Bench KH 2204 Operating Instructions Manual

Categorie
Wekkers
Type
Operating Instructions Manual
www.kompernass.com
manual design, photos, translations
by ORFGEN Marketing & Communication
Essen · Germany
09/2003
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 3
KH 2204
KH 2205
KH 2206
KH 2207
D PROJEKTIONSUHR
MIT RADIO
GB PROJECTION
CLOCK RADIO
F RADIO-RÉVEIL
À PROJECTION
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 4
D Bedienungshinweise Seite 8
GB Operating instructions Page 11
F Mode d'emploi Page 14
I Istruzioni per l‘uso Pagina 17
E Instrucciones para el manejo Página 20
P Instruções de utilização Página 23
NL Bedieningsaanwijzingen Pagina 26
GR Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ ™ÂÏ›‰· 29
PL Wskazówki dotyczàce obs∏ugi Strona 32
CZ Pokyny k ovládání Strana 35
FIN Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 38
S Användar- och Säkerhetsanvisning Sidan 41
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 5
KH 2204
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 7
KH 2205
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 8
KH 2206
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 11
KH 2207
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 12
BEDIENELEMENTE
Zeitanzeige (Display) Fokus für Projektion
Senderanzeige Abstimmregler
Snooze, Beleuchtung Lautstärkeregler/Summer
Displayhintergrund
Externer 3V Gleichstrom-
Taste Zeiteinstellung anschluss, nur Radio
Taste Weckzeit Batteriefach
Taste Minuten Projektion Ein-/Aus
Taste Stunden Alarm Ein-/Aus
FM-Antenne Bandwahlschalter
RADIOBETRIEB
· Zum Einschalten den Regler im Uhrzeigensinn drehen
(ein »Klick« ist hörbar).
· Nun mit dem Regler
die gewünschte Lautstärke einstellen.
· Bandwahlschalter
auf die gewünschte Welle (AM/FM) ein-
stellen.
· Mit dem Abstimmregler
den gewünschten Sender einstellen.
Die Frequenzen können Sie an der Senderanzeige
ablesen.
· Zum Ausschalten den Regler
gegen den Uhrzeigersinn
drehen bis ein »Klick« hörbar ist.
WECKZEIT EINSTELLEN
· Radio ausschalten – Regler auf BUZZ einstellen (ein »Klick«
ist hörbar).
· Taste für Weckzeit
(ALARM) drücken. Die Weckzeit
erscheint im Display.
· Zum Verändern der Weckzeit die Wecktaste solange gedrückt
halten bis mit den Tasten Stunden
und Minuten die ge-
wünschte Weckzeit eingegeben ist.
· Zum Aktivieren der Weckzeitfunktion den Schalter
ALARM
Ein/Aus auf “ON” stellen.
8D
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 8
SNOOZE FUNKTION
Betätigen der Taste SNOOZE unterbricht den Weckton
für 8 Minuten. Nach Ablauf der 8 Minuten wird der Weckton
wiederholt.
Um den Wecker ganz abzuschalten, den Schalter
ALARM
Ein/Aus auf “OFF” stellen.
UHRZEIT EINSTELLEN
· Zum Einstellen der vollen Stunden die Taste für die Zeit-
einstellung
und die Taste Stundeneinstellung solange
gleichzeitig drücken, bis die gewünschte Stundenzahl im
Display erscheint.
· Zum Einstellen der Minuten die Taste für die Zeiteinstellung
und die Taste Minuteneinstellung solange gleichzeitig
drücken, bis die gewünschte Minutenzahl im Display erscheint.
PROJEKTION
Zur korrekten Darstellung der Uhrzeit an Wand oder Decke
muss das schwenkbare Projektionselement nach vorne
geschwenkt werden und der Raum entsprechend abgedunkelt
sein.
1. Stellen Sie den Schalter Projektion Ein/Aus
auf ON.
2. Richten Sie das Projektionselement wie gewünscht aus.
Die Uhrzeit wird an die gewünschte Stelle projiziert.
Projektionsdistanz ca. 2 Meter.
3. Stellen Sie die Schärfe der Projektion mit dem Fokus
ein.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
FÜR DISPLAY UND PROJEKTION
Einmaliges Betätigen der Snoozetaste aktiviert für ca.
10 Sekunden die Display-beleuchtung und die Zeitprojektion.
9D
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 9
BATTERIEN
Batterien: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x für Radio, Displaybeleuchtung und Projektion
· 1 x für die LCD-Uhr (das Fach ist beschrieben
mit „CLOCK USE“)
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes
wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband.
10D
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 10
CONTROL ELEMENTS
Time (display) Focus for projection
Radio station display Tuner
Snooze, Light Volume control/buzzer
Display background
External 3V DC connection,
Time Set radio only
Alarm Battery compartment
Minutes Projection On/Off
Hours Alarm On/Off
FM antenna FM/AM selector
RADIO OPERATION
· To switch on the radio, turn the dial clockwise
(audible »click«).
· Now set the desired volume with the control
.
· Set the band selector
to the desired wave (AM/FM).
· Use the tuner
to set the radio station of your choice.
The radio station display
indicates the frequency.
· To switch off, turn the dial
counter clockwise until a »click«
can be heard.
SETTING THE ALARM CLOCK
· Turn off the radio – set the control to BUZZ (audible »click«).
· Press button
(ALARM) for alarm time. The alarm time will
show on the display.
· To change the alarm time, hold the alarm button until
the correct time is set with
Hour
and Minute . To activate the alarm function,
set the ALARM On/Off
switch to “ON”.
11GB
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 11
SNOOZE
Operate the SNOOZE button to interrupt the alarm for
8 minutes.
After 8 minutes, the alarm is reactivated. To switch off
the alarm entirely, set the ALARM On/Off switch
to “OFF”.
SETTING THE TIME
· To set the full hour hold the Time Set button and the
Hour button
simultaneously until the current hour is
indicated on the display.
· To set the minutes hold the Time Set button
and the
Minute button
simultaneously until the current minutes are
indicated on the display.
PROJECTION
To correctly project the time on a wall or on the ceiling
the swivelling projection element has to be turned to the front
and the room has to be darkened accordingly.
1. Set the Projection On/Off switch
to ON.
2. Turn the projection element as requested. The time will
be projected to the desired point. Projection distance approx.
2 metres.
3. Adjust the clarity of the projection with Focus
.
BACKGROUND LIGHT FOR DISPLAY
AND PROJECTION
Operate Snooze once to activate the display light and time
projection for around 10 seconds.
12GB
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 12
BATTERIES
Batteries: Mignon 1.5 V (UM 3 R6/"AA")
· 2 x for radio, display light and projection
· 1 x for LCD clock (the compartment says "CLOCK USE")
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes
wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband.
13GB
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 13
ELEMENTS DE COMMANDE
Affichage de l’heure (écran) Régleur de précision
Affichage de la chaîne Régleur du volume/alarme
Répétition d’alarme, Raccordement externe
éclairage arrière de l’écran courant continu 3 V,
Touche de réglage radio seulement
de l’heure
Compartiment à piles
Touche heure de réveil Projection Marche/Arrêt
Touche minutes Alarme Marche/Arrêt
Touche heures Commutateur de sélection
Antenne FM de la bande
Foyer pour la projection
MODE RADIO
· Pour mettre la radio en marche, faire tourner le régleur
dans le sens des aiguilles d’une montre (on entend un clic).
· Régler alors à l’aide du régleur
le volume voulu.
· Mettre le commutateur de sélection de la bande
sur les
ondes voulues (AM/FM).
· A l’aide du régleur de précision
, régler la chaîne voulue.
Vous pouvez lire les fréquences sur l’affichage de la chaîne
.
· Pour éteindre la radio, faire tourner le bouton
dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’on
entende un clic.
REGLAGE DE L’HEURE DE REVEIL
· Mettre la radio en marche – mettre le régleur sur BUZZ
(on entend un clic).
· Appuyer sur la touche de l’heure de réveil
(ALARM).
L’heure de réveil apparaît sur l’écran.
· Pour modifier l’heure de réveil, maintenir la touche de réveil
appuyée jusqu’à ce que l’heure de réveil voulue ait été entrée
à l’aide de la touche des heures
et des minutes .
14F
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 14
· Pour activer la fonction de réveil,mettre le commutateur
ALARM Marche/Arrêt sur “ON”.
FONCTION DE REPETITION D’ALARME
L’actionnement de la touche de répétition d’alarme
SNOOZE
interrompt l’alarme pour une durée de 8 minutes.
Au bout de ces 8 minutes, l’alarme reprend.
Pour éteindre complètement le réveil, mettre le commutateur
ALARM Marche/Arrêt sur “OFF”.
REGLAGE DE L’HEURE
· Pour régler les heures pleines, appuyer en même temps sur
la touche de réglage de l’heure
et la touche de réglage
des heures
jusqu’à ce que l’heure voulue apparaisse sur
l’écran.
· Pour le réglage des minutes, appuyer en même temps
sur la touche de réglage de l’heure
et la touche de
réglage des minutes
jusqu’à ce que les minutes voulues
apparaissent sur l’écran.
PROJECTION
Pour une représentation correcte de l’heure au mur ou au
plafond, l’élément de projection pivotant doit être pivoté vers
l’avant et la pièce doit être suffisamment sombre.
1. Mettez le commutateur Projection Marche/Arrêt
sur ON.
2. Orientez l’élément de projection de la manière voulue.
L’heure est projetée à l’endroit voulu. Distance de projection
env. 2 mètres.
3. Réglez la netteté de la projection à l’aide du foyer
.
15F
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 15
ECLAIRAGE ARRIERE DE L’ECRAN ET PROJECTION
Si l’on actionne une fois la touche de répétition d’alarme ,
l’éclairage arrière de l’écran et la projection de l’heure sont
activés pendant env. 10 secondes.
PILES
Piles: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x pour la radio, l’éclairage arrière de l’écran et la projection
· 1 x pour la montre à cristaux liquides (le compartiment est
marqué „CLOCK USE“)
ELIMINATION DES PILES
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères.
Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles et
accus à un point de collecte de sa commune ou de son quartier
ou dans le commerce.
Cet engagement permet d'assurer une élimination des piles dans
le respect de l'environnement.
Ne rendez les piles et accus que s'ils sont déchargés.
Pour les mesures nécessaires à l'élimination de l'appareil,
adressez-vous à l'association d'élimination des déchets compé-
tente.
16F
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 16
ELEMENTI DI COMANDO
Visualizzazione Focus per proiezione
orario (Display)
Sintonizzatore
Visualizzazione stazione radio Regolazione volume/Suoneria
Snooze, Illuminazione Corrente continua
Sfondo del display esterna 3V-solo radio
Tasto impostazione orario Vano batterie
Tasto Sveglia Proiezione ON/OFF
Tasto Minuti Alarme ON/OFF
Tasto Ore Taste selezione
Antenna FM della banda
FUNZIONE RADIO
· Per accendere il regolatore girare in sensor orario
(si avverte un »Click« ).
· Impostare adesso con il regolatore
il volume desiderato.
· Portare la selezione banda
sull’onda desiderata (AM/FM).
· Impostare la stazione radio desiderata mediante il
sintonizzatore
.
Potete rilevare le frequenze dalla visualizzazione della stazione
radio
.
· Girare il regolatore
in sensor antiorario fino ad avvertire
un »Click«, per spegnere l’apparecchio.
IMPOSTARE L’ORARIO DI SVEGLIA
· Spegnere la radio – Spostare il regolatore su BUZZ
(si avverte un »Click«).
· Premere il tasto per l’orario di sveglia
(ALARM). L’orario
di sveglia appare sul display.
· Per modificare l’orario di sveglia premere il tasto sveglia,
fino a quando si ha inserito, mediante i tasto ore
e minuti ,
l’orario di sveglia desiderato.
· Per attivare la funzione sveglia, portare l’interruttore
ALARM
ON/OFF su „ON“.
17I
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 17
FUNZIONE SNOOZE
Attivando il tasto SNOOZE si interrompe il suono della
sveglia per 8 minuti.
Al termine die 8 minuti si ripete il suono della sveglia.
Per spegnere completamente il suono della sveglia, si porta
l’interruttore
ALARM ON/OFF su “OFF”.
IMPOSTARE L’ORARIO
· Per impostare le ore, premere contemporaneamente il tasto
per l’impostazione dell’orario
ed il tasto delle ore , fino a
quando appaiono sul display le ore desiderate.
· Per impostare i minuti, premere contemporaneamente il tasto
per l’impostazione dell’orario
ed il tasto die minuti , fino a
quando appaiono sul display i minuti desiderati.
PROIEZIONE
Per la corretta visualizzazione dell’oraio sulla parete oppure
la soffitta, si deve ruotare l’elemento di proiezione in avanti
ed oscurare la stanza in modo appropriato.
1. Porater l’interruttore Proiezione ON/OFF
su „ON“.
2. Regolare l’elemento di proiezione come desiderato. L’orario
viene proiettato sul punto desiderato. Distanza di proiezione
circa 2 metri.
3. Regolare la definizione della proiezione con il Focus
.
ILLUMINAZIONE SFONDO PER DISPLAY
E PROIEZIONE
Azionando una volta il tasto Snooze viene ativata per circa
10 secondi l’illuminazione del display e la proiezione dell’orario.
18I
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 18
BATTERIE
Batterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x per Radio, illuminazione display e proiezione
· 1 x prer orologio LCD (il vano è contrassegnato con la scritta
„CLOCK USE“)
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti urbani.
Ogni utilizzatore è dovuto di legge, di smaltire le batterie e
gli accumulatori presso un centro di raccolta del suo comune
oppure presso il commercio.
Questo obbligo serve per garantire lo smaltimento in modo
non nocivo per l’ambiente.
Restituire solamente batterie scariche.
Per lo smaltimento dell’apparecchio rivolgetevi per favore al
centro di smaltimento responsabile della vostra zona.
19I
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 19
CONTROLES
Indicación de hora (pantalla) Foco de proyección
Indicación de emisora Sintonizador
Snooze, Iluminación Control de volumen/zumbador
Fondo de pantalla
Conexión externa 3V
Tecla de ajuste de corriente continua,
de hora sólo radio
Tecla despertador Compartimiento de pilas
Tecla minutos Proyección conec./descon.
Tecla horas Alarma on/off
Antena de FM Selector de banda
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
· Para efectuar la conexión, gire el control en el sentido
de las agujas del reloj (se escucha un “clic”).
· Ajuste a continuación el volumen
deseado.
· Seleccione con el selector de banda
la onda deseada
(AM/FM).
· Seleccione la emisora que desee con el sintonizador
.
Puede consultar las frecuencias en la indicación de emisora
.
· Para desconectar el aparato, gire el
control de volumen
en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga
un “clic”.
AJUSTE DEL DESPERTADOR
· Desconecte la radio, ajustar el control en BUZZ (se oirá
un “clic”).
· Pulse la tecla despertador
(ALARMA). Aparece en pantalla
la hora del despertador.
· Para modificarla, mantenga pulsada la tecla del despertador
hasta que se haya introducido la hora deseada con las teclas
horas
y minutos .
· Para activar la función de despertador, situar el interruptor
ALARMA conec./descon. en “ON”
20E
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 20
FUNCIÓN SNOOZE
Al pusar la tecla SNOOZE se interrumpe el sonido del
despertador durante 8 minutos. Una vez transcurridos estos
8 minutos, se vuelve a activar el sonido del despertador.
Para desactivar completamente el despertador, situar el
interruptor
ALARMA conec./descon. en “OFF”.
AJUSTE DE LA HORA
· Para ajustar las horas, pulse simultáneamente la tecla de
ajuste de hora
y la tecla de ajuste de las horas hasta
que aparezca en la pantalla la cifra deseada.
· Para ajustar los minutos, pulse simultáneamente la tecla de
ajuste de hora
y la tecla de ajuste de los minutos hasta
que aparezca en la pantalla la cifra sdeseada.
PROYECCIÓN
Para una correcta proyección de la hora en la pared o en
el techo, el elemento giratorio de proyección debe girarse
hacia delante, la zona de proyección no debe estar iluminada.
1. Sitúe el interruptor proyección conec./descon.
en ON.
2. Oriente el elemento de proyección como desee. La hora
aparecerá proyectado en el lugar predeterminado. Distancia
de proyección es de 2 metros aproximadamente.
3. Ajuste la nitidez de la proyección con el foco
.
ILUMINACIÓN DE FONDO DE LA PANTALLA
Y PROYECCIÓN
Al pulsar la tecla Snooze , se activa durante alrededor de
10 segundos la iluminación de la pantalla y la proyección de
la hora.
21E
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 21
PILAS
Pilas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 para la radio, iluminación de la pantalla y proyección
· 1 para la pantalla del reloj (en este compartimiento se puede
leer „CLOCK USE“)
22E
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 22
ELEMENTOS DE COMANDO
Indicação da hora (visor) Regulador de sintonização
Indicação da emissora Regulador de volume/sinal
Snooze, iluminação sonoro
Plano de fundo do visor
3V de corrente contínua
Tecla de ajuste da externa igação, só rádio
indicação da hora
Compartimento da bateria
Tecla da hora de despertar Ligar/desligar projecção
Tecla dos minutos Ligar/desligar alarme
Tecla das horas ligação, só rádio
Antena FM Interruptor de selecção
Foco para projecção da banda
FUNÇÃO DE RÁDIO
· Para ligar, rodar o regulador no sentido dos ponteiros
do relógio (ouve-se um »clique«).
· Ajustar agora com o regulador
o volume desejado.
· Regular o interruptor de selecção da banda
para a onda
desejada (AM/FM).
· Sintonizar com o regulador de sintonização
a emissora
desejada. Pode ler as frequências na indicação da
emissora
.
· Para desligar, rodar o regulador
no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio, até se ouvir um »clique«.
AJUSTAR A HORA DE DESPERTAR
· Desligar o rádio – ajustar o regulador para BUZZ (ouve-se
um »clique«).
· Pressionar a tecla para a hora de acordar
(ALARME).
A hora de despertar aparece no visor.
· Para alterar a hora de despertar, manter a tecla de despertar
premida tanto tempo até introduzir a hora de despertar
desejada com as teclas de horas
e de minutos .
23P
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 23
· Para activar a função de despertar, colocar o interruptor
de ligar/desligar ALARME em “ON”.
FUNÇÃO SNOOZE
O accionamento da tecla SNOOZE interrompe o som
de despertar por 8 minutos. Após terminarem os 8 minutos,
o som de despertar repete-se.
Para desligar a função de despertar, colocar o interruptor
de ligar/deslig ALARME em “ON”.
AJUSTAR A HORA
· Para ajustar a hora total, premir simultaneamente a tecla para
o ajuste da indicação horária
e a tecla de ajuste da hora
tanto tempo até que o algarismo das horas desejado apareça
no visor.
· Para regular os minutos, premir simultaneamente a tecla para
o ajuste da indicação horária
e a tecla de ajuste dos
minutos
tanto tempo até que o algarismo dos minutos
desejado apareça no visor.
PROJECÇÃO
Para uma correcta apresentação da hora na parede ou
cobertura, o elemento de projecção giratório tem de ser
virado para a frente e o espaço correspondente ficar
escurecido.
1. Coloque o interruptor de projecção LIGAR/DESLIGAR
em ON.
2. Alinhe o elemento de projecção como desejado. A hora é
projectada para a posição desejada. Distância de projecção
aprox. 2 metros.
3. Ajuste a nitidez da projecção com o foco
.
24P
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 24
ILUMINAÇÃO DE PLANO DE FUNDO
PARA A VISUALIZAÇÃO E PROJECÇÃO
Ao accionar uma única vez a tecla Snooze activa por aprox.
10 segundos a iluminação do visor e a projecção da hora.
PILHAS
Pilhas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x para rádio, iluminação do visor e projecção
· 1 x para o relógio LCD (o compartimento está descrito
com „CLOCK USE“)
25P
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 25
BEDIENINGSELEMENTEN
Tijdweergave (display) Focus voor de projectie
Zenderweergave Fijnregelaar
Snooze, verlichting Volumeregelaar/zoemer
display-achtergrond
Externe 3V-gelijkstroom-
Toets tijdinstelling aansluiting, alleen radio
Toets wektijd Batterijvakje
Toets minuten Projectie Aan/Uit
Toets uren Alarm Aan/Uit
FM-antenne Bandkeuzeschakelaar
RADIOMODUS
· Voor het inschakelen de regelaar met de klok mee
draaien (u hoort een »klik«).
· Stel het gewenste volume in met de volumeregelaar
.
· Stel de bandkeuzeschakelaar
in op de gewenste
golflengte (AM/FM).
· Stel met de fijnregelaar
de gewenste zender in. U kunt
de frequenties aflezen op de zenderweergave
.
· Draai de regelaar
voor het uitschakelen tegen de klok in
totdat u „klik“ hoort.
WEKTIJD INSTELLEN
· Radio uitschakelen - stel de regelaar in op BUZZ (u hoort
een »klik«).
· Druk de toets voor wektijd
(ALARM) in. De wektijd
verschijnt op het display.
· Houd voor het veranderen van de wektijd de wektoets
ingedrukt totdat met de toetsen „uren“
en „minuten“ de
gewenste wektijd is ingesteld. Zet voor het activeren van
de wekfunctie de schakelaar
ALARM Aan/Uit op “ON”.
26NL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 26
SNOOZE-FUNCTIE
Bediening van de toets SNOOZE onderbreekt het
weksignaal 8 minuten lang. Na afloop van deze 8 minuten
wordt het weksignaal herhaald.
Zet de schakelaar
ALARM Aan/Uit op “OFF” om de
wekker helemaal uit te schakelen.
KLOKTIJD INSTELLEN
· Druk voor het instellen van de volle uren de tijdinstellingstoets
en tegelijkertijd de toets voor de uurinstelling in totdat
de gewenste tijd op het display wordt weergegeven.
· Druk voor het instellen van de minuten de tijdinstellingstoets
en tegelijkertijd de toets voor de minuteninstelling in
totdat de gewenste minuut op het display wordt weergegeven.
PROJECTIE
Voor de juiste weergave van de tijd op muur of plafond moet
u het projectie-element naar voor draaien en moet het vertrek
donker genoeg zijn.
1. Zet de schakelaar “Projectie Aan/Uit
op “ON”.
2. Richt het projectie-element naar uw wens. De tijd wordt dan
op die plek geprojecteerd. Projectieafstand ca. meter.
3. Stel met de focus
de gewenste scherpte in.
ACHTERGRONDVERLICHTING VOOR DISPLAY
EN PROJECTIE
Eenmaal indrukken van de “snooze”-toets activeert ca.
10 seconden lang de displayverlichting en de tijdprojectie.
27NL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 27
BATTERIJEN
Batterijen: mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
2 x voor radio, displayverlichting en projectie
· 1 x voor de LCD-klok (dit vakje draagt het opschrift
„CLOCK USE“)
AFVOER VAN VERBRUIKTE BATTERIJEN
Batterijen horen niet thuis in het huisafval.
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, alle oude batterijen en
accu’s af te geven bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Deze verplichting moet ervoor zorgen dat batterijen op
milieuvriendelijke wijze kunnen worden afgevoerd.
Geef alleen lege batterijen en accu’s af.
Voor de vereiste afvoerwijze voor het apparaat verwijzen wij
naar de desbetreffend van toepassing zijnde voorschriften.
28NL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 28
™∆√πÃ∂π∞ Ã∂πƒπ™ª√À
ŒÓ‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ (ÔıfiÓË) ∂ÛÙ›·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜
ŒÓ‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
∞ʇÓÈÛË (Snooze), ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ¤ÓÙ·Û˘
ʈÙÈÛÌfi˜ ºfiÓÙÔ ÔıfiÓ˘ ‹¯Ô˘/‚ÔÌ‚ËÙ‹˜
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ∂͈ÙÂÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË, Û˘Ó¯ԇ˜
Ù˘ ÒÚ·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 3V, ÌfiÓÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË £‹ÎË ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
¶ÚÔ‚ÔÏ‹ √¡/OFF
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÙÒÓ AʇÓÈÛË √¡/OFF
¶Ï‹ÎÙÚÔ ˆÚÒÓ ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜
∫ÂÚ·›· FM Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜
§∂π∆√Àƒ°π∞ ƒ∞¢π√ºø¡√À
· °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿
(·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ).
· ÒÚ· Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.
· ∂ÈϤÍÙ ̤ۈ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ÙÔ
ÂÈı˘ÌËÙfi ·̷ (AM/FM).
· M ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ڢıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi. ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
Ê·›ÓÂÙ·È
Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
· °È· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿
̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· »ÎÏÈΫ.
ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™ ∞ºÀ¶¡π™∏™
· ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ – Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÛÙË ı¤ÛË
BUZZ (·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ).
· ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
(ALARM). ∏ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
· °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÒÚ·˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ ̤¯ÚÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘
̤ۈ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ ÁÈ· ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ
Î·È ÏÂÙÒÓ .
29GR
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 29
· °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "ON".
§∂π∆√Àƒ°π∞ "SNOOZE"
¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SNOOZE ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
ÁÈ· 8 ÏÂÙ¿. ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ù· 8 ÏÂÙ¿ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜
·Ê‡ÓÈÛ˘.
°È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË
ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "√FF".
ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™
· °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ·
ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜
Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ ,
̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
· °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿ ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ·
ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜
Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÏÂÙÒÓ ,
̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÏÂÙÒÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
¶ƒ√µ√§∏
°È· ÙË ÛˆÛÙ‹ ·ÂÈÎfiÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÚÔ˜
Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È Ó· Û˘ÛÎÔÙ›ÛÂÙ ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔ ¯ÒÚÔ.
1.°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ √¡/OFF
ÛÙË ı¤ÛË OFF.
2.∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË. ∏ ÒÚ·
ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌ›Ô. ∞fiÛÙ·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÂÚ.
2 ̤ÙÚ·.
3.ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ô͇ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
ÂÛÙ›·Û˘
.
30GR
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 30
ºø∆π™ª√™ º√¡∆√À °π∞ ∆∏¡ √£√¡∏ ∫∞π ∆∏¡
¶ƒ√µ√§∏
ªÂ ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ "Snooze" ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ·
ÂÚ. 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ô ÊˆÙÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜
ÒÚ·˜.
ª¶∞∞ƒπ∂™
ª·Ù·Ú›Â˜: ªÈÓÈfiÓ 1,5 V (UM 3 R6/"AA")
· x 2 ÁÈ· Ú·‰ÈfiʈÓÔ, ʈÙÈÛÌfi ÔıfiÓ˘ Î·È ÚÔ‚ÔÏ‹˜
· x 1 ÁÈ· ÂÌÊ¿ÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ
(ı‹ÎË Ì ÂÈÛ‹Ì·ÓÛË "CLOCK USE")
∞¶OPPIæH TøN M¶ATAPIøN
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È ÛÙ· ÛÎÔ˘›‰È·
Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
∫¿ı ηٷӷψً˜ ˘Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È Ó· ‰›ÓÂÈ fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ηÈ
ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ÛÙ· ÂȉÈο ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ‰‹ÌÔ˘ / Ù˘
ÎÔÈÓfiÙËÙ·˜ ‹ ȉȈÙÈÎÒÓ ÊÔÚ¤ˆÓ.
ªÂ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·Ú·¿Óˆ fiÚˆÓ, Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÛÙËÓ
ÔÈÎÔÏÔÁÈ΋ ‰È·¯Â›ÚÈÛË ÙˆÓ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ.
∂ÈÛÙÚ¤„Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ÌfiÓÔ ÛÂ
·ÔÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË.
°È· Ù· ··ÈÙÔ‡ÌÂÓ· ̤ÙÚ· Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
·¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ¤ÓˆÛË Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ.
31GR
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 31
ELEMENTY OBS¸UGOWE
Wskaênik czasu (wyÊwietlacz) Ognisko projektora
Wskazanie stacji radiowej Regulator strojenia
Snooze, podÊwietlenie Regulator g∏oÊnoÊci / brz´czek
T∏a wyÊwietlacza
Zewn´trzne przy∏àcze
Przycisk ustawiania czasu pràdu sta∏ego 3V, tylko dla radia
Przycisk czasu budzenia Gniazdo baterii
Przycisk ustawiania minut W∏àcznik / wy∏àcznik projekcji
Przycisk ustawiania godzin W∏àcznik / wy∏àcznik alarmu
Antena FM Prze∏àcznik wyboru pasma
RADIO
· W celu w∏àczenia radia przekr´ciç regulator zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (a˝ do s∏yszalnego »klikni´cia«).
· Teraz ustawiç przy pomocy regulatora ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.
· Prze∏àcznik wyboru pasma ustawiç na ˝àdane fale (AM/FM) .
· Regulatorem strojenia ustawiç ˝àdanà stacj´ radiowà.
Cz´stotliwoÊci mo˝na
odczytaç na wskaêniku.
· Aby wy∏àczyç radio przekr´ciç regulator w stron´ przeciwnà do
ruchu wskazówek zegara do chwili s∏yszalnego »klikni´cia«.
USTAWIANIE CZASU BUDZENIA
· Wy∏àczyç radio – ustawiç regulator na pozycj´ BUZZ (a˝ do
s∏yszalnego »klikni´cia«).
· Wcisnàç przycisk czasu budzenia (ALARM). Czas budzenia
pojawia si´ na wyÊwietlaczu.
· W celu zmiany czasu budzenia przytrzymaç wciÊni´ty przycisk
budzenia do momentu ustawienia ˝àdanego czasu przyciskami
godziny
i minuty .
· Aby aktywowaç funkcj´ budzenia w∏àcznik ALARM Za∏./ Wy∏.
ustawiç na pozycj´ “ON”.
32PL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 32
FUNKCJA SNOOZE
WciÊni´cie przycisku SNOOZE przerywa dêwi´k budzika na
8 minut.
Po up∏ywie 8 minut dêwi´k budzika w∏àcza si´ ponownie.
Aby ca∏kowicie wy∏àczyç budzik nale˝y ustawiç w∏àcznik
ALARM
Za∏./ Wy∏. na pozycj´ “OFF”.
USTAWIANIE CZASU GODZINOWEGO
· W celu ustawienia pe∏nych godzin wciskaç równoczeÊnie przycisk
ustawiania czasu
i przycisk ustawiania godzin , a˝ do
pojawienia si´ na wyÊwietlaczu ˝àdanej wartoÊci godziny.
· Minuty ustawiamy wciskajàc równoczeÊnie przycisk ustawiania
czasu
i przycisk ustawiania minut do momentu pojawienia si´
na wyÊwietlaczu ˝àdanej iloÊci minut.
PROJEKCJA
Aby umo˝liwiç prawid∏owà projekcj´ czasu godzinowego na
Êcianie lub suficie nale˝y odchyliç do przodu ruchomy element
projektora i odpowiednio zaciemniç pomieszczenie.
1.Ustawiç w∏àcznik Projekcja Za∏./ Wy∏.
na pozycj´ ON.
2.Ustawiç element projektora w ˝àdanym kierunku. Czas godzinowy
zostaje wyÊwietlony w ˝àdanym miejscu. Zasi´g projekcji wynosi
oko∏o 2 metrów.
3.Przy pomocy ogniska
ustawiç ostroÊç projekcji.
PODÂWIETLENIE T¸A WYÂWIETLACZA I PROJEKCJI
Jednorazowe wciÊni´cie przycisku Snooze aktywuje na oko∏o
10 sekund podÊwietlenie wyÊwietlacza i projekcji czasu.
33PL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 33
BATERIE
Baterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x do radia i podÊwietlacza
· 1 x do zegara ciek∏okrystalicznego (gniazdo baterii oznaczone
napisem „CLOCK USE“)
UTYLIZACJA BATERII
Baterii nie wolno wyrzucaç do domowego Êmietnika.
Ka˝dy u˝ytkownik jest ustawowo zobowiàzany do zdawania
zu˝ytych baterii i akumulatorów we w∏aÊciwym punkcie zbiorczym,
znajdujàcym si´ na terenie jego gminy lub miasta bàdê w punkcie
sprzeda˝y.
To zobowiàzanie ma zapewniç bezpieczny dla Êrodowiska
naturalnego sposób utylizacji baterii. Baterie i akumulatory nale˝y
zdawaç tylko w stanie roz∏adowanym.
W celu zasi´gni´cia informacji dotyczàcych w∏aÊciwego sposobu
utylizacji urzàdzenia prosimy zwracaç si´ do odpowiednich
lokalnych instytucji zajmujàcych si´ usuwaniem odpadów.
34PL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 34
OVLÁDACÍ PRVKY
Zobrazení ãasu (displej) Ohnisko pfii projekci
Zobrazení vysílaãe Regulátor ladûní
Snooze, osvûtlení Regulátor hlasitosti /bzuãák
Pozadí displeje
Externí pfiípojka 3V,
Tlaãítko nastavení ãasu jen rádio
Tlaãíko ãasu buzení Schránka na baterie
Tlaãítko minut Projekce Zap/Vyp
Tlaãítko hodin Alarm Zap/Vyp
Anténa pro FM Pfiepínaã ke zvolení pásma
RÁDIOV¯ PROVOZ
· K nastavení otoãte regulátorem ve smûru pohybu hodinov˘ch
ruãiãek (sly‰iteln˘ »slab˘ signál«).
· Nyní nastavte regulátorem Ïádoucí hlasitost.
· Pfiepínaã ke zvolení pásma nastavte na Ïádoucí vlnu (AM/FM).
· Regulátorem ladûní nastavte Ïádoucí vysílaã. Kmitoãty lze
odeãíst na zobrazení vysílaãe
.
· K vypnutí otoãte regulátorem proti smûru hodinov˘ch ruãiãek,
aÏ je sly‰iteln˘ » slab˘ signál«.
NASTAVENÍ âASU BUZENÍ
· Vypnûte rádio – regulátor nastavte na BUZZ (sly‰iteln˘
»slab˘ signál«).
· Stisknûte tlaãítko pro nastavení ãasu buzení (ALARM).
âas buzení se objeví na displeji.
· Ke zmûnû ãasu buzení drÏte tlaãítko buzení tak dlouho stisknuté,
pokud nezadáte Ïádoucí ãas buzení pomocí tlaãítek pro hodiny
a minuty .
· K aktivaci funkce ãasu buzení nastavte spínaã ALARM Zap/Vyp
na “ON”.
35CZ
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 35
FUNKCE SNOOZE
Stisknutí tlaãítka SNOOZE pfieru‰í tón buzení po dobu 8 minut.
Po uplynutí 8 minut se tón buzení znovu rozezní.
K úplnému vypnutí budíku nastavte spínaã
ALARM Zap/Vyp
na “OFF”.
NASTAVENÍ HODINOVÉHO âASU
· K nastavení cel˘ch hodin drÏte tlaãítko pro nastavení ãasu
a tlaãítko pro nastavení hodin souãasnû tak dlouho stisknuté,
pokud se na displeji neobjeví Ïádoucí poãet hodin.
· K nastavení minut drÏte tlaãítko pro nastavení ãasu a tlaãítko
pro nastavení minut
souãasnû tak dlouho stisknuté, pokud se
na displeji neobjeví Ïádoucí poãet minut.
PROJEKCE
Ke správnému zobrazení hodinového ãasu na stûnu nebo strop
se musí v˘kyvn˘ projekãní element otoãit dopfiedu a místnost
patfiiãnû zatemnit.
1.Nastavte pfiepínaã Projekce Zap/Vyp
na ON.
2.Projekãní element sefiiìte tak, jak je Ïádoucí. Hodiov˘ ãas se
promítne na Ïádoucí místo. Vzdálenost projekce cca. 2 metry.
3.Ostrost projekce nastavte ohniskem
.
OSVùTLENÍ POZADÍ PRO DISPLAY A PROJEKCI
Jednorázové stisknutí tlaãítka Snooze zaktivuje po dobu
10 vtefiin osvûtlení displeje a projekci ãasu.
36CZ
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 36
BATERIE
Baterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x pro rádio, osvûtlení displeje a projekci
· 1 x pro hodiny LCD (schránka je popsána pomocí „CLOCK USE“)
ZLIKVIDOVÁNÍ BATERIÍ
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
KaÏd˘ spotfiebitel je zákonnû povinen v‰echny baterie a
akumulátorové ãlánky odevzdat ve sbûrnû své obce/mûstské ãtvrti
nebo v obchodû.
Tato povinnost slouÏí k tomu, Ïe lze baterie vhodnû ekologicky
zlikvidovat.
Baterie a akumulátorové ãlánky odevzdejte jen ve vybitém stavu.
K nutn˘m opatfiením ke zlikvidování pfiístroje se obraÈte na
pfiíslu‰n˘ svaz odstranûní odpadu.
37CZ
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 37
KÄYTTÖOSAT
Aikanäyttö (Näyttö) Heijastus-Fokus
Asemanäyttö Virityssäädin
Torkku-painike (SNOOZE), Kovaäänissäädin/summeri
valaistus näyttötausta
Ulkoinen 3V tasavirta-liitäntä,
Ajanasetus-painike vain radio
Herätysaika-painike Paristolokero
Minuutit-painike Heijastus Päälle/Pois
Tunnit-painike ALARM Hälytys Päälle/Pois
FM-antenni Aaltoalueen valintakytkin
RADIOKÄYTTÖ
· Kytke säädin päälle myötäpäivään kääntämällä (kuuluu
»Klick«).
· Aseta nyt haluttu äänenvoimakkuus säätimellä
.
· Laita aaltoalueen valintakytkin
halutulle alueelle (AM/FM).
· Aseta haluttu asema virityssäätimellä
. Taajuudet voit lukea
asemanäytöltä_.
· Säätimen poiskytkentää varten
käännä vastapäivään,
kunnes kuuluu »Klick«.
HERÄTYSAJAN ASETTAMINEN
· Kytke radio pois päältä – laittamalla asentoon BUZZ (kuuluu
»Klick«).
· Paina herätysajan
(ALARM) painiketta. Herätysaika ilmestyy
näyttöön.
· Herätysajan muuttamista varten pidä herätyspainiketta
painettuna niin pitkään painettuna, kunnes painikkeilla Tunnit
ja Minuutit haluttu herätysaika on annettu.
· Aktivoi herätysaikatoiminto asettamalla kytkin
ALARM
Päälle/Pois “ON”-asentoon.
38FIN
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 38
TORKKU-TOIMINTO
TORKKU -painikkeen (SNOOZE) painallus keskeyttää
herätysäänen 8 minuutiksi. 8 minuutin kuluttua herätysääni
toistuu.
Herätyskellon kokonaan poiskytkemistä varten aseta kytkin
ALARM Päälle/Pois asentoon “OFF”.
KELLONAJAN ASETTAMINEN
· Täysien tuntien asettamista varten paina ajanasetusta
ja painiketta tuntiasetus niin pitkään, kunnes haluttu
tuntimäärä ilmestyy näyttöön.
· Minuuttien asettamista varten paina ajanasetusta
ja
painiketta minuuttiasetus
samanaikaisesti niin pitkään,
kunnes haluttu minuuttimäärä ilmestyy näyttöön.
HEIJASTAMINEN
Kellonajan oikeaa esittämistä varten seinällä tai katossa
käännettävä heijastusosa täytyy kääntää eteenpäin ja tila olla
vastaavasti pimennetty.
1. Laita Heijastus (Projection) Päälle/Pois-kytkin
asentoon
ON.
2. Suuntaa heijastusosa haluamallasi tavalla. Kellonaika
heijastetaan haluttuun paikkaan. Heijastusetäisyys on n.
2 metriä.
3. Säädä heijastuksen terävyys Fokus
-painikkeella.
TAUSTAVALAISTUS NÄYTÖLLE JA HEIJASTUKSELLE
Torkkupainikkeen painallus aktivoi näyttövalaistuksen ja
aikaheijastuksen n. 10 sekunnin ajaksi .
39FIN
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 39
PARISTOT
Paristot: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x radiolle, näytön valaistus ja heijastus
· 1 x LCD-kellolle (lokero on merkitty “CLOCK USE“)
PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN
Paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Jokainen kuluttaja on laillisesti velvoitettu luovuttamaan kaikki
paristot ja akut alueensa/kaupunginosan koontipaikkaan tai
kauppaan.
Tämä velvoite palvelee sitä, etteivät paristot voi johtaa
ympäristöä vahingoittavaan hävittämiseen.
Luovuta paristot ja akut vain puretussa tilassa.
Laitteen hävittämiseksi käänny asianomaisen
jätehuoltoyksikön puoleen tarvittavia toimenpiteitä varten.
40FIN
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 40
DE OLIKA DELARNA
Tid (display) Fokus för ljusprojektering
Sändare Sökningsratt
Snooze, belysning Volymreglage/Summer
Displaybakgrund
Extern 3V likströms-
Tidsinställning anslutning, endast radio
Väckningstid Batterifack
Minuter Projektion På/Av
Timmar Larm På/Av
FM-antenn Stationsväljare
RADIO
· Vrid ratten medsols för att sätta på radion (ett »Klick« hörs).
· Ställ in önskad volym med volymreglaget
.
· Ställ in önskat stationsområde med stationsväljaren
(AM/FM).
· Ställ in önskad sändare med sökningsratten
. Du kan läsa
av den inställda frekvensen på skalan
.
· Vrid ratten
motsols för att stänga av radion, ett »Klick« hörs.
STÄLLA IN VÄCKNINGSTID
· Stäng av radion – ställ in ratten BUZZ ( »Klick« hörs).
· Tryck knappen för inställning av väckning
(LARM).
Tiden visas i displayen.
· Ändra väckningstiden genom att trycka på väckningsknappen
samtidigt som du ställer in timmar
och minuter
inställningsknapparna.
· Ställ in väckningsknappen
i läge "LARM ON“ för att sätta
på larmet.
41S
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 41
SNOOZE-FUNKTION
Tryck på Snooze , väckningen avbryts i 8 minuter.
Efter 8 minuter ljuder väckningssignalen igen.
Ställ in LARM OFF
för att stänga av väckningen.
STÄLLA IN KLOCKAN
· Tryck knapparna för tidsinställning och timsinställning
samtidigt tills önskad timma visas i displayen.
· Tryck knapparna för tidsinställning
och minutinställning
samtidigt tills önskad minut visas i displayen.
PROJEKTION
För att tiden skall kunna visas ordentligt på väggen eller i
taket måste den svängbara återgivningen vara riktad framåt
och rummet vara mörkt.
1. Ställ in knappen Projektion
ON.
2. Rikta återgivningen mot väggen eller taket. Tiden visas på
riktad punkt. Max. avstånd ca. 2 meter.
3. Ställ in skärpan med fokus
.
BAKGRUNDSBELYSNING FÖR DISPLAY
OCH PROJEKTION
Ett tryck på Snooze aktiverar bakgrundsbelysningen
och tidsvisningen i 10 sekunder.
BATTERI
Batterier: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x för radio, displaybelysning och projektion.
· 1 x för LCD-klocka (facket är märkt "CLOCK USE“)
42S
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 42
43S
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bench KH 2204 Operating Instructions Manual

Categorie
Wekkers
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen