Documenttranscriptie
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
www.kompernass.com
manual design, photos, translations
by ORFGEN Marketing & Communication
Essen · Germany
09/2003
Seite 3
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
KH 2205
KH 2206
KH 2204
KH 2207
D
PROJEKTIONSUHR
MIT RADIO
GB PROJECTION
CLOCK RADIO
F
RADIO-RÉVEIL
À PROJECTION
14:48 Uhr
Seite 4
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 5
D
Bedienungshinweise
Seite
8
GB
Operating instructions
Page
11
F
Mode d'emploi
Page
14
I
Istruzioni per l‘uso
Pagina
17
E
Instrucciones para el manejo
Página
20
P
Instruções de utilização
Página
23
NL
Bedieningsaanwijzingen
Pagina
26
GR
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
™ÂÏ›‰·
29
PL
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi
Strona
32
CZ
Pokyny k ovládání
Strana
35
FIN
Käyttö- ja turvaohjeet
Sivu
38
S
Användar- och Säkerhetsanvisning
Sidan
41
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 7
KH 2204
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 8
KH 2205
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 11
KH 2206
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 12
KH 2207
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 10
BATTERIEN
Batterien: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x für Radio, Displaybeleuchtung und Projektion
· 1 x für die LCD-Uhr (das Fach ist beschrieben
mit „CLOCK USE“)
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes
wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband.
D
10
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 11
CONTROL ELEMENTS
Time (display)
Radio station display
Snooze, Light
Display background
Time Set
Alarm
Minutes
Hours
FM antenna
Focus for projection
Tuner
Volume control/buzzer
External 3V DC connection,
radio only
Battery compartment
Projection On/Off
Alarm On/Off
FM/AM selector
RADIO OPERATION
· To switch on the radio, turn the dial clockwise
(audible »click«).
· Now set the desired volume with the control .
· Set the band selector to the desired wave (AM/FM).
· Use the tuner to set the radio station of your choice.
The radio station display indicates the frequency.
· To switch off, turn the dial counter clockwise until a »click«
can be heard.
SETTING THE ALARM CLOCK
· Turn off the radio – set the control to BUZZ (audible »click«).
· Press button (ALARM) for alarm time. The alarm time will
show on the display.
· To change the alarm time, hold the alarm button until
the correct time is set with
Hour and Minute . To activate the alarm function,
set the ALARM On/Off switch to “ON”.
GB
11
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 13
BATTERIES
Batteries: Mignon 1.5 V (UM 3 R6/"AA")
· 2 x for radio, display light and projection
· 1 x for LCD clock (the compartment says "CLOCK USE")
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes
wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband.
GB
13
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 16
ECLAIRAGE ARRIERE DE L’ECRAN ET PROJECTION
Si l’on actionne une fois la touche de répétition d’alarme ,
l’éclairage arrière de l’écran et la projection de l’heure sont
activés pendant env. 10 secondes.
PILES
Piles: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x pour la radio, l’éclairage arrière de l’écran et la projection
· 1 x pour la montre à cristaux liquides (le compartiment est
marqué „CLOCK USE“)
ELIMINATION DES PILES
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères.
Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles et
accus à un point de collecte de sa commune ou de son quartier
ou dans le commerce.
Cet engagement permet d'assurer une élimination des piles dans
le respect de l'environnement.
Ne rendez les piles et accus que s'ils sont déchargés.
Pour les mesures nécessaires à l'élimination de l'appareil,
adressez-vous à l'association d'élimination des déchets compétente.
F
16
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:48 Uhr
Seite 19
BATTERIE
Batterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x per Radio, illuminazione display e proiezione
· 1 x prer orologio LCD (il vano è contrassegnato con la scritta
„CLOCK USE“)
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti urbani.
Ogni utilizzatore è dovuto di legge, di smaltire le batterie e
gli accumulatori presso un centro di raccolta del suo comune
oppure presso il commercio.
Questo obbligo serve per garantire lo smaltimento in modo
non nocivo per l’ambiente.
Restituire solamente batterie scariche.
Per lo smaltimento dell’apparecchio rivolgetevi per favore al
centro di smaltimento responsabile della vostra zona.
I
19
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 21
FUNCIÓN SNOOZE
Al pusar la tecla SNOOZE se interrumpe el sonido del
despertador durante 8 minutos. Una vez transcurridos estos
8 minutos, se vuelve a activar el sonido del despertador.
Para desactivar completamente el despertador, situar el
interruptor ALARMA conec./descon. en “OFF”.
AJUSTE DE LA HORA
· Para ajustar las horas, pulse simultáneamente la tecla de
ajuste de hora y la tecla de ajuste de las horas hasta
que aparezca en la pantalla la cifra deseada.
· Para ajustar los minutos, pulse simultáneamente la tecla de
ajuste de hora y la tecla de ajuste de los minutos hasta
que aparezca en la pantalla la cifra sdeseada.
PROYECCIÓN
Para una correcta proyección de la hora en la pared o en
el techo, el elemento giratorio de proyección debe girarse
hacia delante, la zona de proyección no debe estar iluminada.
1. Sitúe el interruptor proyección conec./descon. en ON.
2. Oriente el elemento de proyección como desee. La hora
aparecerá proyectado en el lugar predeterminado. Distancia
de proyección es de 2 metros aproximadamente.
3. Ajuste la nitidez de la proyección con el foco .
ILUMINACIÓN DE FONDO DE LA PANTALLA
Y PROYECCIÓN
Al pulsar la tecla Snooze , se activa durante alrededor de
10 segundos la iluminación de la pantalla y la proyección de
la hora.
E
21
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 22
PILAS
Pilas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 para la radio, iluminación de la pantalla y proyección
· 1 para la pantalla del reloj (en este compartimiento se puede
leer „CLOCK USE“)
E
22
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 25
ILUMINAÇÃO DE PLANO DE FUNDO
PARA A VISUALIZAÇÃO E PROJECÇÃO
Ao accionar uma única vez a tecla Snooze activa por aprox.
10 segundos a iluminação do visor e a projecção da hora.
PILHAS
Pilhas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x para rádio, iluminação do visor e projecção
· 1 x para o relógio LCD (o compartimento está descrito
com „CLOCK USE“)
P
25
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 26
BEDIENINGSELEMENTEN
Tijdweergave (display)
Zenderweergave
Snooze, verlichting
display-achtergrond
Toets tijdinstelling
Toets wektijd
Toets minuten
Toets uren
FM-antenne
Focus voor de projectie
Fijnregelaar
Volumeregelaar/zoemer
Externe 3V-gelijkstroomaansluiting, alleen radio
Batterijvakje
Projectie Aan/Uit
Alarm Aan/Uit
Bandkeuzeschakelaar
RADIOMODUS
· Voor het inschakelen de regelaar met de klok mee
draaien (u hoort een »klik«).
· Stel het gewenste volume in met de volumeregelaar .
· Stel de bandkeuzeschakelaar in op de gewenste
golflengte (AM/FM).
· Stel met de fijnregelaar de gewenste zender in. U kunt
de frequenties aflezen op de zenderweergave .
· Draai de regelaar voor het uitschakelen tegen de klok in
totdat u „klik“ hoort.
WEKTIJD INSTELLEN
· Radio uitschakelen - stel de regelaar in op BUZZ (u hoort
een »klik«).
· Druk de toets voor wektijd (ALARM) in. De wektijd
verschijnt op het display.
· Houd voor het veranderen van de wektijd de wektoets
ingedrukt totdat met de toetsen „uren“ en „minuten“ de
gewenste wektijd is ingesteld. Zet voor het activeren van
de wekfunctie de schakelaar ALARM Aan/Uit op “ON”.
NL
26
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 27
SNOOZE-FUNCTIE
Bediening van de toets SNOOZE onderbreekt het
weksignaal 8 minuten lang. Na afloop van deze 8 minuten
wordt het weksignaal herhaald.
Zet de schakelaar ALARM Aan/Uit op “OFF” om de
wekker helemaal uit te schakelen.
KLOKTIJD INSTELLEN
· Druk voor het instellen van de volle uren de tijdinstellingstoets
en tegelijkertijd de toets voor de uurinstelling in totdat
de gewenste tijd op het display wordt weergegeven.
· Druk voor het instellen van de minuten de tijdinstellingstoets
en tegelijkertijd de toets voor de minuteninstelling in
totdat de gewenste minuut op het display wordt weergegeven.
PROJECTIE
Voor de juiste weergave van de tijd op muur of plafond moet
u het projectie-element naar voor draaien en moet het vertrek
donker genoeg zijn.
1. Zet de schakelaar “Projectie Aan/Uit op “ON”.
2. Richt het projectie-element naar uw wens. De tijd wordt dan
op die plek geprojecteerd. Projectieafstand ca. meter.
3. Stel met de focus de gewenste scherpte in.
ACHTERGRONDVERLICHTING VOOR DISPLAY
EN PROJECTIE
Eenmaal indrukken van de “snooze”-toets activeert ca.
10 seconden lang de displayverlichting en de tijdprojectie.
NL
27
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 28
BATTERIJEN
Batterijen: mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
∏ 2 x voor radio, displayverlichting en projectie
· 1 x voor de LCD-klok (dit vakje draagt het opschrift
„CLOCK USE“)
AFVOER VAN VERBRUIKTE BATTERIJEN
Batterijen horen niet thuis in het huisafval.
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, alle oude batterijen en
accu’s af te geven bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Deze verplichting moet ervoor zorgen dat batterijen op
milieuvriendelijke wijze kunnen worden afgevoerd.
Geef alleen lege batterijen en accu’s af.
Voor de vereiste afvoerwijze voor het apparaat verwijzen wij
naar de desbetreffend van toepassing zijnde voorschriften.
NL
28
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 29
™∆√πÃ∂π∞ Ã∂πƒπ™ª√À
ŒÓ‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ (ÔıfiÓË)
ŒÓ‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
∞ʇÓÈÛË (Snooze),
ʈÙÈÛÌfi˜ ºfiÓÙÔ ÔıfiÓ˘
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË
Ù˘ ÒÚ·˜
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË
Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÙÒÓ
¶Ï‹ÎÙÚÔ ˆÚÒÓ
∫ÂÚ·›· FM
∂ÛÙ›·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜
ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ¤ÓÙ·Û˘
‹¯Ô˘/‚ÔÌ‚ËÙ‹˜
∂͈ÙÂÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË, Û˘Ó¯ԇ˜
Ú‡̷ÙÔ˜ 3V, ÌfiÓÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
£‹ÎË ÁÈ· ̷ٷڛ˜
¶ÚÔ‚ÔÏ‹ √¡/OFF
AʇÓÈÛË √¡/OFF
¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜
Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜
§∂π∆√Àƒ°π∞ ƒ∞¢π√ºø¡√À
·
·
·
·
·
°È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿
(·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ).
∆ÒÚ· Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.
∂ÈϤÍÙ ̤ۈ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ÙÔ
ÂÈı˘ÌËÙfi ·̷ (AM/FM).
M ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ڢıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi. ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ Ê·›ÓÂÙ·È
Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
°È· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿
̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· »ÎÏÈΫ.
ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™ ∞ºÀ¶¡π™∏™
·
·
·
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ – Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÛÙË ı¤ÛË
BUZZ (·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ).
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
(ALARM). ∏ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÒÚ·˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ ̤¯ÚÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘
̤ۈ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ ÁÈ· ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ Î·È ÏÂÙÒÓ .
GR
29
Manual Projektionsuhr pt9
·
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 30
°È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "ON".
§∂π∆√Àƒ°π∞ "SNOOZE"
¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SNOOZE ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
ÁÈ· 8 ÏÂÙ¿. ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ù· 8 ÏÂÙ¿ ·ӷϷ̂¿ÓÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜
·Ê‡ÓÈÛ˘.
°È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "√FF".
ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™
·
·
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ·
ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ ,
̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿ ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ·
ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÏÂÙÒÓ ,
̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÏÂÙÒÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
¶ƒ√µ√§∏
°È· ÙË ÛˆÛÙ‹ ·ÂÈÎfiÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÚÔ˜
Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È Ó· Û˘ÛÎÔÙ›ÛÂÙ ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔ ¯ÒÚÔ.
1. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ √¡/OFF ÛÙË ı¤ÛË OFF.
2. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË. ∏ ÒÚ·
ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌ›Ô. ∞fiÛÙ·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÂÚ.
2 ̤ÙÚ·.
3. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ô͇ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
ÂÛÙ›·Û˘ .
GR
30
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 31
ºø∆π™ª√™ º√¡∆√À °π∞ ∆∏¡ √£√¡∏ ∫∞π ∆∏¡
¶ƒ√µ√§∏
ªÂ ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ "Snooze" ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ·
ÂÚ. 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ô ÊˆÙÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜
ÒÚ·˜.
ª¶∞∆∞ƒπ∂™
ª·Ù·Ú›Â˜: ªÈÓÈfiÓ 1,5 V (UM 3 R6/"AA")
·
·
x 2 ÁÈ· Ú·‰ÈfiʈÓÔ, ʈÙÈÛÌfi ÔıfiÓ˘ Î·È ÚÔ‚ÔÏ‹˜
x 1 ÁÈ· ÂÌÊ¿ÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ
(ı‹ÎË ÌÂ ÂÈÛ‹Ì·ÓÛË "CLOCK USE")
∞¶OPPIæH TøN M¶ATAPIøN
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È ÛÙ· ÛÎÔ˘›‰È·
Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
∫¿ı ηٷӷψً˜ ˘Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È Ó· ‰›ÓÂÈ fiϘ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ηÈ
ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ÛÙ· ÂȉÈο ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ‰‹ÌÔ˘ / Ù˘
ÎÔÈÓfiÙËÙ·˜ ‹ ȉȈÙÈÎÒÓ ÊÔÚ¤ˆÓ.
ªÂ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·Ú·¿Óˆ fiÚˆÓ, Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÛÙËÓ
ÔÈÎÔÏÔÁÈ΋ ‰È·¯Â›ÚÈÛË ÙˆÓ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ.
∂ÈÛÙÚ¤„Ù ÙȘ ̷ٷڛ˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ÌfiÓÔ ÛÂ
·ÔÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË.
°È· Ù· ··ÈÙÔ‡ÌÂÓ· ̤ÙÚ· Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ¤ÓˆÛË Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ.
GR
31
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 32
ELEMENTY OBS¸UGOWE
Wskaênik czasu (wyÊwietlacz)
Wskazanie stacji radiowej
Snooze, podÊwietlenie
T∏a wyÊwietlacza
Przycisk ustawiania czasu
Przycisk czasu budzenia
Przycisk ustawiania minut
Przycisk ustawiania godzin
Antena FM
Ognisko projektora
Regulator strojenia
Regulator g∏oÊnoÊci / brz´czek
Zewn´trzne przy∏àcze
pràdu sta∏ego 3V, tylko dla radia
Gniazdo baterii
W∏àcznik / wy∏àcznik projekcji
W∏àcznik / wy∏àcznik alarmu
Prze∏àcznik wyboru pasma
RADIO
·
·
·
·
·
W celu w∏àczenia radia przekr´ciç regulator zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (a˝ do s∏yszalnego »klikni´cia«).
Teraz ustawiç przy pomocy regulatora ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.
Prze∏àcznik wyboru pasma ustawiç na ˝àdane fale (AM/FM) .
Regulatorem strojenia ustawiç ˝àdanà stacj´ radiowà.
Cz´stotliwoÊci mo˝na odczytaç na wskaêniku.
Aby wy∏àczyç radio przekr´ciç regulator w stron´ przeciwnà do
ruchu wskazówek zegara do chwili s∏yszalnego »klikni´cia«.
USTAWIANIE CZASU BUDZENIA
·
·
·
·
Wy∏àczyç radio – ustawiç regulator na pozycj´ BUZZ (a˝ do
s∏yszalnego »klikni´cia«).
Wcisnàç przycisk czasu budzenia (ALARM). Czas budzenia
pojawia si´ na wyÊwietlaczu.
W celu zmiany czasu budzenia przytrzymaç wciÊni´ty przycisk
budzenia do momentu ustawienia ˝àdanego czasu przyciskami
godziny i minuty .
Aby aktywowaç funkcj´ budzenia w∏àcznik ALARM Za∏./ Wy∏.
ustawiç na pozycj´ “ON”.
PL
32
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 34
BATERIE
Baterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
·
·
2 x do radia i podÊwietlacza
1 x do zegara ciek∏okrystalicznego (gniazdo baterii oznaczone
napisem „CLOCK USE“)
UTYLIZACJA BATERII
Baterii nie wolno wyrzucaç do domowego Êmietnika.
Ka˝dy u˝ytkownik jest ustawowo zobowiàzany do zdawania
zu˝ytych baterii i akumulatorów we w∏aÊciwym punkcie zbiorczym,
znajdujàcym si´ na terenie jego gminy lub miasta bàdê w punkcie
sprzeda˝y.
To zobowiàzanie ma zapewniç bezpieczny dla Êrodowiska
naturalnego sposób utylizacji baterii. Baterie i akumulatory nale˝y
zdawaç tylko w stanie roz∏adowanym.
W celu zasi´gni´cia informacji dotyczàcych w∏aÊciwego sposobu
utylizacji urzàdzenia prosimy zwracaç si´ do odpowiednich
lokalnych instytucji zajmujàcych si´ usuwaniem odpadów.
PL
34
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 35
OVLÁDACÍ PRVKY
Zobrazení ãasu (displej)
Zobrazení vysílaãe
Snooze, osvûtlení
Pozadí displeje
Tlaãítko nastavení ãasu
Tlaãíko ãasu buzení
Tlaãítko minut
Tlaãítko hodin
Anténa pro FM
Ohnisko pfii projekci
Regulátor ladûní
Regulátor hlasitosti /bzuãák
Externí pfiípojka 3V,
jen rádio
Schránka na baterie
Projekce Zap/Vyp
Alarm Zap/Vyp
Pfiepínaã ke zvolení pásma
RÁDIOV¯ PROVOZ
·
·
·
·
·
K nastavení otoãte regulátorem ve smûru pohybu hodinov˘ch
ruãiãek (sly‰iteln˘ »slab˘ signál«).
Nyní nastavte regulátorem Ïádoucí hlasitost.
Pfiepínaã ke zvolení pásma nastavte na Ïádoucí vlnu (AM/FM).
Regulátorem ladûní nastavte Ïádoucí vysílaã. Kmitoãty lze
odeãíst na zobrazení vysílaãe .
K vypnutí otoãte regulátorem proti smûru hodinov˘ch ruãiãek,
aÏ je sly‰iteln˘ » slab˘ signál«.
NASTAVENÍ âASU BUZENÍ
·
·
·
·
Vypnûte rádio – regulátor nastavte na BUZZ (sly‰iteln˘
»slab˘ signál«).
Stisknûte tlaãítko pro nastavení ãasu buzení (ALARM).
âas buzení se objeví na displeji.
Ke zmûnû ãasu buzení drÏte tlaãítko buzení tak dlouho stisknuté,
pokud nezadáte Ïádoucí ãas buzení pomocí tlaãítek pro hodiny
a minuty .
K aktivaci funkce ãasu buzení nastavte spínaã ALARM Zap/Vyp
na “ON”.
CZ
35
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 36
FUNKCE SNOOZE
Stisknutí tlaãítka SNOOZE pfieru‰í tón buzení po dobu 8 minut.
Po uplynutí 8 minut se tón buzení znovu rozezní.
K úplnému vypnutí budíku nastavte spínaã ALARM Zap/Vyp
na “OFF”.
NASTAVENÍ HODINOVÉHO âASU
·
·
K nastavení cel˘ch hodin drÏte tlaãítko pro nastavení ãasu
a tlaãítko pro nastavení hodin souãasnû tak dlouho stisknuté,
pokud se na displeji neobjeví Ïádoucí poãet hodin.
K nastavení minut drÏte tlaãítko pro nastavení ãasu a tlaãítko
pro nastavení minut souãasnû tak dlouho stisknuté, pokud se
na displeji neobjeví Ïádoucí poãet minut.
PROJEKCE
Ke správnému zobrazení hodinového ãasu na stûnu nebo strop
se musí v˘kyvn˘ projekãní element otoãit dopfiedu a místnost
patfiiãnû zatemnit.
1.Nastavte pfiepínaã Projekce Zap/Vyp na ON.
2.Projekãní element sefiiìte tak, jak je Ïádoucí. Hodiov˘ ãas se
promítne na Ïádoucí místo. Vzdálenost projekce cca. 2 metry.
3.Ostrost projekce nastavte ohniskem .
OSVùTLENÍ POZADÍ PRO DISPLAY A PROJEKCI
Jednorázové stisknutí tlaãítka Snooze zaktivuje po dobu
10 vtefiin osvûtlení displeje a projekci ãasu.
CZ
36
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 37
BATERIE
Baterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
·
·
2 x pro rádio, osvûtlení displeje a projekci
1 x pro hodiny LCD (schránka je popsána pomocí „CLOCK USE“)
ZLIKVIDOVÁNÍ BATERIÍ
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
KaÏd˘ spotfiebitel je zákonnû povinen v‰echny baterie a
akumulátorové ãlánky odevzdat ve sbûrnû své obce/mûstské ãtvrti
nebo v obchodû.
Tato povinnost slouÏí k tomu, Ïe lze baterie vhodnû ekologicky
zlikvidovat.
Baterie a akumulátorové ãlánky odevzdejte jen ve vybitém stavu.
K nutn˘m opatfiením ke zlikvidování pfiístroje se obraÈte na
pfiíslu‰n˘ svaz odstranûní odpadu.
CZ
37
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 38
KÄYTTÖOSAT
Aikanäyttö (Näyttö)
Asemanäyttö
Torkku-painike (SNOOZE),
valaistus näyttötausta
Ajanasetus-painike
Herätysaika-painike
Minuutit-painike
Tunnit-painike
FM-antenni
Heijastus-Fokus
Virityssäädin
Kovaäänissäädin/summeri
Ulkoinen 3V tasavirta-liitäntä,
vain radio
Paristolokero
Heijastus Päälle/Pois
ALARM Hälytys Päälle/Pois
Aaltoalueen valintakytkin
RADIOKÄYTTÖ
· Kytke säädin päälle myötäpäivään kääntämällä (kuuluu
»Klick«).
· Aseta nyt haluttu äänenvoimakkuus säätimellä .
· Laita aaltoalueen valintakytkin halutulle alueelle (AM/FM).
· Aseta haluttu asema virityssäätimellä . Taajuudet voit lukea
asemanäytöltä_.
· Säätimen poiskytkentää varten käännä vastapäivään,
kunnes kuuluu »Klick«.
HERÄTYSAJAN ASETTAMINEN
· Kytke radio pois päältä – laittamalla asentoon BUZZ (kuuluu
»Klick«).
· Paina herätysajan (ALARM) painiketta. Herätysaika ilmestyy
näyttöön.
· Herätysajan muuttamista varten pidä herätyspainiketta
painettuna niin pitkään painettuna, kunnes painikkeilla Tunnit
ja Minuutit haluttu herätysaika on annettu.
· Aktivoi herätysaikatoiminto asettamalla kytkin ALARM
Päälle/Pois “ON”-asentoon.
FIN
38
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 40
PARISTOT
Paristot: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x radiolle, näytön valaistus ja heijastus
· 1 x LCD-kellolle (lokero on merkitty “CLOCK USE“)
PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN
Paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Jokainen kuluttaja on laillisesti velvoitettu luovuttamaan kaikki
paristot ja akut alueensa/kaupunginosan koontipaikkaan tai
kauppaan.
Tämä velvoite palvelee sitä, etteivät paristot voi johtaa
ympäristöä vahingoittavaan hävittämiseen.
Luovuta paristot ja akut vain puretussa tilassa.
Laitteen hävittämiseksi käänny asianomaisen
jätehuoltoyksikön puoleen tarvittavia toimenpiteitä varten.
FIN
40
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
Seite 41
DE OLIKA DELARNA
Tid (display)
Sändare
Snooze, belysning
Displaybakgrund
Tidsinställning
Väckningstid
Minuter
Timmar
FM-antenn
Fokus för ljusprojektering
Sökningsratt
Volymreglage/Summer
Extern 3V likströmsanslutning, endast radio
Batterifack
Projektion På/Av
Larm På/Av
Stationsväljare
RADIO
· Vrid ratten medsols för att sätta på radion (ett »Klick« hörs).
· Ställ in önskad volym med volymreglaget .
· Ställ in önskat stationsområde med stationsväljaren
(AM/FM).
· Ställ in önskad sändare med sökningsratten . Du kan läsa
av den inställda frekvensen på skalan .
· Vrid ratten motsols för att stänga av radion, ett »Klick« hörs.
STÄLLA IN VÄCKNINGSTID
· Stäng av radion – ställ in ratten BUZZ ( »Klick« hörs).
· Tryck knappen för inställning av väckning (LARM).
Tiden visas i displayen.
· Ändra väckningstiden genom att trycka på väckningsknappen
samtidigt som du ställer in timmar och minuter på
inställningsknapparna.
· Ställ in väckningsknappen i läge "LARM ON“ för att sätta
på larmet.
S
41
Manual Projektionsuhr pt9
01.12.2003
14:49 Uhr
S
43
Seite 43