ProfiCook EBG 1201 de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Elektro Beef-Grill
PC-EBG 1201
Elektrische vleesgrill Grill électrique spécial bœuf • Parrilla eléctrica para carne
Griglia elettrica • Electric Beef Grill • Elektryczny grill do wołowiny
Elektromos grill • Электрогриль для приготовления стейков •
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 12
Mode d’emploi............................................................................................... Page 19
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 26
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 33
Instruction Manual ........................................................................................ Page 40
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 47
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 55
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 62
74
 .................................................................................................................... 
2
PC-EBG1201_IM 05.09.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Allgemeine Hinweise .......................................................... 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..............5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................................7
Auspacken des Gerätes ..................................................... 7
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................7
Anwendungshinweise ........................................................ 7
Standort ............................................................................7
Anschlusswert .................................................................. 7
Elektrischer Anschluss ..................................................... 7
Gerät ein- / ausschalten ....................................................7
Standby (Bereitschaftszustand) .......................................7
Tasten und Regler am Bedienfeld ...................................7
Automatikprogramme.......................................................8
Änderung der Temperatur ................................................ 8
Änderung der Zeit ............................................................8
Programm starten ............................................................8
Vor der ersten Benutzung ................................................8
Verwendung des Entnahmewerkzeugs ........................... 8
Vorbereitung des Fleisches .............................................8
Grillen bei hoher Temperatur ...........................................8
Nachgaren ........................................................................9
Gratiniertes, Pizza, Gemüse, Brot ...................................9
Benutzung des Gerätes......................................................9
Betrieb beenden ...............................................................9
Reinigung ...........................................................................10
Gehäuse .........................................................................10
Innenächen und Einschubsystem ................................ 10
Grillrost und Fettauffangschale ...................................... 10
Aufbewahrung ...................................................................10
Technische Daten .............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................10
Garantie ..............................................................................10
Garantiebedingungen ....................................................10
Garantieabwicklung ....................................................... 11
Entsorgung ........................................................................11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ............................. 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
5
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Bedienfeld an. Benutzen
Sie feuerfeste Ofenhandschuhe, wenn Sie Zubehör einschieben
oder entnehmen!
Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs,
sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den
Netzstecker. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Sehr trockenes Brot
kann im Inneren des Gerätes Feuer fangen!
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche!
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.!
Stellen Sie das Gerät auf keinen Fall in einen Schrank!
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Decken Sie die Lufteinlass- und die Luftaustrittsöffnungen nicht
ab, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Achten Sie darauf, dass die Nahrungsmittel niemals mit dem
Heizelement in Berührung kommen.
Lassen Sie das Entnahmewerkzeug niemals im Grillrost stecken,
da sich dieses sonst stark erhitzt.
Befüllen Sie die Fettauffangschale immer mit Wasser, um ein Ent-
zünden von aufgefangenem Fett zu vermeiden.
6
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Fette und Öle können sich bei nicht bestimmungsgemäßem Ge-
brauch entzünden. Ersticken Sie die Flammen mit einem feuch-
ten Tuch!
Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
7
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Grillen und Überbacken von festen
Nahrungsmitteln.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke ein-
setzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Lufteinlassöffnung
2 Luftaustrittsöffnungen
3 Einschubsystem
4 Drehregler / Taste START / STOP (Start / Stopp)
5 Taste TEMP (Temperatur)
6 Taste TIME (Zeit)
7 Display
8 Lufteinlassöffnungen
9 Gehäuse
10 Ein- / Ausschalter ( / O)
11 Grillrost
12 Fettauffangschale
13 Entnahmewerkzeug
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und
hitzebeständige Fläche.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel
nie auf heißen Oberächen oder in der Nähe von Wär-
mequellen platziert werden (z. B. Herd, Kochfeld).
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1600 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine
getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A
Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm² haben.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Gerät ein- / ausschalten
Den Ein- / Ausschalter nden Sie auf der Rückseite des
Gerätes:
O = ausgeschaltet
= eingeschaltet
Wenn Sie das Gerät einschalten, ertönt ein Signal und der
Ventilator schaltet sich für ca. 3 Sekunden ein. Im Display
leuchtet „
“ neben der Taste TEMP und „ “ neben
der Taste TIME. Außerdem leuchten alle Kontrollleuchten
kurz auf.
Standby (Bereitschaftszustand)
HINWEIS:
Das Gerät bendet sich im Bereitschaftszustand, wenn
der Netzstecker eingesteckt ist, der Schalter auf Position
steht und das Display nicht leuchtet.
Das Gerät wechselt in den Bereitschaftszustand, wenn
ca. 3 Minuten kein Tastendruck erfolgt.
Den Standby-Betrieb beenden Sie, indem Sie eine Taste
drücken oder den Drehregler bedienen.
Tasten und Regler am Bedienfeld
Bei den Tasten TEMP und TIME am Gerät handelt es
sich um Touch-Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht
mit einem Finger, um die Funktion auszuführen. Jeder
Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt.
Der Drehregler hat eine Doppelfunktion.
Drehen:
- Auswahl der Automatikprogramme
- Änderung der Temperatur oder der Zeit
Drücken:
- Starten und Stoppen der Programme
8
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Automatikprogramme
Wählen Sie mit dem Drehregler ein Automatikprogramm
aus. Die jeweilige Kontrollleuchte zeigt das ausgewählte
Programm an.
Modus
Voreingestellte
Temperatur in °C
Voreingestellte
Zeit in Min.
(Entrecôte)
850 3
(Roastbeef)
850 5
(T-Bone)
850 7
(Filet)
800 4
(Hähnchen)
850 4
REST (Nachgaren) 300 5
HINWEIS:
Hierbei handelt es sich lediglich um Richtwerte. Die
Zeit und Temperatur können je nach Größe und Ge-
wicht länger und höher bzw. kürzer und niedriger sein.
Sie können die voreingestellte Temperatur und Zeit der
Automatikprogramme verändern. Bei dem Programm
„REST“ ist dies jedoch nicht möglich.
Drehen Sie das Fleisch nach der Hälfte der Zeit um.
Änderung der Temperatur
Drücken Sie die Taste TEMP. Die Temperatur blinkt für ca.
3 Sekunden. Stellen Sie in dieser Zeit die Temperatur mit
dem Drehregler ein.
Änderung der Zeit
Drücken Sie die Taste TIME. Die Temperatur blinkt für ca.
3 Sekunden. Stellen Sie in dieser Zeit die Garzeit mit dem
Drehregler ein.
Programm starten
Drücken Sie den Drehregler, um das Programm zu starten.
Vor der ersten Benutzung
Am Heizelement bendet sich eine Schutzschicht. Um
diese zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minu-
ten lang ohne Inhalt.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Be-
lüftung.
WARNUNG:
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wischen Sie den Innenraum des Gerätes aus und rei-
nigen Sie das Zubehör, bevor sie das Gerät benutzen.
Verwendung des Entnahmewerkzeugs
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Alle zugänglichen Teile werden während des Betriebs und
danach sehr heiß sein. Benutzen Sie feuerfeste Ofen-
handschuhe!
Vorbereitung des Fleisches
ACHTUNG:
Würzen Sie das Fleisch immer erst nach dem Grill-
vorgang.
Verwenden Sie keine Marinaden, da sie zu schnell
verbrennen.
Bestreichen Sie das Fleisch nicht mit Öl, Butter oder
Schmalz. Dies würde zu einer starken Rauchentwick-
lung führen.
Das Fleisch gelingt am besten, wenn es zuvor sous-vide
gegart wurde.
Fleisch mit viel Fett wird saftiger.
Grillen bei hoher Temperatur
Legen Sie das Fleisch auf ein nicht vorgeheiztes Grill-
rost. Für eine gleichmäßig verteilte Kruste legen Sie das
Fleisch auf den markierten Bereich des Grillrosts.
Setzen Sie das Grillrost mit Hilfe des Entnahmewerk-
zeuges in einen oberen Einschub.
Nutzen Sie den oberen Einschubbereich nur zum An-
braten.
Setzen Sie immer die Fettauffangschale ein. Nutzen Sie
dafür den untersten Einschub.
Die Grillzeit pro Seite darf nicht zu lange sein, da sonst
die Gefahr besteht, dass das Fleisch aufgrund der hohen
Temperaturen verbrennt.
Dunkles und wenig reektierendes Fleisch erhitzt sich
schneller, als helles Fleisch.
Die Grilldauer ist auch abhängig von der Art, der Reife
und der Dicke des Fleisches.
Behalten Sie das Fleisch die ganze Zeit im Auge, um ein
Verbrennen zu vermeiden.
Entnehmen Sie das Grillrost zum Wenden des Fleischs
immer vollständig. Um ein Ausießen des Garsaftes
zu vermeiden, nutzen Sie dafür eine Zange und keine
spitzen Gegenstände.
9
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Nachgaren
Lassen Sie das Fleisch mit dem Programm „REST“ auf
niedriger Temperatur ziehen. Schieben Sie das Grillrost
dafür in einen unteren Einschub.
Wann das Grillgut gar ist, erkennen Sie an dessen
Kerntemperatur. Wir empfehlen den Einsatz eines Bra-
tenthermometers. Mit ihm kann die Kerntemperatur des
Fleisches überwacht werden.
Gratiniertes, Pizza, Gemüse, Brot
Benutzen Sie hierfür nur den unteren Einschub des Ein-
schubsystems.
Benutzung des Gerätes
HINWEIS:
Der Countdown startet erst, wenn das Gerät auf die
eingestellte Temperatur aufgeheizt wurde. Beachten
Sie, dass die Nahrungsmittel erst bei Erreichen der
Temperatur eingesetzt werden sollen.
Wichtiger Hinweis zum keramischen Heizelement:
Das keramische Heizelement weist während des
Heizbetriebes mittig eine sichtbare dunkle Stelle auf.
Konstruktionsbedingt können an dieser Stelle keine
Heizdrähte verlegt werden. Hierbei handelt es sich
nicht um einen Mangel.
1. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter auf der Rückseite des
Gerätes auf Position
.
2. Setzen Sie das Einschubsystem ein. Die Seite mit den
2 Querstreben des Einschubsystems muss nach vorne
zeigen. Setzen Sie die hintere untere Querstange in die
Befestigung im Innenraum des Gerätes ein. Achten Sie
auf den festen Sitz des Einschubsystems.
3. Wählen Sie mit dem Drehregler ein Automatikprogramm
aus.
4. Starten Sie das Programm, indem Sie den Drehregler
drücken.
HINWEIS:
Das Gerät zeigt die aktuelle Temperatur im Display.
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein
Signal und der Countdown startet.
5. Befüllen Sie die Fettauffangschale mit Wasser. Schieben
Sie diese in den untersten Einschub.
6. Beachten Sie die Markierungen auf dem Grillrost. Legen
Sie die Nahrungsmittel mittig auf den markierten Bereich
des Grillrosts.
HINWEIS:
Wenn die Nahrungsmittel nicht in dem markierten Be-
reich aufgelegt werden, benden sich diese nicht unter
dem Heizelement. Somit kann kein optimales Ergebnis
erzielt werden.
7. Setzen Sie das Grillrost mit Hilfe des Entnahmewerk-
zeugs in einen Einschub ein.
8. Beobachten Sie den Grillvorgang und wenden Sie die
Nahrungsmittel bei Bedarf.
Betrieb beenden
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Betrieb zu beenden:
Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der Zeit automatisch
aus.
Sie drücken den Drehregler, um das Programm zu
beenden.
Ein Signalton bestätigt das Ende des Programms.
ACHTUNG:
Nach Ende des Betriebs laufen die Ventilatoren weiter,
um das Gerät abzukühlen. Trennen Sie das Gerät wäh-
rend dieser Zeit nicht vom Stromnetz!
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Seien Sie beim Entfernen des Grillrosts vorsichtig!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Fettauf-
fangschale entnehmen.
1. Entnehmen Sie das Grillrost mit Hilfe des Entnahme-
werkzeugs. Legen Sie das Grillrost nur auf einer hitze-
beständigen Fläche ab!
2. Ziehen Sie die Fettauffangschale heraus.
3. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter auf der Rückseite des
Gerätes auf Position O.
HINWEIS:
Die Edelstahläche der Gerätefront kann sich durch
die hohen Temperaturen verfärben. Zusätzlich können
sich Fettspritzer ablagern.
Reinigen Sie das Gerät, nachdem es sich abgekühlt
hat, zeitnah. So vermeiden Sie ein „Einbrennen“ dieser
Fettreste.
10
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und zie-
hen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Grill nach jedem Gebrauch!
HINWEIS:
Wenn Sie den Grill nach jedem Betrieb für ca. 15 Minuten
ohne Grillgut mit maximaler Hitze brennen lassen, werden
Ablagerungen fast vollständig weggebrannt.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benutzen Sie nur
einfeuchtes Spültuch mit ein wenig Handspülmittel.
Innenächen und Einschubsystem
1. Entnehmen Sie das Einschubsystem.
2. Reinigen Sie die Fläche gründlich mit starker, heißer
Seifenlauge.
3. Wischen Sie mit Wasser nach und lassen Sie die Fläche
trocknen.
4. Das Einschubsystem reinigen Sie in einem heißen
Spülbad mit milder Seifenlauge. Für hartnäckige Ver-
schmutzungen können Sie auch eine Nylonbürste zur
Hilfe nehmen.
5. Setzen Sie das Einschubsystem im trockenen Zustand
wieder in das Gerät.
Grillrost und Fettauffangschale
Reinigen Sie diese Teile im heißen Spülwasser unter
Zusatz von etwas Spülmittel. Für hartnäckige Ver-
schmutzungen können Sie auch eine Nylonbürste zur
Hilfe nehmen.
Trocknen Sie die Teile danach gut ab.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: .............................................................. PC-EBG 1201
Spannungsversorgung: .............................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1600 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 10,6 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-EBG 1201 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
11
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Algemene opmerkingen ................................................... 12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ........13
Beoogd gebruik .................................................................15
Uitpakken van het apparaat ............................................. 15
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................15
Opmerkingen voor het gebruik .......................................15
Locatie ............................................................................ 15
Aansluitwaarde ...............................................................15
Elektrische aansluiting ...................................................15
Het apparaat in- / uitschakelen ....................................... 15
Standby (Stand-by modus) ............................................ 15
Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel.............15
Automatische functies .................................................... 16
De temperatuur veranderen ...........................................16
De tijd veranderen ..........................................................16
Het programma starten .................................................. 16
Alvorens ingebruikname ................................................16
Gebruik van het verwijderhulpstuk.................................16
Voorbereiding van vlees .................................................16
Grillen bij hogere temperaturen .....................................16
Sudderen ........................................................................16
Gratin, pizza, groenten, brood .......................................17
Gebruik van het apparaat.................................................17
Einde van de werking .....................................................17
Reiniging ............................................................................ 17
Behuizing ........................................................................18
Binnenkant en inschuifsystem .......................................18
Grillrooster en opvangbak voor vet ................................18
Opslaan .............................................................................. 18
Technische gegevens .......................................................18
Verwijdering .......................................................................18
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 18
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
PC-EBG1201_IM 05.09.19
13
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens en na de werking
erg heet worden.
Raak het apparaat daarom alleen aan bij het bedieningspaneel.
Gebruik hittebestendige ovenhandschoenen bij het plaatsen of
verwijderen van accessoires!
Het apparaat niet meedragen of optillen tijdens de werking.
Schakel het eerst uit en koppel de stekker los van het stopcon-
tact. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Laat het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebrui-
ken. Erg droog brood kan vlam vatten in het apparaat!
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak!
Houd voldoende afstand (30 cm) van licht ontvlambare voorwer-
pen, zoals meubels, gordijnen, enz.! Plaats het apparaat nooit in
een kast!
Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
Dek de luchtinlaat en de -uitlaat openingen niet af om voldoende
luchtcirculatie te garanderen.
Zet niets bovenop het apparaat.
Het voedsel mag nooit in contact komen met het verwarmingsele-
ment.
Laat nooit het verwijderhulpstuk in het grilrooster zitten, anders
wordt dit erg heet.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
14
Vul de vetopvangbak altijd met water om te voorkomen dat het
opgevangen vet in brand vliegt.
Vet en olie kan ontbranden bij onjuist gebruik. Smoor in dat geval
de vlammen met een vochtige doek!
Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het
apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermin-
derde fysieke, zintuiglijke en geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en / of kennis, mits onder toezicht of na aanwijzingen
met betrekking tot het veilige gebruik, en mits zij de gevaren die
gepaard gaan met het gebruik van een dergelijk apparaat begrij-
pen.
LET OP:
Dit apparaat mag niet in water ondergedompeld worden tijdens
het reinigen. Let op de voorschriften die we voor u hebben opge-
nomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
15
Beoogd gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor grillen (barbecues) en bakken
van toppings van vast voedsel.
Het is exclusief bedoeld voor dit doel en mag alleen op de
juiste wijze gebruikt worden.
Het mag alleen gebruikt worden zoals beschreven staat in
deze gebruikershandleiding.
U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Gebruik voor enige andere toepassing wordt als onjuist
beschouwd en kan resulteren tot beschadigingen van uw
eigendommen of verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onbeoogd gebruik.
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie,
opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onder-
delen.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of
wanneer beschadingen worden geconstateerd, het
apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar
de leverancier.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Luchtinlaat opening
2 Luchtuitlaat openingen
3 Inschuifsystem
4 Bedieningsknop / START / STOP toets (start / stop)
5 TEMP toets (temperatuur)
6 TIME toets (tijd)
7 Display
8 Luchtinlaat openingen
9 Behuizing
10 Aan / uit schakelaar ( / O)
11 Grillrooster
12 Opvangbak voor vet
13 Verwijderhulpstuk
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Zet het apparaat op een niet-gladde, vlakke en hittebe-
stendige ondergrond.
Zorg dat het apparaat en het netsnoer nooit op een heet
oppervlak of in de buurt van hittebronnen (fornuis, oven)
terecht komen.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 1600 W op-
nemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam,
te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via
een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
LET OP: Overbelasting!
Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
Gebruik geen meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Elektrische aansluiting
1. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geaard stopcon-
tact.
Het apparaat in- / uitschakelen
De aan / uit schakelaar bevindt zich aan de achterkant van
het apparaat:
O = uitgeschakeld
= ingeschakeld
Wanneer u het apparaat inschakelt, klinkt er een signaal
en de ventilator gaat ongeveer 3 seconden draaien. Het
display geeft vervolgens “
” naast de TEMP toets en
” naast de TIME toets weer. Bovendien gaan alle
indicatorlampjes kort branden.
Standby (Stand-by modus)
OPMERKING:
Het apparaat staat in de stand-by modus als de stekker
in het stopcontact is gestoken, de schakelaar op stand
staat en het scherm niet aan is.
Als er gedurende ongeveer 3 minuten geen toetsen
worden ingedrukt, schakelt het apparaat automatisch in
stand-by modus.
U kunt de stand-by modus afsluiten door een toets in te
drukken of de bedieningsknop te gebruiken.
Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel
De toetsen TEMP en TIME op het apparaat zijn aanraak-
toetsen. Raak de toetsen licht aan met een vinger om de
functie uit te voeren. Wanneer een toets wordt ingedrukt,
wordt dit bevestigd door een pieptoon.
De bedieningsknop heeft twee verschillende functies.
Draaien:
- Selectie van de automatische programma’s
- Wijzigen van temperatuur of tijd
Indrukken:
- Starten en stoppen van de programma’s
PC-EBG1201_IM 05.09.19
16
Automatische functies
Gebruik de bedieningsknop om een automatisch
programma te selecteren. Het corresponderende indica-
tielampje geeft het geselecteerde programma aan.
Modus
Vooraf inge-
stelde tempera-
tuur in °C
Vooraf inge-
stelde tijd in
min.
(Entrecôte)
850 3
(Rosbief)
850 5
(T-bone)
850 7
(Varkenshaas)
800 4
(Kip)
850 4
REST (Sudderen) 300 5
OPMERKING:
Deze zullen worden beschouwd als richtwaarden. Af-
hankelijk van de grootte en het gewicht kan de tijd en
temperatuur langer en hoger of korter of lager zijn.
U kunt de vooraf ingestelde temperatuur en tijd van de
automatische programma’s naar wens wijzigen. Echter
is dit niet mogelijk bij het “ REST ” programma.
Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om.
De temperatuur veranderen
Druk op de TEMP toets. Het temperatuur scherm begint te
knipperen gedurende ongeveer 3 seconden. Gedurende
deze tijd gebruikt u de bedieningsknop om de temperatuur
in te stellen.
De tijd veranderen
Druk op de TIME toets. Het tijd scherm begint te knipperen
gedurende ongeveer 3 seconden. Gedurende deze tijd ge-
bruikt u de bedieningsknop om de bereidingstijd in te stellen.
Het programma starten
Druk op de bedieningsknop om het programma te starten.
Alvorens ingebruikname
Het verwarmingselement heeft een beschermende
laag. Zet het apparaat ongeveer 10 minuten aan zonder
voedsel om dit te verwijderen.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze proce-
dure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
WAARSCHUWING:
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoon-
maakt!
- Trek de netstekker uit de contactdoos.
- Veeg de binnenkant van het apparaat af en reinig de
accessoires voor gebruik.
Gebruik van het verwijderhulpstuk
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
Alle toegankelijke onderdelen worden erg heet tijdens het
gebruik en daarna. Gebruik hittebestendige ovenhand-
schoenen!
Voorbereiding van vlees
LET OP:
Kruid het vlees altijd na het grillen.
Gebruik geen marinades omdat deze te snel verbran-
den.
Wrijf het vlees niet in met olie, boter of vet. Dit geeft
te veel rook.
Het is het best om het vlees eerst sous-vide te garen.
Vlees dat veel vet bevat is malser.
Grillen bij hogere temperaturen
Leg het vlees op een rooster dat niet is voorverwarmd.
Voor een gelijkmatige korst legt u het vlees op het ge-
markeerde deel van het grilrooster.
Gebruik de verwijderhulpstuk om het rooster in een van
de bovenste sleuven te schuiven.
Gebruik alleen de bovenste sleuven voor roosteren.
Gebruik altijd de vetopvangbak. Gebruik hiervoor de
onderste geleiderail.
De grilltijd per zijde mag niet te lang zijn, omdat het vlees
kan verbranden door de hoge temperaturen.
Donker, minder reecterend vlees warmt sneller op dan
wit vlees.
De grilltijd is afhankelijk van het soort, de leeftijd en de
dikte van het vlees.
Houd het vlees de hele tijd in de gaten om verbranding
te voorkomen.
Verwijder altijd het rooster volledig wanneer u het
vlees draait. Om te voorkomen dat er sappen uit het
vlees lopen, gebruikt u een tang in plaats van scherpe
voorwerpen.
Sudderen
Stel het “ REST ” programma in en laat het vlees op een
lage temperatuur sudderen. Om dit te doen schuift u het
grilrooster in een van de onderste geleiderails.
De binnentemperatuur van het voedsel geeft aan wan-
neer het klaar is. Wij adviseren het gebruik van een roos-
ter thermometer. Hiermee kan de binnentemperatuur van
het voedsel worden gecontroleerd.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
17
Gratin, pizza, groenten, brood
Voor dit doel gebruikt u alleen de onderste van de gelei-
derails.
Gebruik van het apparaat
OPMERKING:
Het aftellen begint niet voordat het apparaat is voorver-
warmd op de ingestelde temperatuur. Onthoud dat het
voedsel pas geplaatst mag worden als de ingestelde
temperatuur bereikt is.
Belangrijke opmerking over het keramieken ver-
warmingselement:
Tijdens het verwarmen is er op het midden van het
keramieken verwarmingselement een donkere plek te
zien. Door het ontwerp kunnen er geen verwarmings-
draden langs deze plek geleid worden. Dit is geen
defect.
1. Zet de aan / uit schakelaar op de achterkant van het
apparaat op stand
.
2. Plaats vervolgens het inschuifsystem. De zijde met de
2 dwarssteunen van het inschuifsystem moet naar voren
gericht zijn. Steek de achterste onderste dwarssteun
in het bevestigingspunt in het apparaat. Let op dat het
inschuifsystem goed vast zit.
3. Gebruik de bedieningsknop om een automatisch pro-
gramma te selecteren.
4. Druk op de bedieningsknop om het programma te
starten.
OPMERKING:
Het apparaat toont de huidige temperatuur op het
scherm.
Als de ingestelde temperatuur bereikt is klinkt er
een alarm en start het aftellen.
5. Vul de vetopvangbak met water. Schuif hem vervolgens
in de onderste geleiderail.
6. Let op de markeringen op het grilrooster. Leg het vlees
midden op het gemarkeerde deel van het grilrooster.
OPMERKING:
Als het voedsel niet op het gemarkeerde deel geplaatst
wordt,ligt het niet optimaal onder het verwarmings-
element. Er zal dus geen perfect resultaat verkregen
worden.
7. Plaats het grillrooster in een geleiderail met behulp van
het verwijderhulpstuk.
8. Houd het grilproces in de gaten en draai het voedsel om
als dat nodig is.
Einde van de werking
Er zijn twee opties om de bereiding te stoppen:
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de
ingestelde tijd verlopen is.
Druk op de bedieningsknop om het programma te
stoppen.
Een geluidssignaal is te horen om het eind van het pro-
gramma te bevestigen.
LET OP:
Na het einde van de handeling, blijven de ventilatoren
draaien om het apparaat af te koelen. Haal tijdens deze
periode de stekker niet uit het stopcontact!
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
Wees voorzichtig bij het verwijderen van het grilrooster!
Laat het apparaat afkoelen alvorens u de vetopvang-
bak verwijdert.
1. Verwijder het grilrooster met behulp van het verwijder-
hulpstuk. Leg het grilrooster alleen op een hittebesten-
dige ondergrond!
2. Verwijder de vetopvangbak.
3. Zet de aan / uit schakelaar op de achterkant van het
apparaat op stand O.
OPMERKING:
Het roestvrijstalen oppervlak van de voorzijde van het
apparaat kan door de hoge temperaturen verkleuren.
Bovendien kunnen vetspatten zich ophopen.
Reinig het apparaat zodra het afgekoeld is. Op deze
manier voorkomt u “inbranden” van de vetresten.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de
netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volle-
dig is afgekoeld.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
18
WAARSCHUWING:
Dompel het apparaat niet onder in water! Het kan tot elektrische
schokken of brand leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Maak de barbecue na elk gebruik schoon!
OPMERKING:
Als het rooster ongeveer 15 minuten op maximale warmte
blijft branden zonder voedsel dat wordt gegrild, zullen
eventuele ophopingen / afzettingen van vet bijna volledig
worden weggebrand.
Behuizing
Reinig de behuizing alleen met een vochtige doek en een
scheutje afwasmiddel.
Binnenkant en inschuifsystem
1. Verwijder het inschuifsystem.
2. Reinig het oppervlak grondig met een sterk geconcen-
treerd, heet sopje.
3. Veeg schoon met water en laat het oppervlak drogen.
4. Reinig het inschuifsystem in warm water met een mild
zeepsopje. Voor hardnekkige vlekken kunt u ook een
nylon borstel gebruiken.
5. Als het sleufsysteem droog is plaats het dan terug in het
apparaat.
Grillrooster en opvangbak voor vet
Reinig deze onderdelen met heet water en een afwas-
middel. Voor hardnekkige vlekken kunt u ook een nylon
borstel gebruiken.
De onderdelen daarna goed drogen.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Technische gegevens
Model:...............................................................PC-EBG 1201
Spanningstoevoer: ..................................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: .............................................. 1600 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 10,6 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
19
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Notes générales ................................................................19
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ...........20
Utilisation prévue .............................................................. 22
Déballer l’appareil ............................................................. 22
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de livraison ........................................................22
Notes d’utilisation ............................................................. 22
Emplacement .................................................................22
Puissance électrique ...................................................... 22
Connexion électrique .....................................................22
Allumer / éteindre l’appareil ............................................22
Standby (Mode veille) ....................................................22
Boutons et commandes du tableau de commande .......22
Fonctions automatiques .................................................23
Changement de température .........................................23
Changement de l’heure..................................................23
Démarrage du programme ............................................23
Avant première utilisation ...............................................23
Utiliser l’outil de retrait .................................................... 23
Préparation de la viande ................................................ 23
Griller à haute température ............................................ 23
Cuisson prolongée .........................................................24
Gratin, pizza, légume et pain .........................................24
Utiliser l’appareil ...............................................................24
Fin de fonctionnement ...................................................24
Nettoyage ...........................................................................24
Boîtier .............................................................................25
Surfaces intérieures et système de fentes ....................25
Grille et plateau de recueil de la graisse........................25
Stockage ............................................................................25
Données techniques .........................................................25
Élimination .........................................................................25
Signication du symbole « Poubelle » ........................... 25
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
PC-EBG1201_IM 05.09.19
20
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
La température des surfaces accessibles devient très chaude
pendant et après utilisation.
Par conséquent, ne touchez l’appareil qu’au panneau de com-
mande. Utilisez des gants de cuisine ignifuges lors de l’insertion
ou du retrait d’accessoires !
Ne déplacez pas et ne soulevez pas l’appareil en fonctionne-
ment, il faut d’abord l’éteindre puis le débrancher du secteur.
Attendez que l’appareil refroidisse.
Utilisez toujours l’appareil sous surveillance. Le pain très sec peut
prendre feu à l’intérieur de l’appareil !
Posez toujours l’appareil sur une surface résistante à la chaleur !
Éloignez l’appareil d’au moins 30 cm des objets facilement inam-
mables tels que les meubles, les rideaux, etc. Ne placez jamais
l’appareil dans un placard !
En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez
pas l’appareil sous les placards muraux.
Ne couvrez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air, an
d’assurer une circulation d’air sufsante.
Ne placez aucun objet au-dessus de l’appareil.
Veillez à ce que les aliments n’entrent jamais en contact avec
l’élément chauffant.
Ne laissez jamais l’outil de retrait dans la grille du grill, sinon il
deviendra très chaud.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
21
Remplissez toujours le bac de récupération de graisse avec de
l’eau pour éviter que la graisse recueillie ne s’enamme.
Les graisses et les huiles peuvent s’enammer si elles sont mal
utilisées. Dans ce cas, étouffez les ammes à l’aide d’un chiffon
humide !
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les par-
ties chaudes de l’appareil pendant utilisation.
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance séparé.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expériences et / ou de connaissances, s’ils sont sur-
veillés ou ont été informés sur la bonne utilisation de l’appareil et
ont compris les dangers résultant de l’utilisation.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pen-
dant le nettoyage. Veuillez observer les instructions gurant dans
le « Nettoyage ».
PC-EBG1201_IM 05.09.19
22
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour griller (barbecue) et faire gra-
tiner des garnitures à base d’aliments solides.
Il est exclusivement conçu pour cet usage et doit être utilisé
de façon appropriée.
Il ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce manuel
d’instructions.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à des ns commerciales.
Son utilisation à toute autre n serait considérée comme
étant inappropriée et non conforme et pourrait engendrer
des dommages matériels et corporels.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés
à un usage non prévu.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les lms
plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de
serrage et le carton.
3. Vériez la présence de toutes les pièces.
4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dom-
mages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement au détaillant.
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de livraison
1 Ouverture d’entrée d’air
2 Ouvertures d’expulsion de l’air
3 Système de fentes
4 Molette de commande / bouton START / STOP
(marche / arrêt)
5 Bouton TEMP (température)
6 Bouton TIME (heure)
7 Écran
8 Ouvertures d’entrée d’air
9 Boîtier
10 Interrupteur marche / arrêt ( / O)
11 Grille
12 Plateau de recueil de la graisse
13 Outil de retrait
Notes d’utilisation
Emplacement
Posez l’appareil sur une surface antidérapante, plate et
qui résiste à la chaleur.
Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation
ne soient jamais placés sur des surfaces chaudes ou
à proximité de sources de chaleur (p. ex., cuisinière,
plaque chauffante).
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 1600 W.
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir
recours à une canalisation électrique séparée et une protec-
tion par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : Surcharge !
Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci
doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au
minimum.
N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Connexion électrique
1. Avant de brancher la prise dans la che, vériez que
la tension du secteur que vous utilisez correspond à la
tension de l’appareil. Vous trouverez l’information néces-
saire sur la plaque d’identication.
2. Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
Allumer / éteindre l’appareil
L’interrupteur marche / arrêt est situé à l’arrière de l’appareil :
O = éteint
I = allumé
Lors de la mise en marche de l’appareil, un signal sonore
retentit et le ventilateur se met en marche pendant environ
3 secondes. L’écran afche alors «
» à côté du bouton
TEMP et « » à côté du bouton TIME. En outre, tous
les voyants lumineux s’allument brièvement.
Standby (Mode veille)
NOTE :
L’appareil est en mode veille lorsque la che secteur est
branchée, l’interrupteur est en position
et l’écran n’est
pas allumé.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant environ
3 minutes, l’appareil passe automatiquement en mode
veille.
Vous pouvez quitter le mode veille en appuyant sur un
bouton ou en utilisant la molette de commande.
Boutons et commandes du tableau de commande
Les boutons TEMP et TIME de l’appareil sont de
boutons tactiles. Efeurez les boutons du doigt pour exé-
cuter la fonction. Chaque fois qu’un bouton est pressé, il
sera conrmé par un bip sonore.
La molette de commande a deux fonctions différentes.
Tourner :
- Sélection des programmes automatiques
- Changement de température ou de durée
Appuyer :
- Démarrage et arrêt des programmes
PC-EBG1201_IM 05.09.19
23
Fonctions automatiques
Utilisez la molette pour sélectionner un programme au-
tomatique. Le témoin lumineux correspondant indique le
programme sélectionné.
Mode
Température
préréglée en °C
Temps préréglé
en min.
(Entrecôte)
850 3
(Bœuf rôti)
850 5
(T-bone)
850 7
(Filet)
800 4
(Poulet)
850 4
REST (Cuisson
prolongée)
300 5
NOTE :
Ceux-ci doivent être considérés comme des valeurs
indicatives. Selon la taille et le poids, le temps et la
température peuvent être plus longs et plus hauts ou
plus courts et plus bas.
Vous pouvez modier la température et la durée préré-
glées des programmes automatiques comme vous le
souhaitez. Cependant, cela n’est pas possible avec le
programme « REST ».
Retournez la viande à mi-cuisson.
Changement de température
Appuyez sur le bouton TEMP. L’afchage de la température
commence à clignoter pendant environ 3 secondes. Pen-
dant ce temps, utilisez la molette de commande pour régler
la température.
Changement de l’heure
Appuyez sur le bouton TIME. L’afchage de l’heure com-
mence à clignoter pendant environ 3 secondes. Pendant ce
temps, réglez la durée de cuisson à l’aide de la molette de
commande.
Démarrage du programme
Appuyez sur la molette de commande pour démarrer le
programme.
Avant première utilisation
Une couche de protection se situe sur l’élément chauf-
fant. Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant
environ 10 minutes, vide.
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors
normale. Veillez à une aération sufsante.
AVERTISSEMENT :
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer !
- Débranchez le câble de la prise de courant.
- Essuyez l’intérieur de l’appareil et nettoyez les acces-
soires avant de l’utiliser.
Utiliser l’outil de retrait
AVERTISSEMENT : Danger de brûlure !
Toutes les pièces accessibles de l’appareil deviennent
très chaudes pendant l’utilisation et même après. Assu-
rez-vous d’abord de porter des maniques!
Préparation de la viande
ATTENTION :
Assaisonnez toujours la viande après l’avoir grillée.
N’utilisez pas de marinades. Ces dernières brûlent
trop vite.
Ne pas recouvrir la viande d’huile, de beurre ni de lard.
Cela produit trop de fumée.
La viande est meilleure lorsqu’elle a été cuite sous vide
au préalable.
Une viande contenant plus de gras est plus juteuse.
Griller à haute température
Placez la viande sur la grille qui n’a pas été pré-chauf-
fée. Placez la viande sur la partie marquée de la grille du
grill an d’obtenir une croûte uniformément répartie.
Utilisez l’outil de retrait pour placer la grille sur les sup-
ports du haut.
Utilisez les supports du haut pour griller seulement.
Insérez toujours le bac de récupération de graisse.
Utilisez pour cela l’emplacement le plus bas.
La durée de grillade ne doit pas être trop longue, sous
risque de brûler la viande avec la haute température.
La viande sombre, dont la surface reète moins la cha-
leur cuit, plus vite que la viande blanche.
La durée de cuisson au gril dépend du type, de l’âge et
de l’épaisseur de la viande.
Surveillez la viande sans interruption, pour éviter qu’elle
ne brûle.
Retirez toujours la grille complètement pour retourner la
viande. Pour éviter la perte des jus de cuisson, utilisez
une pince plutôt que des ustensiles pointus.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
24
Cuisson prolongée
Réglez le programme « REST » et laisser mijoter la
viande à feu doux. Pour ce faire, glissez la grille du grill
dans l’une des fentes inférieures.
La température à cœur des aliments indique la cuisson
est terminée. Nous vous conseillons d’utiliser un thermo-
mètre à viande, qui permet de surveiller la température à
cœur de la viande.
Gratin, pizza, légume et pain
Pour ce faire, n’utilisez que la fente la plus basse du sys-
tème de fentes.
Utiliser l’appareil
NOTE :
Le compte à rebours ne démarre pas tant que l’ap-
pareil n’a pas été préchauffé à la température réglée.
Notez que l’aliment ne doit être inséré que lorsque la
température réglée est atteinte.
Remarque importante concernant l’élément chauf-
fant en céramique :
En mode chauffage, l’élément chauffant en céramique
présente une tache foncée visible au centre. En raison
de sa conception, aucun l chauffant ne peut être
acheminé à cet endroit. Ceci n’est pas un défaut.
1. Mettez l’interrupteur marche / arrêt, situé à l’arrière de
l’appareil, en position
.
2. Insérez ensuite le système de fentes. Le côté muni des
2 traverses du système de fentes doit être tourné vers
l’avant. Insérez la traverse inférieure arrière dans le
support situé à l’intérieur de l’appareil. Faites attention à
l’étanchéité du système de fentes.
3. Utilisez la molette pour sélectionner un programme
automatique.
4. Démarrez le programme en appuyant sur la molette de
sélection.
NOTE :
L’appareil afche la température actuelle à l’écran.
Une fois la température réglée atteinte, une alarme
retentit et le compte à rebours commence.
5. Remplissez le bac de récupération de graisse avec de
l’eau. Glissez-le ensuite dans la fente la plus basse.
6. Faites attention aux marquages sur la grille du grill.
Placez les aliments au centre de la zone marquée de
la grille.
NOTE :
Lorsque l’aliment n’est pas placé dans la zone mar-
quée, son emplacement sous l’élément chauffant n’est
pas optimal. Ainsi, vous ne pourrez pas obtenir de
résultat parfait.
7. Insérez la grille du grill dans une fente à l’aide de l’outil
de retrait.
8. Respectez le processus de cuisson au grill et, si néces-
saire, retournez les aliments.
Fin de fonctionnement
Il existe deux options pour arrêter l’opération :
L’appareil s’éteindra automatiquement une fois le temps
programmé écoulé.
Vous appuyez sur la molette de commande pour termi-
ner le programme.
Un signal sonore conrme la n du programme.
ATTENTION :
A la n du fonctionnement, les ventilateurs continuent de
fonctionner pour refroidir l’appareil. Ne débranchez pas
l’appareil du secteur pendant cette période !
AVERTISSEMENT : Danger de brûlure !
Faites attention lorsque vous retirez la grille du grill !
Laissez refroidir l’appareil avant d’enlever le bac de
récupération de graisse.
1. Retirez la grille du grill à l’aide de l’outil de retrait. Ne po-
sez la grille que sur une surface résistante à la chaleur !
2. Enlevez le bac de récupération de graisse.
3. Mettez l’interrupteur marche / arrêt, situé à l’arrière de
l’appareil, en position O.
NOTE :
La surface en acier inoxydable sur l’avant de l’appareil
peut se décolorer sous l’action des hautes tempéra-
tures. De plus, elle peut se tacher d’éclaboussures de
graisse.
Nettoyez l’appareil sans attendre une fois complète-
ment refroidi. Cela évitera de « brûler » ces résidus
de graisse.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et débrancher la
che. Patientez que l’appareil refroidisse.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
25
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Sinon, cela peut causer
un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Nettoyez le barbecue après chaque utilisation !
NOTE :
Si vous laissez le grill brûler à la chaleur maximale
pendant environ 15 minutes sans aliment à griller après le
fonctionnement, toute accumulation ou dépôt de graisse
sera presque complètement brûlé.
Boîtier
Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et
une goutte de détergent.
Surfaces intérieures et système de fentes
1. Retirez le système de fentes.
2. Nettoyez bien la surface avec de la mousse savonneuse
chaude très concentrée.
3. Essuyez avec de l’eau et laissez sécher à l’air libre.
4. Nettoyez le système de fentes dans un bain de rinçage
chaud à l’aide d’une mousse de savon douce. Pour les
taches récalcitrantes, vous pouvez utiliser une brosse
de nylon.
5. Une fois le système de fentes sec, réinsérez-le dans
l’appareil.
Grille et plateau de recueil de la graisse
Nettoyez les pièces dans de l’eau chaude en ajoutant
du liquide vaisselle. Pour les taches récalcitrantes, vous
pouvez utiliser une brosse de nylon.
Puis, séchez bien les pièces.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit. Laissez complè-
tement sécher les accessoires.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine s’il ne doit pas être utilisé pen-
dant de longues périodes.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
et dans un endroit sec et bien aéré.
Données techniques
Modèle : ...........................................................PC-EBG 1201
Alimentation : ............................................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : .......................................................... 1600 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ...................................................... environ 10,6 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon
les derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
26
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Notas generales ................................................................26
Consejos de seguridad especiales para este aparato
... 27
Uso para el que está destinado.......................................28
Desembalaje del aparato..................................................28
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega ...................................................29
Notas de uso .....................................................................29
Ubicación ........................................................................29
Consumo nominal .......................................................... 29
Conexión eléctrica ..........................................................29
Cambiar el aparato de encendido / apagado ................. 29
Standby (Modo de espera) ............................................29
Botones y controles del panel de control .......................29
Funciones automáticas .................................................. 29
Cambiar la temperatura .................................................30
Cambiar el tiempo .......................................................... 30
Iniciar el programa .........................................................30
Antes del primer uso ......................................................30
Uso de la herramienta de extracción ............................. 30
Preparación de carne .....................................................30
Asar a la parrilla a temperaturas más altas ...................30
Cocinar a fuego lento ..................................................... 30
Au gratin, pizza, verduras, pan ...................................... 30
Uso del aparato ................................................................. 30
Término del funcionamiento ..........................................31
Limpieza ............................................................................. 31
Carcasa .......................................................................... 31
Supercies interiores y sistema de ranuras...................32
Parrilla para el grill y bandeja de goteo .........................32
Almacenamiento ...............................................................32
Datos técnicos ..................................................................32
Eliminación ........................................................................ 32
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................32
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico.
¡Existe peligro de asxia!
PC-EBG1201_IM 05.09.19
27
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
La temperatura de las supercies accesibles puede estar muy
caliente durante y después del funcionamiento.
Por lo tanto, toque el panel de control del aparato exclusiva-
mente. ¡Use guantes ignífugos para horno al insertar o quitar
los accesorios!
No levante ni mueva la unidad en funcionamiento, apáguelo
primero y desenchúfela de la corriente. Espere hasta que el
aparato se haya enfriado.
Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy
seco puede prenderse fuego dentro del aparato!
¡Coloque el dispositivo sobre una supercie resistente al calor!
¡Mantenga la distancia suciente (30 cm) con respecto a objetos
inamables como muebles, cortinas, etc.! No coloque nunca el
aparato en el interior de un armario.
Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el apa-
rato debajo de armarios de cocina.
No cubra las aperturas de entrada y salida de aire para garantizar
una circulación suciente.
No ponga nada encima del aparato.
Asegúrese de que la comida no toque la resistencia.
Nunca deje la herramienta de extracción en la rejilla de la parrilla,
ya que se calentará mucho.
Llene siempre la bandeja de goteo con agua para evitar que la
grasa se prenda.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
28
La grasa y el aceite pueden prenderse si se usan incorrecta-
mente. ¡En tal caso, apague las llamas con un paño húmedo!
Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes
calientes del aparato durante su uso.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y / o conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la unidad y
comprendan los riesgos implícitos.
ATENCIÓN:
Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua du-
rante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el
capítulo “Limpieza”.
Uso para el que está destinado
Este aparato se ha diseñado para asar a la parrilla (barba-
coa) y gratinar alimentos sólidos.
Se destina exclusivamente para esta nalidad y tan sólo
puede ser utilizado conforme a ella.
Tan sólo puede utilizarse del modo descrito en las presen-
tes instrucciones de funcionamiento.
Quizás no utilice el aparato para nes comerciales.
El uso para cualquier otro n se considera inadecuado y
toda aquella nalidad que no sea la prevista podrá conllevar
daños personales y a la propiedad.
El fabricante no será responsable de daños causados por
uso no previsto.
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todo el material de embalaje tal como películas
de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y
embalaje de cartón.
3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
4. En el caso de que el contenido del paquete esté incom-
pleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato en fun-
cionamiento. Devuélvalo inmediatamente al comerciante.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
29
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Apertura de entrada de aire
2 Aberturas de salida de aire
3 Sistema de ranuras
4 Selector / botón START / STOP (inicio / parada)
5 Botón TEMP (temperatura)
6 Botón TIME (tiempo)
7 Pantalla
8 Aberturas de entrada de aire
9 Carcasa
10 Interruptor de encendido / apagado ( / O)
11 Parrilla para el grill
12 Bandeja de goteo
13 Herramienta de extracción
Notas de uso
Ubicación
Coloque el aparato sobre una supercie antideslizante,
plana y resistente al calor.
Preste atención de que ni el aparato ni el cable de
corriente estén sobre supercies calientes o cercanas a
fuentes de calor (p. ej.: fogones).
Consumo nominal
El equipo puede asumir una potencia de 1600 W en total.
Con este consumo nominal es recomendable utilizar un
cable de alimentación separado con una protección por
medio de un conmutador 16 A.
ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!
Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diáme-
tro de al menos 1,5 mm².
No utilice enchufes múltiples, como este equipo es
demasiado potente.
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente,
compruebe que la tensión de la red de suministro que
se va a utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la
información necesaria en la placa de identicación.
2. Conecte el dispositivo a una toma de corriente con toma
de tierra correctamente instalada.
Cambiar el aparato de encendido / apagado
El interruptor de encendido / apagado está ubicado en la
parte posterior del aparato:
O = Apagado
= Encendido
Al encender el aparato, sonará una señal acústica y el
ventilador se encenderá durante unos tres segundos.
Entonces, la pantalla mostrará
” junto al botón TEMP
y “ ” al lado del botón TIME. Además, todas las luces
indicadoras se iluminarán un momento.
Standby (Modo de espera)
NOTA:
El aparato está en modo de espera cuando está en-
chufado, el interruptor se encuentra en la posición
y la
pantalla no está encendida.
Si no se pulsa ningún botón durante unos 3 minutos
aproximadamente, el aparato cambiará automática-
mente al modo de espera.
Puede salir del modo de espera presionando un botón o
utilizando el selector.
Botones y controles del panel de control
Los botones TEMP y TIME del dispositivo son táctiles.
Toque suavemente los botones con un dedo para
ejecutar la función. Cada vez que pulse un botón, se
conrmará su elección con un pitido.
El selector tiene dos funciones diferentes.
Giro:
- Selección de programas automáticos
- Cambio de temperatura o tiempo
Pulsación:
- Inicio y parada de los programas
Funciones automáticas
Use el selector para seleccionar un programa automático.
La luz indicadora correspondiente indica el programa
seleccionado.
Modo
Temperatura
predeterminada
en °C
Tiempo
predeterminado
en min.
(Entrecot)
850 3
(Carne asada)
850 5
(Chuleta)
850 7
(Filete)
800 4
(Pollo)
850 4
REST (Cocinar a
fuego lento)
300 5
NOTA:
Estos se considerarán valores guía. El tiempo y la
temperatura pueden variar dependiendo del tamaño
y del peso, entre más tiempo y mayor temperatura o
menor tiempo y temperatura.
Puede cambiar la temperatura y el tiempo preestableci-
dos de los programas automáticos según lo desee. Sin
embargo, esto no es posible con el programa REST ”.
Voltee la carne a la mitad del tiempo de cocción.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
30
Cambiar la temperatura
Pulse el botón TEMP. La pantalla de la temperatura comen-
zará a parpadear cada 3 segundos. Durante este tiempo,
use el selector para ajustar la temperatura.
Cambiar el tiempo
Pulse el botón TIME. La pantalla del tiempo comenzará a
parpadear cada 3 segundos. Durante este tiempo, use el
selector para ajustar el tiempo de cocción.
Iniciar el programa
Pulse el selector para iniciar el programa.
Antes del primer uso
El elemento calefactor está cubierto por una capa pro-
tectora. Para quitarla, haga funcionar el aparato durante
unos 10 minutos sin contenido.
NOTA:
La leve generación de humo y de olor es en este pro-
ceso normal. Debería preocuparse de tener suciente
aireación.
AVISO:
¡Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo!
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Limpie el interior del aparato y los accesorios antes
de usarlos.
Uso de la herramienta de extracción
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Todas las partes accesibles se calientan mucho mientras
está en funcionamiento e incluso después de usar. ¡Use
guantes para horno resistentes al fuego!
Preparación de carne
ATENCIÓN:
Siempre sazone la carne después de asarla.
No use adobos, ya que se quemará demasiado
rápido.
No cubra la carne con aceite, mantequilla o manteca
de cerdo, ya que produciría demasiado humo.
La carne es mejor cuando se ha cocinado al vacío
previamente.
La carne con mucha grasa es más jugosa.
Asar a la parrilla a temperaturas más altas
Coloque la carne en una parrilla que no se haya
precalentado. Para que la corteza se cocine de manera
uniforme, coloque la carne en la zona marcada en la
rejilla de la parrilla.
Use la herramienta de extracción para colocar la rejilla
en una de las ranuras superiores.
Utilice solo las ranuras superiores para asar.
Inserte siempre la bandeja de goteo. Colóquela en la
ranura más baja.
El tiempo de asado por lado no debe ser demasiado
largo, ya que las altas temperaturas pueden hacer que la
carne se queme.
La carne oscura, menos lustrosa, se calienta más rápido
que la carne blanca.
La duración del asado depende del tipo, la antigüedad y
el grosor de la carne.
Vigile la carne todo el tiempo para evitar que se queme.
Retire siempre la rejilla completamente cuando voltee la
carne. Para evitar que los jugos de la carne se salgan,
utilice pinzas en lugar de objetos alados.
Cocinar a fuego lento
Ajuste el programa REST ” y deje que la carne se cocine
a baja temperatura. Para ello, coloque la rejilla de la
parrilla en una de las ranuras inferiores.
La temperatura del centro de los alimentos indicará
cuándo están preparados. Recomendamos usar un
termómetro para asado. Con él puede monitorizar la
temperatura de la carne.
Au gratin, pizza, verduras, pan
Para estos usos, utilice solo la ranura más baja del sistema.
Uso del aparato
NOTA:
La cuenta atrás no comienza hasta que el aparato
se haya precalentado a la temperatura establecida.
Tenga en cuenta que la comida debe introducirse solo
cuando se alcance la temperatura establecida.
Nota importante sobre la resistencia cerámica:
Durante el calentamiento, aparecerá una mancha
oscura en el centro de la resistencia cerámica. Debido
a su diseño, no pueden circular cables calefactores
por esa parte. No es un defecto.
1. Ajuste el interruptor de encendido / apagado, ubicado en
la parte posterior del aparato, en la posición
.
2. Luego inserte el sistema de ranuras. El lado con las dos
traviesas del sistema de ranuras debe estar colocado
hacia la parte delantera. Inserte la traviesa inferior tra-
sera en el accesorio que hay dentro del aparato. Preste
atención a la rmeza del sistema de ranuras.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
31
3. Use el selector para seleccionar un programa automá-
tico.
4. Inicie el programa pulsando el selector.
NOTA:
El aparato mostrará la temperatura actual en la
pantalla.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura
establecida, sonará una alarma y comenzará la
cuenta atrás.
5. Llene la bandeja de goteo con agua. Luego colóquela en
la ranura más baja.
6. Preste atención a las marcas de la rejilla de la parrilla.
Coloque la comida en el centro de la zona marcada de
la parrilla.
NOTA:
Si la comida no se sitúa en la zona marcada, no estará
colocada correctamente debajo de la resistencia y, por
lo tanto, no se obtendrá un resultado perfecto.
7. Inserte la rejilla de la parrilla en una ranura con la herra-
mienta de extracción.
8. Vigile el proceso de asado y, si es necesario, voltee los
alimentos.
Término del funcionamiento
Hay dos opciones para detener el proceso:
El aparato se apagará automáticamente una vez que
haya transcurrido el tiempo establecido.
Pulse el selector para nalizar el programa.
Sonará una señal acústica para conrmar el nal del
programa.
ATENCIÓN:
Cuando termine el proceso, los ventiladores seguirán
funcionando para enfriar el aparato. ¡No desconecte el
aparato de la toma de corriente en ese momento!
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
¡Tenga cuidado al quitar la rejilla de la parrilla!
Deje que el aparato se enfríe antes de retirar la ban-
deja de goteo.
1. Retire la rejilla de la parrilla con la herramienta de extrac-
ción. ¡Coloque la rejilla de la parrilla sobre una supercie
resistente al calor!
2. Retire la bandeja de goteo.
3. Ajuste el interruptor de encendido / apagado, ubicado en
la parte posterior del aparato, en la posición O.
NOTA:
La supercie de acero inoxidable de la parte frontal
del aparato puede decolorarse debido a las altas tem-
peraturas. Además, se pueden acumular salpicaduras
de grasa.
Limpie el aparato cuando se haya enfriado por
completo. De esta manera, evitará que se quemen los
residuos de grasa.
Limpieza
AVISO:
Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte
el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.
No sumerja el aparato en agua. Hacerlo puede provocar elec-
trocución o incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
¡Limpie la parrilla después de cada uso!
NOTA:
Si se deja que la parrilla funcione con el calor al máximo
durante aproximadamente 15 minutos sin que se asen
alimentos después, cualquier acumulación o depósito de
grasa se quemará casi por completo.
Carcasa
Limpie la carcasa exclusivamente con una gamuza hume-
decida y un poco de lavavajillas.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
32
Supercies interiores y sistema de ranuras
1. Retire el sistema de ranuras.
2. Limpie bien la supercie con una solución jabonosa
caliente.
3. Enjuague con agua y deje que la supercie se seque.
4. Limpie el sistema de ranuras con una solución jabonosa
caliente. Para las manchas difíciles, también puede usar
un cepillo de nailon.
5. Una vez que el sistema de ranuras esté seco, colóquelo
de nuevo en el aparato.
Parrilla para el grill y bandeja de goteo
Limpie estas piezas en agua caliente con un poco de
detergente. Para las manchas difíciles, también puede
usar un cepillo de nailon.
A continuación seque las piezas completamente.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los
accesorios de sequen completamente.
Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje
original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo
de tiempo largo.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con
buena ventilación, fuera del alcance de los niños.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................PC-EBG 1201
Suministro de tensión: ............................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: .................................................1600 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 10,6 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnética y
de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas
de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
33
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Note generali .....................................................................33
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio ...................................................34
Uso previsto ......................................................................36
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................36
Elementi di comando / Nella fornitura .............................36
Note per l’uso ....................................................................36
Ubicazione......................................................................36
Potenza allacciata .......................................................... 36
Collegamento elettrico ...................................................36
Accensione / spegnimento del dispositivo ......................36
Standby (in attesa) ......................................................... 36
Tasti e controlli del pannello di controllo ........................36
Funzioni automatiche ..................................................... 36
Cambiare la temperatura ...............................................37
Cambiare l’orario ............................................................ 37
Avvio del programma ..................................................... 37
Al primo utilizzo ..............................................................37
Utilizzo dell’utensile di rimozione ...................................37
Preparazione della carne ............................................... 37
Cottura alla griglia a temperature più elevate ................37
Cuocere a fuoco lento .................................................... 38
Al gratin, pizza, verdure, pane .......................................38
Utilizzo del dispositivo .....................................................38
Fine operazione .............................................................38
Pulizia ................................................................................. 39
Alloggiamento ................................................................39
Superfici interne e sistema di fessure ............................39
Griglia per il grill e vaschetta di raccolta del grasso ......39
Conservazione ..................................................................39
Dati tecnici ......................................................................... 39
Smaltimento ......................................................................39
Significato del simbolo “Eliminazione” ...........................39
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di
plastica. Pericolo di soffocamento!
PC-EBG1201_IM 05.09.19
34
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze:
AVVISO: Superficie calda!
Pericolo di ustioni!
La temperature delle superfici accessibili può essere molto alta
durante e dopo l’utilizzo.
Pertanto, toccare l’apparecchio solo dal pannello di controllo.
Utilizzare guanti da forno resistenti al fuoco per inserire o rimuo-
vere gli accessori!
Non trasportare o sollevare il dispositivo durante il funziona-
mento ma spegnilo prima e poi scollega la spina di rete. Atten-
dere finché il dispositivo non si è completamente raffreddato.
Metti sempre in funzione l’apparecchio in supervisione. Il pane
molto secco può provocare un incendio all’interno dell’apparec-
chio!
Posiziona il dispositivo su una superficie resistente al calore!
Mantieni una distanza sufficiente (30 cm) per oggetti altamente in-
fiammabili quali mobili, tende ecc.! Non mettere mai il dispositivo
all’interno di un armadio!
A causa della formazione di calore e vapori, non collocare l’appa-
recchio sotto credenze e scaffali a parete.
Non coprire le aperture per l’ingresso e l’uscita dell’aria, per assi-
curare una ventilazione sufficiente.
Non posizionare nulla sopra al dispositivo.
Assicurarsi che il cibo non entri mai in contatto con l’elemento
riscaldante.
Non lasciare mai l’utensile di rimozione nella griglia, altrimenti
diventa molto caldo.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
35
Riempire sempre la vaschetta di raccolta del grasso con acqua
per evitare che il grasso raccolto si infiammi.
Grassi e oli possono infiammarsi se usati in modo improprio. In tal
caso, spegnere le fiamme con un panno umido!
Controllare che l cavo di alimentazione non entri in contatto con
superfici calde dell’apparecchio quando l’apparecchio é in fun-
zione.
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un tele-
comando separato.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio.
Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla
portata dei bambini.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e / o co-
noscenza, se sono istruite o sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e comprende i pericoli esistenti.
ATTENZIONE:
Questo dispositivo non è deve essere immerso in acqua durante
la pulizia. Osservare le istruzioni incluse nel capitolo “Pulizia”.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
36
Uso previsto
Questo dispositivo è progettato per la grigliata (barbecue) e
la cottura al forno di condimenti.
E’ destinato esclusivamente a questo scopo e deve essere
utilizzato solo in maniera appropriata.
Deve essere utilizzato solo nella maniera descritta in queste
istruzioni per l’uso.
È vietato utilizzare l’apparecchio per scopi commerciali.
L’utilizzo per scopi diversi è ritenuto improprio e non con-
forme allo scopo di destinazione e può determinare danni ai
beni e lesioni alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilitá per danni
derivanti da uso non conforme alla destinazione d’uso.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere il dispositivo dalla confezione.
2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, mate-
riale di riempimento, fascette per cavi e cartone.
3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti.
4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incom-
pleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione
l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Apertura per l’ingresso dell’aria
2 Bocchette d’uscita dell’aria
3 Sistema a fessure
4 Quadrante di controllo / tasto START / STOP (avvio / ar-
resto)
5 Tasto TEMP (temperatura)
6 Tasto TIME (l’orario)
7 Schermo
8 Aperture per l’ingresso dell’aria
9 Alloggiamento
10 Interruttore accensione / spegnimento ( / O)
11 Griglia per il grill
12 Vaschetta di raccolta del grasso
13 Strumento di rimozione
Note per l’uso
Ubicazione
Regolare l’apparecchio su una superficie antisdrucciole-
vole, livellata e termo-resistente.
Assicurarsi che il dispositivo e i cavi principali non siano
disposti su superfici calde o vicino fonti di calore (per
esempio. fornelli, piastre elettriche).
Potenza allacciata
L’apparecchio ha una capacità totale di 1600 W. A causa di
questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione
separato con un commutatore di 16 A.
ATTENZIONE: Sovraccarico!
Se si usano prolunghe, queste devono avere una
sezione trasversale di minimo 1,5 mm².
Non utilizzare prese multiple perché questo apparec-
chio è troppo potente.
Collegamento elettrico
1. Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la
tensione nominale corrisponda alla tensione dell’appa-
recchio. Le informazioni sono riportate sulla targhetta
dell’apparecchio.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa correttamente
installata a terra.
Accensione / spegnimento del dispositivo
L’interruttore accensione / spegnimento si trova sul retro
dell’apparecchio:
O = spento
= acceso
All’accensione dell’apparecchio viene emesso un segnale
acustico e il ventilatore si accende per circa 3 secondi. Il
display mostrerà “
” accanto al TEMP tasto e “
accanto al TIME tasto. Inoltre, tutti gli indicatori si accen-
dono per qualche istante.
Standby (in attesa)
NOTA:
L’apparecchio è in modalità standby quando la spina di
alimentazione è inserita, l’interruttore è impostato sulla
posizione
e il display non è acceso.
Se non viene premuto alcun pulsante per ca. 3 minuti,
l’apparecchio passa automaticamente alla modalità
standby.
È possibile uscire dalla modalità standby premendo un
pulsante o utilizzando il quadrante di controllo.
Tasti e controlli del pannello di controllo
I tasti presenti sull’apparecchio sono tasti touch. Toccare
delicatamente i tasti TEMP e TIME con un dito per ese-
guire il funzionamento. Ogni volta che si preme un tasto,
questo viene confermato da un segnale acustico.
Il quadrante di controllo ha due diverse funzioni.
Selezionare:
- Selezione dei programmi automatici
- Cambiare la temperatura o il tempo
Premere:
- Avviare e fermare i programmi
Funzioni automatiche
Utilizzare il quadrante di controllo per selezionare un
programma automatico. La spia luminosa corrispondente
indica il programma selezionato.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
37
Modalità
Temperatura
pre-impostata
in °C
Tempo di cottura
pre-impostato
in min.
(Entrecôte)
850 3
(Roast beef)
850 5
(Bistecca con
osso a “ T ”)
850 7
(Filetto)
800 4
(Pollo)
850 4
REST (Stufare a
fuoco lento)
300 5
NOTA:
La temperatura pre-impostata e il tempo di cottura
pre-impostato sono considerati come valori di puro
riferimento. A seconda delle dimensioni e del peso
del prodotto da cuocere, il tempo di cottura e la tem-
peratura possono essere più o meno lunghi e / o più o
meno elevati.
È possibile modificare a piacere la temperatura e l’ora
dei programmi automatici preimpostati. Tuttavia, que-
sto non è possibile con il “ REST ” programma.
Girare la carne a metà cottura.
Cambiare la temperatura
Premere il TEMP tasto. Il display della temperatura inizia a
lampeggiare per circa 3 secondi. Durante questo intervallo
di tempo, utilizzare il quadrante di controllo per impostare la
temperatura.
Cambiare l’orario
Premere il TIME tasto. Il display dell’ora inizierà a lam-
peggiare per circa 3 secondi. Durante questo intervallo di
tempo, utilizzare il quadrante di controllo per impostare il
tempo di cottura.
Avvio del programma
Premere il quadrante di controllo per avviare il programma.
Al primo utilizzo
C’è uno strato protettivo sull’elemento termico. Per
rimuoverlo, metti in funzione l’apparecchio per circa
10 minuti senza alcun contenuto.
NOTA:
Facendo questo è possibile che si formi un leggero
fumo e odore. Arieggiare sufficientemente.
AVVISO:
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo!
- Togliere la spina dalla presa.
- Pulire l’interno dell’apparecchio e gli accessori prima
dell’uso.
Utilizzo dell’utensile di rimozione
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Tutte le parti accessibili diventeranno molto calde durante
l’uso e in seguito. Assicurarsi di utilizzare guanti da forno
ignifughi!
Preparazione della carne
ATTENZIONE:
Condire sempre la carne dopo la cottura alla griglia.
Non utilizzare marinate. Quest’ultime bruciano troppo
velocemente.
Non ricoprire la carne con olio, burro o strutto. Ciò
produrrebbe troppo fumo.
La carne è meglio quando viene cotta prima sottovuoto.
La carne con molto grasso è più succosa.
Cottura alla griglia a temperature più elevate
Porre la carne su una griglia non preriscaldata. Per ot-
tenere una crosta uniformemente distribuita, posizionare
la carne sulla zona contrassegnata della griglia.
Utilizzare lo strumento di rimozione per posizionare la
griglia in una delle scanalature superiori.
Utilizzare solo le scanalature superiori per l’arrostimento.
Inserire sempre la vaschetta di raccolta del grasso. Utiliz-
zare a questo scopo l’alloggiamento più basso.
Il tempo di cottura per ogni lato non deve essere troppo
lungo, poiché le alte temperature possono causare la
bruciatura della carne.
La carne scura e meno riflettente si riscalda più veloce-
mente della carne bianca.
La durata della cottura alla griglia dipende dal tipo,
dall’età e dallo spessore della carne.
Tenere d’occhio la carne per tutto il tempo per evitare
che si bruci.
Togliere sempre completamente la griglia quando si gira
la carne. Per evitare fuoriuscite dei succhi di cottura,
utilizzare pinze piuttosto che oggetti appuntiti.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
38
Cuocere a fuoco lento
Impostare il “ REST ” programma e far stufare la carne a
bassa temperatura. A tale scopo, inserire la griglia in una
delle scanalature inferiori.
La temperatura al centro degli alimenti indica quando
sono pronti. Si consiglia di utilizzare un termometro per
alimenti con cui controllare la temperatura della carne.
Al gratin, pizza, verdure, pane
A tale scopo, utilizzare solo la scanalatura più bassa del
sistema di fessure.
Utilizzo del dispositivo
NOTA:
Il conteggio del tempo alla rovescia non si avvia finché
l’apparecchio non è stato preriscaldato alla tempera-
tura impostata. Si osservi che l’alimento deve essere
inserito solo al raggiungimento della temperatura
impostata.
Avvertenza importante sull’elemento riscaldante
in ceramica:
Durante il riscaldamento, la resistenza in ceramica
mostra una macchia scura visibile al centro. Grazie
al suo design, in questo punto non è possibile far
passare i conduttori del riscaldamento. Questo non è
un imperfezione.
1. Portare l’interruttore accensione / spegnimento, situato
sul retro dell’apparecchio, in posizione
.
2. Quindi inserire il sistema di scanalature. Il lato con i
2 supporti trasversali del sistema a fessura deve essere
rivolto verso la parte anteriore. Inserire il supporto
trasversale inferiore posteriore nell’apparecchio. Fare
attenzione alla tenuta del sistema di scanalature.
3. Utilizzare il quadrante di controllo per selezionare un
programma automatico.
4. Avviare il programma premendo il quadrante di controllo.
NOTA:
L’apparecchio visualizza la temperatura attuale sul
display.
Una volta raggiunta la temperatura impostata,
suona un allarme e inizia il conteggio del tempo alla
rovescia.
5. Riempire con acqua la vaschetta di raccolta del grasso.
Quindi farlo scorrere nella fessura più bassa.
6. Prestare attenzione ai simboli sulla griglia. Collocare il
cibo al centro dell’area contrassegnata della griglia.
NOTA:
Quando il cibo non è posizionato nell’area contrasse-
gnata, non è posizionato in modo ottimale al di sotto
dell’elemento riscaldante. In questo modo non si può
ottenere un risultato perfetto.
7. Inserire la griglia in una fessura con utensile per la
rimozione.
8. Osservare il processo di cottura alla griglia e, se neces-
sario, girare il cibo.
Fine operazione
Ci sono due opzioni per fermare il funzionamento:
L’apparecchio si spegne automaticamente allo scadere
del tempo impostato.
Premere il quadrante di controllo per terminare il pro-
gramma.
Un segnale acustico confermerà la fine del programma.
ATTENZIONE:
Al termine del funzionamento, i ventilatori continuano a
funzionare per raffreddare l’apparecchio. Durante questa
fase non scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica!
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Fare attenzione quando si rimuove la griglia!
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere
la vaschetta di raccolta del grasso.
1. Rimuovere la griglia utilizzando l’utensile di rimozione.
Posizionare la griglia solo su una superficie resistente
al calore!
2. Rimuovere la vaschetta di raccolta del grasso.
3. Portare l’interruttore accensione / spegnimento, situato
sul retro dell’apparecchio, in posizione O.
NOTA:
La superficie in acciaio inox della parte anteriore
dell’apparecchio può scolorirsi a causa delle tempe-
rature elevate. Inoltre, possono accumularsi schizzi di
grasso.
Pulire immediatamente l’apparecchio dopo che si è
raffreddato. In questo modo si evita la “combustione”
dei residui di grasso.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
39
Pulizia
AVVISO:
Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia e staccare la
spina. Attendere finché l’apparecchio è raffreddato.
Non immergere l’apparecchio in acqua! Così facendo si può
incorrere in shock elettrico o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Pulisci il barbecue dopo ogni utilizzo!
NOTA:
Se la griglia viene lasciata in funzione a fuoco massimo
per circa 15 minuti senza grigliare cibo durante il fun-
zionamento, gli eventuali accumuli / depositi di grasso
saranno quasi completamente bruciati.
Alloggiamento
Pulire l’alloggiamento solo con un panno umido e uno
spruzzo di detersivo liquido.
Superfici interne e sistema di fessure
1. Rimuovere il sistema di scanalature.
2. Pulisci la superficie accuratamente con bolle di sapone
altamente concentrate.
3. Strofinare con acqua e lasciare asciugare la superficie.
4. Pulire il sistema a fessure immergendolo in un una vasca
per un lavaggio con acqua calda utilizzando un sapone
neutro. Per la macchie ostinate è possibile utilizzare
anche una spazzola di nylon.
5. Una volta che il sistema a fessure si è asciugato, inse-
rirlo nuovamente nell’apparecchio.
Griglia per il grill e vaschetta di raccolta del grasso
Pulire queste parti in acqua calda aggiungendo del
detersivo. Per la macchie ostinate è possibile utilizzare
anche una spazzola di nylon.
Asciugare poi bene le parti.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come indicato. Lasciar asciugare
completamente gli accessori.
Si consiglia di conservare l’apparecchio nell’imballaggio
originale quando non lo si utilizza per periodi prolungati.
Rimessare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e
ben ventilato al di fuori della portata dei bambini.
Dati tecnici
Modello: ............................................................ PC-EBG 1201
Alimentazione rete: .................................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ................................................... 1600 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: .............................................................ca. 10,6 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
40
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ............................................3
General Notes ....................................................................40
Special Safety Precautions for this Appliance .............. 41
Intended Use .....................................................................42
Unpacking the Appliance .................................................42
Overview of the Components / Scope of Delivery ......... 43
Notes for Use .....................................................................43
Location .......................................................................... 43
Connected Wattage .......................................................43
Electric Connection ........................................................43
Switching the Appliance On / Off ....................................43
Standby (Standby Mode) ...............................................43
Buttons and Controls on the Control Panel ...................43
Auto Functions ...............................................................43
Changing the Temperature ............................................43
Changing the Time ......................................................... 44
Starting the Program ...................................................... 44
Before Initial Use ............................................................ 44
Using the Removal Tool ................................................. 44
Meat Preparation ............................................................44
Grilling at Higher Temperatures ..................................... 44
Simmering ......................................................................44
Au Gratin, Pizza, Vegetables, Bread .............................44
Using the Appliance .........................................................44
End of Operation ............................................................ 45
Cleaning ............................................................................. 45
Housing ..........................................................................45
Inner Surfaces and Slot System ....................................45
Grill Rack and Grease Drip Tray ....................................45
Storage ............................................................................... 46
Technical Data ................................................................... 46
Disposal .............................................................................46
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................46
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil.
There is a danger of suffocation!
PC-EBG1201_IM 05.09.19
41
Special Safety Precautions for this Appliance
You will nd the following symbol with warning character on the
appliance:
WARNING: Hot Surface!
Danger of Burns!
The temperature of accessible surfaces can be very hot during
and after operation.
Therefore, only touch the appliance at the control panel. Use
reproof oven gloves when inserting or removing accessories!
Do not carry or lift the appliance during operation, but turn it off
rst and then disconnect the mains plug. Wait until the appliance
has cooled down.
Always operate the appliance under supervision. Very dry bread
can catch re inside the appliance!
Place the appliance on a heat resistant surface!
Keep sufcient distance (30 cm) to highly ammable objects such
as furniture, curtains, etc.! Never place the appliance inside a
cabinet!
Due to rising heat and vapours do not place the appliance under
wall cupboards.
Do not cover the air inlet and air outlet openings, in order to en-
sure sufcient air circulation.
Do not place anything on top of the appliance.
Make sure the food never comes into contact with the heating
element.
Never leave the removal tool in the grill grate, otherwise it will
become very hot.
Always ll the grease drip tray with water to avoid the collected
grease being ignited.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
42
Fats and oils may ignite if used improperly. In such a case,
smother the ames with a damp cloth!
Ensure that the mains cord does not touch hot parts of the appli-
ance during operation.
Do not operate the appliance with an external timer or separate
remote control system.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
Children may not play with the appliance.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sen-
sory, or mental capabilities or lack of experience and / or knowl-
edge, if they are supervised or have been instructed concerning
safe use of the appliance and understand the hazards involved.
CAUTION:
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Please observe the instructions that we have included
for you in the chapter “Cleaning”.
Intended Use
This appliance is intended for grilling (barbecues) and
baking toppings of solid foods.
It is exclusively intended for this purpose and may be only
used appropriately.
It may only be used in the manner described in these oper-
ating instructions.
You may not use the appliance for commercial purposes.
Use for any other purpose is considered improper and not
for the intended purpose and can result in damage to prop-
erty and personal injury.
The manufacturer shall not be liable for damages caused by
not intended use.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material such as plastic lms, ller
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the content for any missing parts.
4. In the event that the packaging content should be incom-
plete or if damages are noticeable, do not operate the
appliance. Return it to the dealer immediately.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
43
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Air inlet opening
2 Air outlet openings
3 Slot system
4 Control dial / START / STOP button (start / stop)
5 TEMP button (temperature)
6 TIME button (time)
7 Display
8 Air inlet openings
9 Housing
10 On / off switch ( / O)
11 Grill rack
12 Grease drip tray
13 Removal tool
Notes for Use
Location
Set the appliance onto a non-slip, level, and heat-resist-
ant surface.
Take care that the appliance and the mains cable never
are placed onto hot surfaces or near heat sources (e. g.
range, hob).
Connected Wattage
The total power consumption of this appliance can be up
to 1600 W. With this connected load a separate supply line
protected by a 16 A household circuit breaker is recom-
mended.
CAUTION: Overload!
If you use extension leads, these should have a cable
cross-section of at least 1.5 mm².
Do not use any multiple sockets, as this appliance is
too powerful.
Electric Connection
1. Before inserting the power plug into the outlet, check
that the mains voltage to be used matches that of the
appliance. You can nd the required information on the
nameplate.
2. Connect the appliance to a properly installed earthed
socket.
Switching the Appliance On / Off
The on / off switch is located at the back of the appliance:
O = turned off
I = turned on
When turning on the appliance, a signal will sound and the
fan will turn on for about 3 seconds. The display will then
show “
” next to the TEMP button and “ ” next to
the TIME button. In addition, all the indicator lights light up
briey.
Standby (Standby Mode)
NOTE:
The appliance is in standby mode when the power plug
is plugged in, the switch is set to the
position and the
display is not on.
If no button is pressed for approx. 3 minutes, the appli-
ance will automatically switch into standby mode.
You may exit standby mode by either pressing a button
or by using the control dial.
Buttons and Controls on the Control Panel
The TEMP and TIME buttons on the appliance are touch
keys. Gently touch the buttons with a nger to execute
the function. Whenever a button is pressed, it will be
conrmed by a beep sound.
The control dial has two different functions:
Turning:
- Selection of the automatic programs
- Change of temperature or time
Pressing:
- Starting and stopping the programs
Auto Functions
Use the control dial to select an automatic program. The
corresponding indicator light indicates the selected program.
Mode
Pre-set
temperature in °C
Pre-set time
in min.
(Entrecôte)
850 3
(Roast beef)
850 5
(T-Bone)
850 7
(Fillet)
800 4
(Chicken)
850 4
REST (Simmering) 300 5
NOTE:
These shall be considered as guide values. Depending
on the size and weight, the time and temperature may
be longer and higher or shorter and lower.
You may change the pre-set temperature and time of
the automatic programs as desired. However, this is
not possible with the REST ” program.
Turn the meat over halfway through the cooking time.
Changing the Temperature
Press the TEMP button. The temperature display will start
ashing for about 3 seconds. During this time, use the
control dial to set the temperature.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
44
Changing the Time
Press the TIME button. The time display will start ashing
for about 3 seconds. During this time, use the control dial to
set the cooking time.
Starting the Program
Press the control dial to start the program.
Before Initial Use
There is a protective layer on the heating element. To
remove this, operate the appliance for about 10 minutes
without any contents.
NOTE:
Any smoke or smells produced during this procedure
are normal. Please ensure sufcient ventilation.
WARNING:
Allow the appliance to cool down before you clean it!
- Disconnect the mains plug from the wall socket.
- Wipe the inside of the appliance and clean the acces-
sories before using it.
Using the Removal Tool
WARNING: Danger of Burns!
All accessible parts will become very hot during use as
well as thereafter. Use re-proof oven mitts!
Meat Preparation
CAUTION:
Always season the meat after grilling.
Do not use marinades. These burn too quickly.
Do not coat the meat with oil, butter or lard. This would
produce too much smoke.
The meat is best when it is cooked sous-vide before-
hand.
Meat with a lot of fat is juicier.
Grilling at Higher Temperatures
Lay the meat on a grille which has not been pre-
heated. For a uniformly distributed crust, place the meat
on the marked area of the grill grate.
Use the removal tool to place the grille in one of the
upper slots.
Only use the upper slots for roasting.
Always insert the grease drip tray. Use the lowermost
slot for this.
Grilling time per side should not be too long, as the high
temperatures may cause the meat to burn.
Dark, less reective meat heats faster than white meat.
Grilling duration depends on the type, age and thickness
of the meat.
Keep an eye on the meat the whole time to avoid
burning.
Always remove the grille completely when turning the
meat. To avoid owing out of cooked juices, use tongs
rather than sharp objects.
Simmering
Set the “ REST ” program and allow the meat to simmer
at a low temperature. To do this, slide the grill grate into
one of the lower slots.
The core temperature of the food will indicate when it is
done. We recommend the use of a roasting thermome-
ter. The core temperature of the meat can be monitored
with it.
Au Gratin, Pizza, Vegetables, Bread
For this purpose, use only the lowermost slot of the slot
system.
Using the Appliance
NOTE:
The countdown does not start until the appliance has
been pre-heated to the set temperature. Note that the
food should be inserted only when the set temperature
is reached.
Important note about the ceramic heating element:
During heating operation, the ceramic heating element
shows a visible dark spot in the centre. Due to its
design, no heating wires can be routed at this spot.
This is not a defect.
1. Set the on / off switch, located at the back of the appli-
ance, into position
.
2. Then insert the slot system. The side with the 2 cross
struts of the slot system must be facing the front. Insert
the rear lower cross strut into the xture located inside
the appliance. Pay attention to the tightness of the slot
system.
3. Use the control dial to select an automatic program.
4. Start the program by pressing the control dial.
NOTE:
The appliance shows the current temperature in
the display.
Once the set temperature has been reached, an
alarm sounds and the countdown starts.
5. Fill the grease drip tray with water. Then slide it into the
lowermost slot.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
45
6. Pay attention to the markings on the grill grate. Place the
food in the centre of the marked area of the grill grate.
NOTE:
When the food is not placed in the marked area, it is
not optimally located beneath the heating element.
Thus, no perfect result can be achieved.
7. Insert the grill grate into a slot using the removal tool.
8. Observe the grilling process and, if necessary, turn the
food around.
End of Operation
There are two options to stop the operation:
The appliance will turn off automatically after the set time
has elapsed.
You press the control dial to end the program.
A signal will sound to conrm the end of the program.
CAUTION:
After the end of operation, the fans keep running to cool
down the appliance. Do not disconnect the appliance from
the mains during this period!
WARNING: Danger of Burns!
Be careful when removing the grill grate!
Allow the appliance to cool down before removing the
grease drip tray.
1. Remove the grill grate by using the removal tool. Put the
grill grate only on a heat-resistant surface!
2. Remove the grease drip tray.
3. Set the on / off switch, located at the back of the appli-
ance, into position O.
NOTE:
The stainless steel surface of the front of the appliance
can become discoloured due to the high temperatures.
In addition, splashes of fat may accumulate.
Promptly clean the appliance after it has cooled down.
This way you avoid “burning” in of this grease residue.
Cleaning
WARNING:
Always turn the appliance off before cleaning it and remove the
mains plug. Wait until the appliance has cooled down.
Do not immerse the appliance in water! Doing so may result in
an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the barbecue after each use!
NOTE:
If the grill is left to burn on maximum heat for around
15 minutes without food to be grilled after operation, any
accumulations / deposits of grease will be almost com-
pletely burned away.
Housing
Clean the housing only with a damp cloth and a squirt of
detergent.
Inner Surfaces and Slot System
1. Remove the slot system.
2. Clean the surface thoroughly with highly concentrated,
hot soap suds.
3. Wipe off with water and leave the surface to dry.
4. Clean the slot system in a hot rinsing bath using a mild
soapsuds. For stubborn stains, you can also use a nylon
brush.
5. Once the slot system is dry insert it back into the appli-
ance.
Grill Rack and Grease Drip Tray
Clean these parts in hot water by adding some wash-
ing-up detergent. For stubborn stains, you can also use
a nylon brush.
Then dry the parts well.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
46
Storage
Clean the appliance as described. Let the accessories
dry completely.
We recommend that you store the appliance in its
original packaging when it is not to be used for a longer
period.
Always store the appliance at a well ventilated and dry
place outside the reach of children.
Technical Data
Model:...............................................................PC-EBG 1201
Power supply:............................................. 230 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: ...................................................1600 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ..................................................... approx. 10.6 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and is manufactured according
to the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
47
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Ogólne uwagi ....................................................................47
Specjalne wskazówki
bezpieczeństwa dla urządzenia ......................................48
Przeznaczenie ...................................................................50
Rozpakowanie urządzenia ............................................... 50
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy..............50
Wskazówki dotyczące użytkowania ...............................50
Lokalizacja ......................................................................50
Moc przyłączeniowa .......................................................50
Połączenie elektryczne ..................................................50
Włączanie / wyłączanie urządzenia ................................50
Standby (Tryb oczekiwania) ...........................................50
Przyciski i elementy sterujące na panelu sterowania .... 50
Funkcje automatyczne ................................................... 51
Zmiana temperatury ....................................................... 51
Zmiana czasu ................................................................. 51
Uruchamianie programu ................................................51
Przed pierwszym użyciem .............................................51
Używanie za pomocą narzędzia do wyjmowania ..........51
Przygotowywanie mięs ..................................................51
Grillowanie w wysokich temperach ................................51
Duszenie ........................................................................52
Au gratin, pizza, warzywa, chleb ...................................52
Korzystanie z urządzenia ................................................. 52
Zakończenie działania ...................................................52
Czyszczenie ....................................................................... 53
Obudowa ........................................................................ 53
Wewnętrzne powierzchnie i system otworów ................ 53
Stojak na grill i tacka na ociekający tłuszcz ................... 53
Przechowywanie ...............................................................53
Dane techniczne ................................................................53
Warunki gwarancji ............................................................53
Usuwanie ...........................................................................54
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ..................... 54
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
PC-EBG1201_IM 05.09.19
48
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparzeń!
Podczas pracy urządzenia i zaraz po jego wyłączeniu tempera-
tura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka.
Można zatem dotykać wyłącznie panelu kontrolnego urządze-
nia. Do wyjmowania i wkładania akcesoriów należy używać
ognioodpornych rękawic kuchennych!
Nie przenosić ani nie podnosić urządzenia podczas użytko-
wania, ale najpierw je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego. Należy odczekać, aż urządzenie osty-
gnie.
Zawsze obsługiwać urządzenie pod nadzorem. Bardzo suchy
chleb może zapalić się wewnątrz urządzenia!
Ustawiać urządzenie na powierzchni żaroodpornej!
Utrzymać odpowiednią odległość (30 cm) od łatwopalnych obiek-
tów takich jak meble, zasłony, itp.! Urządzenia nie należy nigdy
instalować w szafce!
Ze względu na unoszące się ciepło i parę nie należy ustawiać
urządzenia pod szafkami ściennymi.
Nie zakrywać wlotu powietrza i otworów wylotowych powietrza
w celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza.
Nie umieszczać niczego na urządzeniu.
Należy upewnić się, że jedzenie nie styka się z elementem grzej-
nym.
Nigdy nie należy pozostawiać narzędzia do wyjmowania na rusz-
cie, ponieważ może się ono w ten sposób bardzo nagrzać.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
49
Należy każdorazowo napełniać tackę ociekową wodą, aby zapo-
biec podpalenia nagromadzonego tłuszczu.
W przypadku nieprawidłowego użytkowania może dojść do
zapalenia się tłuszczu i oleju. W takim przypadku należy zdławić
płomienie wilgotną szmatką!
Należy uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z gorącymi
powierzchniami włączonego urządzenia.
Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego
regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego stero-
wania.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia.
Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Dzieciom nie należy pozwalać grać tym urządzeniem.
To urządzenie może być użytkowane przez osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, czuciowej czy umysłowej lub nie mające
doświadczenia ani wiedzy, lecz pod nadzorem lub gdy zostaną
przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowania i gdy rozu-
mieją zagrożenia wynikające z użytkowania.
UWAGA:
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie podczas czyszczenia.
Przestrzegać instrukcji załączonej w rozdziale „Czyszczenie”.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
50
Przeznaczenie
To urządzenie służy do grillowania (barbecue) i pieczenia
składników pokarmów stałych.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do tego celu
i powinno być wykorzystywane zgodnie z przeznaczeniem.
Może ono być eksploatowane jedynie w sposób, jaki został
opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenia nie można wykorzystywać w celach komercyj-
nych.
Stosowanie do innych zastosowań jest uznawane za
niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe i może pro-
wadzić do uszkodzenia mienia i obrażeń ciała.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane
użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe takie, jak folie
z tworzyw sztucznych, materiał wypełniający, opaski
zaciskowe i opakowania kartonowe.
3. Sprawdź zawartość pod kątem brakujących części.
4. W razie, gdy zawartość opakowania jest niepełna lub jest
zauważalnie uszkodzona nie wolno korzystać z urządze-
nia. Należy zwrócić je bezzwłocznie do sprzedawcy.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Otwór wlotowy powietrza
2 Otwory wylotowe powietrza
3 System otworów
4 Pokrętło / przycisk START / STOP
5 Przycisk TEMP (temperatura)
6 Przycisk TIME (czas)
7 Wyświetlacz
8 Otwory wlotowe powietrza
9 Obudowa
10 Przełącznik wł / wył ( / O)
11 Stojak na grill
12 Tacka na ociekający tłuszcz
13 Narzędzie do wyjmowania
Wskazówki dotyczące użytkowania
Lokalizacja
Urządzenie należy ustawić na przeciwpoślizgowej,
równej, odpornej na ciepło powierzchni.
Należy pamiętać, aby urządzenie wraz z przewodem
zasilania nigdy nie umieszczać na gorących po-
wierzchniach czy w pobliżu źródeł ciepła (np. palenisko
kuchenne, piekarnik).
Moc przyłączeniowa
Urządzenie może pobierać całkowitą moc 1600 W.
W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym
przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem
domowym 16 A.
UWAGA: Przeciążenie!
Używane przedłużacze powinny mieć przewody
o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm².
Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc
urządzenia.
Połączenie elektryczne
1. Przed podłączeniem wtyczki zasilającej do gniazdka
sprawdź, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Wymagane informacje można znaleźć na
tabliczce znamionowej.
2. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego
uziemionego gniazdka sieciowego.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Przełącznik wł / wył znajduje się z tyłu urządzenia:
O = wyłączone
= włączone
W momencie włączania urządzenia da się słyszeć sygnał
dźwiękowy, a wentylator włączy się na około 3 sekundy.
Następnie na wyświetlaczu pojawi się „
” obok przyci-
sku TEMP a „ ” obok przycisku TIME. W dodatku na
chwilę zaświecą się wszystkie kontrolki.
Standby (Tryb oczekiwania)
WSKAZÓWKA:
Urządzenie jest w trybie czuwania, gdy wtyczka jest
podłączona, przełącznik znajduje się w pozycji
, a na
wyświetlaczu widoczne jest nie włączone.
Jeśli przez ok. 3 minuty nie zostanie wciśnięty żaden
przycisk, urządzenie przełączy się automatycznie w tryb
czuwania.
Można wyjść z trybu czuwania wciskając przycisk lub za
pomocą pokrętła sterującego.
Przyciski i elementy sterujące na panelu sterowania
Przyciski TEMP i TIME na urządzeniu to przyciski
dotykowe. Należy lekko palcem dotykać przyciski, aby
uruchomić funkcję. Każde naciśnięcie przycisku zostanie
potwierdzone sygnałem dźwiękowym.
Pokrętło sterujące posiada dwie, różne funkcje.
Obracanie:
- Wybór programów automatycznych
- Zmiana temperatury lub czasu
Naciśnięcie:
- Uruchamianie i zatrzymywanie programów
PC-EBG1201_IM 05.09.19
51
Funkcje automatyczne
Tego przycisku używa się do wyboru programu automatycz-
nego. Odpowiednia lampka kontrolna wskazuje wybrany
program.
Tryb
Wstępne
ustawienie
temperatury w °C
Wstępne
ustawienie
czasu w min.
(Antrykot)
850 3
(Pieczeń
wołowa)
850 5
(Stek)
850 7
(Filet)
800 4
(Kurczak)
850 4
REST (Dalsze
gotowanie)
300 5
WSKAZÓWKA:
Należy je traktować jako wartości orientacyjne. W za-
leżności od wielkości i wagi, czas i temperatura mogą
być dłuższe i wyższe lub krótsze i niższe.
W każdym momencie można zmienić wcześniej
zaprogramowaną temperaturę i czas programu auto-
matycznego. Jednak nie jest to możliwe w przypadku
programu „ REST ”.
W połowie czasu gotowania należy obrócić mięso.
Zmiana temperatury
Nacisnąć przycisk TEMP. Wyświetlona temperatura będzie
migać przez około 3 sekundy. W tym czasie należy ustawić
temperaturę za pomocą pokrętła sterującego.
Zmiana czasu
Nacisnąć przycisk TIME. Wyświetlony czas będzie migać
przez około 3 sekundy. W tym czasie należy ustawić czas
za pomocą pokrętła sterującego.
Uruchamianie programu
Nacisnąć pokrętło sterujące aby uruchomić program.
Przed pierwszym użyciem
Na elemencie grzewczym znajduje się warstwa
ochronna. Aby ją usunąć, należy włączyć urządzenie na
około 10 minut bez jakiejkolwiek zawartości.
WSKAZÓWKA:
Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach
spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać
o odpowiedniej wentylacji.
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem, pozwól urządzeniu ostygnąć!
- Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Przed użyciem należy przetrzeć wnętrze urządzenia
i umyć akcesoria.
Używanie za pomocą narzędzia do wyjmowania
OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzeń!
Wszystkie dostępne części staną się bardzo gorące
w trakcie użytkowania, a także po nim. Należy używać
rękawic do piekarnika!
Przygotowywanie mięs
UWAGA:
Zawsze doprawiać mięso po grillowaniu.
Nie korzystać z marynat, ponieważ wypalą się zbyt
szybko.
Nie polewać mięsa olejem, masłem lub smalcem.
Utworzyłoby to zbyt wiele dymu.
Mięso będzie smakować najlepiej, jeśli najpierw zostanie
przyrządzone metodą sous-vide.
Mięso z dużą zawartością tłuszczu będzie bardziej
soczyste.
Grillowanie w wysokich temperach
Umieścić mięso na grillu, gdy nie będzie on jeszcze na-
grzany. W celu uzyskania jednolitej chrupkości, należy
umieścić mięso w zaznaczonym obszarze rusztu.
Za pomocą narzędzia do wyjmowania umieścić grill
w jednym z wyższych otworów.
Do pieczenia należy używać jedynie wyższych otworów.
Zawsze wkładać tackę ociekową. Użyć w tym celu najni-
żej położonych otworów.
Czas grillowania każdej ze stron nie powinien być zbyt
długi, ponieważ wysoka temperatura może doprowadzić
do przypalenia mięsa.
Ciemne mięso lepiej przewodzi ciepło i nagrzewa się
szybciej niż mięso białe.
Czas grillowania zależy od rodzaju, świeżości i grubości
mięsa.
Przez cały czas należy mieć oko na mięso, celem unik-
nięcia przypalenia.
Zawsze należy całkowicie wysunąć grill w celu obrócenia
mięsa. Aby uniknąć wypływaniu soków, należy korzystać
ze szczypiec, a nie z żadnych ostrych przedmiotów.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
52
Duszenie
Ustaw program „ REST ” i pozwól, by mięso powoli dusiło
się w niskiej temperaturze. W tym celu należy wsunąć
ruszt grilla w dolne otwory.
Temperatura wewnątrz produktu wskazuje, kiedy jest on
gotowy. Zalecane jest korzystanie z termometru do pie-
czenia. Przy jego użyciu można sprawdzać temperaturę
wewnątrz mięsa.
Au gratin, pizza, warzywa, chleb
W tym celu używać jedynie dolnych otworów.
Korzystanie z urządzenia
WSKAZÓWKA:
Odliczanie nie rozpocznie się, dopóki urządzenie nie
zostanie nagrzane do wymaganej temperatury. Należy
pamiętać o tym, że jedzenie można włożyć, dopiero
gdy zamierzona temperatura zostanie osiągnięta.
Ważne aby nie dotykać ceramicznych płytek
grzejnych:
W trakcie nagrzewania, ceramiczne elementy grzew-
cze pokazują widocznie zaciemnione miejsce w cen-
trum. Ze względu na konstrukcję, żadne przewody
nie mogą zostać tędy poprowadzone. Nie oznacza to
wadliwego działania urządzenia.
1. Nastaw przełącznik wł / wył zlokalizowany z tyłu urządze-
nia w pozycji
.
2. Następnie zaaplikuj system otworów. Ta strona systemu
otworów, która posiada dwa krzyżakowe wsporniki, musi
znajdować się z przodu. Włożyć tylni dolny wspornik
w mocowanie wewnątrz urządzenia. Mocno dokręcić.
3. Tego przycisku używa się do wyboru programu automa-
tycznego.
4. Uruchomić program naciskając pokrętło sterujące.
WSKAZÓWKA:
Urządzenie pokazuje aktualną temperaturę na
wyświetlaczu.
Po uzyskaniu ustawionej temperatury, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy i odliczanie się rozpocznie.
5. Napełnić wodą tackę ociekową. Następnie wsunąć ją
w dolne otwory.
6. Zwrócić uwagę na oznaczenia na ruszcie grilla. Umieścić
jedzenie w centralnej części zaznaczonego obszaru
rusztu grilla.
WSKAZÓWKA:
Jeśli jedzenie nie zostanie umieszczone w zaznaczo-
nym obszarze, nie będzie ono ulokowane bezpośred-
nio pod elementem grzewczym. Osiągnięcie idealnego
rezultatu nie będzie wtedy możliwe.
7. Wsunąć ruszt grilla w dolne otwory za pomocą narzędzia
do wyjmowania.
8. Obserwować proces grillowania i jeśli to konieczne,
obrócić jedzenie.
Zakończenie działania
Urządzenie można włączyć na dwa sposoby:
Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie
ustawionego czasu.
Można nacisnąć pokrętło sterujące, aby zakończyć
program.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, który wskazuje na koniec
programu.
UWAGA:
Po zakończeniu procedury, wentylatory będą kontynu-
ować pracę, aby schłodzić urządzenie. W tym czasie nie
wolno odłączać urządzenia od zasilania sieciowego!
OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzeń!
W trakcie wyjmowania rusztu grilla konieczne jest
zachowanie ostrożności!
Poczekać aż urządzenie się ochłodzi przed wyjęciem
tacki ociekowej.
1. Usunąć tackę ociekową za pomocą narzędzia do
wyjmowania. Ruszt grilla można stawiać tylko na termo-
odpornej powierzchni.
2. Wyjąć tackę na ociekający tłuszcz.
3. Nastaw przełącznik wł / wył zlokalizowany z tyłu urządze-
nia w pozycji O.
WSKAZÓWKA:
Powierzchnia ze stali nierdzewnej z przodu urządzenia
może zmienić kolor ze względu na wysokie tempe-
ratury. Ponadto, może dojść do nagromadzenia się
rozchlapanego tłuszczu.
Po całkowitym ostygnięciu urządzenia należy je
dokładnie wyczyścić. W ten sposób można uniknąć
„przypalenia” pozostałości tłuszczu.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
53
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj
wtyczkę sieciową. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
UWAGA:
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmiotów szorujących.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
Grill należy czyścić po każdym użyciu!
WSKAZÓWKA:
Jeśli po zakończeniu gotowania, grill pozostanie włączony
w maksymalnej temperaturze przez ok 15 minut bez
jedzenia, wszelki zgromadzony tłuszcz wypali się prawie
kompletnie.
Obudowa
Obudowę silnika czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką
z dodatkiem niewielkiej ilości środka do mycia naczyń.
Wewnętrzne powierzchnie i system otworów
1. Usunąć system otworów.
2. Obudowę urządzenia należy dokładnie wyczyścić moc-
nym koncentratem wody i środka myjącego.
3. Przetrzeć obudowę wodą na następnie pozostawić
powierzchnię do wyschnięcia.
4. Wyczyścić system otworów za pomocą gorącej wody
z użyciem łagodnych detergentów. Uporczywe plamy
można czyścić nylonową szczotką.
5. Kiedy system otworów będzie już suchy, można ponow-
nie włożyć go do urządzenia.
Stojak na grill i tacka na ociekający tłuszcz
Wyczyścić te części w gorącej wodzie poprzez dodanie
trochę detergentu do mycia naczyń. Uporczywe plamy
można czyścić nylonową szczotką.
Następnie osuszyć dobrze części.
Przechowywanie
Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem. Akceso-
ria należy pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane
jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opako-
waniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowied-
nio wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem
dzieci.
Dane techniczne
Model:...............................................................PC-EBG 1201
Napięcie zasilające: ................................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: ................................................................ 1600 W
Stopień ochrony: ....................................................................
Masa netto: ............................................................ok. 10,6 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepi-
sami bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
54
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
55
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
Általános megjegyzések ..................................................55
Speciális biztonsági előírások
a készülékre vonatkozóan ...............................................56
Rendeltetésszerű használat ............................................57
A készülék kicsomagolása ..............................................57
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek ..............58
Megjegyzések használatra ...............................................58
A készülék elhelyezése .................................................. 58
Csatlakoztatási érték ......................................................58
Elektromos csatlakozás .................................................58
A készülék be- / kikapcsolása ......................................... 58
Standby (Készenlét) .......................................................58
Gombok és vezérlőeszközök a kezelőpulton ................58
Automatikus funkciók .....................................................58
Hőmérséklet módosítása ...............................................58
Az idő módosítása..........................................................59
A program elindítása ......................................................59
Első használat előtt ........................................................ 59
A kihúzóeszköz használata ............................................59
Hús elkészítése .............................................................. 59
Grillezés magasabb hőmérsékleteken ..........................59
Párolás ...........................................................................59
Au gratin, pizza, zöldség, kenyér ................................... 59
A készülék használata ...................................................... 59
A használat befejezése ..................................................60
Tisztítás .............................................................................. 60
Ház .................................................................................60
Belső felületek és a polcrendszer .................................. 60
Grillrács és zsírcsepegtető tálca .................................... 60
Tárolás ...............................................................................60
Műszaki adatok .................................................................61
Selejtezés ........................................................................... 61
A „kuka” piktogram jelentése..........................................61
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
PC-EBG1201_IM 05.09.19
56
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
A következő gyelmeztető szimbólum jelzéseket találja a terméken:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égési sérülések veszélye!
Használat közben és után a hozzáférhető felületek nagyon forrók
lehetnek.
Ezért a készüléket csak a kezelőpanelnél érintse meg. A tarto-
zékok beillesztésekor vagy eltávolításakor használjon tűzálló
edényfogó kesztyűt!
Ne hordozza vagy vegye fel a készüléket működés közben,
előtte kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Várja meg, amíg
a készülék lehűlt.
Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket. A nagyon szá-
raz kenyér lángra kaphat a készüléken belül!
A készüléket hőálló felszínre helyezze!
Hagyjon megfelelő távolságot (30 cm) a gyúlékony anyagoktól,
mint például bútorok, függönyök, stb.! Soha ne helyezze a készü-
léket egy szekrény belsejébe!
A felfelé szálló hő és gőzök miatt ne helyezze a készüléket fali
szekrények alá.
A megfelelő légkeverés érdekében ne fedje le a levegő bevezetés
és kivezetés nyílásait.
Ne helyezzen semmit a készülékre.
Biztosítsa, hogy az étel soha ne érintkezhessen a fűtőelemekkel.
Soha ne hagyja a kihúzóeszközt a grillrácson, különben az túlsá-
gosan felmelegszik.
Mindig töltse fel a zsírcsepegtető tálcát vízzel, hogy elkerülje az
összegyűjtött zsír begyulladását.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
57
A zsírok és olajok meggyulladhatnak, ha nem megfelelően kezelik
őket. Ilyen esetben fojtsa le a lángokat nedves ruhával!
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel a működés során ne érintkezzen
a készülék forró részeivel.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló táv-
irányító rendszerrel.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak,
a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek
kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készüléket gyerekek nem használhatják.
Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol.
Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülékek alkalmasak csökkent zikai képességekkel rendel-
kező személyek általi használatra, illetve akiknek nincs meg a
tapasztalatuk és / vagy tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
VIGYÁZAT:
A készüléket tilos vízbe meríteni a tisztításhoz. Tartsa be a „Tisztí-
tás” részben megadott utasításokat.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék szilárd ételfeltétek grillezésére (roston süté-
sére) és sütésére szolgál.
Kizárólag erre a célra készült, és csak ennek megfelelően
használható.
Csak a jelen használati útmutatóban leírt módon szabad
használni.
Kereskedelmi célokra nem használhatja.
A készülék bármely más célú felhasználása rendeltetéselle-
nesnek minősül, és kárt vagy személyi sérülést okozhat.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű
használatból fakadó sérülésekért.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a
kartondoboz csomagolást.
3. Ellenőrizze a tartalmat bármilyen hiányzó alkatrész
tekintetében.
4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy
sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket.
Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
58
A kezelőelemek áttekintése /
Szállított elemek
1 Levegőbemeneti nyílás
2 Légkimeneti nyílások
3 Polcrendszer
4 Vezérlőtárcsa / START / STOP gomb (indító / leállító)
5 TEMP gomb (hőmérséklet)
6 TIME gomb (idő)
7 Kijelző
8 Légbemeneti nyílások
9 Ház
10 Be / ki kapcsoló ( / O)
11 Grillrács
12 Zsírcsepegtető tálca
13 Kihúzóeszköz
Megjegyzések használatra
A készülék elhelyezése
Helyezze a készüléket csúszásmentes, vízszintes és
hőálló munkafelületre.
Ügyeljen rá, hogy a készülék és a hálózati kábel ne le-
gyen forró felületekre vagy hőforrások közelébe helyezve
(pl. tűzhely, főzőlap).
Csatlakoztatási érték
A készülék 1600 W összteljesítmény felvételére képes.
Ennél a csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön
tápvezeték, amely egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón
keresztül van biztosítva.
VIGYÁZAT: Túlterhelés!
Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm²
vezetékátmérője legyen.
Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon
erős teljesítményű.
Elektromos csatlakozás
1. Mielőtt bedugná a csatlakozót a konnektorba, elle-
nőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e
a készülék feszültségével. A keresett információt a
névtáblán találja.
2. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt
földelt aljzathoz.
A készülék be- / kikapcsolása
A be / ki kapcsoló a készülék hátuljánál található:
O = kikapcsolt állapot
= bekapcsolt állapot
A készülék bekapcsolásakor egy hangjelzés lesz hallható
és a ventilátor kb. 3 mp után bekapcsol. A kijelzőn „
jelenik meg a TEMP gomb mellett, és „ ” a TIME gomb
mellett. Ezenkívül minden jelzőlámpa röviden felvillan.
Standby (Készenlét)
MEGJEGYZÉS:
A készülék készenléti állapotban van, ha a csatlakozódu-
gasz csatlakoztatva van, a kapcsoló
pozícióban van, és
a kijelző nincs bekapcsolva.
Ha kb. 3 percen keresztül nem nyomnak meg egyetlen
gombot sem, a készülék automatikusan készenléti
állapotba kapcsol.
Úgy tud kilépni a készenléti állapotból, ha vagy meg-
nyom egy gombot, vagy a vezérlőtárcsát használja.
Gombok és vezérlőeszközök a kezelőpulton
A készüléken található TEMP és TIME gombok érintő-
gombok. Az ujjával óvatosan érintse meg a gombokat az
adott funkció végrehajtásához. A gombnyomásokat egy
hangjelzés nyugtázza.
A vezérlőtárcsának két különböző funkciója van.
Elforgatás:
- Automatikus programok kiválasztása
- A hőmérséklet vagy az idő változtatása
Megnyomás:
- A programok elindítása vagy leállítása
Automatikus funkciók
Használja a vezérlőtárcsát egy automatikus program kivá-
lasztásához. A megfelelő jelzőlámpa mutatja a kiválasztott
funkciót.
Üzemmód
Előre beállított
hőmérséklet
°C-ban
Előre beállított
idő percben.
(Rostélyos)
850 3
(Marhasült)
850 5
(Steak)
850 7
(Filé)
800 4
(Csirke)
850 4
REST (Párolás) 300 5
MEGJEGYZÉS:
Ezek csak irányadó értékeknek tekintendők. A méret
és a súly függvényében hosszabb vagy rövidebb időre,
illetve magasabb vagy alacsonyabb hőmérsékletre
lehet szükség.
Az automatikus programok előbeállítási hőmérsékletét
és idejét tetszés szerint változtathatja. Habár ez a
REST ” program esetén nem lehetséges.
A húst a főzési idő felénél fordítsa meg.
Hőmérséklet módosítása
Nyomja meg a TEMP (hőmérséklet) gombot. A hőmérsék-
let-kijelző körülbelül 3 másodpercig villogni kezd. Ez idő alatt
használja a vezérlőtárcsát a hőmérséklet beállításához.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
59
Az idő módosítása
Nyomja meg a TIME (idő) gombot. Az idő kijelző körülbelül
3 másodpercig villogni kezd. Ez idő alatt használja a vezér-
lőtárcsát a főzési idő beállításához.
A program elindítása
Nyomja meg a vezérlőtárcsát, hogy elindítsa a programot.
Első használat előtt
Egy védőréteg van a fűtőelemen. Ennek eltávolításához
működtesse a készüléket körülbelül 10 percig bármilyen
összetevő nélkül.
MEGJEGYZÉS:
Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés
természetes. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről!
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítása előtt hagyja lehűlni a készüléket.
- Húzza ki a dugaszt a konnektorból.
- Törölje le a készülék belsejét és használat előtt törölje
meg a tartozékokat.
A kihúzóeszköz használata
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye!
Minden hozzáférhető alkatrész rendkívül felmelegszik a
használat során, ill. utána. Használjon tűzálló edényfogó
kesztyűt!
Hús elkészítése
VIGYÁZAT:
A húst mindig ízesítse grillezés után.
Ne használjon pácot, mert az túl gyorsan megéghet.
Ne kenje meg a húst olajjal, vajjal vagy zsírral. Ez túl
sok füst képződésével járna.
A hús akkor a legjobb, ha előtte szuvidálva sütjük meg.
A zsírosabb húsok nagyobb nedvességtartalmúak.
Grillezés magasabb hőmérsékleteken
Fektesse a húst egy olyan grillrácsra amely még nem
lett előmelegítve. Az egyenletes tapadás érdekében
helyezze a húst a kijelölt területre a grillrácson.
Használja a kihúzóeszközt hogy a grillrácsot az egyik
felső polcra helyezze.
Sütéshez (pirításhoz) mindig a felső polcokat használja.
Mindig helyezze be a zsírcsepegtető tálcát. Ehhez hasz-
nálja a legalsó polcot.
Az egyes oldalak grillezési ideje ne legyen túl hosszú,
mert a magas hőmérséklet a hús megégéséhez vezethet.
A sötét, kevésbé fényvisszaverő húsok gyorsabban
felmelegszenek, mint a fehér húsok.
A grillezés ideje függ az étel típusától, korától és vastag-
ságától.
Egész idő alatt tartsa szemét a húson, hogy az odaégést
elkerülje.
Mindig teljesen távolítsa el a grillrácsot, ha a húst meg-
fordítja. Hogy a sütés során távozó húslé kifolyását elke-
rülje, inkább csipeszt, mint éles eszközöket használjon.
Párolás
Állítsa a „ REST ” programra és hagyja a húst lassú tűzön
megsülni. Ehhez csúsztassa a grillrácsot az egyik alsó
sütőpolcra.
Az étel maghőmérséklete jelzi, amikor az étel elkészült.
Javasoljuk, hogy használjon sütőhőmérőt. Ezzel elle-
nőrizhető a hús maghőmérséklete.
Au gratin, pizza, zöldség, kenyér
Erre a célra kizárólag a polcrendszer legalsó sütőpolcát
használja.
A készülék használata
MEGJEGYZÉS:
A visszaszámlálás nem indul el, amíg a készülék elő
nem melegedett a beállított hőmérsékletre. Vegye
gyelembe, hogy az ételt csak akkor szabad a sütőbe
helyezni, ha az elérte a beállított hőmérsékletet.
Fontos megjegyzés a kerámia fűtőelemről:
A fűtési művelet során a kerámia fűtőelemnek látható
sötét folt van a középpontjában. Kialakításának
köszönhetően nincs fűtőszál a folt területén. Ez nem
jelent hibás működést.
1. Állítsa a készülék hátuljánál lévő be / ki kapcsolót
helyzetbe.
2. Majd illessze be a polcrendszert. A polcrendszer oldalá-
nak a 2 kereszttartóval előrefelé kell néznie. Illessze be a
hátsó alsó kereszttartót a készülék belsejében található
alkatrészbe. Ügyeljen rá, hogy a polcrendszer pontosan
illeszkedjen.
3. Használja a vezérlőtárcsát egy automatikus program
kiválasztásához.
4. Indítsa el a programot a vezérlőtárcsa megnyomásával.
MEGJEGYZÉS:
A készülék az aktuális hőmérsékletet mutatja a
kijelzőn.
Ha a hőmérsékletbeállítás során megadott értéket
elérte, egy hangjelzés hallatszik és a visszaszámlá-
lás megkezdődik.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
60
5. Töltse fel a zsírcsepegtető tálcát vízzel. Majd csúsztassa
a legalsó polcra.
6. Ügyeljen a grillrácson lévő jelzésre. Helyezze az ételt
a grillrács kijelölt területére.
MEGJEGYZÉS:
Ha az étel nem a kijelölt helyre van helyezve, akkor
nem optimálisan helyezkedik el a fűtőelem alatt. Így
nem érhető el tökéletes eredmény.
7. Illessze a grillrácsot egy polcra a kihúzóeszköz haszná-
latával.
8. Figyelje a grillezési folyamatot és ha szükséges fordítsa
meg az ételt.
A használat befejezése
Két lehetőség van a művelet leállítására:
A beállított idő elteltével a készülék automatikusan
kikapcsol.
Ön megnyomja a vezérlőtárcsát a program befejezé-
séhez.
Egy hangjelzés lesz hallható, amely megerősíti a program
befejeződését.
VIGYÁZAT:
A művelet befejezése után a ventilátorok tovább működ-
nek, hogy lehűtsék a készüléket. Ez idő alatt ne csatla-
koztassa le a készüléket az áramforrásról!
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések veszélye!
Legyen óvatos a grillrács eltávolításakor!
Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt eltávolítja a zsír-
csepegtető tálcát.
1. Távolítsa el a grillrácsot a kihúzóeszközt használva. A
grillrácsot csak hőálló felületre helyezze!
2. Távolítsa el a zsírcsepegtető tálcát.
3. Állítsa a készülék hátuljánál lévő be / ki kapcsolót O
helyzetbe.
MEGJEGYZÉS:
A készülék elülső rozsdamentes acél felülete elszíne-
ződhet a magas hőmérséklet következtében. Továbbá
zsírmaradványok halmozódhatnak fel.
A készüléket lehűlése után azonnal tisztítsa meg. Így
elkerülheti, hogy a zsírmaradványok „beleégjenek”.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati csatlakozót. Várja meg, amíg a készülék lehűl.
Ne merítse vízbe a készüléket! Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt.
Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert.
Minden használat után tisztítsa meg a sütőt!
MEGJEGYZÉS:
Ha a grill kb. 15 percig maximális hőmérsékleten történő
sütésre van állítva anélkül, hogy a művelet után grillezni
kellene, minden zsírlerakódás majdnem teljesen elég.
Ház
Csak nedves ruhával és pici mosószerrel tisztítsa meg a
burkolatot.
Belső felületek és a polcrendszer
1. Távolítsa el a polcrendszert.
2. Alaposan tisztítsa meg a felületet nagy koncentrációjú,
meleg lúgos vízzel.
3. Mossa le vízzel, törölje le, és hagyja megszáradni a
felületet.
4. Tisztítsa meg a polcrendszert meleg öblítővízzel enyhén
lúgos vizet használva. A makacs foltok eltávolítására
műanyag kefét is használhat.
5. Ha a polcrendszer már száraz helyezze vissza a
készülékbe.
Grillrács és zsírcsepegtető tálca
Forró vízben, némi mosogatószer hozzáadásával
tisztítsa meg ezeket a részeket. A makacs foltok eltávolí-
tására műanyag kefét is használhat.
Ezután alaposan szárítsa meg a tartozékokat.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak alapján. Hagyja,
hogy a tartozékok teljesen megszáradjanak.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolá-
sában tárolja, ha hosszabb ideig használaton kívülre
helyezi.
Mindig jól szellőző, száraz helységben, gyermekektől
távol tárolja a készüléket.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
61
Műszaki adatok
Modell: .............................................................. PC-EBG 1201
Feszültségellátás: ...................................... 230 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ....................................................1600 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ..............................................................kb. 10,6 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások gyelembe vételével készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
62
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Общая информация .......................................................62
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства ................................................63
Предназначение ..............................................................65
Распаковка устройства ..................................................65
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ...........65
Примечания по использования ................................... 65
Расположение ..............................................................65
Потребляемая мощность ............................................65
Электрическое подключение ......................................65
Включение / выключение прибора .............................. 65
Standby (Дежурный режим) ......................................... 65
Кнопки и органы управления
на панели управления .................................................65
Автоматические функции ............................................ 66
Изменение температуры ............................................. 66
Изменение времени ..................................................... 66
Запуск программы ........................................................ 66
Перед первым использованием .................................66
Применение инструмента для извлечения ...............66
Приготовление мяса ....................................................66
Жарка на гриле при повышенной температуре ........ 66
Тушение ........................................................................67
Гратен, пицца, овощи, хлеб ........................................67
Использование устройства ..........................................67
Конец работы ................................................................67
Чистка ................................................................................ 68
Корпус ............................................................................68
Внутренние поверхности и система прорезей .......... 68
Решетка для гриля и лоток сбора жира .....................68
Хранение ........................................................................... 68
Технические данные ......................................................68
Утилизация ....................................................................... 68
Значение символа «корзина» .....................................68
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
PC-EBG1201_IM 05.09.19
63
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
На изделии имеются следующие предупреждающие символ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Температура доступных поверхностей может быть очень вы-
сокой во время и после работы устройства.
Поэтому касаться прибора можно только на панели управ-
ления. При установке и извлечении аксессуаров исполь-
зуйте огнестойкие прихватки!
Не переносите и не поднимайте прибор во время работы,
сначала выключите его и отключите от сети. Подождите,
пока устройство остынет.
Всегда следите за прибором во время эксплуатации. Сухой
хлеб может загореться внутри прибора!
Устанавливайте прибор на жаропрочную поверхность!
Поддерживайте достаточное расстояние (30 см) до легковос-
пламеняющихся предметов: мебели, штор и др.! Никогда не
ставьте устройство внутрь шкафа!
Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устрой-
ство под стенным шкафом.
Для эффективной циркуляции воздуха не закрывайте возду-
ховпускные и воздуховыпускные отверстия.
Запрещается ставить что-либо на верхнюю поверхность при-
бора.
Убедитесь, что продукты не касаются нагревательного эле-
мента.
Никогда не оставляйте инструмент для извлечения внутри
гриля, в противном случае он нагреется очень сильно.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
64
Обязательно наполняйте лоток сбора жира водой, чтобы
исключить возгорание собранного жира.
При ненадлежащем использовании возможно возгорание
жиров и масел. В таком случае тушение пламени следует
производить влажной тканью!
Убедитесь, что шнур электропитания не касается нагретых
поверхностей устройства во время его работы.
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного управления.
Не отремонтировать устройство самостоятельно. Обяза-
тельно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреж-
дении сетевого шнура, во избежание опасности поражения
электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя,
сервисного представителя или других квалифицированных
лиц.
Детям запрещается пользоваться данным устройством.
Храните прибор и его шнур в местах, недоступных для детей.
Детям запрещается играть с прибором.
Данное устройство может использоваться людьми c пони-
женными физическими, сенсорными или умственными спо-
собностями или с недостатком опыта и знаний, в случае если
они находятся под присмотром или прошли инструктаж в от-
ношении безопасного использования устройства и понимают
связанные с ним опасности.
ВНИМАНИЕ:
Во время чистки прибор нельзя погружать в воду. Необ-
ходимо соблюдать инструкции, приведенные в разделе
«Чистка».
PC-EBG1201_IM 05.09.19
65
Предназначение
Этот прибор предназначен для жарки на гриле (бар-
бекю) и запекания заправки для твердых продуктов
питания.
Устройство предназначено только для этих целей и
должно использоваться соответствующим образом.
Устройство может использоваться только в соответ-
ствии в приведенными здесь инструкциями.
Устройство не преджназначено для использования в
коммерческих целях.
Использование в других целях и не в соответствии с ин-
струкциями считается неправильным и может привести
к порче имущества и личной травме.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, свя-
занный с неправильным использованием.
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из его упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как пла-
стиковая пленка, наполнители, скрутки и картонная
упаковка.
3. Убедитесь в наличии всех компонентов.
4. В случае если содержимое упаковки неполное или
обнаружены повреждения, не работайте с прибором.
Немедленно верните его дилеру.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Воздуховпускное отверстие
2 Воздуховыпускные отверстия
3 Система прорезей
4 Диск управления / кнопка START / STOP (старт / стоп)
5 Кнопка TEMP (температура)
6 Кнопка TIME (время)
7 Дисплей
8 Воздуховпускные отверстия
9 Корпус
10 Переключатель включения / выключения ( / O)
11 Решетка для гриля
12 Лоток сбора жира
13 Захват
Примечания по использования
Расположение
Поставьте су-вид на ровную, водонепроницаемую и
жаропрочную поверхность.
Убедитесь, что су-вид и сетевой кабель не касаются
раскаленных поверхностей и не расположены рядом
с источниками тепла (например, кухонной плитой или
варочной поверхностью).
Потребляемая мощность
Общее потребление мощности прибора может
достигать 1600 ватт. Такую нагрузку рекомендуется
подключать через отдельную электропроводку, осна-
щенную автоматом отключения на электроток 16 А и
устройством токовой защиты.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
При пользовании удлинительными кабелями
следите за тем, чтобы поперечное сечение кабеля
было минимум 1,5 мм².
Не пользуйтесь разветвительными штепсельными
розетками, так как этот прибор имеет слишком
высокую мощность.
Электрическое подключение
1. Перед тем, как вставлять штепсель в розетку,
убедитесь, что напряжение сети соответствует
спецификации устройства. Требуемую информацию
можно найти на табличке.
2. Подключите устройство к правильно установленной
заземленной розетке.
Включение / выключение прибора
Переключатель включения / выключения расположен на
задней стороне прибора:
O = выключено
= включено
При включении прибора прозвучит сигнал, и включится
вентилятор примерно на 3 секунды. Затем на дисплее
появится «
» рядом с кнопкой TEMP и « »
рядом с кнопкой TIME. Кроме того, на короткое время
загорятся световые индикаторы.
Standby (Дежурный режим)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Прибор находится в режиме ожидания, когда вилка
вставлена в розетку, переключатель установлен в
положение
, а дисплей не включен.
Если в течение примерно 3 минут не будет нажата
ни одна кнопка, прибор автоматически перейдет в
режим ожидания.
Выйти из режима ожидания можно либо нажав любую
кнопку, либо воспользовавшись диском управления.
Кнопки и органы управления на панели управления
Кнопки TEMP и TIME на устройстве сенсорные.
Для выполнения функций слегка касайтесь кнопок
пальцем. Каждое нажатие кнопки подтверждается
звуковым сигналом.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
66
Диск управления имеет две разные функции.
Поворот:
- Выбор автоматических программ
- Изменение температуры и времени
Нажатие:
- Запуск и остановка программ
Автоматические функции
Используйте диск управления для выбора автомати-
ческих программ. Выбранную программу обозначает
соответствующий световой индикатор.
Режим
Предустанов-
ленная темпе-
ратура в °C
Предустанов-
ленное время
в мин
(Антрекот)
850 3
(Ростбиф)
850 5
(Стейк ти-бон)
850 7
(Филе)
800 4
(Курица)
850 4
REST (Тушение) 300 5
ПРИМЕЧАНИЯ:
Эти значения следует рассматривать как приблизи-
тельные. В зависимости от размера и веса, время
и температура могут быть иметь как большее, так и
меньшее значения.
Предварительно заданные температуру и время
автоматической программы можно изменять по
необходимости. Однако, это невозможно с про-
граммой « REST ».
По прошествии примерно половины времени при-
готовления переверните мясо.
Изменение температуры
Нажмите кнопку TEMP. Отображение температуры нач-
нет мигать в течение примерно 3 секунд. В это время
настройте температуру при помощи диска управления.
Изменение времени
Нажмите кнопку TIME. Отображение времени начнет
мигать в течение примерно 3 секунд. В это время
настройте время приготовления при помощи диска
управления.
Запуск программы
Нажмите диск управления, чтобы запустить программу.
Перед первым использованием
На нагревательном элементе имеется защитный
слой. Для удаления защитного слоя дайте прибору
поработать в течение 10 минут без содержимого.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Появление легкого дыма и постороннего запаха
при этой прицедуре явление нормальное. Обе-
спечьте достаточную вентиляцию помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой дождитесь остывания прибора!
- Выньте сетевую вилку из розетки.
- Перед применением прибора протрите его вну-
треннюю часть и очистите аксессуары.
Применение инструмента для извлечения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Во время использования, а также и после, все до-
ступные части прибора становятся очень горячими.
Используйте огнестойкие прихватки!
Приготовление мяса
ВНИМАНИЕ:
Обязательно выдерживайте мясо после жарки на
гриле.
Не используйте маринады, поскольку они сгорают
слишком быстро.
Не покрывайте мясо растительным и сливочным
маслом или же салом. Из-за этого будет созда-
ваться слишком много дыма.
Лучше всего готовить мясо при низкой температуре
заблаговременно.
Чем больше жира в мясе, тем оно сочнее.
Жарка на гриле при повышенной температуре
Положите мясо на гриль, который не был нагрет
предварительно. Для однородного распростране-
ния корочки поместите мясо на помеченную область
гриля.
При помощи инструмента для извлечения устано-
вите гриль в одну из верхний прорезей.
Для поджаривания используйте только верхние
прорези.
Всегда вставляйте лоток сбора жира. Для этого
используйте самую нижнюю прорезь.
Время жарки на гриле на каждую сторону не должно
быть слишком долгим, поскольку мясо может сгореть
из-за высокой температуры.
Темное, хуже отражающее свет мясо нагревается
быстрее, чем белое.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
67
Продолжительность жарки на гриле зависит от типа,
возраста и толщины мяса.
Следите за мясом все время готовки, чтобы исклю-
чить сгорание.
Обязательно полностью вынимайте гриль, когда
переворачиваете мясо. Для исключения вытекания
сока используйте щипцы вместо острых предметов.
Тушение
Установите программу « REST » и оставьте мясо ту-
шиться при низкой температуре. Для этого задвиньте
гриль в одну из нижних прорезей.
Готовность продукта определяется по температуре
внутри. Мы рекомендуем использование высокотем-
пературного термометра. Он поможет отслеживать
температуру внутри куска мяса.
Гратен, пицца, овощи, хлеб
Для этого воспользуйтесь самой нижней прорезью в
системе прорезей.
Использование устройства
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обратный отсчет не начнется, пока прибор не про-
греется до установленной температуры. Помните,
что вставлять продукты можно только, когда будет
достигнута установленная температура.
Важное замечание о керамическом нагрева-
тельном элементе:
Во время операции нагрева в центре керами-
ческого нагревательного элемента появляется
заметное темно-красное пятно. Из-за конструкции в
этом пятне невозможна прокладка нагревательных
проводов. Это явление не является дефектом.
1. Установите переключатель включения / выключения,
расположенный на задней стороне прибора, в
положение
.
2. Затем установите систему прорезей. Сторона
системы прорезей с 2 поперечными распорками
должна смотреть вперед. Вставьте заднюю нижнюю
поперечную распорку в фиксатор, расположенный
внутри прибора. Обратите внимание на плотность
системы прорезей.
3. Используйте диск управления для выбора автомати-
ческих программ.
4. Запустите программу, нажав диск управления.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Прибор отображает текущую температуру на
дисплее.
Когда установленная температура будет до-
стигнута, звучит сигнал и начинается обратный
отсчет.
5. Заполните лоток сбора жира водой. Затем вставьте
его в самую нижнюю прорезь.
6. Обратите внимание на метки на гриле. Помещайте
продукты в центр помеченной области гриля.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если продукты не помещены в помеченную
область, они не расположены оптимально под
нагревательным элементом. Поэтому невозможно
достичь идеального результата.
7. Вставьте гриль в прорезь при помощи инструмента
для извлечения.
8. Наблюдайте за процессом жарки на гриле и. по необ-
ходимости, поворачивайте продукты.
Конец работы
Существует два варианта остановки операции:
Прибор выключается автоматически после истече-
ния установленного времени.
Вы нажимаете диск управления для завершения
программы.
Для подтверждения завершения программы прозвучит
сигнал.
ВНИМАНИЕ:
По окончании операции вентиляторы продолжают
вращаться, чтобы остудить прибор. Не отсоединяйте
прибор от сети в течение этого времени!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога!
Будьте осторожны вынимая гриль!
Перед извлечением лотка сбора жира дайте при-
бору остыть.
1. Извлекайте гриль с помощью инструмента для
извлечения. Опускайте гриль только на жаропрочную
поверхность!
2. Извлеките лоток сбора жира.
3. Установите переключатель включения / выключения,
расположенный на задней стороне прибора, в
положение O.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Поверхность передней стороны прибора из нержа-
веющей стали может потерять цвет из-за высокой
температуры. Кроме того, могут скапливаться
брызги жира.
Своевременно очищайте прибор, после того ка
кон остынет. Это позволит исключить «выгорание»
остатков жира.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
68
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте се-
тевой штекерный разъём. Подождите, пока прибор остынет.
Не погружайте прибор в воду! После этого возникает риск
возгорания или удара электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочные щетки или предметы
с абразивным покрытием.
Не применяйте сильные или абразивные моющие
средства.
Чистите гриль после каждого использования!
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если после работы прибора оставить гриль гореть
при максимальном жаре примерно на 15 минут без
продуктов, то все накопления/отложения жира выго-
рят почти полностью.
Корпус
Кожух следует чистить только с помощью влажной
ткани, добавив немного жидкости для мытья посуды.
Внутренние поверхности и система прорезей
1. Выньте систему прорезей.
2. Очищайте поверхность тщательно, с помощью горя-
чей мыльной пены высокой концентрации.
3. Протрите воду и оставьте поверхность сохнуть.
4. Очистите систему прорезей в горячей воде с опо-
ласкиванием с применением мягкой мыльной пены.
Для въевшихся загрязнений также можно использо-
вать нейлоновую щетку.
5. Когда система прорезей высохнет, вставьте ее на
место в прибор.
Решетка для гриля и лоток сбора жира
Промойте эти детали в горячей воде, добавив
немного моющего средства. Для въевшихся загряз-
нений также можно использовать нейлоновую щетку.
Затем тщательно просушите их.
Хранение
Почистите устройство в соответствии с описанием.
Дайте аксессуарам полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не будет использоваться
длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо прове-
триваемом месте, недоступном для детей.
Технические данные
Модель: ...........................................................PC-EBG 1201
Электропитание: .......................................230 B~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ....................................... 1600 Вт
Класс защиты: ......................................................................
Вес нетто: ...................................................примерно 10,6 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данное устройство соответствует всем текущим дирек-
тивам CE, таким как электромагнитная совместимость и
низкое напряжение; оно произведено в соответствии с
новейшими правилами техники безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-EBG1201_IM 05.09.19
69
4 ..        

.      
5 ..     
    
   .      
.   
.
   

.   .  
        
.
          
.
 
PC-EBG 1201 ...................................................................................:
60/50 ,~230 ............................................................:
1600 ...............................................................................: 
I ..................................................................................................: 
10,6  .......................................................................... :
         
.
     CE  
    
 
       
. 
  
""  
       : 
.  
       
.  
      
.       
           
.     
         
.     
PC-EBG1201_IM 05.09.19
70

:
.   .       
.        !  
6 .     .      
.   
:
          
     .    
. 
7 ..       
8 ..   
   
 
:   
.   
   
.     
.     
:
  .      
!    
!  :
!    
.    
1 .      .    
!
2 .. 

3 .      /  
.
O 
:
          
.        .  
 ""      
  
.

  .     "
REST"  
.      
 .        
     .  
.
    
.      
  
:
  
        
         .
. 
:      
         
.         .
.
  
1 ..I      /  
2 .        .  
      .  
 
.      .    
3 ..     
4 ..     
:
.    
      
. 
5 .          
.
:
.      
.    
!   

:
  15       
 
 /       
.
 

         
.
   
1 .. 
2 ..    
  
3 ..   
PC-EBG1201_IM 05.09.19
71
      
    . 
TIMETEMP  
         .   
. 
.    
:
-   
-    
:
-   
 
    .     
. 
  
.
  
 


3 850
()
5 850
 )
(
7 850
  )
(T  
4 800
( )
4 850
()
5 300
()
REST
:
  
 .      
.          
    
    
."
REST"        .
.     
  
.
 3      .
TEMP   
.        
 
  .
 3      .
TIME   
.      
 
.     
  
     .     
.  
  10 
:
 
 .

        
.   
:
!  
- .   
- .  
    
  
!  :
        
!    .  
 
:
.  

.       
         
.
.      
.
        
    
  .      
.       
.      
.    
.    .   
    
        
.   
         
.  
.       
.
      
   .   
 

.        
PC-EBG1201_IM 05.09.19
72
         
           
.      
:
       .       
.""

.         
.      
 

.       
.   
 

       
.      
       

 
. 
 
1 ..    
2 . ,  ,  ,      
. 
3 ..    
4 .   .         
.     
 /   
  1
  2
  3
(/) START / STOP /   4
( ) TEMP  5
() TIME  6
 7
   8
 9
(O / I)  /  10
  11
   12
  13
 

.   
    
          
.(  
 )   
  
   .1600        
       
 
. 16
!  :
        
.    1,5
.
         
 
1 .     ,     
.       .  
2 ..
   
   
:   /  
  =
O
 = I
.
 3        
   "
"  TEMP    " "   
.    
TIME
( ) Standby
:
         
.  I     
     
     
. 3 
         
.  
PC-EBG1201_IM 05.09.19
73
   
:          
!  :
! 
.         
    .     

!  
            
.
    .
! 
    .      
!    
    
 ( 30)    
. 
   !  
.     
.

        
.   
.     
.
         
.       
   . 
      
!    
.           
.         
      .    .  
.         

   
.      
.        
.   
PC-EBG1201_IM 05.09.19
74
 
.    .  

 
.          
        
: 
:
           
. 
:
           
.
.       :

3 .......................................................................   
74 ..................................................................................  
73 ....................................................    
72 .................................................................................  
72 ........................................................................................  
72 .......................................  /   
72 ..................................................................... 
72...................................................................................................
72...........................................................  
72.................................................................................... 
72.............................................................   
72..................................................................( ) Standby
71 ...............................      
71 .................................................................................  
71 ...............................................................................  
71 .......................................................................................... 
71 .......................................................................................... 
71 .............................................................................  
71 ..............................................................................  
71 ........................................................................................ 
71 .............................................................   
70..................................................................................................
70........................................................    
70 .........................................................................  
70........................................................................................ 
70 ............................................................................................
70..................................................................................................
70..........................................................   
69 .....................................................     
69 .............................................................................................
69 .................................................................................... 
69 .............................................................................   
69 ..............................................................." "  
 
          
  .       
          .
. 
  .      
.   
     .    
(     )    
     .     . 
.     
          
  (     )   
.      
    .     
.      .  
        
.        . 
.    
 )       
.    (  
:
!       
PC-EBG1201_IM 05.09.19
PC-EBG1201_IM 05.09.19
PC-EBG1201_IM 05.09.19
PC-EBG1201_IM 05.09.19
Stand 09 / 2019
PC-EBG 1201
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

ProfiCook EBG 1201 de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor