ustawień: B Przewijanie w górę w trybach ustawień. B Zwiększenie cyfry. NL ES IT FR ENG DE A + P = ALTI+P B B Za pomocą kombinacji przycisków ALTI+P/ można uruchomić/ zatrzymać stoper. Stoper natychmiast pojawia się na wyświetlaczu i zostaje uruchomiony/lub zatrzymany. + C = BIKE+CLEAR B B B Za pomocą kombinacji przycisków BIKE+CLEAR można aktywować podświetlenie ekranu. Jeśli podświetlenie ekranu jest aktywne, wyświetla się ikona ŚWIATŁO. Jeśli podświetlenie ekranu jest aktywne, każde wciśnięcie przycisku powoduje włączenie oświetlenia na kilka sekund. UWAGA: W trakcie dnia należy wyłączyć podświetlenie ekranu przy użyciu kombinacji przycisków BIKE + CLEAR. OSZCZĘDZANIE BATERII. = BIKE B Wyświetlanie funkcji roweru, np. dystans dzienny, średnia prędkość itp. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 199 DE ENG FR IT ES NL PL 3. Funkcje 3.1 Funkcje informacyjne BIKE AKTUALNA PRĘDKOŚĆ Jest stale wyświetlana na ekranie. Dokładność 0,2 KMH, wyświetlanie w odstępach 0,2 KMH DYST CZESC Wskazuje dystans aktualnej trasy od momentu ostatniego resetowania. Wartość maksymalna 999,99 km. Po przekroczeniu wartości maksymalnej licznik ponownie startuje od zera. DYST CZESC--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego DYST CZESC dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: B Dystans całkowity ROWER 1 do maks. 99,999 km B Dystans całkowity ROWER 2 do maks. 99,999 km B Dystans całkowity - suma dla roweru 1 + roweru 2 do maks. 199,999 km Aby wyjść z podmenu, należy nacisnąć przycisk C . CZAS JAZDY Wskazuje czas jazdy aktualnej trasy dziennej od momentu ostatniego resetowania. Maks. 99:59:59 HH:MM:SS. Po przekroczeniu wartości maksymalnej pomiar czasu jazdy ponownie startuje od zera. 200 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING CZAS JAZDY--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego CZAS JAZDY dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: B Całkowity czas jazdy ROWER 1 do maks. 999:59 HHH:MM B Całkowity czas jazdy ROWER 2 do maks. 999:59 HHH:MM B Łączny czas jazdy ROWER 1 + ROWER 2 do maks. 1999:59 HHH:MM Aby wyjść z podmenu, należy nacisnąć przycisk C . PREDK SREDN Pokazuje średnią prędkość od ostatniego resetowania. Dokładność: do 2 miejsc po przecinku. PREDKOSC MAX Wskazuje prędkość maksymalną aktualnej trasy od momentu ostatniego resetowania. Dokładność: do 2 miejsc po przecinku. PL NAWIGATOR Nawigator to drugi licznik dystansu dziennego. Ten licznik jest: B niezależny od licznika dystansu częściowego, B może być dowolnie zerowany, B można dla niego ustawić wartość startową, B może liczyć do wyboru w przód lub w tył od tej wartości startowej. Niniejsze szczególne właściwości ułatwiają pokonywanie tras zaznaczonych na mapie tras lub w roadbooku. NL ES IT FR ENG DE NAWIGATOR--USTAW-Opcja USTAW pokazuje, że dla menu głównego NAWIGATOR dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W tym miejscu można ustawić wartość startową i ustalić, czy licznik ma liczyć od tej wartości startowej rosnąco czy malejąco. 3.2 Funkcje informacyjne ALTI PRZEWYZ Pokazuje przewyższenie przejechane pod górę w ramach aktualnej trasy, od ostatniego resetowania. PRZEWYZ--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego PRZEWYZ dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: B Przewyższenie podjazdu dla roweru 1 B Przewyższenie podjazdu dla roweru 2 B Przewyższenie podjazdu dla roweru 1+2 Aby wyjść z podmenu, należy nacisnąć przycisk C . WYSOK MAX Pokazuje maksymalną wysokość (najwyższy punkt) aktualnej trasy. WYSOK MAX--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego WYSOK MAX dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: WYSOK MAX dla ROWERU 1: najwyższy punkt wszystkich dotychczasowych tras rowerem 1. WYSOK MAX dla ROWERU 2: najwyższy punkt wszystkich dotychczasowych tras rowerem 2. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 201 DE ENG FR IT ES NL PL SREDN WZNIOS: Średnie wzniesienie (w procentach) dla aktualnej trasy. WZNIOS MAX: Maksymalne wzniesienie (w procentach) dla aktualnej trasy. SPAD WYSOK Pokazuje przewyższenie przejechane w dół w ramach aktualnej trasy, od ostatniego resetowania. W podmenu (przewijanie za pomocą A lub P ) dostępne są opcje: Przewyższenie zjazdu dla roweru 1 B Przewyższenie zjazdu dla roweru 2 B Przewyższenie zjazdu dla roweru 1+2 Aby wyjść z podmenu, należy nacisnąć przycisk C . B SPAD SREDN: Pokazuje średni spadek dla aktualnej trasy (w procentach). SPAD MAX: Pokazuje maksymalny spadek dla aktualnej trasy (w procentach). SPAD WYSOK--WIECEJ-Opcja WIĘCEJ pokazuje, że dla menu głównego SPAD WYSOK dostępne jest podmenu. Podmenu można otworzyć za pomocą M . 3.3 Funkcje informacyjne P STOPER Niezależny stoper do pomiaru czasów/ odstępów. 202 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING ZEGAR Pokazuje aktualną godzinę. PL NL ES IT FR 3.4 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 Komputera rowerowego VDO można używać na 2 rowerach. Wszystkie dane są każdorazowo zapisywane dla roweru 1 lub roweru 2. Ekran wybranego roweru 1 lub roweru 2 pojawia się na wyświetlaczu w lewym dolnym rogu ( ). ENG DE >>> P03 Potwierdzenie za pomocą M . Na wyświetlaczu pojawi się ROWER--ROWER 1 lub ROWER 2. Wyboru można dokonać za pomocą ALTI A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Komputer zapyta wówczas ROWER 1-WYBIERZ OK? W ten sposób przełącza się rower 1 na rower 2 (i odwrotnie). Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Potwierdzenie za pomocą M . Komputer ponownie potwierdzi wybór. Trzymając wciśnięty klawisz C , powraca się do menu funkcji. Za pomocą przycisku P należy przewinąć ekran do opcji WYB. ROWER --WYBIERZ-- www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 203 DE ENG FR IT ES NL PL 3.5 Podświetlenie ekranu Komputer MC 2.0 ma podświetlenie ekranu. Podświetlenie ekranu aktywuje się za pomocą przycisków + C. Jeśli podświetlenie ekranu jest aktywne, wyświetla się ikona ŚWIATŁO. Jeśli podświetlenie ekranu jest aktywne, wciśnięcie przycisku powoduje włączenie oświetlenia na kilka sekund. UWAGA: W trakcie dnia należy wyłączyć podświetlenie ekranu przy użyciu kombinacji przycisków BIKE + CLEAR. OSZCZĘDZANIE BATERII. 3.6 Wybór wysokości startowej / Rekalibracja aktualnej wysokości Komputer MC 2.0 może obsługiwać 2 różne wysokości startowe (przykład: wysokość w miejscu zamieszkania i wysokość w miejscu urlopu). Aktualną wysokość można ustawić podając METRY lub CIŚNIENIE POWIETRZA n.p.m. Więcej na ten temat można przeczytać w rozdziale 6.10. B B B B B B B B B Przycisk ALTI A przytrzymać przez 3 sekundy. WYSOKOSC--WYBIERZ? miga na wyświetlaczu WYSOKOSC B AKTUAL WYSOK B WYSOKOSC BAZOWA 1 B WYSOKOSC BAZOWA 2 jest wyświetlana (w zależności od ostatniej wywołanej konfiguracji) Za pomocą przycisku A lub P można dokonać wyboru Za pomocą M można potwierdzić wybór. Dla wysokości startowych pojawia się zapytanie 300 (przykładowa liczba) BAZOWA WYS 1 (lub 2)--WYBIERZ OK? Za pomocą MENU można potwierdzić wybór. W celu potwierdzenia komputer MC 2.0 wyświetla komunikat WYSOKOSC--USTAWIANO 204 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Za pomocą funkcji AKTUAL WYSOK można skalibrować aktualną wysokość. Można to ustawić poprzez wprowadzenie (znanej) wysokości w METRACH lub podanie ciśnienia powietrza n.p.m. Wartość ciśnienia powietrza n.p.m. można znaleźć np. w Internecie AKTUAL WYSOK – potwierdzenie WYSOKOSC za pomocą M . AKTUAL WYSOK – wyświetla się WYSOKOSC lub AKTUAL WYSOK – CISNIEN POW PL Wyboru można dokonać za pomocą przycisku P lub A . Potwierdzenie za pomocą M . NL ES IT FR ENG DE Cyfra, która ma zostać ustawiona, miga. Za pomocą przycisku P lub A można wybrać wyższą lub niższą cyfrę.Następnie wyświetli się zapytanie: ALTUAL WYSOK--WYBIERZ OK? Potwierdzenie za pomocą M . W celu potwierdzenia komputer MC 2.0 wyświetla komunikat AKTUAL WYSOK USTAWIONO. 3.7 Auto start/stop komputera Komputer MC 2.0 ponownie włącza lub pobudza się po wciśnięciu dowolnego przycisku lub pod wpływem impulsu prędkości z czujnika. 3.8 Start/Stop stopera Bezpośredni dostęp do stopera – równoczesne wciśnięcie przycisków A + P . Stoper pojawia się bezpośrednio na wyświetlaczu i zostaje uruchomiony. Ponowne wciśnięcie przycisków A + P powoduje zatrzymanie stopera i wyświetlenie go bezpośrednio na wyświetlaczu. Gdy stoper wyświetla się na ekranie, można go także alternatywnie włączyć/wyłączyć za pomocą przycisku M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 205 DE ENG FR IT ES NL PL 4. Resetowanie 4.1 Resetowanie danych trasy Przytrzymanie przycisku C przez 3 sekundy powoduje wyzerowanie danych trasy przed rozpoczęciem nowej trasy. Na ekranie wyświetli się zapytanie DANE TRASY--KASUJ? Ponowne wciśnięcie przycisku C spowoduje wyzerowanie danych. Wyzerowane zostaną następujące wartości: B Dystans dzienny B Czas jazdy B Średnie KMH B Maks. KMH B B B B B B PRZEWYŻ. podjazd Średnie wzniesienie Maks. wzniesienie PRZEWYŻ. zjazd Średni spadek Maks. spadek 4.2 Resetowanie STOPER Aby zresetować stoper, musi on wyświetlać się na ekranie. W celu zresetowania należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. 206 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Na ekranie wyświetli się zapytanie STOPER--KASUJ? Stoper zostanie wyzerowany. PL NL ES IT FR ENG DE 4.3 Resetowanie NAWIGATOR Nawigator (drugi licznik odcinków przejazdu) musi wyświetlać się na ekranie, aby możliwe było jego zresetowanie. W celu zresetowania należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Na ekranie pojawi się zapytanie NAWIGATOR--KASUJ? Nawigator zostanie wyzerowany. 4.4 Przywracanie ustawień fabrycznych W komputerze MC 2.0 można przywrócić ustawienia fabryczne. UWAGA: Wszystkie dane i wszystkie ustawienia osobiste zostaną przy tym usunięte. B B Wszystkie przyciski wcisnąć równocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy. Na ekranie pojawi się zapytanie FABRYCZNE--KASUJ KASUJ--POTWIERDZ W razie absolutnej pewności, że mają zostać przywrócone ustawienia fabryczne, należy wybrać M w celu potwierdzenia. W celu potwierdzenia komputer MC 2.0 wyświetla komunikat KASUJ--USTAWIONO. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 207 DE ENG FR IT ES NL PL 5. Instalacja 5.1 Montaż nadajnika, magnesu i uchwytu na kierownicy Należy rozpocząć od montażu nadajnika i magnesu. Krok 1 Luźno zamontuj czujnik na przednim widelcu, przy pomocy opasek zaciskowych, tak abyś mógł go jeszcze wyregulować. Montaż jest możliwy zarówno po prawej jaki i lewej stronie widelca. UWAGA: Znacznik czujnika na nadajniku musi przy tym wskazywać w kierunku szprych. W zależności od ilości wolnego miejsca nadajnik można zamontować na widelcu z przodu, po wewnętrznej stronie lub z tyłu. >>> P02 Krok 2 Luźno zamontuj magnes na szprysze przedniego koła, tak abyś mógł go jeszcze wyregulować. Ustaw magnes tak, aby wskazywał w kierunku miejsca oznaczenia czujnika na nadajniku. Krok 3 Wyreguluj położenie magnesu tak, aby znajdował się w odległości 1 do 5 mm od oznaczenia czujnika na nadajniku. W celu uzyskania pożądanej odległości reguluj również położenie nadajnika. 208 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING >>> P01 Krok 4 W celu ostatecznego zamontowania czujnika zaciśnij paski zaciskowe i obetnij ich zbędne końce. Krok 5 W celu ostatecznego zamontowania magnesu, zaciskaj magnes na szprysze do czasu, gdy będzie on bezpiecznie zamocowany. Krok 6 Owiń przewód wokół widelca i linki hamulcowej i poprowadź go do kierownicy. Poruszaj kierownicą i sprawdź skok widelca upewnij się w ten sposób, czy na przewodzie jest wystarczający luz, aby przewód nie został urwany w czasie jazdy. PL NL ES IT 5.2 Wkładanie baterii do komputera Komputer VDO jest dostarczany bez wbudowanej baterii. Przed pierwszym uruchomieniem należy umieścić baterię w urządzeniu. Krok 1 Włożyć baterię do obudowy komputera biegunem dodatnim do góry. Krok 2 Uważać, aby bateria nie była przekrzywiona. Krok 3 Uważać, aby gumowa uszczelka leżała płasko na pokrywie komory na baterie. FR ENG DE >>> P04 Krok 4 Włożyć pokrywę komory na baterię do otworu i przekręcić ją monetą w prawo do oporu (ok. ⅓ obrotu). WSKAZÓWKI dotyczące wymiany baterii: VDO zaleca wymianę baterii raz w roku. Należy odpowiednio wcześniej zaopatrzyć się w nową baterię, aby zapewnić sprawne działanie transmisji radiowej. Przy wymianie baterii wszystkie ustawienia i przebyty dystans całkowity są zapisywane. 5.3 Umieszczanie komputera w uchwycie na kierownicy >>> P05 System VDO Twist-Click łączy bezpiecznie komputer z uchwytem na kierownicę. Krok 3 W celu wymontowania obrócić komputer w lewo (nie należy przy tym naciskać ani ciągnąć). Krok 1 Włożyć komputer w uchwyt w pozycji godziny 10. Pomoc: Przymocowanie w Prawo, Luzowanie w Lewo Krok 2 Obrócić komputer w prawo na pozycję godziny 12 „twist” i zatrzasnąć w uchwycie „click”. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 209 DE ENG FR IT ES NL PL 6 Ustawienia podstawowe 6.1 Ustawianie języka Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Przy pierwszym ustawianiu języka pojawia się komunikat: SETTINGS--OPEN?, a następnie LANGUAGE--SELECT--. Potwierdzenie za pomocą M . Za pomocą przycisku A lub P należy przewijać listę do momentu pojawienia się napisu JEZYK--POLISH. Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się zapytanie POLISH--WYBIERZ OK? Potwierdzenie za pomocą M . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat LANGUAGE-ENGLISH. Komputer MC 2.0 potwierdzi wybór komunikatem WYBRANO--JĘZYK. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.2 Ustawianie jednostek miary Za pomocą przycisku P należy przewinąć ekran do opcji WYMIARY--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Tutaj można ustawić jednostki miary dla: B prędkości i odcinka (KMH lub MPH) B wysokości (metry lub stopy) B temperatury (Celsjusz lub Fahrenheit) Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. 210 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL Na ekranie pojawia się napis PREDKOSC--KMH lub MPH. Wybór KMH lub MPH za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawia się napis WYSOKOSC--METRY lub STOPY. Wybór METRY lub STOPY za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . NL ES IT FR ENG DE Zapytanie WYMIARY--USTAW OK? Potwierdzenie za pomocą M lub powrót w celu korekty C . Komputer potwierdza wybór wyświetlając komunikat WYMIARY--USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. Na ekranie pojawia się napis TEMPERATURA-CELSJUSZ lub FAHRENHEIT.Wybór Celsjusza lub Fahrenheita za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . 6.3 Ustawianie wielkości opony Tutaj ustawia się obwód koła (obwód opony). Obwód koła można ustawić oddzielnie dla roweru 1 i roweru 2. Obwód koła można wprowadzić ręcznie w mm lub jest on ustalany automatycznie na podstawie tabeli z rozmiarami kół. >>> P05 Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku P należy przewinąć ekran do opcji ROZMIAR KOLA--USTAW--. Potwierdzenie za pomocą M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 211 DE ENG FR IT ES NL PL Na ekranie pojawi się napis ROZMIAR KOLA-ROWER 1 lub ROWER 2. Wybór ROWER 1 lub ROWER 2 za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się napis ROZMIAR KOLA-USTAWIENIA lub TYP OPONY. Wybór opcji ręcznej lub listy opon za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . W przypadku wybrania funkcji USTAWIENIA: Obwód koła w mm miga (w przypadku MPH wyświetlane są tutaj cale). Obwód koła można zmniejszyć za pomocą przycisku A lub zwiększyć za pomocą przycisku P . Po ustawieniu prawidłowego obwodu koła potwierdzić za pomocą M . Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie ROWER 1 (lub ROWER 2)--USTAW OK?. Potwierdzić za pomocą M lub dokonać korekty za pomocą C . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem ROZMIAR KOLA-USTAWIONO. 212 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING W przypadku wybrania TYP OPONY: Za pomocą przycisku A lub P można przewijać listę opon. Gdy zostanie wyświetlony odpowiedni typ opony (np. 700 x 23 C) potwierdzić za pomocą M . Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie 700 x 23 C-WYBIERZ OK? Potwierdzić za pomocą M lub dokonać korekty za pomocą C . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem ROZMIAR KOLA-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. PL NL ES 6.4 Ustawianie zegara Tutaj można ustawić aktualną godzinę. Godzinę można ustawić w formacie 24-godzinnym lub 12-godzinnym. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku P należy przewinąć ekran do opcji ZEGAR--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat ZEGAR-ZEGAR 24 H lub ZEGAR 12 H. Wybór za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzić za pomocą M . IT FR ENG DE >>> P06 Na ekranie pojawi się komunikat ZEGAR--USTAW MINUT. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Pojawi się zapytanie ZEGAR--USTAW OK? Potwierdzenie za pomocą M . Komputer potwierdza ustawienia za pomocą komunikatu ZEGAR-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. Na ekranie pojawi się komunikat ZEGAR-USTAW GODZ. Wartość godzinowa miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 213 DE ENG FR IT ES NL PL 6.5 Ustawianie całkowitego dystansu Tutaj można ustawić przebyty dystans całkowity. Ustawienia dotyczą oddzielnie roweru 1 i roweru 2. Na początku sezonu można wyzerować przebyty dystans całkowity. UWAGA: Przy wymianie baterii dystans całkowity jest ZAPISYWANY. Dane nie zostają utracone. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku P należy przewinąć ekran do opcji DYST CALK.--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat DYST CALK.-DYST CALK 1 lub DYST CALK 2. Wybór za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzić za pomocą M . 214 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Na ekranie pojawi się komunikat DYST CALK 1 (lub DYST CALK 2)--USTAW KM. Pierwsza cyfra miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Teraz miga druga cyfra. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Wprowadzanie wartości należy kontynuować do momentu, gdy zostaną ustawione wszystkie cyfry. Zapytanie DYST CALK 1 (lub DYST CALK 2)--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M lub dokonać korekty za pomocą C . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem DYST CALK 1 (lub DYST CALK 2)--USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. PL NL ES IT FR ENG DE 6.6 Ustawianie NAWIGATOR Nawigator ustawia się bezpośrednio w menu funkcyjnym. Ustawianie: Na wyświetlaczu pojawi się NAWIGATOR --USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat NAWIGATOR-ROSNACO lub MALEJACO. Wybór przyciskami A lub P . Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się napis NAWIGATOR--USTAW DYST. Metry dystansu migają. Pierwsza cyfra miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Teraz miga druga cyfra. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Wprowadzanie wartości należy kontynuować do momentu, gdy zostaną ustawione wszystkie cyfry. Zapytanie NAWIGATOR--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer wyświetli komunikat NAWIGATOR--USTAWIONO. Po wprowadzeniu ustawień komputer MC 2.0 automatycznie powróci do trybu funkcyjnego. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 215 DE ENG FR IT ES NL PL 6.7 Ustawianie czasu jazdy Całkowity czas jazdy można ustawić oddzielnie dla roweru 1 i roweru 2. Przed rozpoczęciem sezonu całkowity czas jazdy można wyzerować. UWAGA: Przy wymianie baterii całkowity czas jazdy jest ZAPISYWANY. Dane nie zostają utracone. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku P należy przewinąć ekran do opcji CZAS JAZDY--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat CZAS JAZDY-CZAS JAZDY 1 lub CZAS JAZDY 2. Wybór za pomocą przycisku A lub P . Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat CZAS JAZDY 1-USTAW GODZ. Wartość godzinowa miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . 216 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Na ekranie pojawi się komunikat CZAS JAZDY 1-USTAW MINUT.Wartość minutowa miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Zapytanie CZAS JAZDY 1--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem CZAS JAZDY 1-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. PL NL ES IT FR ENG DE 6.8 Ustawianie wysokości startowej W komputerze MC 2.0 można ustawić dwie różne wysokości startowe. Jedną z nich może być np. wysokość startowa w miejscu zamieszkania. Drugą wysokością startową może być np. wysokość w miejscu urlopu. Przed każdym rozpoczęciem jazdy można za pomocą wysokości startowej łatwo i szybko dokonać rekalibracji aktualnego ciśnienia powietrza w stosunku do ustawionej wysokości startowej. Temat: Rekalibracja Komputer mierzy wysokość w odniesieniu do ciśnienia powietrza. Ciśnienie powietrza zmienia się w zależności od pogody. Zmiana ciśnienia powietrza powoduje zafałszowanie wartości wysokości. Dzięki rekalibracji aktualnie zmierzone ciśnienie powietrza zostaje przeliczone odpowiednio do ustawionej wysokości startowej. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji BAZOWA WYSOK--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat BAZOWA WYSOK-BAZOWA WYS 1 lub BAZOWA WYS 2. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat BAZOWA WYS 1-USTAW METRY.Liczba metrów miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Zapytanie BAZOWA WYS 1--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer wyświetli komunikat BAZOWA WYS 1--USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 217 DE ENG FR IT ES NL PL 6.9 Ustawianie aktualnej wysokości Tutaj można ustawić aktualną wysokość. Aktualna wysokość jest ustawiana, gdy w zależności od pogody zmieni się ciśnienie powietrza i wysokość wyświetlana na ekranie nie odpowiada rzeczywistej aktualnej wysokości (np. podana wysokość na przełęczy). Na ekranie pojawi się napis AKTUAL WYSOK-WYSOKOSC lub CISNIEN. POW. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Aktualną wysokość można ustawić na dwa sposoby. Wprowadzenie aktualnej wysokości w metrach lub wprowadzenie ciśnienia powietrza n.p.m. Po wprowadzeniu ciśnienia powietrza n.p.m. na tej podstawie wyliczana jest aktualna wysokość. Informacje dotyczące ciśnienia powietrza n.p.m. można znaleźć np. w Internecie. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji AKTUAL WYSOK--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . W przypadku wyboru WYSOKOSC: Na ekranie pojawi się komunikat AKTUAL WYSOK-USTAW METRY.Liczba metrów miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Zapytanie AKTUAL WYSOK--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer MC 2.0. wyświetli komunikat AKTUAL WYSOK-USTAWIONO. 218 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING PL W przypadku wyboru CISNIEN. POW: NL ES IT FR ENG DE Zapytanie CISNIEN. POW--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat CISNIEN POW-USTAW CISN. Wartość ciśnienia powietrza miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć tę wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Komputer MC 2.0. wyświetli komunikat AKTUAL WYSOK-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.10 Dopasowanie wysokości podczas transportu roweru Komputer MC 2.0 jest wyposażony w czujnik ruchu. Gdy rower z zamontowanym komputerem MC 2.0 jest transportowany (np. w samochodzie), za pomocą czujnika ruchu dopasowywana jest aktualna wysokość, jeśli w trakcie transportu zmieniło się ciśnienie powietrza. Komputer musi być umieszczony w uchwycie na kierownicy. 6.11 Ustawiane przewyższenia podjazdu Przewyższenie pokonane pod górę można ustawić oddzielnie dla ROWERU 1 i ROWERU 2. Przed rozpoczęciem sezonu całkowite przewyższenie można wyzerować. UWAGA: Przy wymianie baterii całkowite przewyższenie jest ZAPISYWANE. Dane nie zostają utracone. Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji PRZEWYZ--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 219 DE ENG FR IT ES NL PL Na ekranie pojawi się napis PRZEWYZ--PRZEWYZ 1 lub 2. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat PRZEWYZ 1--USTAW METRY. Liczba metrów miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Teraz miga druga cyfra. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Wprowadzanie wartości należy kontynuować do momentu, gdy zostaną ustawione wszystkie cyfry. Zapytanie PRZEWYZ 1--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem PRZEWYZ 1-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. 6.12 Ustawianie przewyższenia zjazdu Przewyższenie pokonane w dół można ustawić oddzielnie dla ROWERU 1 i ROWERU 2. Przed rozpoczęciem sezonu całkowite przewyższenie można wyzerować. UWAGA: Przy wymianie baterii całkowite przewyższenie jest ZAPISYWANE. Dane nie zostają utracone. 220 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Ustawianie: Przytrzymać przycisk M przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA-OTWORZ? miga. Na wyświetlaczu pojawi się JEZYK--WYBIERZ--. Za pomocą przycisku ALTI A należy przewinąć ekran do opcji SPAD WYSOK--USTAW--. Potwierdzić za pomocą M . PL Na ekranie pojawi się komunikat SPAD WYSOK-SPAD WYSOK 1 lub 2. Wybór za pomocą A lub P . Potwierdzenie za pomocą M . Na ekranie pojawi się komunikat SPAD WYSOK 1--USTAW METRY. Liczba metrów miga. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . Teraz miga druga cyfra. Za pomocą przycisku A można zmniejszyć, a przycisku P zwiększyć podaną tutaj wartość. Po wprowadzeniu prawidłowej wartości potwierdzić za pomocą M . NL ES IT FR ENG DE Zapytanie SPAD WYSOK 1--USTAW OK? należy potwierdzić za pomocą M . Komputer potwierdza ustawienia komunikatem SPAD WYSOK 1-USTAWIONO. W celu opuszczenia trybu ustawień należy przytrzymać przycisk C przez 3 sekundy. Komunikat USTAWIENIA--ZAMKNIJ? miga. Komputer przełącza się na tryb funkcyjny. Wprowadzanie wartości należy kontynuować do momentu, gdy zostaną ustawione wszystkie cyfry. 7. Tryb oczekiwania Komputer MC 2.0 jest wyposażony w tryb oczekiwania w celu redukcji zużycia baterii. Komputer MC 2.0 ponownie włącza lub pobudza się po wciśnięciu dowolnego przycisku lub pod wpływem impulsu prędkości z czujnika. Jeśli komputer nie odbiera sygnałów dotyczących prędkości, wówczas po 5 minutach przełącza się on na tryb oczekiwania. Na wyświetlaczu pojawia się napis ST. USPIENIA. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 221 DE ENG FR IT ES NL PL 8. Warunki gwarancji VDO Cycle Parts zapewnia 3-letnią gwarancję na komputer VDO liczoną od daty kupna. Gwarancja obejmuje wady materiału, błędy przy przetwarzaniu danych w komputerze, czujnikach/nadajnikach i uchwycie na kierownicę. Kabel i baterie, a także materiały służące do montażu, nie są objęte gwarancją. Gwarancja jest ważna jedynie wtedy, gdy części, których ona dotyczy, nie były otwierane (wyjątek: komora na baterie komputera), nie użyto siły ani nie doszło do celowego uszkodzenia. Należy zachować dowód zakupu, aby w razie reklamacji móc go przedłożyć. W razie uprawnionej reklamacji klient otrzyma od nas porównywalny sprzęt wymienny. Prawo do zastąpienia komputera modelem identycznym nie przysługuje, jeśli w wyniku zmiany modeli produkcja reklamowanego modelu została wstrzymana. Z wszelkimi reklamacjami należy zwracać się do punktu handlowego, w którym urządzenie zostało kupione. Reklamację można także przesłać bezpośrednio do producenta: 222 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Niemcy) W razie pytań technicznych jesteśmy do dyspozycji w standardowych godzinach pracy biura pod następującym numerem infolinii: +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 10 +49 (0) 63 21- 95 82 7 - 18 Więcej informacji technicznych można uzyskać na stronie: www.vdocyclecomputing.com W toku dalszego rozwoju firma zastrzega sobie prawo do zmian technicznych. PL NL ES IT FR ENG DE 9. Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Na ekranie wyświetla się połowa obszaru (np. po wymianie baterii) Oprogramowanie komputera po wymianie baterii nie działa prawidłowo Wyjąć i ponownie włożyć baterię Brak wskaźnika prędkości Odległość pomiędzy czujnikiem a magnesem jest zbyt duża Skorygować pozycję czujnika i magnesu Brak wskaźnika prędkości Głowica komputera nie została prawidłowo zatrzaśnięta w uchwycie na kierownicy Głowicę komputera umieścić w uchwycie na kierownicy, obrócić do oporu („click”) Brak wskaźnika prędkości Obwód koła nie został prawidłowo ustawiony lub jego wartość wynosi zero Ustawić obwód koła Wskazanie na wyświetlaczu jest blade Wyczerpana bateria Sprawdzić, ew. wymienić baterię Wskazanie na wyświetlaczu jest blade Temperatury poniżej 5° osłabiają działanie wyświetlacza W normalnych temperaturach wyświetlacz ponownie działa normalnie Nieprawidłowe wskazanie wysokości (aktualna wysokość jest błędna) Zmieniło się ciśnienie powietrza, ale aktualna wysokość nie została ponownie skalibrowana w odniesieniu do zmienionego ciśnienia powietrza Dokonać rekalibracji aktualnej wysokości www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 223 DE ENG FR IT ES NL PL 10. Dane techniczne Komputer: ok. 54 W x 49 S x 15 G mm, masa: ok. 45 g Uchwyt na kierownicę: Masa: ok. 10 g Bateria komputera: 3 V, typ 2032 Żywotność baterii komputera: 400 godzin jazdy, ok. 8000 km (5000 mil) Temperatura pracy wyświetlacza: -10°C do +60°C 224 MC 2.0 WR Zakres prędkości: przy wielkości koła 2155 mm, min. 2.0 km/h, maks. 199,8 km/h Zakres pomiaru czasu jazdy: maks. 99:59:59 HH:MM:SS. Zakres pomiaru stopera: maks. 99:59:59 HH:MM:SS. Zakres pomiaru licznika trasy dziennej: maks. 999,99 km lub mi Zakres pomiaru nawigatora: od -999,99 do +999,99 km lub mi Zakres pomiaru całkowitego przebiegu dla roweru 1 i roweru 2: maks. 99,999 km lub mi Zakres pomiaru kilometrów dla przebiegu całkowitego rower 1 + rower 2: maks. 199,999 km lub mi Zakres pomiaru wysokości: -999 m do + 4999 m Zakres ustawienia obwodu koła: od 100 mm do 3999 mm (3,9 do 157,4 cali) VDO CYCLECOMPUTING PL NL ES IT FR ENG DE PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą! sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 225 226 MC 2.0 WR VDO CYCLECOMPUTING www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WR 227 MC 2.0 CP82000 www.cyclecomputing.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

VDO MC 2.0 WR Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding