SPEEDLINK TrailBlazer Quick Install Manual

Type
Quick Install Manual
TRAILBLAZER
RACING WHEEL
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-250500-BK
SL-450500-BK
EL
1. Τοποθετήστε το τιμόνι επάνω σε μια λεία, ίσια επιφάνεια.
2. Συνδέστε το κιτ πεντάλ μέσω του καλωδίου με την υποδοχή σύνδεσης στην πίσω
πλευρά του τιμονιού.
3. Συνδέστε το τιμόνι μέσω του καλωδίου USB με μια ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης
USB του PlayStation* ή του Η/Υ σας (USB 2.0 ή 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Ενεργοποιήστε την κονσόλα. Το LED στο τιμόνι αρχίζει αμέσως τότε να
ανάβει κόκκινο. Πιέστε το πλήκτρο «HOME» στο τιμόνι για να συνδέσετε το
TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Συνδέστε ένα PS4*/XBox One*-Gamepad με καλώδιο φόρτισης
Micro-USB με την μπροστινή είσοδο USB στο τιμόνι. Το Gamepad δεν πρέπει τότε
να είναι ενεργοποιημένο. Ενεργοποιήστε την κονσόλα. Το LED στο τιμόνι αρχίζει
αμέσως τότε να ανάβει κόκκινο. Πιέστε το πλήκτρο «HOME» στο τιμόνι για να
συνδέσετε το TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. Η/Υ: Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή.
7. Η/Υ:Κατεβάστε τον οδηγό για το TRAILBLAZER Racing Wheel και εγκαταστήστε
τον. Η τελευταία έκδοση οδηγού βρίσκεται στην ιστοσελίδα
www.speedlink.com/support προς λήψη.
8. Η/Υ:Με το πλήκτρο «HOME» εναλλάσσεστε μεταξύ λειτουργία XInput και
λειτουργία DirectInput. Για την εναλλαγή κρατήστε το πλήκτρο πατημένο για τρία
δευτερόλεπτα.
9. Η ευαισθησία χρήσης και οι λειτουργίες πλήκτρων μπορούν να ρυθμιστούν
απευθείας στο τιμόνι – Περισσότερα σχετικά με αυτές τις λειτουργίες μπορείτε να
μάθετε στην ιστοσελίδα της SPEEDLINK στη διεύθυνση
www.speedlink.com/support. Προσέξτε ότι δεν υποστηρίζουν όλα τα παιχνίδια, τα
τιμόνια ή/και τη λειτουργία δόνησης.
CZ
1. Postavte volant na hladkou rovnou plochu.
2. Kabelem zapojte pedálový kit do zadního portu volantu.
3. Kabelem USB připojte volant k volnému konektoru USB na zařízení PlayStation*
nebo na počítači (USB 2.0 nebo 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Zapněte konzolu. Indikátor LED se na volantu následně rozsvítí červeně.
Na volantu stiskněte tlačítko „HOME“. Tím volant TRAILBLAZER Racing Wheel
přihlásíte.
5. PS4*/XBox One*: Připojte gamepad PS4*/XBox One* nabíjecím kabelem micro-
USB k přednímu portu USB na volantu. Gamepad nemusí být během připojování
zapnutý. Zapněte konzolu. Indikátor LED se na volantu následně rozsvítí červeně.
Na volantu stiskněte tlačítko „HOME“. Tím volant TRAILBLAZER Racing Wheel
přihlásíte.
6. PC: Zapněte PC.
7. PC: Níže si stáhněte ovladač volantu TRAILBLAZER Racing Wheel a nainstalujte
jej. Aktuální ovladač je k dispozici ke stažení na www.speedlink.com/support.
8. PC: Stisknutím tlačítka „HOME“ přepnete mezi režim XInput a režim DirectInput.
Pro přepnutí přidržte tlačítko stisknuté po dobu tří sekund.
9. Citlivost řízení a obsazení tlačítkem lze nastavit přímo na volantu – bližší
informace o těchto funkcích najdete na webu SPEEDLINK
www.speedlink.com/support. Upozorňujeme, že ne všechny hry podporují volant
a/nebo vibrační funkci.
PT
1. Coloque o volante sobre uma superfície plana e nivelada.
2. Ligue o kit do pedal na tomada posterior do volante com o cabo.
3. Com o cabo USB, ligue o volante numa tomada livre USB da sua PlayStation* ou
do seu computador (USB 2.0 ou 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Ligue a consola. O LED do volante começa a piscar a vermelho. Prima o
botão „HOME“ no volante para registar o TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Ligue um gamepad da PS4*/XBox One* com o cabo de
carregamento micro USB à entrada USB frontal do volante. Durante este
processo, o gamepad não pode estar ligado. Ligue a consola. O LED do volante
começa a piscar a vermelho. Prima o botão „HOME“ no volante para registar o
TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. Computador: Ligue a computador.
7. Computador: Descarregue o controlador para o TRAILBLAZER Racing Wheel e
instale-o. O controlador atual está disponível para descarregar em
www.speedlink.com/support.
8. Computador: Com o botão „Home“ alterne entre o modo Xinput e modo
DirectInput. Mantenha o botão premido por três segundos para comutar.
9. A sensibilidade de rotação e a atribuição de botões podem ser ajustadas
diretamente no volante – Conheça mais pormenores destas funções visitando o
website da SPEEDLINK www.speedlink.com/support. Tenha em conta que nem
todos os jogos são compatíveis com volantes e/ou função de vibração.
DK
1. Stil rattet på en glat, plan overflade.
2. Forbind pedalsættet med tilslutningen på rattet via kablet.
3. Forbind rattet via USB-kablet med en ledig USB-tilslutning på din PlayStation*
eller PC (USB 2.0 eller 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Tænd for konsollen. LED på rattet begynder derefter at lyse rødt. Tryk på
»HOME«-tasten på rattet for at tilmelde dig TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Forbind en PS4*/XBox One*-gamepad pr. micro-USB-kabel med
USB-indgangen på forsiden af rattet. Gamepaden må ikke tændes imens. Tænd
for konsollen. LED på rattet begynder derefter at lyse rødt. Tryk på »HOME«-tasten
på rattet for at tilmelde dig TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. PC: Tænd for pc‘en.
7. PC: Download driveren til TRAILBLAZER Racing Wheel, og installér den. Den
aktuelle driver er klar til download på www.speedlink.com/support.
8. PC: Med »HOME«-tasten skifter du mellem den XInput-modus og den DirectInput-
modus. For at tænde skal du trykke på tasten i tre sekunder.
9. Styrefølsomheden og tastefunktionerne kan indstilles direkte på rattet – nærmere
informationer om disse funktioner kan fås på SPEEDLINK-websiden på
www.speedlink.com/support. Vær opmærksom på, at alle spil ikke understøtter
rattet og/eller vibrationsfunktionen.
SE
1. Sätt ratten på en slät, plan yta.
2. Koppla pedalsetet till anslutningen på rattens baksida med kabeln.
3. Anslut ratten via USB-kabeln med en ledig USB-anslutning på din PlayStation*
eller datorn (USB 2.0 eller 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Sätt på konsolen. Lysdioden på ratten börjar lysa rött. Tryck på ”HOME”-
knappen på ratten när du vill logga in TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Anslut en PS4*/XBox One*-Gamepad via micro-USB-kabel till
USB-ingången på rattens framsida. Gamepaden får inte slås på under tiden. Sätt
på konsolen. Lysdioden på ratten börjar lysa rött. Tryck på ”HOME”-knappen på
ratten när du vill logga in TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. PC: Sätt på datorn. .
7. PC: Ladda ned och installera drivrutinen för TRAILBLAZER Racing Wheel. Den
senaste drivrutinen kan laddas ned från www.speedlink.com/support.
8. PC: Med ”HOME“-knappen växlar du mellan XInput-läge och DirectInput-läge.
Håll omkopplingsknappen nedtryckt i cirka tre sekunder.
9. Känslighet och knapparnas beläggning kan ställas in direkt på ratten – mer
information om de här funktionerna finns på SPEEDLINKs webbplats på
www.speedlink.com/support. Tänk på att alla spel inte stöder rattar och/eller
vibrationsfunktionen.
NO
1. Still rattet på en glatt og jevn flate.
2. Koble pedalsettet til kontakten på baksiden av rattet ved hjelp av kabelen.
3. Koble rattet til en ledig USB-port på din PlayStation* eller din PC (USB 2.0 eller
3.0, 5V DC 170mA) med USB-kabelen.
4. PS3*: Slå på konsollen. LED-lampen på rattet begynner da å lyse i rødt. Trykk på
«HOME»-tasten på rattet for å knytte TRAILBLAZER Racing Wheel til konsollen.
5. PS4*/XBox One*: Koble en PS4*/XBox One*-gamepad til USB-inngangen på
forsiden av rattet med Micro-USB-kabelen. Din gamepad behøver ikke å kobles
til mens dette gjøres. Slå på konsollen. LED-lampen på rattet begynner da å lyse
i rødt. Trykk på «HOME»-tasten på rattet for å knytte TRAILBLAZER Racing Wheel
til konsollen.
6. PC: Slå på PC.
7. PC: Last ned driveren til TRAILBLAZER Racing Wheel og installer den. Den
aktuelle driveren står klar til nedlasting på adressen
www.speedlink.com/support.
8. PC: Med «HOME»-tasten skifter du mellom XInput-modus og DirectInput-modus.
For å koble om, holder du tasten trykket i tre sekunder.
9. Styrefølsomheten og tastetilordningen kan stilles inn direkte på rattet – Du kan
lese mer om denne funksjonen på SPEEDLINK-nettstedet under
www.speedlink.com/support. Vær obs på at ikke alle spill støtter ratt og/eller
vibrasjonsfunksjonen.
RO
1. Aşezaţi volanul pe o suprafaţă netedă şi plană.
2. Conectaţi setul de pedală la mufa din spatele volanului cu ajutorul cablului.
3. Conectaţi volanul cu ajutorul cablului USB la un port USB liber al sistemului
PlayStation* sau al calculatorului dvs. (USB 2.0 sau 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Porniţi consola. Apoi ledul de pe volan începe să lumineze roşu. Apăsaţi
tasta „HOME” de pe volan pentru a înregistra TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Conectaţi un gamepad PS4*/XBox One* prin intermediul
cablului de încărcare micro USB la o intrare USB liberă de pe volan. În acest timp
gamepad-ul nu trebuie să fie conectat. Porniţi consola. Apoi ledul de pe volan
începe să lumineze roşu. Apăsaţi tasta „HOME” de pe volan pentru a înregistra
TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. Calculator: Porniţi calculator.
7. Calculator: Descărcaţi şi instalaţi driverul pentru TRAILBLAZER Racing Wheel.
Driverul actualizat este disponibil pentru descărcare la
www.speedlink.com/support.
8. Calculator: Cu ajutorul tastei „HOME” se poate comuta între modul de introducere
XInput şi cel mod DirectInput. Pentru comutare menţineţi apăsată tasta timp de
trei secunde.
9. Sensibilitatea comenzii şi alocarea tastelor pot fi reglate direct la volan - Detalii
privind aceste funcţii sunt disponibile pe site-ul SPEEDLINK la
www.speedlink.com/support. Reţineţi că nu toate jocurile acceptă volane şi/sau
funcţia de vibrare.
HR
1. Upravljač postavite na ravnu glatku površinu.
2. Dio s pedalama pomoću kabela spojite s priključkom na stražnjoj strani
upravljača.
3. Spojite upravljač pomoću USB kabela na slobodan USB priključak na vašem
PlayStation* ili PC računalu (USB 2.0 ili 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Uključite konzolu. LED na volanu tada počinje svijetliti crveno. Pritisnite
tipku „HOME“ na upravljaču kako bi prijavili TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Spojite PS4*/XBox One* Gamepad preko mikro USB kabela
za punjenje na prednji USB ulaz na upravljaču. Gamepad pritom ne smije biti
uključen. Uključite konzolu. LED na volanu tada počinje svijetliti crveno. Pritisnite
tipku „HOME“ na upravljaču kako bi prijavili TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. PC: Uključite PC.
7. PC: Preuzmite upravljački program za TRAILBLAZER Racing Wheel i instalirajte ga.
Ažurirani upravljački program dostupan je na www.speedlink.com/support.
8. PC: Pomoću tipke „HOME“ mijenjate između XInput režima i DirectInput režim. Za
prebacivanje tipku držite pritisnutu tri sekunde.
9. Osjetljivost upravljanja i raspored tipki mogu se podesiti izravno na upravljaču
– za više detalja o ovim značajkama molimo posjetite internetsku stranicu
SPEEDLINK na www.speedlink.com/support. Imajte na umu da ne podržavaju sve
igre upravljače i/ili funkciju vibracije.
RS
1. Postavite upravljač na glatku, ravnu površinu.
2. Papučice spojite kablom na priključak na stražnjoj strani upravljača.
3. Povežite upravljač preko USB-kabela sa slobodnim USB-priključkom Vaše konzole
PlayStation* ili Vašeg računara (USB 2.0 ili 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Uključite konzolu. LED na upravljaču uslijed toga počinje da svijetli
u crvenoj boji. Pritisnite „HOME“ tipku na upravljaču, kako biste prijavili
TRAILBLAZER Racing Wheel (upravljač za utrke).
5. PS4*/XBox One*: Spojite PS4*/XBox One*-Gamepad preko Micro-USB-kabela za
punjenje sa prednjim USB-ulazom na upravljaču. Gamepad u međuvremenu ne
mora biti uključen. Uključite konzolu. LED na upravljaču uslijed toga počinje da
svijetli u crvenoj boji. Pritisnite „HOME“ tipku na upravljaču, kako biste prijavili
TRAILBLAZER Racing Wheel (upravljač za utrke).
6. PC: Uključite računar.
7. PC: Skinite drajver za TRAILBLAZER Racing Wheel i instalirajte isti. Aktualni
drajver na stranici www.speedlink.com/support stoji na raspolaganju za
download.
8. PC: Sa „HOME“-tipkom prebacujete između XInput-modus i digitalnog
DirectInput-modus. Pritisnite taster za prebacivanje 3 sekunde.
9. Osjetljivost upravljanja i dodjela tastera mogu biti podešeni direktno na upravljaču
– Detaljnije o ovim funkcijama možete da saznate na web stranici SPEEDLINK na
adresi www.speedlink.com/support. Molimo obratite pažnju na to, da funkciju
vibracije i/ili upravljače ne podržavaju sve igre.
SL
1. Volan postavite na gladko in ravno površino.
2. Stopalke s kablom povežite s priključkom na hrbtni strani volana.
3. Volan s kablom USB povežite s prostim priključkom USB na vaši napravi
PlayStation* ali osebnem računalniku (USB 2.0 ali 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Vklopite konzolo. Lučka LED na volanu začne svetiti rdeče. Pritisnite tipko
»HOME« na volanu, da prijavite volan TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Igralno tablico PS4*/XBox One* s polnilnim kablom Micro
USB povežite s sprednjim priključkom USB na volanu. Med tem igralne tablice
ne smete vklopiti. Vklopite konzolo. Lučka LED na volanu začne svetiti rdeče.
Pritisnite tipko »HOME« na volanu, da prijavite volan TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. OSEBNI RAČUNALNIK: Vklopite računalnik.
7. OSEBNI RAČUNALNIK: Prenesite gonilnik za volan TRAILBLAZER Racing Wheel in
ga namestite. Najnovejši gonilnik je vedno na voljo za prenos na naslovu
www.speedlink.com/support.
8. OSEBNI RAČUNALNIK: S tipko »HOME« preklopite med način Xinput in način
DirectInput. Za preklop držite tipko pritisnjeno tri sekunde.
9. Občutljivost krmiljenja in razporeditev tipk lahko nastavite neposredno na volanu
– več o teh funkcijah izveste na spletnem mestu SPEEDLINK na naslovu
www.speedlink.com/support. Ne pozabite, da vse igre ne podpirajo uporabe
volana in/ali funkcije tresenja.
1
ON
2
QUICK INSTALL GUIDE
TRAILBLAZER RACING WHEEL
5
LED RED ON
ON
3
5V DC 170mA
4
9
MORE INFORMATION AT:
WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
ON
6
RED LED ON
PC
PS4*/XBox One*
PS3*
http://www.speedlink.com/support
DOWNLOAD
7
DOWNLOAD THE LATEST DRIVER
VERSION AT:
WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
PC
8
3 SEC
PLAYER NO. LED1 ON: XINPUT
PLAYER NO. LED1 OFF: DIRECTINPUT
PC
PLAYER NO. LEDS
ON
GET TO KNOW IT:
TWINDOCK USB Dual Charger
The convenient docking system has space for up to two original controllers and won‘t
go sliding around thanks to its compact design and non-slip base. This means your
controllers won‘t just be fully charged – they‘ll also be stored in a safe place and ready to
grab and game with at any time. In addition, the TWINDOCK charger features a practical
USB connector letting you use it not only with the console but also with your PC or a USB
AC adapter.
© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
* PS3 and PS4 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. Xbox One
is a registered trademark of Microsoft Corporation.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be
made liable for any errors that may appear in this document. Information contained herein
is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
1. Place the racing wheel on a smooth, even surface.
2. Using the cable, connect the pedal kit to the rear connector on the racing wheel.
3. Now use the USB cable to connect the racing wheel to any free USB port on your
PlayStation* or PC (USB 2.0 or 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Switch the console on. The LED on the racing wheel will glow red. Press
the HOME button on the racing wheel to register the TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: First make sure the gamepad is switched o, then use a micro-
USB cable to connect the PS4*/XBox One* gamepad to the front USB port on the
racing wheel. Now switch the console on. The LED on the racing wheel will glow
red. Press the HOME button on the racing wheel to register the TRAILBLAZER
Racing Wheel.
6. PC: Switch the PC on.
7. PC: Download and install the TRAILBLAZER Racing Wheel driver. For the latest
driver, go to: www.speedlink.com/support.
8. PC: The HOME button lets you switch between XInput mode and digital
DirectInput mode. To switch, press and hold the button for 3 seconds.
9. You can adjust the steering sensitivity and button maps directly on the racing
wheel. For further information about these functions, go to the SPEEDLINK
website: www.speedlink.com/support. Be aware that racing wheels and the
vibration function are only supported by some games.
DE
1. Setzen Sie das Lenkrad auf eine glatte, ebene Oberfläche.
2. Verbinden Sie das Pedalkit über das Kabel mit dem rückseitigen Anschluss des
Lenkrades.
3. Verbinden Sie das Lenkrad über das USB-Kabel mit einem freien USB-Anschluss
Ihrer PlayStation* oder Ihres PCs (USB 2.0 oder 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Schalten Sie die Konsole ein. Die LED am Lenkrad beginnt daraufhin rot
zu leuchten. Drücken Sie die „HOME“-Taste am Lenkrad, um das TRAILBLAZER
Racing Wheel anzumelden.
5. PS4*/XBox One*: Verbinden Sie ein PS4*/XBox One*-Gamepad per Micro-USB-
Kabel mit dem vorderseitigen USB-Eingang am Lenkrad. Das Gamepad bleibt
ausgeschaltet. Schalten Sie die Konsole ein. Die LED am Lenkrad beginnt
daraufhin rot zu leuchten. Drücken Sie die „HOME“-Taste am Lenkrad, um das
TRAILBLAZER Racing Wheel anzumelden.
6. PC: Schalten Sie den PC ein.
7. PC: Laden Sie den Treiber für das TRAILBLAZER Racing Wheel herunter und
installieren Sie diesen. Der aktuelle Treiber steht unter
www.speedlink.com/support zum Download bereit.
8. PC: Mit der „Home“-Taste wechseln Sie zwischen XInput-Modus und DirectInput-
Modus. Halten Sie die Taste zum Umschalten drei Sekunden lang gedrückt.
9. Die Lenkempfindlichkeit und Tastenbelegung lassen sich direkt am Lenkrad
einstellen – Näheres über diese Funktionen erfahren Sie auf der SPEEDLINK-
Website unter www.speedlink.com/support. Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Spiele Lenkräder und/oder die Vibrationsfunktion unterstützen.
IT
1. Appoggiare il volante su una superficie liscia e piana.
2. Collegare tramite cavo la pedaliera alla porta sul retro del volante.
3. Collegare il volante con il cavo USB a una porta USB libera della PlayStation* o
del PC (USB 2.0 o 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: accendere la console. In seguito si accende il LED rosso sul volante.
Premere il tasto “Home” sul volante per connettere il TRAILBLAZER Racing
Wheel.
5. PS4*/XBox One*: collegare un gamepad PS4*/XBox One* tramite cavo di ricarica
micro USB all‘ingresso USB anteriore del volante. Non è necessario accendere il
gamepad durante il collegamento. Accendere la console. In seguito si accende
il LED rosso sul volante. Premere il tasto „Home“ sul volante per connettere il
TRAILBLAZER racing Wheel.
6. PC: accendere il PC.
7. PC: Scaricare e installare il driver per il TRAILBLAZER Racing Wheel. Il driver
attuale può essere scaricato su www.speedlink.com/support.
8. PC: Con il tasto “Home” è possibile passare dalla modalità di modalità XInput e
modalità DirectInput. Per cambiare la modalità tenere premuto il tasto per tre
secondi.
9. La sensibilità di guida e la configurazione dei tasti possono essere impostate
direttamente sul volante. Informazioni su queste funzioni sono disponibili sul sito
SPEEDLINK all‘indirizzo www.speedlink.com/support. Si precisa che non tutti i
giochi supportano volanti e/o la funzione di vibrazione.
FR
1. Placez le volant sur une surface lisse et plane.
2. À l’aide du câble, reliez le pédalier à la prise située au dos du volant.
3. À l’aide du câble USB, reliez le volant à une prise USB libre sur votre PlayStation*
ou votre PC (prise USB 2.0 ou 3.0, 5 V DC 170 mA).
4. PS3* : allumez la console. Le voyant rouge sur le volant s’allume. Appuyez sur la
touche « HOME » sur le volant pour connecter le TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One* : à l’aide d’un câble micro-USB, raccordez une manette de jeu
PS4*/XBox One* à l’entrée USB située à l’avant du volant. La manette ne doit pas
être allumée durant le branchement. Allumez la console. Le voyant rouge sur le
volant s’allume. Appuyez sur la touche « HOME » sur le volant pour connecter le
TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. PC : allumez le PC.
7. PC: Téléchargez le pilote TRAILBLAZER Racing Wheel et installez-le. Vous
trouverez la version actuelle du pilote à l’adresse www.speedlink.com/support.
8. L PC: a touche « HOME » vous permet de basculer entre les modes XInput et
DirectInput. Pour commuter entre les modes, maintenez la touche enfoncée trois
secondes.
9. La sensibilité du braquage et l’aectation des touches peuvent être réglées
directement sur le volant – pour plus d’informations sur ces fonctions, nous vous
renvoyons à la page www.speedlink.com/support sur le site de SPEEDLINK. Nous
attirons votre attention sur le fait que tous les jeux ne prennent pas en charge les
volants et la fonction de vibration.
ES
1. Coloca el volante sobre una superficie lisa y plana.
2. El kit de pedales lo conectas con el cable a la parte trasera del volante.
3. Con el cable USB suministrado conecta el volante a un puerto USB de tu
PlayStation* o PC (USB 2.0 o 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Enciende la consola. El LED del volante empezará a aparecer en rojo.
Presiona el botón „HOME“ en el volante para que el TRAILBLAZER Racing Wheel
quede registrado.
5. PS4*/XBox One*: Con el cable micro USB conecta un gamepad PS4*/XBox One* a
la entrada USB frontal del volante. El gamepad no puede estar activado durante
ese proceso. Enciende la consola. El LED del volante empezará a aparecer en
rojo. Presiona el botón „HOME“ en el volante para que el TRAILBLAZER Racing
Wheel quede registrado.
6. PC: Enciende el PC.
7. PC: Descarga el controlador para el TRAILBLAZER Racing Wheel e instálalo. El
controlador actual está disponible para la descarga en
www.speedlink.com/support.
8. PC: Con el botón „Home“ cambias del modo Xinput al modo DirectInput. Mantén
pulsado el botón de conmutación durante 3 segundos
9. La sensibilidad del volante y la asignación de botones se pueden hacer
directamente en el volante – Para más detalles acerca de las funciones, entra en
la página web de SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Ten en cuenta que
no todos los juegos son compatibles con los volantes y/o la función de vibración.
RU
1. Установите рулевое колесо на гладкую, ровную поверхность.
2. Соедините комплект педалей с помощью кабеля с разъемом на задней
стороне рулевого колеса.
3. Соедините рулевое колесо с помощью USB-кабеля со свободным разъемом
USB приставки PlayStation* или ПК (USB 2.0 или 3.0, 5В постоянного тока
170мА).
4. PS3*: Включите приставку. После этого светодиод на рулевом колесе
начинает гореть красным. Нажмите кнопку «HOME» на рулевом колесе,
чтобы зарегистрировать TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Cоедините геймпад PS4*/XBox One* с помощью зарядного
кабеля Micro-USB с входом USB на передней стороне рулевого колеса. При
этом геймпад нельзя включать. Включите приставку. После этого светодиод
на рулевом колесе начинает гореть красным. Нажмите кнопку «HOME» на
рулевом колесе, чтобы зарегистрировать TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. ПК: Включите ПК.
7. ПК: Загрузите драйвер для TRAILBLAZER Racing Wheel и установите его.
Текущую версию драйвера можно загрузить по ссылке
www.speedlink.com/support.
8. ПК: Нажатием кнопки «HOME» производится переход между режим Xinput и
црежим DirectInput. Для переключения нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой в течение трех секунд.
9. Чувствительность рулевого колеса и распределение кнопок можно
устанавливать непосредственно на рулевом колесе – Подробности об этой
функции можно узнать на веб-сайте SPEEDLINK по адресу
www.speedlink.com/support. Помните о том, что не все игры поддерживают
рулевые колеса и/или виброфункцию.
NL
1. Plaats het stuurwiel op een glad, een oppervlak.
2. Sluit de pedaalkit met de kabel aan op de ingang op de achterzijde van het
stuurwiel.
3. Verbind het stuurwiel via de USB-kabel met een vrije USB-aansluiting van uw
Playstation* of van uw PC (USB 2.0 of 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Schakel de console in. De LED op het stuurwiel gaat dan rood branden.
Druk op de „HOME”-toets op het stuurwiel om het TRAILBLAZER Racing Wheel te
registreren.
5. PS4*/XBox One*: Verbind een PS4*/XBox One*-gamepad per micro-USB-kabel
met de USB-ingang vooraan aan het stuurwiel. Het gamepad mag hierbij niet
ingeschakeld zijn. Schakel de console in. De LED op het stuurwiel gaat dan rood
branden. Druk op de „HOME”-toets op het stuurwiel om het TRAILBLAZER Racing
Wheel te registreren.
6. PC: Schakel de PC in.
7. PC: Download de driver voor het TRAILBLAZER Racing Wheel en installeer
hem. De huidige driver staat op www.speedlink.com/support klaar voor het
downloaden.
8. PC: Met de „HOME”-toets wisselt u tussen XInput-modus en DirectInput-modus.
Houd de toets voor het omschakelen ongeveer drie seconden ingedrukt.
9. U kunt de gevoeligheid van het stuur en de functies van de knoppen direct op het
stuurwiel instellen – over deze functies staat meer informatie op de website van
SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Let op: niet alle games ondersteunen
de stuurwielen en/of de trilfunctie.
PL
1. Ustaw kierownicę na gładkiej, równej powierzchni.
2. Podłącz kabel zestawu pedałów do złącza z tyłu kierownicy.
3. Podłącz kierownicę kablem USB do wolnego złącza USB konsoli PlayStation* lub
komputera PC (USB 2.0 lub 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Włącz konsolę. Dioda LED na kierownicy zaczyna świeciś w kolorze
czerwonym. Naciśnij przycisk „HOME” na kierownicy, aby zalogować kierownicę
TRAILBLAZER Racing Wheel.
5. PS4*/XBox One*: Podłącz gamepada PS4*/XBox One* kablem micro-USB
do gniazda USB z przodu kierownicy. Gamepad nie może być w tym czasie
włączony. Włącz konsolę. Dioda LED na kierownicy zaczyna świeciś w kolorze
czerwonym. Naciśnij przycisk „HOME” na kierownicy, aby zalogować kierownicę
TRAILBLAZER Racing Wheel.
6. PC: Włącz komputera PC.
7. PC: Pobierz sterownik kierownicy TRAILBLAZER Racing Wheel i zainstaluj go.
Aktualny sterownik jest dostępny do pobrania pod adresem
www.speedlink.com/support.
8. PC: P rzyciskiem „HOME” możesz wybierać między tryb XInput a tryb DirectInput.
Przycisk do przełączania trzymaj wciśnięty przez 3 sekundy.
9. Czułość kierownicy na skręt i obłożenie przycisków można ustawić bezpośrednio
na kierownicy – więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronie
internetowej SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com/support. Należy
pamiętać, że nie wszystkie gry obsługują kierownice i/lub funkcję wibracji.
FI
1. Aseta ohjauspyörä sileälle ja tasaiselle alustalle.
2. Liitä poljinsarja johdolla ohjauspyörän takana olevaan liitäntään.
3. Liitä ohjauspyörä USB-johdolla PlayStation*-konsolisi tai tietokoneesi vapaaseen
USB-liitäntään (USB 2.0 tai 3.0, 5V DC 170mA).
4. PS3*: Kytke konsoli päälle. Ohjauspyörässä olevaan LED:iin syttyy punainen valo.
Rekisteröi TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatti painamalla ohjauspyörässä
olevaa ”HOME”-painiketta.
5. PS4*/XBox One*: Yhdistä PS4*/XBox One*-PAD-ohjain micro-USB-latausjohdolla
ohjauspyörän etupuolella olevaan USB-tuloliitäntään. PAD-ohjaimen ei tarvitse
olla tällöin kytkettynä päälle. Kytke konsoli päälle. Ohjauspyörässä olevaan LED:iin
syttyy punainen valo. Rekisteröi TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatti painamalla
ohjauspyörässä olevaa ”HOME”-painiketta.
6. Tietokone: Kytke tietokone päälle.
7. Tietokone: Lataa TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatin ajuri ja asenna se. Uusin
ajuri on ladattavissa osoitteesta www.speedlink.com/support.
8. Tietokone:”HOME”-painikkeella voit vaihtaa XInput-tila ja DirectInput-tila välillä.
Vaihda tilaa pitämällä painiketta painettuna noin kolmen sekunnin ajan.
9. Ohjausherkkyys ja näppäinjärjestys voidaan määrittää suoraan ohjauspyörästä.
Kyseisiä toimintoja koskevia lisätietoja löytyy SPEEDLINK-verkkosivustolta
osoitteesta www.speedlink.com/support. Huomaa, etteivät kaikki pelit tue
ohjauspyöriä ja/tai värinätoimintoa.
HU
1. Helyezze a kormányt sima, lapos felületre.
2. Csatlakoztassa a pedál csomagot a kábellel a kormánykerék hátsó
csatlakozására.
3. Csatlakoztassa a kormányt az USB-kábellel a Playstation* vagy a számítógépe
egy szabad USB-nyílásába (USB 2.0 vagy 3.0, 5 V DC 170 mA).
4. PS3*: Kapcsolja be a konzolt. Ekkor a LED a kormányon vörös színnel világítani
kezd. A kormányon nyomja meg a „HOME“-gombot, hogy bejelentse a
TRAILBLAZER Racing Wheelt.
5. PS4*/XBox One*: Csatlakoztasson egy PS4*/XBox One*-Gamepadot mikro-USB
töltőkábellel az elülső oldali USB-bemenethez a kormányon. A Gamepadot ez
alatt ne kapcsolja be. Kapcsolja be a konzolt. Ekkor a LED a kormányon vörös
színnel világítani kezd. A kormányon nyomja meg a „HOME“-gombot, hogy
bejelentse a TRAILBLAZER Racing Wheelt.
6. Számítógép: Kapcsolja be a számítógépet.
7. Számítógép:Töltse le és telepítse a TRAILBLAZER Racing Wheel meghajtót. Az
aktuális meghajtót a www.speedlink.com/support oldalról töltheti le.
8. Számítógép:A „HOME”-gombbal válthat a XInput-mód és a DirectInput-mód
között. Az átkapcsoláshoz tartsa a gombot három másodpercen keresztül
lenyomva.
9. A kormányzás érzékenysége és a gombkiosztás közvetlenül a kormányon
állítható be – ezen funkciókról többet a SPEEDLINK weboldalán, a
www.speedlink.com/support címen talál. Kérem, vegye figyelembe, hogy nem az
összes játék támogatja a kormányt és/vagy vibrációs funkciót.
TRAILBLAZER
SL-450500-BK
TRAILBLAZER
SL-250500-BK
1
ON
2
QUICK INSTALL GUIDE
TRAILBLAZER RACING WHEEL
5
LED RED ON
ON
3
5V DC 170mA
4
9
MORE INFORMATION AT:
WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
ON
6
RED LED ON
PC
PS4*/XBox One*
PS3*
http://www.speedlink.com/support
DOWNLOAD
7
DOWNLOAD THE LATEST DRIVER
VERSION AT:
WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT
PC
8
3 SEC
PLAYER NO. LED1 ON: XINPUT
PLAYER NO. LED1 OFF: DIRECTINPUT
PC
PLAYER NO. LEDS
ON

Documenttranscriptie

QUICK INSTALL GUIDE TRAILBLAZER RACING WHEEL CZ PT DK SE 1. Τοποθετήστε το τιμόνι επάνω σε μια λεία, ίσια επιφάνεια. 1. Postavte volant na hladkou rovnou plochu. 1. Coloque o volante sobre uma superfície plana e nivelada. 1. Stil rattet på en glat, plan overflade. 1. Sätt ratten på en slät, plan yta. 2. Συνδέστε το κιτ πεντάλ μέσω του καλωδίου με την υποδοχή σύνδεσης στην πίσω πλευρά του τιμονιού. 3. Συνδέστε το τιμόνι μέσω του καλωδίου USB με μια ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB του PlayStation* ή του Η/Υ σας (USB 2.0 ή 3.0, 5V DC 170mA). 3 2 1 EL 4. PS3*: Ενεργοποιήστε την κονσόλα. Το LED στο τιμόνι αρχίζει αμέσως τότε να ανάβει κόκκινο. Πιέστε το πλήκτρο «HOME» στο τιμόνι για να συνδέσετε το TRAILBLAZER Racing Wheel. 5. PS4*/XBox One*: Συνδέστε ένα PS4*/XBox One*-Gamepad με καλώδιο φόρτισης Micro-USB με την μπροστινή είσοδο USB στο τιμόνι. Το Gamepad δεν πρέπει τότε να είναι ενεργοποιημένο. Ενεργοποιήστε την κονσόλα. Το LED στο τιμόνι αρχίζει αμέσως τότε να ανάβει κόκκινο. Πιέστε το πλήκτρο «HOME» στο τιμόνι για να συνδέσετε το TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. Η/Υ: Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. 7. Η/Υ:Κατεβάστε τον οδηγό για το TRAILBLAZER Racing Wheel και εγκαταστήστε τον. Η τελευταία έκδοση οδηγού βρίσκεται στην ιστοσελίδα www.speedlink.com/support προς λήψη. 8. Η/Υ:Με το πλήκτρο «HOME» εναλλάσσεστε μεταξύ λειτουργία XInput και λειτουργία DirectInput. Για την εναλλαγή κρατήστε το πλήκτρο πατημένο για τρία δευτερόλεπτα. 5V DC 170mA 4 5 PS4*/XBox One* PS3* 6 PC ON ON ON ON RED LED ON LED RED ON 7 PC 8 PC 3 SEC 9 http://www.speedlink.com/support NO PLAYER NO. LED1 ON: XINPUT PLAYER NO. LED1 OFF: DIRECTINPUT MORE INFORMATION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT 2. Forbind pedalsættet med tilslutningen på rattet via kablet. 2. Koppla pedalsetet till anslutningen på rattens baksida med kabeln. 3. Forbind rattet via USB-kablet med en ledig USB-tilslutning på din PlayStation* eller PC (USB 2.0 eller 3.0, 5V DC 170mA). 3. Anslut ratten via USB-kabeln med en ledig USB-anslutning på din PlayStation* eller datorn (USB 2.0 eller 3.0, 5V DC 170mA). 4. PS3*: Zapněte konzolu. Indikátor LED se na volantu následně rozsvítí červeně. Na volantu stiskněte tlačítko „HOME“. Tím volant TRAILBLAZER Racing Wheel přihlásíte. 4. PS3*: Ligue a consola. O LED do volante começa a piscar a vermelho. Prima o botão „HOME“ no volante para registar o TRAILBLAZER Racing Wheel. 4. PS3*: Tænd for konsollen. LED på rattet begynder derefter at lyse rødt. Tryk på »HOME«-tasten på rattet for at tilmelde dig TRAILBLAZER Racing Wheel. 4. PS3*: Sätt på konsolen. Lysdioden på ratten börjar lysa rött. Tryck på ”HOME”knappen på ratten när du vill logga in TRAILBLAZER Racing Wheel. 5. PS4*/XBox One*: Ligue um gamepad da PS4*/XBox One* com o cabo de carregamento micro USB à entrada USB frontal do volante. Durante este processo, o gamepad não pode estar ligado. Ligue a consola. O LED do volante começa a piscar a vermelho. Prima o botão „HOME“ no volante para registar o TRAILBLAZER Racing Wheel. 5. PS4*/XBox One*: Forbind en PS4*/XBox One*-gamepad pr. micro-USB-kabel med 5. PS4*/XBox One*: Anslut en PS4*/XBox One*-Gamepad via micro-USB-kabel till USB-indgangen på forsiden af rattet. Gamepaden må ikke tændes imens. Tænd USB-ingången på rattens framsida. Gamepaden får inte slås på under tiden. Sätt for konsollen. LED på rattet begynder derefter at lyse rødt. Tryk på »HOME«-tasten på konsolen. Lysdioden på ratten börjar lysa rött. Tryck på ”HOME”-knappen på på rattet for at tilmelde dig TRAILBLAZER Racing Wheel. ratten när du vill logga in TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. Computador: Ligue a computador. 6. PC: Tænd for pc‘en. 6. PC: Sätt på datorn. . 7. PC: Download driveren til TRAILBLAZER Racing Wheel, og installér den. Den aktuelle driver er klar til download på www.speedlink.com/support. 7. PC: Ladda ned och installera drivrutinen för TRAILBLAZER Racing Wheel. Den senaste drivrutinen kan laddas ned från www.speedlink.com/support. 8. PC: Med »HOME«-tasten skifter du mellem den XInput-modus og den DirectInputmodus. For at tænde skal du trykke på tasten i tre sekunder. 8. PC: Med ”HOME“-knappen växlar du mellan XInput-läge och DirectInput-läge. Håll omkopplingsknappen nedtryckt i cirka tre sekunder. 5. PS4*/XBox One*: Připojte gamepad PS4*/XBox One* nabíjecím kabelem microUSB k přednímu portu USB na volantu. Gamepad nemusí být během připojování zapnutý. Zapněte konzolu. Indikátor LED se na volantu následně rozsvítí červeně. Na volantu stiskněte tlačítko „HOME“. Tím volant TRAILBLAZER Racing Wheel přihlásíte. 6. PC: Zapněte PC. 7. PC: Níže si stáhněte ovladač volantu TRAILBLAZER Racing Wheel a nainstalujte jej. Aktuální ovladač je k dispozici ke stažení na www.speedlink.com/support. 7. Computador: Descarregue o controlador para o TRAILBLAZER Racing Wheel e instale-o. O controlador atual está disponível para descarregar em www.speedlink.com/support. 8. PC: Stisknutím tlačítka „HOME“ přepnete mezi režim XInput a režim DirectInput. Pro přepnutí přidržte tlačítko stisknuté po dobu tří sekund. 8. Computador: Com o botão „Home“ alterne entre o modo Xinput e modo DirectInput. Mantenha o botão premido por três segundos para comutar. 9. Citlivost řízení a obsazení tlačítkem lze nastavit přímo na volantu – bližší informace o těchto funkcích najdete na webu SPEEDLINK www.speedlink.com/support. Upozorňujeme, že ne všechny hry podporují volant a/nebo vibrační funkci. 9. A sensibilidade de rotação e a atribuição de botões podem ser ajustadas diretamente no volante – Conheça mais pormenores destas funções visitando o website da SPEEDLINK www.speedlink.com/support. Tenha em conta que nem todos os jogos são compatíveis com volantes e/ou função de vibração. RO HR RS SL 1. Aşezaţi volanul pe o suprafaţă netedă şi plană. 1. Upravljač postavite na ravnu glatku površinu. 1. Postavite upravljač na glatku, ravnu površinu. 1. Volan postavite na gladko in ravno površino. 2. Conectaţi setul de pedală la mufa din spatele volanului cu ajutorul cablului. 2. Dio s pedalama pomoću kabela spojite s priključkom na stražnjoj strani upravljača. 2. Papučice spojite kablom na priključak na stražnjoj strani upravljača. 2. Stopalke s kablom povežite s priključkom na hrbtni strani volana. 3. Conectaţi volanul cu ajutorul cablului USB la un port USB liber al sistemului PlayStation* sau al calculatorului dvs. (USB 2.0 sau 3.0, 5V DC 170mA). 4. PS3*: Slå på konsollen. LED-lampen på rattet begynner da å lyse i rødt. Trykk på «HOME»-tasten på rattet for å knytte TRAILBLAZER Racing Wheel til konsollen. 4. PS3*: Porniţi consola. Apoi ledul de pe volan începe să lumineze roşu. Apăsaţi tasta „HOME” de pe volan pentru a înregistra TRAILBLAZER Racing Wheel. 5. PS4*/XBox One*: Koble en PS4*/XBox One*-gamepad til USB-inngangen på forsiden av rattet med Micro-USB-kabelen. Din gamepad behøver ikke å kobles til mens dette gjøres. Slå på konsollen. LED-lampen på rattet begynner da å lyse i rødt. Trykk på «HOME»-tasten på rattet for å knytte TRAILBLAZER Racing Wheel til konsollen. 5. PS4*/XBox One*: Conectaţi un gamepad PS4*/XBox One* prin intermediul cablului de încărcare micro USB la o intrare USB liberă de pe volan. În acest timp gamepad-ul nu trebuie să fie conectat. Porniţi consola. Apoi ledul de pe volan începe să lumineze roşu. Apăsaţi tasta „HOME” de pe volan pentru a înregistra TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. PC: Slå på PC. 6. Calculator: Porniţi calculator. 7. PC: Last ned driveren til TRAILBLAZER Racing Wheel og installer den. Den aktuelle driveren står klar til nedlasting på adressen www.speedlink.com/support. 7. Calculator: Descărcaţi şi instalaţi driverul pentru TRAILBLAZER Racing Wheel. Driverul actualizat este disponibil pentru descărcare la www.speedlink.com/support. 4. PS3*: Uključite konzolu. LED na volanu tada počinje svijetliti crveno. Pritisnite tipku „HOME“ na upravljaču kako bi prijavili TRAILBLAZER Racing Wheel. 5. PS4*/XBox One*: Spojite PS4*/XBox One* Gamepad preko mikro USB kabela za punjenje na prednji USB ulaz na upravljaču. Gamepad pritom ne smije biti uključen. Uključite konzolu. LED na volanu tada počinje svijetliti crveno. Pritisnite tipku „HOME“ na upravljaču kako bi prijavili TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. PC: Uključite PC. 3. Povežite upravljač preko USB-kabela sa slobodnim USB-priključkom Vaše konzole 3. Volan s kablom USB povežite s prostim priključkom USB na vaši napravi PlayStation* ili Vašeg računara (USB 2.0 ili 3.0, 5V DC 170mA). PlayStation* ali osebnem računalniku (USB 2.0 ali 3.0, 5V DC 170mA). 4. PS3*: Uključite konzolu. LED na upravljaču uslijed toga počinje da svijetli u crvenoj boji. Pritisnite „HOME“ tipku na upravljaču, kako biste prijavili TRAILBLAZER Racing Wheel (upravljač za utrke). 5. PS4*/XBox One*: Spojite PS4*/XBox One*-Gamepad preko Micro-USB-kabela za punjenje sa prednjim USB-ulazom na upravljaču. Gamepad u međuvremenu ne mora biti uključen. Uključite konzolu. LED na upravljaču uslijed toga počinje da svijetli u crvenoj boji. Pritisnite „HOME“ tipku na upravljaču, kako biste prijavili TRAILBLAZER Racing Wheel (upravljač za utrke). 7. PC: Preuzmite upravljački program za TRAILBLAZER Racing Wheel i instalirajte ga. 6. PC: Uključite računar. Ažurirani upravljački program dostupan je na www.speedlink.com/support. 7. P C: Skinite drajver za TRAILBLAZER Racing Wheel i instalirajte isti. Aktualni drajver na stranici www.speedlink.com/support stoji na raspolaganju za 8. PC: Pomoću tipke „HOME“ mijenjate između XInput režima i DirectInput režim. Za download. 8. Calculator: Cu ajutorul tastei „HOME” se poate comuta între modul de introducere prebacivanje tipku držite pritisnutu tri sekunde. XInput şi cel mod DirectInput. Pentru comutare menţineţi apăsată tasta timp de 8. PC: Sa „HOME“-tipkom prebacujete između XInput-modus i digitalnog 9. Osjetljivost upravljanja i raspored tipki mogu se podesiti izravno na upravljaču trei secunde. DirectInput-modus. Pritisnite taster za prebacivanje 3 sekunde. – za više detalja o ovim značajkama molimo posjetite internetsku stranicu 9. Sensibilitatea comenzii şi alocarea tastelor pot fi reglate direct la volan - Detalii privind aceste funcţii sunt disponibile pe site-ul SPEEDLINK la www.speedlink.com/support. Reţineţi că nu toate jocurile acceptă volane şi/sau funcţia de vibrare. SPEEDLINK na www.speedlink.com/support. Imajte na umu da ne podržavaju sve igre upravljače i/ili funkciju vibracije. RACING WHEEL QUICK INSTALL GUIDE 3. Koble rattet til en ledig USB-port på din PlayStation* eller din PC (USB 2.0 eller 3.0, 5V DC 170mA) med USB-kabelen. 3. Spojite upravljač pomoću USB kabela na slobodan USB priključak na vašem PlayStation* ili PC računalu (USB 2.0 ili 3.0, 5V DC 170mA). TRAILBLAZER 9. Styrefølsomheden og tastefunktionerne kan indstilles direkte på rattet – nærmere 9. Känslighet och knapparnas beläggning kan ställas in direkt på ratten – mer informationer om disse funktioner kan fås på SPEEDLINK-websiden på information om de här funktionerna finns på SPEEDLINKs webbplats på www.speedlink.com/support. Vær opmærksom på, at alle spil ikke understøtter www.speedlink.com/support. Tänk på att alla spel inte stöder rattar och/eller rattet og/eller vibrationsfunktionen. vibrationsfunktionen. 1. Still rattet på en glatt og jevn flate. 9. Styrefølsomheten og tastetilordningen kan stilles inn direkte på rattet – Du kan lese mer om denne funksjonen på SPEEDLINK-nettstedet under www.speedlink.com/support. Vær obs på at ikke alle spill støtter ratt og/eller vibrasjonsfunksjonen. DOWNLOAD 2. Ligue o kit do pedal na tomada posterior do volante com o cabo. 3. Com o cabo USB, ligue o volante numa tomada livre USB da sua PlayStation* ou do seu computador (USB 2.0 ou 3.0, 5V DC 170mA). 2. Koble pedalsettet til kontakten på baksiden av rattet ved hjelp av kabelen. 8. PC: Med «HOME»-tasten skifter du mellom XInput-modus og DirectInput-modus. For å koble om, holder du tasten trykket i tre sekunder. PLAYER NO. LEDS DOWNLOAD THE LATEST DRIVER VERSION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT 9. Η ευαισθησία χρήσης και οι λειτουργίες πλήκτρων μπορούν να ρυθμιστούν απευθείας στο τιμόνι – Περισσότερα σχετικά με αυτές τις λειτουργίες μπορείτε να μάθετε στην ιστοσελίδα της SPEEDLINK στη διεύθυνση www.speedlink.com/support. Προσέξτε ότι δεν υποστηρίζουν όλα τα παιχνίδια, τα τιμόνια ή/και τη λειτουργία δόνησης. 2. Kabelem zapojte pedálový kit do zadního portu volantu. 3. Kabelem USB připojte volant k volnému konektoru USB na zařízení PlayStation* nebo na počítači (USB 2.0 nebo 3.0, 5V DC 170mA). 9. Osjetljivost upravljanja i dodjela tastera mogu biti podešeni direktno na upravljaču – Detaljnije o ovim funkcijama možete da saznate na web stranici SPEEDLINK na adresi www.speedlink.com/support. Molimo obratite pažnju na to, da funkciju vibracije i/ili upravljače ne podržavaju sve igre. 4. PS3*: Vklopite konzolo. Lučka LED na volanu začne svetiti rdeče. Pritisnite tipko »HOME« na volanu, da prijavite volan TRAILBLAZER Racing Wheel. 5. PS4*/XBox One*: Igralno tablico PS4*/XBox One* s polnilnim kablom Micro USB povežite s sprednjim priključkom USB na volanu. Med tem igralne tablice ne smete vklopiti. Vklopite konzolo. Lučka LED na volanu začne svetiti rdeče. Pritisnite tipko »HOME« na volanu, da prijavite volan TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. OSEBNI RAČUNALNIK: Vklopite računalnik. 7. OSEBNI RAČUNALNIK: Prenesite gonilnik za volan TRAILBLAZER Racing Wheel in ga namestite. Najnovejši gonilnik je vedno na voljo za prenos na naslovu www.speedlink.com/support. 8. OSEBNI RAČUNALNIK: S tipko »HOME« preklopite med način Xinput in način DirectInput. Za preklop držite tipko pritisnjeno tri sekunde. 9. Občutljivost krmiljenja in razporeditev tipk lahko nastavite neposredno na volanu – več o teh funkcijah izveste na spletnem mestu SPEEDLINK na naslovu www.speedlink.com/support. Ne pozabite, da vse igre ne podpirajo uporabe volana in/ali funkcije tresenja. VER. 1.0 SL-250500-BK SL-450500-BK QUICK INSTALL GUIDE TRAILBLAZER RACING WHEEL DE IT FR ES 1. Place the racing wheel on a smooth, even surface. 1. Setzen Sie das Lenkrad auf eine glatte, ebene Oberfläche. 1. Appoggiare il volante su una superficie liscia e piana. 2. Using the cable, connect the pedal kit to the rear connector on the racing wheel. 2. Verbinden Sie das Pedalkit über das Kabel mit dem rückseitigen Anschluss des Lenkrades. 3. Now use the USB cable to connect the racing wheel to any free USB port on your PlayStation* or PC (USB 2.0 or 3.0, 5V DC 170mA). 3 2 1 EN 4. PS3*: Switch the console on. The LED on the racing wheel will glow red. Press the HOME button on the racing wheel to register the TRAILBLAZER Racing Wheel. 4. PS3*: Schalten Sie die Konsole ein. Die LED am Lenkrad beginnt daraufhin rot zu leuchten. Drücken Sie die „HOME“-Taste am Lenkrad, um das TRAILBLAZER 5. PS4*/XBox One*: First make sure the gamepad is switched off, then use a microRacing Wheel anzumelden. USB cable to connect the PS4*/XBox One* gamepad to the front USB port on the racing wheel. Now switch the console on. The LED on the racing wheel will glow red. Press the HOME button on the racing wheel to register the TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. PC: Switch the PC on. 7. PC: Download and install the TRAILBLAZER Racing Wheel driver. For the latest driver, go to: www.speedlink.com/support. 8. PC: The HOME button lets you switch between XInput mode and digital DirectInput mode. To switch, press and hold the button for 3 seconds. 9. You can adjust the steering sensitivity and button maps directly on the racing wheel. For further information about these functions, go to the SPEEDLINK website: www.speedlink.com/support. Be aware that racing wheels and the vibration function are only supported by some games. 5V DC 170mA 4 5 PS4*/XBox One* PS3* 6 3. Verbinden Sie das Lenkrad über das USB-Kabel mit einem freien USB-Anschluss Ihrer PlayStation* oder Ihres PCs (USB 2.0 oder 3.0, 5V DC 170mA). PC ON 5. PS4*/XBox One*: Verbinden Sie ein PS4*/XBox One*-Gamepad per Micro-USBKabel mit dem vorderseitigen USB-Eingang am Lenkrad. Das Gamepad bleibt ausgeschaltet. Schalten Sie die Konsole ein. Die LED am Lenkrad beginnt daraufhin rot zu leuchten. Drücken Sie die „HOME“-Taste am Lenkrad, um das TRAILBLAZER Racing Wheel anzumelden. 6. PC: Schalten Sie den PC ein. 7. PC: Laden Sie den Treiber für das TRAILBLAZER Racing Wheel herunter und installieren Sie diesen. Der aktuelle Treiber steht unter www.speedlink.com/support zum Download bereit. 1. Placez le volant sur une surface lisse et plane. 1. Coloca el volante sobre una superficie lisa y plana. 2. Collegare tramite cavo la pedaliera alla porta sul retro del volante. 2. À l’aide du câble, reliez le pédalier à la prise située au dos du volant. 2. El kit de pedales lo conectas con el cable a la parte trasera del volante. 3. Collegare il volante con il cavo USB a una porta USB libera della PlayStation* o del PC (USB 2.0 o 3.0, 5V DC 170mA). 3. À l’aide du câble USB, reliez le volant à une prise USB libre sur votre PlayStation* 3. Con el cable USB suministrado conecta el volante a un puerto USB de tu ou votre PC (prise USB 2.0 ou 3.0, 5 V DC 170 mA). PlayStation* o PC (USB 2.0 o 3.0, 5V DC 170mA). 4. PS3*: accendere la console. In seguito si accende il LED rosso sul volante. Premere il tasto “Home” sul volante per connettere il TRAILBLAZER Racing Wheel. 4. PS3* : allumez la console. Le voyant rouge sur le volant s’allume. Appuyez sur la touche « HOME » sur le volant pour connecter le TRAILBLAZER Racing Wheel. 5. PS4*/XBox One*: collegare un gamepad PS4*/XBox One* tramite cavo di ricarica micro USB all‘ingresso USB anteriore del volante. Non è necessario accendere il gamepad durante il collegamento. Accendere la console. In seguito si accende il LED rosso sul volante. Premere il tasto „Home“ sul volante per connettere il TRAILBLAZER racing Wheel. 6. PC: accendere il PC. 7. PC: Scaricare e installare il driver per il TRAILBLAZER Racing Wheel. Il driver attuale può essere scaricato su www.speedlink.com/support. 8. PC: Con il tasto “Home” è possibile passare dalla modalità di modalità XInput e modalità DirectInput. Per cambiare la modalità tenere premuto il tasto per tre 8. PC: Mit der „Home“-Taste wechseln Sie zwischen XInput-Modus und DirectInputsecondi. Modus. Halten Sie die Taste zum Umschalten drei Sekunden lang gedrückt. 9. La sensibilità di guida e la configurazione dei tasti possono essere impostate 9. Die Lenkempfindlichkeit und Tastenbelegung lassen sich direkt am Lenkrad einstellen – Näheres über diese Funktionen erfahren Sie auf der SPEEDLINKWebsite unter www.speedlink.com/support. Bitte beachten Sie, dass nicht alle Spiele Lenkräder und/oder die Vibrationsfunktion unterstützen. 4. PS3*: Enciende la consola. El LED del volante empezará a aparecer en rojo. Presiona el botón „HOME“ en el volante para que el TRAILBLAZER Racing Wheel quede registrado. 5. PS4*/XBox One* : à l’aide d’un câble micro-USB, raccordez une manette de jeu PS4*/XBox One* à l’entrée USB située à l’avant du volant. La manette ne doit pas 5. PS4*/XBox One*: Con el cable micro USB conecta un gamepad PS4*/XBox One* a être allumée durant le branchement. Allumez la console. Le voyant rouge sur le la entrada USB frontal del volante. El gamepad no puede estar activado durante volant s’allume. Appuyez sur la touche « HOME » sur le volant pour connecter le ese proceso. Enciende la consola. El LED del volante empezará a aparecer en TRAILBLAZER Racing Wheel. rojo. Presiona el botón „HOME“ en el volante para que el TRAILBLAZER Racing Wheel quede registrado. 6. PC : allumez le PC. 7. PC: Téléchargez le pilote TRAILBLAZER Racing Wheel et installez-le. Vous trouverez la version actuelle du pilote à l’adresse www.speedlink.com/support. 8. L PC: a touche « HOME » vous permet de basculer entre les modes XInput et DirectInput. Pour commuter entre les modes, maintenez la touche enfoncée trois secondes. TECHNICAL SUPPORT EN Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com DE Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. 6. PC: Enciende el PC. 7. PC: Descarga el controlador para el TRAILBLAZER Racing Wheel e instálalo. El controlador actual está disponible para la descarga en www.speedlink.com/support. 8. PC: Con el botón „Home“ cambias del modo Xinput al modo DirectInput. Mantén pulsado el botón de conmutación durante 3 segundos 9. La sensibilité du braquage et l’affectation des touches peuvent être réglées directement sur le volant – pour plus d’informations sur ces fonctions, nous vous 9. La sensibilidad del volante y la asignación de botones se pueden hacer direttamente sul volante. Informazioni su queste funzioni sono disponibili sul sito renvoyons à la page www.speedlink.com/support sur le site de SPEEDLINK. Nous directamente en el volante – Para más detalles acerca de las funciones, entra en SPEEDLINK all‘indirizzo www.speedlink.com/support. Si precisa che non tutti i attirons votre attention sur le fait que tous les jeux ne prennent pas en charge les la página web de SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Ten en cuenta que giochi supportano volanti e/o la funzione di vibrazione. volants et la fonction de vibration. no todos los juegos son compatibles con los volantes y/o la función de vibración. TRAILBLAZER SL-450500-BK TRAILBLAZER SL-250500-BK © 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. * PS3 and PS4 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. Xbox One is a registered trademark of Microsoft Corporation. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this document. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference. ON JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY ON ON LED RED ON 7 PC 8 PC 3 SEC PL FI 1. Установите рулевое колесо на гладкую, ровную поверхность. 1. Plaats het stuurwiel op een glad, effen oppervlak. 1. Ustaw kierownicę na gładkiej, równej powierzchni. 1. Aseta ohjauspyörä sileälle ja tasaiselle alustalle. 2. Соедините комплект педалей с помощью кабеля с разъемом на задней стороне рулевого колеса. 2. Sluit de pedaalkit met de kabel aan op de ingang op de achterzijde van het stuurwiel. 2. Podłącz kabel zestawu pedałów do złącza z tyłu kierownicy. 3. Соедините рулевое колесо с помощью USB-кабеля со свободным разъемом USB приставки PlayStation* или ПК (USB 2.0 или 3.0, 5В постоянного тока 170мА). 3. Verbind het stuurwiel via de USB-kabel met een vrije USB-aansluiting van uw Playstation* of van uw PC (USB 2.0 of 3.0, 5V DC 170mA). RED LED ON 4. PS3*: Включите приставку. После этого светодиод на рулевом колесе начинает гореть красным. Нажмите кнопку «HOME» на рулевом колесе, чтобы зарегистрировать TRAILBLAZER Racing Wheel. 9 5. PS4*/XBox One*: Cоедините геймпад PS4*/XBox One* с помощью зарядного кабеля Micro-USB с входом USB на передней стороне рулевого колеса. При этом геймпад нельзя включать. Включите приставку. После этого светодиод на рулевом колесе начинает гореть красным. Нажмите кнопку «HOME» на рулевом колесе, чтобы зарегистрировать TRAILBLAZER Racing Wheel. 6. ПК: Включите ПК. http://www.speedlink.com/support 7. ПК: Загрузите драйвер для TRAILBLAZER Racing Wheel и установите его. Текущую версию драйвера можно загрузить по ссылке www.speedlink.com/support. PLAYER NO. LEDS 8. ПК: Нажатием кнопки «HOME» производится переход между режим Xinput и црежим DirectInput. Для переключения нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой в течение трех секунд. DOWNLOAD DOWNLOAD THE LATEST DRIVER VERSION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT RU PLAYER NO. LED1 ON: XINPUT PLAYER NO. LED1 OFF: DIRECTINPUT MORE INFORMATION AT: WWW.SPEEDLINK.COM/SUPPORT 9. Чувствительность рулевого колеса и распределение кнопок можно устанавливать непосредственно на рулевом колесе – Подробности об этой функции можно узнать на веб-сайте SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com/support. Помните о том, что не все игры поддерживают рулевые колеса и/или виброфункцию. NL 2. Liitä poljinsarja johdolla ohjauspyörän takana olevaan liitäntään. 3. Podłącz kierownicę kablem USB do wolnego złącza USB konsoli PlayStation* lub 3. Liitä ohjauspyörä USB-johdolla PlayStation*-konsolisi tai tietokoneesi vapaaseen komputera PC (USB 2.0 lub 3.0, 5V DC 170mA). USB-liitäntään (USB 2.0 tai 3.0, 5V DC 170mA). 4. PS3*: Włącz konsolę. Dioda LED na kierownicy zaczyna świeciś w kolorze 4. PS3*: Schakel de console in. De LED op het stuurwiel gaat dan rood branden. czerwonym. Naciśnij przycisk „HOME” na kierownicy, aby zalogować kierownicę 4. PS3*: Kytke konsoli päälle. Ohjauspyörässä olevaan LED:iin syttyy punainen valo. Druk op de „HOME”-toets op het stuurwiel om het TRAILBLAZER Racing Wheel te TRAILBLAZER Racing Wheel. Rekisteröi TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatti painamalla ohjauspyörässä registreren. olevaa ”HOME”-painiketta. 5. PS4*/XBox One*: Podłącz gamepada PS4*/XBox One* kablem micro-USB 5. PS4*/XBox One*: Verbind een PS4*/XBox One*-gamepad per micro-USB-kabel do gniazda USB z przodu kierownicy. Gamepad nie może być w tym czasie 5. PS4*/XBox One*: Yhdistä PS4*/XBox One*-PAD-ohjain micro-USB-latausjohdolla met de USB-ingang vooraan aan het stuurwiel. Het gamepad mag hierbij niet włączony. Włącz konsolę. Dioda LED na kierownicy zaczyna świeciś w kolorze ohjauspyörän etupuolella olevaan USB-tuloliitäntään. PAD-ohjaimen ei tarvitse ingeschakeld zijn. Schakel de console in. De LED op het stuurwiel gaat dan rood czerwonym. Naciśnij przycisk „HOME” na kierownicy, aby zalogować kierownicę olla tällöin kytkettynä päälle. Kytke konsoli päälle. Ohjauspyörässä olevaan LED:iin branden. Druk op de „HOME”-toets op het stuurwiel om het TRAILBLAZER Racing TRAILBLAZER Racing Wheel. syttyy punainen valo. Rekisteröi TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatti painamalla Wheel te registreren. 6. PC: Włącz komputera PC. ohjauspyörässä olevaa ”HOME”-painiketta. 6. PC: Schakel de PC in. 7. PC: Pobierz sterownik kierownicy TRAILBLAZER Racing Wheel i zainstaluj go. 6. Tietokone: Kytke tietokone päälle. 7. PC: Download de driver voor het TRAILBLAZER Racing Wheel en installeer Aktualny sterownik jest dostępny do pobrania pod adresem hem. De huidige driver staat op www.speedlink.com/support klaar voor het www.speedlink.com/support. 7. Tietokone: Lataa TRAILBLAZER Racing Wheel -kilparatin ajuri ja asenna se. Uusin downloaden. ajuri on ladattavissa osoitteesta www.speedlink.com/support. 8. PC: P rzyciskiem „HOME” możesz wybierać między tryb XInput a tryb DirectInput. 8. PC: Met de „HOME”-toets wisselt u tussen XInput-modus en DirectInput-modus. Przycisk do przełączania trzymaj wciśnięty przez 3 sekundy. 8. Tietokone:”HOME”-painikkeella voit vaihtaa XInput-tila ja DirectInput-tila välillä. Houd de toets voor het omschakelen ongeveer drie seconden ingedrukt. Vaihda tilaa pitämällä painiketta painettuna noin kolmen sekunnin ajan. 9. Czułość kierownicy na skręt i obłożenie przycisków można ustawić bezpośrednio 9. U kunt de gevoeligheid van het stuur en de functies van de knoppen direct op het na kierownicy – więcej informacji na ten temat znajdziesz na stronie 9. Ohjausherkkyys ja näppäinjärjestys voidaan määrittää suoraan ohjauspyörästä. stuurwiel instellen – over deze functies staat meer informatie op de website van internetowej SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com/support. Należy Kyseisiä toimintoja koskevia lisätietoja löytyy SPEEDLINK-verkkosivustolta SPEEDLINK: www.speedlink.com/support. Let op: niet alle games ondersteunen pamiętać, że nie wszystkie gry obsługują kierownice i/lub funkcję wibracji. osoitteesta www.speedlink.com/support. Huomaa, etteivät kaikki pelit tue de stuurwielen en/of de trilfunctie. ohjauspyöriä ja/tai värinätoimintoa. HU 1. Helyezze a kormányt sima, lapos felületre. 2. Csatlakoztassa a pedál csomagot a kábellel a kormánykerék hátsó csatlakozására. GET TO KNOW IT: 3. Csatlakoztassa a kormányt az USB-kábellel a Playstation* vagy a számítógépe egy szabad USB-nyílásába (USB 2.0 vagy 3.0, 5 V DC 170 mA). 4. PS3*: Kapcsolja be a konzolt. Ekkor a LED a kormányon vörös színnel világítani kezd. A kormányon nyomja meg a „HOME“-gombot, hogy bejelentse a TRAILBLAZER Racing Wheelt. 5. PS4*/XBox One*: Csatlakoztasson egy PS4*/XBox One*-Gamepadot mikro-USB töltőkábellel az elülső oldali USB-bemenethez a kormányon. A Gamepadot ez alatt ne kapcsolja be. Kapcsolja be a konzolt. Ekkor a LED a kormányon vörös színnel világítani kezd. A kormányon nyomja meg a „HOME“-gombot, hogy bejelentse a TRAILBLAZER Racing Wheelt. 6. Számítógép: Kapcsolja be a számítógépet. 7. Számítógép:Töltse le és telepítse a TRAILBLAZER Racing Wheel meghajtót. Az aktuális meghajtót a www.speedlink.com/support oldalról töltheti le. 8. Számítógép:A „HOME”-gombbal válthat a XInput-mód és a DirectInput-mód között. Az átkapcsoláshoz tartsa a gombot három másodpercen keresztül lenyomva. 9. A kormányzás érzékenysége és a gombkiosztás közvetlenül a kormányon állítható be – ezen funkciókról többet a SPEEDLINK weboldalán, a www.speedlink.com/support címen talál. Kérem, vegye figyelembe, hogy nem az összes játék támogatja a kormányt és/vagy vibrációs funkciót. TWINDOCK USB Dual Charger The convenient docking system has space for up to two original controllers and won‘t go sliding around thanks to its compact design and non-slip base. This means your controllers won‘t just be fully charged – they‘ll also be stored in a safe place and ready to grab and game with at any time. In addition, the TWINDOCK charger features a practical USB connector letting you use it not only with the console but also with your PC or a USB AC adapter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK TrailBlazer Quick Install Manual

Type
Quick Install Manual