Tefal FA700172 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding
S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5068417
FR Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
GB-IE Environnement protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a collection point.
BE Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Samen het milieu beschermen !
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen
Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service
center, bevoegd voor de recyclage.
NL Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor
hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze
technische dienst.
DE-AT Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
www.groupeseb.com
Friteuse • Fryer • Fritteuse
Mode d’emploi • Instructions for use
Gebruiksaanwijzing • Gebrauchsanweisung
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Protection of the environment . . . . . . .15
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . .15
Helpline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Preparation for use . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Table of cooking times . . . . . . . . . . . . .20
Some recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Practical advices
in case of difficulties . . . . . . . . . . . . . . .25
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . 26
Beschrijving van het apparaat . . . . . .26
Bescherming van het milieu . . . . . . . .27
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . .27
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . 28
Voorbereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Het voedsel voorbereiden . . . . . . . . . .30
Het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Frituurtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Enkele recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Advies in geval van problemen . . . . . .37
Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Protection de l’environnement . . . . . . .3
Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . .3
Avant la première utilisation . . . . . . . . . 4
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . .8
Quelques recettes . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conseils pratiques
en cas de difficultés . . . . . . . . . . . . . . .13
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . .38
Hinweise zum Umweltschutz . . . . . . . .39
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . .39
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . 40
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Frittierzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Frittiertabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Einige Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Praktische Ratschläge
im Fall von Problemen . . . . . . . . . . . .49
1
3
5
2
4
6
8
7
9
11
10
12
14
16
18
19
20
21
13
15
17
F
Description
Filtration, vidange et stockage automatique de l’huile
SNACK OLEOCLEAN est équipé d’un système exclusif et breveté de filtration et de vidange
automatique, adapté à tous les types de matières grasses alimentaires.
•La vidange de l’huile est automatique et totalement sécuritaire.
•Grâce à la filtration automatique, votre matière grasse est propre et dure plus longtemps
pour une friture plus saine. Débarrassée des résidus de friture, elle dégage moins
d’odeurs.
•Le stockage de votre matière grasse dans le bac à huile OIL BOX vous permet de
préserver le goût de vos aliments (frites, poisson, beignets…) et de ne pas mélanger les
saveurs.
Nettoyage ultra facile
SNACK OLEOCLEAN est facile à manipuler et à démonter.
•Toutes les pièces passent au lave-vaisselle à l’exception de la base électrique et du
cordon.
•Grâce à la filtration et au stockage de l’huile, SNACK OLEOCLEAN est vidée de son huile
et passe complètement au lave – vaisselle après chaque cuisson.
Propre comme neuve après chaque utilisation.
Niveau d’huile variable
SNACK OLEOCLEAN est idéale pour varier les plaisirs. Utilisez la juste quantité d’huile
pour chacune de vos préparations.
•Vous pouvez l’utiliser comme une poêle à frire avec un volume d’huile situé entre 0,2 l et
0,5 l et en friteuse avec un volume situé entre 0,5 l et 1 l.
1. Bouchon de filtre
2. Filtre anti-odeur lavable
3. Couvercle
4. Poignée d’ouverture du
couvercle
5. Panier
6. Poignée du panier
7. Patte d’accrochage du panier
en position haute
8. Friteuse avec cuve anti-
adhésive
9. Repères du remplissage de
cuve : 0,2 l / 0,5 l / 1 l
10. Poignée de transport
11. Grille fixe de filtration de la
matière grasse
12. Bouton d’ouverture du
couvercle
13. Voyant de température
14. Base électrique de
commande
15. Thermostat électronique /
interrupteur.
16. Minuteur (selon modèle)
17. Cordon amovible
OIL BOX
18. Couvercle
19. Bac à huile
20. Axe de vidange
21. Poignées de transport
Lisez le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation.
3
F
Protection de l’environnement
•Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le
jour où vous envisagerez de remplacer votre friteuse, n’oubliez pas de penser à la
contribution que vous pouvez apporter à la protection de l’environnement.
•Avant mise au rebut de votre friteuse, la pile du minuteur doit être retirée par un
Centre Service agréé.
•Les Centres de Services agréés vous reprendront vos appareils usagés afin de
procéder à leur destruction dans le respect des règles de l’environnement.
Cet appareil est conforme aux règles de
sécurité et conditions en vigueur ainsi
qu’aux Directives :
- 89/336/CEE modifiée par 92/61/CEE.
- 73/23/ CEE modifiée par 93/68/CEE.
•Vérifier que la tension du réseau
correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil (courant alternatif).
Compte tenu de la diversité des normes
en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un
autre pays que celui de l’achat, le faire
vérifier par une station service agréée.
•Utiliser une surface de travail stable,
plane, à l’abri des projections d’eau.
Ne jamais laisser l’appareil fonctionner
sans surveillance. Ne pas le laisser à la
portée des enfants.
Ne pas laisser pendre le cordon.
•Toujours brancher l’appareil sur une prise
reliée à la terre.
Insérer le cordon amovible sur la base
électrique de commande avant de
brancher l’appareil à la prise murale.
•Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon.
Ne pas utiliser l’appareil si :
- celui-ci ou son cordon est défectueux,
- l’appareil est tombé et présente des
détériorations visibles ou des anomalies
de fonctionnement. Dans ce cas,
l’appareil doit être envoyé à une Station
de Service agréée la plus proche de votre
domicile.
Cet appareil fonctionne à des
températures élevées qui peuvent
provoquer des brûlures. Malgré la haute
protection thermique ne touchez pas les
surfaces chaudes de l’appareil (filtre,
hublot…).
•Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
•Toujours débrancher l’appareil :
- aussitôt après utilisation,
- pour le déplacer,
- avant chaque entretien ou nettoyage.
•Ne jamais plonger la base électrique et le
cordon dans l’eau !
Ne pas déplacer l’appareil contenant des
liquides ou des aliments chauds.
•Ne tentez jamais de retirer la friteuse de
la base électrique lorsqu’elle est en
fonctionnement.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement, toute utilisation
professionnelle, non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi n’engage ni
la responsabilité, ni la garantie du
constructeur.
Consignes de sécurité
4
F
1
2
Avant la première utilisation
Démontage
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le
bouton d’ouverture puis soulevez-le à
l’aide de sa poignée.
Retirez le couvercle.
Retirez le panier.
Nettoyage
•Nettoyez toutes les pièces (sauf la base
électrique et le cordon). Le bac à huile,
la friteuse, le couvercle, le panier et sa
poignée passent au lave –vaisselle ou
peuvent être nettoyés avec une éponge
non-abrasive et du liquide vaisselle.
Séchez.
•Mettez en place le couvercle.
Enlevez le bouchon de filtre.
Placez le filtre.
Replacez le bouchon de filtre.
Placez la friteuse sur la base électrique
de commande.
1
2
Après chaque
nettoyage, appuyez
sur le bouton rouge
situé sous la
friteuse afin de
laisser échapper
l'eau restée dans la
cuve.
clic !
123
N’immergez jamais
la base électrique
et le cordon.
Déballage
Déballez l’appareil et enlevez tous les autocollants.
Assemblez la poignée du panier et le panier.
OK
5
F
Préparation
1 L
0,2 L
Utilisation de matière
grasse
Remplissez la cuve de matière grasse.
•Utilisez une matière grasse alimentaire
liquide recommandée pour la friture :
tournesol, arachide, olive, pépin de
raisin, palme…
Si vous utilisez une matière grasse
solide :
- coupez-la en morceaux et faites-la
fondre dans la friteuse à une
température de 150°C,
- ne faites jamais fondre la matière
grasse solide dans le panier.
Suivez les recommandations du
fabricant pour la température de
cuisson.
•Vous avez la possibilité d’ajuster le
niveau d’huile de 0,2 l à 1 l en fonction
des aliments (voir tableau de cuisson
p. 8).
Ne mélangez pas
différentes natures
de matière grasse.
Respectez les
niveaux mini (0,2 l)
et maxi (1 l) .
Vérifiez
avant chaque
cuisson et rectifiez
si nécessaire.
N'utilisez pas le
panier avec un
niveau d'huile
inférieur à 0,5 l.
Préchauffez
Fermez le couvercle.
•Placer le cordon amovible sur la base
électrique.
Branchez.
Réglez le thermostat sur la position
correspondant à votre préparation
(voir tableau page 8).
•La friteuse est en chauffe et le voyant de
température est allumé.
Ne branchez pas la
friteuse quand elle
est sans matière
grasse.
Ne laissez pas la
friteuse sans
surveillance.
Volume d’huile Matière grasse solide
1 l 890 g
0,5 l 445 g
0,2 l 180 g
Placez la friteuse :
- sur un plan stable,
- à l’abri des
projections d’eau
ou d’une source de
chaleur,
- hors de portée
des enfants.
6
F
1
2
3
Préparation
Préparez le panier
Essuyez les aliments.
Garnissez le panier.
Réduisez les quantités pour les surgelés.
Plongez le panier
•Lorsque l’huile a atteint la bonne
température, le voyant lumineux
s’éteint.
Ouvrez le couvercle et placez le panier
en position haute.
Refermez le couvercle.
Descendez lentement le panier dans la
cuve.
Le minuteur signale
la fin du temps de
cuisson mais
n’arrête pas
l’appareil.
Réglez le temps de cuisson
(selon modèle)
Appuyez sur le bouton du minuteur
pour régler le temps minute par minute.
Relâchez. Le temps sélectionné (en
minutes) s’affiche et le décompte
commence.
En cas d’erreur ou pour effacer le temps
sélectionné, maintenez le bouton
enfoncé pendant 2 secondes .
•Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur le
bouton.
Retirez la glace des
surgelés et séchez
bien les aliments.
Frites fraîches ou surgelées
Quantité limite de sécurité 600 g
Quantité maximale recommandée 300 g
Coupez les aliments
de la même taille
pour qu’ils cuisent de
façon homogène.
Evitez les morceaux
trop épais.
Pour une deuxième cuisson
Rectifiez le niveau de matière grasse si
nécessaire.
Attendez que la température soit
atteinte.
Retirez les aliments
Remontez le panier en le plaçant en
position haute.
Déverrouillez le couvercle en appuyant
sur le bouton d’ouverture pour laisser
échapper la vapeur.
Soulevez le couvercle à l’aide de la
poignée d’ouverture.
Sortez le panier.
Refermez le couvercle.
Servez.
7
F
Cuisson
Attention :
Ne placez pas la
main au-dessus du
filtre. La vapeur
dégagée en cours
de cuisson est
brûlante.
Ne mélangez pas
différentes natures
de matière grasse.
Arrêtez l’appareil
•La dernière friture terminée, placez le
thermostat électronique / interrupteur
sur la position O/I.
•Débranchez l’appareil.
•Pour déplacer la friteuse, utilisez la
poignée prévue à cet effet.
•Pour vidanger et filtrer la matière grasse
reportez-vous au chapitre Entretien.
Ne déplacez jamais
la friteuse avec de
la matière grasse
chaude ou avec le
couvercle ouvert.
Surveillez la cuisson
En cours de cuisson, il est normal que
le voyant de température s’allume et
s’éteigne.
1
2
Pour avoir des
fritures bien
croustillantes, ouvrez
le couvercle après
égouttage.
Salez et poivrez en
dehors de la friteuse
pour préserver la
matière grasse.
1
2
3
8
F
Cuisson
Tableaux de cuisson
Les temps de cuisson, la température sélectionnée et la
quantité de matière grasse sont donnés à titre indicatif, ils
peuvent varier en fonction des quantités, de la taille des
morceaux et du goût de chacun.
Quantité
Aliments frais Aliments surgelés
Frites
(Quantité limite de sécurité)
1 l 600 g 190°C 11 - 13 min 190°C 12 - 14 min
Frites
(Quantité max. recommandée)
1 l 300 g 170°C 8 - 10 min 170°C 9 - 11 min
Frites 1 l 150 g 170°C 6 - 7 min 170°C 5 - 6 min
Pilons de Poulet 1 l 350 g 180°C 14 - 15 min 190°C 15 - 16 min
Nuggets de volailles 0,5 l 6 - 7 p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Nuggets de poissons 0,5 l 6 - 7 p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Camembert frit 0,5 l 150 g 190°C 1 min
- -
Champignons frits 0,5 l 120 g 150°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Poisson pané
(cabillaud…)
0,5 l 170 g 160°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min
Beignets de légumes
(courgettes…)
0,5 l 120 g 170°C 8 - 9 min 190°C 8 - 9 min
Tempura 0,5 l 210 g 190°C 2 - 3 min 190°C 4 - 5 min
Beignets de fruits
(pommes…)
0,5 l 120 g 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min
Acras 0,5 l 180 g 170°C 6 - 7 min 190°C 4 - 5 min
Nems 0,5 l 200 g 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min
Oignons frits 0,2 l 100 g 170°C 3 - 4 min 190°C 3 - 4 min
Beignets de calamars 0,2 l 5 - 6 p 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min
Beignets de crevettes 0,2 l 5 - 6 p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Samosas de poulet / légumes 0,2 l 4 p 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min
Bâtonnets de mozzarella 0,2 l 5 - 6 p 190°C 40 - 50 sec
- -
Nous vous recommandons de :
- limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour les pommes de terre,
- utiliser le panier pour cuire les frites,
- contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits lorsqu’ils sont brûlés et préférer une friture
légèrement dorée,
- filtrer l'huile après chaque utilisation pour éviter que les résidus ne brûlent et la changer régulièrement,
- avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5 fruits et légumes par jour,
- stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C.
La plongée d'un panier plein fait baisser très rapidement la température de l'huile. Lors de la cuisson, celle-
ci ne dépasse jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur 190°C (= température stabilisée avant
plongée).
Préparation
1 Battez l'oeuf, incorporez l’eau glacée puis la farine. Cette
pâte est liquide, c'est ce qui la rend plus légère. Trempez les
légumes ou le poisson.
2 Faites-les frire à 190°C rapidement pendant que la pâte est
froide.
Idée
Vous pouvez utiliser d'autres types de farine. Trempez-les
dans de la sauce de soja assaisonnée de radis noir et de
gingembre.
Tempura
Ingrédients
1 oeuf,
40 cl d’eau glacée,
250 g de farine de blé
complet,
Légumes : brocoli,
chou-fleur, poivron,
oignon, courgette,
aubergine ou tout type
de filet de poisson et
crevette.
2 à 3 minutes 0,5 l
0,2 l
0,5 l
9
F
La friture permet de varier les plaisirs. Les aliments peuvent être frits naturellement, avec panure ou
enrobage.
Quelques recettes…
Préparation
1 Battez les oeufs puis incorporez le lait.
2 Découpez la mozzarella en bâtonnets. Roulez chaque
bâtonnet dans la farine. Puis plongez-les dans la préparation.
Enrobez-les de chapelure.
3 Faites-les frire à 190°C.
Idée
Chaque bâtonnet peut être enveloppé avec du jambon
prosciutto avant l’enrobage. Vous pouvez également
enrober tous types de fromage (camembert, brie…)
Bâtonnets de Mozzarella
Ingrédients
250 g de mozzarella,
2 oeufs,
10 cl de lait,
Farine pour l’enrobage,
500 g de chapelure
assaisonnée avec
1/2 cuillère à café de :
romarin, basilic, sel et
poivre.
Préparation
1 Battez les œufs, ajoutez le sucre, le jus de pomme, les
épices puis la farine.
2Pelez, évidez et découpez les pommes en huit morceaux.
Plongez plusieurs morceaux dans la pâte.
3 Faites-les frire un par un à 180°C.
Idée
Saupoudrez de sucre ou de cannelle juste après cuisson.
Pour les adultes, ajoutez un verre de Calvados dans la pâte.
Vous pouvez également faire des beignets avec toutes
sortes de fruits (ananas, bananes, poires…)
Beignets de pommes
Ingrédients
2 œufs,
125 g de sucre,
1 cuillère à café de
levure chimique,
15 cl de jus de pomme,
1/2 cuillère à café de
cannelle,
1/4 cuillère à café de
macis ou de muscade,
250 g de farine,
3 à 4 pommes.
20 à 30 secondes
2 à 3 minutes
Filtrez la matière grasse
Pour votre sécurité, le produit assure
automatiquement la filtration de toutes
les matières grasses (liquides ou solides).
•Une fois la friture terminée, laissez
refroidir la matière grasse environ 2
heures.
Retirez le couvercle du bac à huile OIL
BOX.
Retirez la friteuse de sa base électrique
de commande.
Placez la friteuse sur le bac à huile en
veillant à bien engager la friteuse sur
l’axe de vidange. La filtration dure
environ 1 heure.
10
F
Entretien
Assurez-vous que
le bac à huile est
vide avant de
vidanger la cuve.
Si vous utilisez de
la matière grasse
solide, n'attendez
pas qu’elle
commence à figer
pour placer la
friteuse sur le bac
à huile.
Ne mettez jamais
votre main sous la
friteuse ou sur la
base électrique car
elles sont encore
très chaudes.
Filtrez la matière
grasse après
chaque friture. Les
débris qui se
détachent des
aliments ont
tendance à brûler
et entraînent une
altération plus
rapide du corps
gras, et à la longue
des risques
d’inflammation.
Stockez le bac à huile
Retirez la friteuse du bac à huile OIL
BOX après vous être assuré que la
matière grasse a été complètement
vidée.
La matière grasse est filtrée et prête à
être réutilisée.
Replacez le couvercle du bac à huile OIL
BOX.
•Transportez le bac à huile à l’aide des
poignées.
Rangez-le dans un endroit sec, tempéré
et à l’abri de la lumière.
11
F
Nettoyez la friteuse
SNACK OLEOCLEAN, propre comme
neuve après chaque utilisation.
Elle se nettoie complètement et très
facilement après chaque cuisson.
•Vous pouvez mettre tous les éléments
au lave-vaisselle à l’exception de la
base électrique et du cordon.
Vous pouvez également les nettoyer
avec une éponge non abrasive et du
liquide vaisselle.
•Pour une meilleure filtration des
odeurs, nous vous recommandons de
retirer le filtre anti-odeur du couvercle
et de le laver seul.
Après chaque nettoyage, appuyez sur
le bouton rouge situé sous la friteuse
afin de laisser échapper l'eau restée
dans la cuve.
Nettoyez régulièrement la base
électrique à l’aide d’un chiffon. Il est
possible de trouver quelques gouttes
d’huile au centre de la base électrique.
•La friteuse est équipée d’une cuve anti-
adhésive :
Le brunissement et les rayures qui
peuvent apparaître à la suite d’une
longue utilisation ne présentent pas
d’inconvénient.
Nous garantissons que le revêtement
anti-adhésif est CONFORME A LA
REGLEMENTATION concernant les
matériaux en contact avec les
aliments.
Evitez de déformer la cuve par des
chocs ou des chutes.
Ne tordez pas, ne forcez pas les
broches de connexion situées sous la
cuve.
Ne démontez pas la grille fixe de
filtration.
Entretien
N’utilisez jamais
de produits
agressifs ou
abrasifs.
Ne mettez jamais
la base électrique
et le cordon au
lave-vaisselle ou
sous l’eau.
Pour conserver
plus longtemps les
qualités anti-
adhésives,
n’utilisez aucun
ustensile
métallique.
Avant de remplir la
friteuse, vérifiez
que le bouton
rouge est revenu
dans la bonne
position.
Assurez-vous que
le filtre anti-odeur
est sec avant
cuisson.
OK
12
F
Réutilisez la matière grasse
Pour l’huile :
Retirez le couvercle du bac à huile puis
videz l’huile dans la cuve.
Pour la matière grasse solide :
Retirez le couvercle du bac à huile.
Démoulez la matière grasse à l’aide d’un
couteau non pointu.
Coupez-la en morceaux puis faites-la
fondre dans la friteuse à une
température de 150°C (ne la faites
jamais fondre dans le panier).
Entretien
2
1
Renouvelez la matière
grasse
Ne versez pas la matière grasse usagée
dans l’évier. Laissez-la refroidir et
mettez-la avec les ordures ménagères.
Changez la matière
grasse toutes les
10 à 12 utilisations
maximum. Une
matière grasse
«propre» conserve
la qualité gustative
des aliments et
leur légèreté.
1
2
Changez le filtre anti-odeur
(réf XA 500010 / XA 500011)
Enlevez le bouchon de filtre.
Retirez le filtre.
Changez le filtre.
Replacez le bouchon de filtre.
Pour une bonne
efficacité du filtre,
changez-le toutes
les 80 cuissons.
Ne mettez jamais
le bac à huile au
micro-ondes.
•La cuve fuit. •S’il s’agit de quelques gouttes au centre de la base électrique,
reportez-vous à la page 11. Pour une fuite plus importante,
contactez votre Centre de Service agréé le plus proche.
•Le repère correspondant à 1 l de remplissage de la
cuve a été dépassé.
Respectez le niveau maxi de remplissage de cuve. Nettoyez la
friteuse avant toute autre utilisation.
Il restait de l’huile dans l’OIL BOX. Videz l’OIL BOX avant de vidanger la friteuse. Nettoyez la
friteuse avant toute autre utilisation.
13
F
Conseils pratiques en cas de difficultés
•Le cordon amovible n’est pas inséré sur la base
électrique.
Insérez le cordon amovible sur la base électrique de
commande avant de brancher l’appareil à la prise murale.
•L’appareil n’est pas branché ou le bouton de
thermostat est en position arrêt O/I.
Branchez l’appareil ou placez le bouton de thermostat sur la
température souhaitée.
•L’arrêt sécurité est activé. Revenez sur la position O/I, puis placez le bouton de
thermostat sur la température souhaitée.
•La friteuse est mal engagée sur la base électrique
de commande.
Vérifiez qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la friteuse et la
base électrique.
•Le filtre anti-odeur est saturé. Remplacez le filtre (80 utilisations).
•La matière grasse est dégradée. Changez le bain de friture (10 à 12 utilisations).
•La matière grasse n’est pas appropriée. Utilisez une matière grasse végétale pour une friture de bonne
qualité.
•Le couvercle est mal fermé. Assurez-vous du bon verrouillage du couvercle.
•Le repère correspondant à 1 l de remplissage de la
cuve a été dépassé.
Vérifiez le niveau du bain (1 l) et enlevez le surplus.
•Le panier est trop plein ou déformé. Vérifiez que le panier n’est pas trop rempli. Changez votre
panier.
Mélange d’huile et/ou de graisses différentes. Jetez la matière grasse et nettoyez la cuve. Remplissez la cuve
avec une seule nature de matière grasse.
•Les aliments sont humides ou contiennent trop
d’eau (ex : surgelés).
•Retirez la glace des surgelés et séchez bien les aliments.
Descendez très lentement le panier.
Ils sont trop épais et contiennent beaucoup d’eau. •A titre d’essai, prolongez le temps de cuisson.
•Trop d’aliments sont cuits à la fois et le bain de
cuisson n’est plus à la bonne température.
•Faites frire les aliments en petites quantités (surtout les
surgelés).
•La température du bain de friture peut être
insuffisante: le thermostat est mal réglé.
Réglez le thermostat sur la température conseillée.
•La matière grasse est trop chaude. Attendez que la matière grasse refroidisse (environ 2h).
•La friteuse est mal positionnée sur le bac à huile. Replacez la friteuse correctement.
•La grille de filtration est bouchée ou colmatée. Videz la cuve dans un récipient à l’aide du bec verseur et
nettoyez la grille avec une brosse non métallique et de l'eau
chaude additionnée de liquide vaisselle. Appuyez ensuite sur le
bouton rouge situé sous la friteuse pour laisser échapper l'eau
et les déchets.
•Le minuteur ne fonctionne plus (selon modèle) : la
pile est usagée
•Faites-la changer au Centre de Service agréé.
•Le voyant de température ne s’allume jamais. Contactez votre Centre de Service agréé le plus proche.
Toute intervention doit être effectuée uniquement par un Centre Service agréé avec des pièces
détachées d’origine.
Dégagement de mauvaises odeurs
Une grande quantité de vapeur s’échappe autour du couvercle
Les aliments ne dorent pas et restent mous
La cuve ne vidange pas
Autres problèmes
Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou un Centre de Service agréé.
La friteuse touche l’huile sur l’OIL BOX (trop d’huile dans l’OIL BOX)
Fuites d’huile
Le bain de friture déborde
La friteuse ne chauffe pas
Problèmes et causes possibles Solutions
14
E
NG
Description
Filtration, drainage and automatic storage of oil/fat
Your fryer is fitted with an exclusive and patented system for filtration and automatic
drainage, suitable for most types of oils and fats used for cooking.
The drainage of oil is completely automatic and safe.
The automatic patented filtration system ensures your oil/fat stays clean and lasts
longer for healthier frying. No crumbs guarantees less odours.
The OIL BOX container enables you to store your oil or fat and keep it until you next
want to use it and avoid any transfer of flavours.
Ultra easy cleaning
Your fryer is easy to handle and to dismantle.
All the pieces (except the electrical base and the cord) are dishwasher safe
Thanks to the patented automatic filtration and oil storage system, your fryer can go into
the dishwasher after each use.
Clean as new after each use.
Variable oil level
Your fryer is ideal for various dishes. Adjust the right oil quantity for each type of food.
•You can use it as a frying pan with an oil level between 0.2 l and 0.5 l and as a fryer with
an oil level between 0.5 l and 1 l.
1. Filter cover
2. Washable anti-odour filter
3. Lid
4. Lid opening handle
5. Basket
6. Basket handle
7. Basket high position
8. Fryer with non-stick bowl
9. Bowl fill level marks :
0.2 l / 0.5 l / 1 l
10. Carrying handle
11. Fixed oil filter grid
12. Lid opening button
13. Temperature light
14. Electrical control base
15. Thermostat control / ON/OFF
position
16. Timer (depending on model)
17. Removable cord connector
OIL BOX
18. Lid
19. Container
20. Draining pin
21. Carrying handle
15
E
NG
Read and follow carefully the instructions for use.
Protection of the environment
•Your appliance has been designed to work for many years. However, when finally you
decide to replace your deep fryer, do not forget to think of what you can do to help to
protect the environment by disposing of it at your local waste disposal centre.
This appliance complies with current safety
regulations and requirements as well as
directives:
- 89/336/CEE modified by 93/68/CEE
- 73/23/CEE modified by 93/68/CEE
This electrical appliance operates at high
temperatures which may cause burns.
Despite the high heat protection of the deep
fryer, do not touch the apparent metal parts.
Do not leave the appliance switched on
while unattended.
The basket handle may become hot after
prolonged use.
Use and store it out of children’s reach.
Never insert any object between the
removable body and the bottom of the
equipment.
•Always plug in the appliance at an earthed
power socket.
•Do not use an extension lead. If you accept
liability for doing so, only use an extension
lead which is in good condition, has an
earthed plug, and is suited to the power of
the equipment.
Check that the mains voltage corresponds
with that shown on the appliance
(alternating current only).
If the appliance is used in a country other
than that of purchase, have it checked by an
Approved Service Centre.
Never use or plug in your appliance if:
- its power cord is faulty or damaged,
- the appliance has been dropped,
- it has visible damage or operating faults.
In such cases, to avoid any danger contact
our Approved Service Centre to have the
appliance repaired, as special tools are
needed. Never dismantle the appliance
yourself. This will negate the guarantee.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by an authorised service centre, in
order to avoid any danger.
•In the event of fire, never try to extinguish
the flames with water. Close the lid. Smother
the flames with a damp cloth.
Do not switch on the appliance near to
inflammable materials (blinds, curtains, etc.)
or close to an external heat source (gas
stove, hotplate, etc.)
Before plugging the fryer into the mains,
insert the connector to the back of the
electrical base.
•Never immerse the electrical base and cord
in water.
This product has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not
apply.
Important: if the electrical cord of this
appliance is damaged, it must only be
replaced by an authorised Service Dealer. The
safety of this appliance complies with the
technical regulations and standards in force.
If you have any product problems or
queries, please contact our Customer
Relations Team first for expert help and
advice.
H
ELPLINE:
0845 602 1454 - UK
(01) 4751947 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
Safety instructions
16
E
NG
16
Never immerse the
electrical base and
cord in water.
After cleaning,
press on the red
button under the
fryer to release any
water in the bowl.
1
2
Before first use
Unpacking
Unpack the appliance and remove all the stickers.
Dismantling
•Open the lid by pressing the button,
then lift it using its handle
Remove the lid.
•Take out the basket.
Cleaning
•Clean all parts (except the electrical
base and the cord). The OIL BOX, the
fryer body, the lid, the basket and its
handle are dishwasher safe or can be
cleaned with a sponge and washing-up
liquid.
Dry them.
•Attach the handle to the basket.
Replace the lid.
Remove the filter cover.
•Put the filter into place.
•Put back the filter cover.
Place the fryer on the electrical base.
OK
click!
123
1
2
17
E
NG
Preparation for use
1 L
0.2 L
Oil to use
•Fill the bowl with oil.
Use an oil recommended for deep
frying.
For best results we recommend blended
vegetable oil. For sunflower oil,
groundnut, oil, or soya oil, ensure the
oil is changed after every 5 uses.
If you use solid vegetable fat :
- cut it into pieces and melt it in the
bowl at 150°C,
- never melt solid fat in the basket.
•Follow the manufacturer’s cooking
recommendations.
•You have the possibility of frying your
food with 0.2 litres of fat/oil to 1 litre of
fat/oil depending on type of food (see
cooking tables p. 20).
•Lard or dripping should not be used
under any circumstances and may
cause overflowing, smoking or risk of
fire. For traditional UK style deep fried
foods, especially chips, we do not
recommend using olive oil.
Do not mix
different types of
fat/oil.
Adjust the oil level
depending on type
of food. Do not
exceed the
quantity
corresponding to
the marks 1 l .
Never use
less than 0.2 l.
Do not use the
basket if you use
less than 0.5 l.
Preheating
Close the lid.
•Insert the connector into the back of the
electrical base.
•Plug in the fryer.
Set the thermostat according to the
food you are frying (see cooking tables
p. 20)
The fryer heats up and the temperature
light comes on.
Never plug in the
deep fryer without
oil/fat inside.
Before plugging
the fryer into the
mains, insert the
connector into the
back of the
electrical base.
Do not leave the
deep fryer
unattended. Do
not let the power
cord hang down
Volume of oil Solid fat
1 l 890 g
0.5 l 445 g
0.2 l 180 g
Place the fryer:
- on a flat, stable,
heat-resistant
surface,
- where the lid can
open fully and
away from
overhead
cupboards,
- away from water
splashes or heat
sources,
- out of the reach
of children.
18
E
NG
1
2
3
Preparation for use
Preparing food for frying
Remove excess moisture (water and
ice) from the food.
No matter what the recipe, food must
be perfectly dry : this will prevent
overflowing and extend the life of the
oil. When dishes include raw potatoes
(chips, crisps and potato straws), wash
them in cold water to get rid of the
starch. This will stop them from
sticking together. Dry them carefully
and thoroughly with paper kitchen
towel. Before cooking, remove any ice
crystals on the food by shaking the
basket of food to be fried over the sink.
•Fill the basket.
•Reduce food quantity for frozen food.
Lowering the basket
•When the oil has reached the right
temperature, the light goes out.
Open the lid and place the basket in the
high position.
•Close the lid.
Slowly lower the basket.
The timer does not
switch off the
fryer.
Remove excess ice
from frozen food
before frying by
shaking the basket
of food to be fried
over the sink.
Set the cooking time
(depending on model)
•Press on the timer button to set the time
minute by minute.
Release. The selected time (in minutes)
is displayed and the countdown starts.
•In case of a mistake or to delete the
selected time, hold the button down for
2 seconds.
•To stop the timer ringing signal, press
on the button.
Keep out of reach
of children.
Cut food to the same
size so that it cooks
evenly. Avoid using
pieces that are too
thick.
Fresh or frozen chips
Maximum quantity 600 g
Recommended max. quantity 300 g
19
E
NG
While cooking
During cooking, it is normal for the
temperature light to go on and off.
For a second frying
Correct the level of oil if necessary, with
the same type of oil.
•Wait until the temperature light goes out
before lowering the second batch of
food.
Taking food out
Raise the basket resting it on the high
position.
•Open the lid by pushing on the opening
button to let steam out.
Raise the lid using the lid handle.
•Take out the basket
Close the lid.
Serve.
Cooking
Warning : do not
place your hand
above the filter.
The steam is very
hot
Do not remove the
lid during cooking.
Do not mix
different types of
oil.
Stopping the appliance
Once frying is completed, place the
thermostat/control button on to the
position O/I.
Unplug the appliance.
•To move the fryer, use the carrying
handles.
•For filtering and draining the fat, see the
chapter on Maintenance.
Never move the
fryer with hot oil
or fat inside.
1
2
Season food with salt
and pepper once out
of the fryer to avoid
getting it into the
oil/fat.
1
2
3
20
E
NG
Cooking
Cooking times
The cooking times and the quantities of oil are only a
guide, they may vary depending on quantities, size of
pieces and personal taste.
5 - 6 min
Cooks tips: When cooking battered food and doughnuts, remove the wire basket to prevent food
sticking to it. Take great care when handling the food and use tongs. Gradually place the food
into the hot oil, submerging it an inch at a time to prevent it from sinking straight away.
We recommend you to:
- limit the quantity and the temperature at 170°C especially for potatoes,
- use the basket for french fries,
- control the cooking : only eat golden brown fried food not burnt food,
- filter the oil after every use to avoid burnt crumbs and change it regularly,
- have a balanced and varied diet which includes 5 portions of fruit and vegetables daily,
- store your fresh potatoes in a room above 8°C.
For good quality and fast cooking, we recommend that you limit the quantity of chips to 1/2 a basket per
fry.
For a larger quantity of food or potatoes, the temperature is dropping very fast just after having plunged
the basket . While cooking, this temperature is not above 175°C even if the thermostat is at the 190°C
(= Stabilized Temperature before plunging).
Quantity
Fresh foods Frozen foods
Chips - Maximum quantity
1 l 600 g 190°C 11 - 13 min 190°C 12 - 14 min
Chips
- Recommended max. quantity
1 l 300 g 170°C 8 - 10 min 170°C 9 - 11 min
Fried Chicken Drumstick
1 l 350 g 180°C 14 - 15 min 190°C 15 - 16 min
American style thin cut chips
1 l 350 g - - 190°C 8 - 10 min
Scotch eggs
1 l 2 p 170°C 6 - 8 min - -
Chicken nuggets
0.5 l 6 - 7 p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Breaded Fish Nuggets
0.5 l 6 - 7 p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Breaded Camembert wedges
0.5 l 150 g 170°C 1 min
- -
Fried whole mushrooms
0.5 l 120 g 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Breaded plaice fillet (small size)
0.5 l
170 g 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min
Vegetables fritters (zucchini…)
0.5 l 120 g 170°C 8 - 9 min 190°C 8 - 9 min
Tempura
0.5 l 210 g 170°C 2 - 3 min 190°C 4 - 5 min
Apple fritters
0.5 l
120 g 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min
Ring doughnuts
0.5 l 4 p 170°C 5 - 7 min - -
Breaded or Battered Onion rings
0.2 l 100 g 170°C 3 - 4 min 190°C 3 - 4 min
Battered Large Prawns
0.2 l 5 - 6 p 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min
Breaded scampi
0.2 l 16 p 190°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Samosas
0.2 l 4 p 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min
Mozzarella sticks
0.2 l 5 - 6 p 190°C 40 - 50 sec
- -
Chips
1 l 150 g 170°C 6 - 7 min 170°C
21
E
NG
Chinese Spicy Prawns
Preparation
1 Beat the egg, stir in the ice water then beat in the
wholemeal flour. This batter is quite liquid compared to
other batters but that’s what makes it lighter. Dip the
vegetables or fish in the batter.
2Fry them in batches at 190°C while the batter is still cold.
Idea
This will work with other types of flour. Dip in the soy
sauce flavoured with daikon radish and ginger.
Tempura
Ingredients
1 egg
400 ml iced water
250 g wholemeal flour
Vegetables: broccoli,
cauliflower, red or
green peppers, onions,
courgettes, aubergines,
any fillets of fish or
prawns.
2 to 3 minutes 0.5 l
0.2 l
0.5 l
Frying adds variety. Food can be fried naturally, with breadcrumbs or in batter.
Some recipes…
Preparation
1 Beat the egg.
2 Cut the mozzarella into sticks. Roll each stick in the flour,
then dip in the beaten egg and finally coat them with the
breadcrumbs.
3Fry them at 190°C
Idea
Before coating, each stick can be wrapped with Proscuitto
ham. Use any type of cheese (camembert, brie,
cheddar…).
Mozzarella sticks
Ingredients
250 g Mozzarella
2 eggs
100 ml milk
plain flour for coating
500 g fresh
breadcrumbs mixed
with half teaspoon
dired rosemary or basil,
salt and pepper
Preparation
1 Coat the prawns in the cornflour. Shake to remove the
excess.
2 Then dip into beaten egg and finally coat in the
breadcrumbs.
3Fry them in batches at 180°C.
Idea
Instead of prawns use pieces of monkfish fillet.
Ingredients
500 g cooked extra
large prawns or tiger
prawns
100 g cornflour
2 beaten eggs
175 g fresh white
breadcrumbs mixed
with 1 teaspoon
Chinese Five Spice
Powder
wedges of lemon to
serve
20 to 30 secondes
2 to 3 minutes
22
E
NG
Draining the oil
For your safety, the appliance drains
automatically all kinds of fat (oil or solid
fat).
Once frying is finished, leave the oil to
cool for approximately 2 hours.
Remove the OIL BOX lid.
•Take the fryer off its electrical base.
•Place the fryer on the OIL BOX ensuring
it is positioned on the draining pin. The
filtration may take one hour to
complete.
Maintenance
Make sure that the
oil container is
empty before
draining the fryer.
If you use solid fat,
do not wait for it
to get solid before
putting the fryer
on the OIL BOX.
Never put your
hand under the
fryer or on the
base, they are both
still very hot.
It is important to
drain/filter the oil
after each use.
Crumbs that break
away from food
tend to burn and
alter the quality of
the oil more
rapidly. Over time
this increases the
risk of catching
fire.
Storing the container of oil
•Take the fryer off the OIL BOX after
making sure the fryer is empty.
Oil is filtered and ready to reuse.
•Replace the lid on the OIL BOX.
Carry the container with both hands.
•Store it in a cool dry place away from
the light.
23
E
NG
Cleaning the fryer
Clean as new after each use.
The fryer is very easy to clean.
•You can put all the parts in the
dishwasher except the electrical base
and power cord.
You can also clean them using a
sponge and washing-up liquid.
•For a more efficient odour filtration, we
recommed that you remove the anti-
odour filter from the lid and wash it.
•After cleaning, press on the red button
under the fryer to release any water in
the bowl.
•Clean the electrical base regularly with
a damp cloth. You may find some oil
drops in the centre of the electrical
base. This is normal.
The fryer is fitted with a non-stick
coated bowl :
The browning and scratches which
may appear after long use are normal.
We guarantee that the non-stick
coating complies with regulations
concerning materials in contact with
foodstuffs.
•Take care not to bang or drop the bowl
which can distort it.
• Do not distort the connection ends
under the bowl.
Do not try to dismantle the fixed oil
filter grid.
Maintenance
Do not put the
electrical base and
its cord in the
dishwasher or
immerse them in
the water.
Do not use
agressive or
abrasive products.
To retain the non-
stick qualities for
as long as
possible, do not
use metal utensils.
Before filling the
fryer bowl, always
check to ensure
the red button
under the fryer is
in the right
position.
OK
24
E
NG
Re-Using the fat/oil
Hold the container carefully
For oil:
• Take off the lid from the OIL BOX then
empty the oil in the bowl.
For solid fat:
•Remove the lid from the OIL BOX.
•Loosen the fat using a round-ended
knife.
Cut it into pieces and melt it in the fryer
at 150°C (never melt it in the basket).
Maintenance
2
1
Changing the oil/fat
•Do not pour used oil into the sink. Leave
it to cool and throw it away with the
household waste.
If you must add oil, make sure it is the
same type of oil/fat that is already in the
fryer.
Change the oil
after a maximum
of 10 to 12 uses.
“Clean” oil keeps
the flavour and
lightness of foods
and prevents
overflowing.
1
2
Replace the anti-odour filter
(ref XA 500010 / XA 500011)
Remove the filter lid.
•Take the filter out.
Change the filter.
•Replace the filter lid.
The filter is
washable, however
for improved
efficiency, change
the filter each time
the fryer has been
used a maximum
of 80 times.
Never put the OIL
BOX in the
microwave oven.
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team
first for expert help and advice.
HELPLINE:
0845 602 1454 - UK
(01) 4751947 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk.
25
E
NG
The max (1 l) fill mark for the bowl has been
exceeded.
•Respect the oil level (1 l). Clean the fryer before any use.
Some oil was left in the OIL BOX. Empty the OIL BOX before draining the oil. Clean the fryer
before any use.
Practical advice in case of difficulties
The removable cord is not inserted in the electrical
base.
Before plugging the fryer into the mains, insert the connector
into the back of the electrical base.
The appliance is not plugged in or the thermostat
control button is in the off position O/I.
Plug-in the appliance or place the thermostat control button
onto the temperature you want.
The safety cut-out is activated. Place the thermostat control button in the off position then
place it onto the temperature you require .
The fryer is not positioned properly on the
electrical base.
•Make sure there are no foreign objects between the base and
the fryer.
The anti-odour filter is saturated. Change the filter (after 80 uses).
The fat/oil has deteriorated. Renew the frying oil (after 10 to 12 uses max), more frequently
depending on the oil.
The fat/oil is unsuitable.
Use a good quality blended vegetable oil (See Page17).
The lid is not properly closed •Make sure that the lid is properly locked/closed.
The max (1 l) fill mark for the bowl has been
exceeded.
•Check the oil level (1 l) and take out any surplus.
The basket is too full or misshappen. Check that the basket is not too full. Change your basket.
Mixture of different oils and /or fats. Empty and clean the bowl. Refill the bowl with only one type
of oil.
•Oil bubbling up too much. Shake off loose ice and dry foods well. Lower the basket very
gently.
They are too thick and contain too much water. •Experiment by lengthening the cooking time or cut foods
thinner.
•Too much food being cooked at the same time
and the cooking oil is not at the right temperature.
•Fry foods in small quantities (especially when frozen).
The temperature of the frying oil may not be high
enough: the thermostat is set incorrectly.
Set the thermostat to the recommended temperature.
The oil is still too hot. •Wait for the temperature to go down (approximately 2 hours).
The fryer is not properly positioned on the
container.
•Position the fryer correctly.
The filter grid is blocked or clogged. Empty the fryer into a container using the pouring spout and
clean the filter grid with warm water, washing-up liquid and a
non-metallic brush. Press on the red button under the fryer to
let out water and debris.
The bowl is leaking. If it is only some drops on the electrical base, go to the page
23. For a bigger leak, contact an Approved Service Centre.
The timer does not work (depending on model):
the battery is spent.
Contact an Approved Service Centre.
The temperature light does not come on. Contact an Approved Service Centre.
Any repairs must be carried out only by an Approved Service Centre using original spare parts.
The fryer is not heating
Emits unpleasant smells
A large quantity of steam is coming out around the lid
Foods are not browning and stay soft
The bowl does not drain
Oil leaks
Others problems
The frying oil is overflowing
The fryer touches the oil on the OIL BOX (too much oil in the OIL BOX)
Problems and possible causes Solutions
F
Beschrijving van het apparaat
Automatische filteren, afvoeren en bewaren van olie/vet
SNACK OLEOCLEAN is uitgevoerd met een exclusief en gepatenteerd filter- en
afvoersysteem, geschikt voor veel soorten frituurolie en –vet.
De afvoer van de olie verloopt geheel automatisch en is dus absoluut veilig.
Het automatische filteringssysteem zorgt ervoor dat uw olie/vet langer schoon blijft,
langer meegaat en dat u gezonder frituurt. Geen verbrande kruimels betekent
minder nare luchtjes.
Dankzij de oliebox kunt u de olie of het vet makkelijk bewaren voor de volgende keer
en geeft u het geen kans de smaak van een ander soort frituur over te nemen.
Simpel te reinigen
SNACK OLEOCLEAN is makkelijk in gebruik en eenvoudig uit elkaar te halen.
Al de onderdelen (behalve de elektronische basis) zijn vaatwasmachinebestendig.
•SNACK OLEOCLEAN kan na elke frituurbeurt in de vaatwasmachine, de olie/vet
wordt namelijk automatisch gefilterd en bewaard in de oliebox dankzij het
automatische filtersysteem.
Weer als nieuw na elke wasbeurt.
Variabel olieniveau
De SNACK OLEOCLEAN kunt u voor diverse gerechten gebruiken. De hoeveelheid olie
is namelijk aan te passen aan uw gerecht.
•U kunt het gebruiken als pan met een olieniveau tussen 0,2 L en 0,5 L of als een
friteuse met het olieniveau tussen 0,5 L en 1 L.
1. Stoomrooster
2. Vaatwasmachinebestendig
anti-reukfilter
3. Deksel
4. Handgreepje voor het openen
van het deksel
5. Frituurmandje
6. Bedienbare lift
7. Uitlekstand
8. Binnenpan met anti-
aanbaklaag
9. Vulstreepjes voor het olie/
vetniveau : 0,2 l / 0,5 l / 1 l
10. Handgreep voor het
verplaatsen van de friteuse
11. Oliefilter (niet uitneembaar)
12. Knop voor het openen van het
deksel
13. Controlelampje
14. Elektronische basis
15. Regelbare thermostaat /
aan/uit-positie
16. Timer (niet op alle modellen
aanwezig)
17. Afneembaar snoer
OLIEBOX
18. Deksel
19. Box
20. Pin voor activeren van het
filter
21. Handgrepen
Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig door en volg ze nauwkeurig op.
27
NL
Bescherming van het milieu
•Dit apparaat is ontworpen om vele jaren mee te gaan. Denk op het moment dat u
een nieuw apparaat overweegt aan te schaffen aan de bijdrage die u kunt leveren
aan een schoner milieu en gooi het oude apparaat nooit zomaar weg.
Dit apparaat is uitgevoerd overeenkomstig
de huidige normen en
veiligheidsvoorschriften:
- EMC richtlijn 89/336, gewijzigd door 93/68
- Laagspanningsrichtlijn 73/23 gewijzigd
door 93/68
Tijdens het gebruik van dit apparaat
kunnen hoge temperaturen bereikt
worden, die verbrandingen kunnen
veroorzaken. De metalen delen niet
aanraken voordat deze volledig zijn
afgekoeld.
•Laat de friteuse nooit zonder toezicht aan
staan.
• De handgreep van het mandje kan heet
worden bij langdurig gebruik.
•Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen.
Zorg ervoor dat er nooit iets tussen de pan
en het elektronische gedeelte zit.
•Sluit het apparaat altijd aan op een geaard
stopcontact.
•Gebruik voor dit apparaat geen
verlengsnoer. Doet u dit toch -op eigen
verantwoordelijkheid- gebruik dan een in
perfecte staat verkerend verlengsnoer
voorzien van een geaarde stekker en met
een toelaatbare belasting die ten minste
gelijk is aan het vermogen van de friteuse.
Controleer of de spanning (V) aangegeven
op het typeplaatje van de friteuse
overeenkomt met die van uw lichtnet
(uitsluitend wisselstroom).
•Wordt de friteuse in een ander land
gebruikt dan het land van aankoop, laat
hem dan vóór gebruik nakijken door een
erkende servicedienst.
•Sluit het apparaat nooit aan en gebruik het
niet als:
- het snoer beschadigingen vertoont,
- het apparaat gevallen is,
- het apparaat beschadigingen vertoont of
niet normaal werkt.
Neem in één van deze gevallen, om elk
gevaar te voorkomen, contact op met de
fabrikant of een erkende servicedienst.
Voor reparatie van dit apparaat is speciaal
gereedschap nodig. Demonteer de friteuse
nooit zelf.
•Indien het snoer beschadigd is, moet het
door de fabrikant, een reparatiedienst van
de fabrikant of ander erkend reparateur
vervangen worden om elk gevaar te
voorkomen.
In geval van brand, vlammen nooit
proberen te doven met water. Doe het
deksel dicht en doof de vlammen met een
vochtige doek.
De friteuse niet gebruiken in de directe
nabijheid van brandbare materialen
(rolgordijnen, lamellen, gordijnen, vitrage
enz.), noch in de buurt van een
warmtebron (gasfornuis, kookplaat e.d.).
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact :
- na het frituren,
- indien u de friteuse wilt verplaatsen,
- voor het schoonmaken.
Dompel nooit het elektronische gedeelte of
het snoer onder in water.
Verplaats nooit de friteuse met hete olie.
Haal nooit de pan van het elektronische
gedeelte als de friteuse aan staat.
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u het snoer eerst aan te
sluiten op de friteuse zelf.
•Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik.
Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik
en elk gebruik niet overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie en accepteert de fabrikant geen
verantwoordelijkheid op eventueel
ontstane schade.
Veiligheidsvoorschriften
28
NL
Dompel het
elektronische
gedeelte en het
snoer nooit onder
in water.
1
2
Vóór het eerste gebruik
Uit de verpakking halen
•Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle stickers.
Uit elkaar halen
Open de deksel door op de daarvoor
bestemde knop te drukken.
Haal eerst het deksel eraf.
Haal het frituurmandje uit de friteuse.
Schoonmaken
•Maak alle onderdelen schoon (m.u.v. de
elektronische basis). De oliebox, de
frituurpan, het deksel en het frituurmandje
zijn vaatwasmachinebestendig of kunnen
worden schoongemaakt met een spons
met wat afwasmiddel.
•Droog de onderdelen af.
Maak de handgreep vast aan het
mandje.
•Plaats het deksel terug op de friteuse.
•Verwijder het stoomrooster.
•Plaats het anti-reukfilter in de ruimte
onder het stoomrooster.
Plaats het stoomrooster terug.
Plaats de frituurpan op het elektronische
gedeelte.
Druk na het
schoonmaken van
de friteuse op de
rode pin aan de
onderkant van de
binnenpan voor
het verwijderen
van het overtollige
water.
OK
clic !
123
1
2
29
NL
Voorbereiding
1 L
0,2 L
Het gebruik van frituurolie
•Vul de binnenpan met olie.
•Kiest u voor olie, gebruik dan altijd
plantaardige olie die geschikt is voor
frituren: bijv. zonnebloemolie, arachide-
olie, olijfolie, druivenpitolie, palmolie.
•Gebruikt u blokken frituurvet:
- Snij deze dan vóór gebruik in kleinere
stukken en plaats ze op de bodem van
de binnenpan (nooit in het mandje).
Nog veiliger is het om het vet apart in
een steelpannetje te laten smelten.
•Volg de instructies van de fabrikant.
•U heeft de mogelijkheid te frituren met
0,2 L tot 1 L, afhankelijk van uw gerecht
(zie frituurtabel op pagina 32).
Meng nooit
verschillende
soorten olie en/of
vet.
Overschrijd nooit
de maximum
aangegeven
hoeveelheid (1 L)
en gebruik nooit
minder dan 0,2 L
olie/vet .
Controleer vóór
elke frituurbeurt of
extra vet of olie
(van dezelfde
soort) nodig is.
Gebruik het
frituurmandje niet
wanneer u minder
dan 0,5 L olie/vet
gebruikt.
Voorverwarmen
Sluit het deksel en steek de stekker in het
stopcontact.
•Dient u het snoer eerst aan te sluiten op
de friteuse zelf.
Stel de thermostaat in op de juiste stand
(zie eventueel de tabellen op blz. 32).
De friteuse staat aan en het
controlelampje brandt.
Zet nooit de
friteuse aan zonder
olie of vet.
Laat de friteuse
nooit zonder
toezicht aan staan.
Laat het snoer niet
naar beneden
hangen.
Hoeveelheid olie Vast frituurvet
1 L 890 g
0,5 L 445 g
0,2 L 180 g
Plaats de friteuse :
-op een vlakke,
stabiele en
hittebestendige
ondergrond
- niet in de buurt
van water of
hittebronnen,
- niet in het bereik
van kinderen.
30
NL
1
2
3
Het voedsel voorbereiden
Vullen van het frituurmandje
•Droog de etenswaren goed af. Zorg ervoor
dat de te frituren producten zo droog
mogelijk zijn (bij diepvriesproducten het ijs
verwijderen).
•Vul het frituurmandje.
•Frituur diepvriesproducten altijd in
kleinere porties.
Het mandje in de olie laten
zakken
•Wanneer de olie de ingestelde
temperatuur heeft bereikt gaat het
controlelampje uit.
Open het deksel en plaats het mandje in
de hoogste positie.
•Sluit het deksel.
•Laat het mandje langzaam zakken.
De timer geeft aan
het einde van de
ingestelde tijd een
waarschuwings-
signaal, maar
beëindigt het
frituren niet.
Instellen van de timer
(niet op alle modellen aanwezig)
•Druk de toets in om de tijd per minuut
in te stellen.
•Laat de toets los als de gewenste tijd in
het venster verschijnt, de frituurtijd gaat
nu in.
•Vergist u zich of wilt u de ingestelde tijd
wissen, houd de toets dan 2 seconden
lang ingedrukt.
De toets ook indrukken om het
waarschuwingssignaal stop te zetten.
Schud het ijs van
bevroren voedsel
af boven de
gootsteen (in een
vergiet).
De te frituren
producten moeten
ongeveer van gelijke
grootte en dikte zijn
voor een gelijkmatig
bakresultaat.
Verse of diepvries frites
Maximale hoeveelheid 600 g
Hoeveelheid voor een optimaal resultaat 300 g
Volg het frituurproces
•Tijdens het frituren is het normaal dat
het controlelampje af en toe aan en uit
gaat.
Voor een 2e frituurbeurt
Controleer voor het frituren of het
olie/vet niveau zich nog tussen 0,2 l en 1
l in bevindt.
•Wacht tot het controlelampje weer uit is
gegaan voordat u het mandje laat zakken.
Uitnemen van het
frituurmandje
•Laat het frituurmandje op de hoogste
postitie rusten, zodat de producten
kunnen uitlekken.
Druk op de knop voor het openen van
het deksel om de stoom te laten
ontsnappen.
Haal het deksel omhoog en gebruik
hiervoor de handgreep van het deksel.
Neem het mandje uit de friteuse.
•Sluit het deksel.
•U kunt nu het gerecht opdienen.
31
NL
Het frituren
Attentie: houd uw
hand tijdens het
frituren niet boven
het anti-reukfilter.
De stoom is erg
heet. Haal het
deksel tijdens
gebruik niet van de
frituurpan af.
Meng nooit
verschillende
soorten olie en/of
vet.
De friteuse uitzetten
•Na de laatste frituurbeurt, de aan/uit-
schakelaar op stand 0/I zetten.
De stekker uit het stopcontact halen.
•Gebruik uitsluitend de
transporthandgreep om de friteuse te
verplaatsen.
•Voor het filteren en afvoeren van het
vet/olie, zie hoofdstuk Onderhoud.
De friteuse nooit
verplaatsen als
deze nog hete olie
of heet vet bevat.
1
2
Open voor een
knapperig resultaat
het deksel direct
nadat de producten
zijn uitgelekt.
Zorg ervoor dat
wanneer u zout en/of
peper over de
producten strooit, dit
niet in de olie/vat kan
komen.
1
2
3
32
NL
Frituurtabellen
Frituurtijd
De in deze tabellen genoemde frituurtijden zijn slechts een
richtlijn. Zij kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid en
ieders persoonlijke smaak.
Enkele tips:
- Frituur kleine porties frites op maximaal 170°C.
- Houd het voedsel tijdens het frituren goed in de gaten; eet alleen goudbruine frites en geen verbrande
stukjes.
- Filter de olie/vet na elk gebruik om te voorkomen dat achtergebleven kruimels verbranden en vervang het
regelmatig.
- Eet gevarieerd; dagelijks twee stuks fruit en groenten.
Voor een goed en snel resultaat raden wij u aan het mandje per frituurbeurt voor de helft te vullen met
frites.
Indien u grote hoeveelheden of frites frituurt daalt de temperatuur van de olie/vet snel wanneer het
frituurmandje in de olie/vet zakt. Tijdens het frituren komt de temperatuur nooit boven de 175°C uit ook al
staat de thermostaat afgesteld op 190°C.
Aantal
Verse producten Diepvries producten
Frites
(Max. hoeveelheid)
1 l 600 g 190°C 11 - 13 min 190°C 12 - 14 min
Frites
(Aanbevolen hoeveelheid voor
een optimaal resultaat)
1 l 300 g 170°C 8 - 10 min 170°C 9 - 11 min
Frites
1 l 150 g 170°C 6 - 7 min 170°C 5 - 6 min
Gefrituurde stukken kip 1 l 350 g 180°C 14 - 15 min 190°c 15 - 16 min
Kipnuggets 0,5 l 6 - 7 p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Visnuggets 0,5 l 6 - 7 p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Bitterballen 0,5 l 8 - 10 p
- -
180°C 5 - 6 min
Champignons 0,5 l 120 g 150°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Visfilet 0,5 l 170 g 160°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min
Groentebeignets 0,5 l 120 g 170°C 8 - 9 min 170°C 8 - 9 min
Tampoura 0,5 l 210 g 190°C 2 - 3 min 190°C 4 - 5 min
Beignets (appel, banaan….) 0,5 l 120 g 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min
Frikadel 0,2 l 4 p
- -
180°C 4 - 5 min
Uienringen 0,2 l 100 g 170°C 3 - 4 min 170°C 3 - 4 min
Inktvisringen 0,2 l 5 - 6 p 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min
Garnalenbeignets 0,2 l 5 - 6 p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Kaasvingers 0,2 l 5 - 6 p 190°C 40 - 50 sec
- -
Bereiding
1 Klop het ei, roer het door het koude water en roer daarna
de tarwebloem erdoor. Dit beslag zal erg dun zijn. Doop de
groenten en/of de vis in het beslag.
2 Leg ze daarna in de olie (190°C) terwijl het beslag nog koud
is.
Tip
U kunt dit ook met andere soorten bloem maken. Dip de
groenten en/of de vis in sojasaus met radijs en gember.
Tampoura
Ingrediënten
1 ei
40 cl koud water
250 g tarwebloem
Groenten : broccoli,
bloemkool, paprika, ui,
courgette, visfilet (elk
soort) of garnalen.
2 tot 3 minuten0,5 l
0,2 l
0,5 l
33
NL
Bij het frituren kunt u eindeloos variëren. Voedsel kan naturel gefrituurd worden, met een paneerlaag of
met beslag.
Enkele recepten
Bereiding
1 Klop de eieren op en roer ze door de bloem.
2 Snijd de kaas in reepjes waar u een rol van kunt maken.
Rol ze daarna door de bloem en dompel ze in het
eimengsel. Bedek te ‘rolletje’ met paneermeel.
3 Frituur de kaassticks op 190°C.
Tip
Voordat u de sticks met paneermeel bedekt kun u een
plakje ham om de kaas rollen.
Kaassticks
Ingrediënten
250 g kaas (naar keuze)
2 eieren
10 cl melk
Bloem voor de
buitenkant
500 g paneermeel met
een 1/2 theelepel
rozemarijn, basilicum,
zout en peper
Bereiding
1Klop de eieren op en voeg daar de suiker, appelsap,
bakpoeder, kaneel en nootmuskaat aan toe.
2 Schil de appels, haal de klokhuizen eruit en snijd ze in 8
stukken (ringen). Doop de appelstukken in het beslag.
3 Frituur de beignets op 180°C.
Tip
Bestrooi de beignets nadat ze uit de friteuse komen met
poedersuiker en kaneel. U kunt ook andere vruchten
gebruiken zoals peer, banaan enz.
Appelbeignets
Ingrediënten
2 eieren
125 g suiker
1 theelepel bakpoeder
15 cl appelsap
1/2 theelepel kaneel
1/4 theelepel
nootmuskaat
250 g bloem
3 à 4 appels
20 tot 30 seconden
2 tot 3 minuten
Filteren van het frituurvet
Voor optimale veiligheid voert de friteuse
elk soort vet af (olie of vast vet)
automatisch af.
•Laat de olie na het frituren tenminste 2
uur afkoelen.
•Verwijder het deksel van de oliebox.
•Haal de frituurpan van het elektronische
gedeelte.
Plaats de frituurpan op de oliebox. Zorg
ervoor dat de pan goed wordt geplaatst.
Het filteren van de olie duurt ongeveer 1
uur.
34
NL
Onderhoud
Zorg ervoor dat de
oliebox leeg is
wanneer u de
frituurpan erop
plaatst.
Indien u vast vet
gebruikt, wacht
dan niet totdat het
gestold is voordat
u de frituurpan op
de oliebox plaatst.
Houd uw hand
nooit onder de
frituurpan of op
het elektronische
gedeelte. Deze
worden erg heet.
Het is belangrijk de
olie na elk gebruik
te filteren /af te
voeren.
Frituurrestjes
kunnen gaan
verbranden,
waardoor de
kwaliteit van de
olie/het vet snel
achteruit gaat en
wat op de lange
duur zelfs tot
brand kan leiden.
De oliebox opbergen
Haal de frituurpan van de oliebox nadat
u zeker weet dat de frituurpan leeg is.
De olie is gefilterd en klaar voor het
volgende gebruik.
•Plaats het deksel op de oliebox.
Houd de oliebox met beide handen
vast.
•Berg de oliebox op een droge en
donkere plaats op.
35
NL
Maak de friteuse schoon
SNACK OLEOCLEAN, als nieuw na elke
wasbeurt.
De friteuse is eenvoudig schoon te
maken.
•U kunt alle onderdelen in de
vaatwasmachine schoon maken met
uitzondering van het elektronische
gedeelte.
U kunt de onderdelen ook schoon-
maken met een spons met wat
afwasmiddel.
•Voor optimale geurfiltratie, raden wij u
aan het anti-reukfilter uit het deksel te
nemen en schoon te maken.
Nadat u de friteuse heeft
schoongemaakt kunt u voor het
verwijderen van het laatste restje water
op de rode pin onderop de binnenpan
drukken.
Maak het elektronische gedeelte
schoon met een vochtige doek. Er
kunnen namelijk druppels olie op dit
gedeelte zitten.
De friteuse is uitgevoerd met een
binnenpan met anti-aanbaklaag :
Het is normaal dat de anti-aanbaklaag
als gevolg van langdurig of intensief
gebruik bruin verkleurt en/of krasjes
gaat vertonen. Dit heeft geen gevolgen
voor uw gezondheid.
Wij garanderen dat de anti-aanbaklaag
is vervaardigd OVEREENKOMSTIG DE
NORMEN geldend voor materialen die
in contact komen met voedingswaren.
•Vermijd vallen en stoten van de
frituurpan.
• Zorg ervoor dat de aansluitpunten
onder de frituurpan niet vervormen.
•Probeer niet het oliefilter in de
binnenpan los te maken, dit is namelijk
niet uitneembaar.
Onderhoud
Gebruik geen
agressieve of
schurende
middelen.
Doe het
elektronische
gedeelte en het
snoer nooit in de
vaatwasmachine
en dompel het
nooit onder water.
Voor een optimale
levensduur van de
anti-aanbaklaag
geen metalen
voorwerpen in de
binnenpan
gebruiken.
Zorg ervoor dat
voordat u de
binnenpan vult de
rode pin in de
juiste positie is
geplaatst.
OK
36
NL
De olie/vet weer gebruiken
Wanneer u olie gebruikt :
Haal het deksel van de oliebox en giet
de olie in de frituurpan.
Wanneer u vast vet gebruikt :
Haal het deksel van de oliebox.
Snijd het vet los van de rand met een
mes met een botte punt.
Snijd het vet in blokjes en laat het in de
friteuse smelten op 150°C (nooit in het
frituurmandje).
Onderhoud
2
1
Vervangen van het
frituurvet
Spoel gebruikte olie of vet nooit door de
gootsteen. Laat het afkoelen en gooi het
weg (bijv. in een melkpak) met het
normale huisvuil.
Vervang de olie of
het vet na 10 tot
12 frituurbeurten.
Met “schoon”
frituurvet smaken
gefrituurde
producten beter en
nemen ze minder
vet op.
1
2
Vervangen van het anti-
reukfilter
(réf XA 500010 / XA 500011)
•Verwijder het stoomrooster.
Haal het anti-reukfilter eruit.
•Vervang het anti-reukfilter.
Zet het stoomrooster weer op zijn
plaats.
Het anti-reukfilter
is afwasbaar om
de werking zo
optimaal te
houden.
Vervang het anti-
reukfilter na 80
frituurbeurten.
U kunt de oliebox
niet in de
magnetron
gebruiken.
De oliebox is lek. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Consumentenservice
voor advies.
De maximale hoeveelheid (1 L) die staat
aangegeven in de binnenpan is overschreden.
Houd de maximale hoeveelheid olie die staat aangegeven aan
(1 L). Maak de friteuse voor elk gebruik schoon.
Er zat nog wat olie in de oliebox. Zorg ervoor dat de oliebox leeg is voordat u de oliebox
gebruikt voor het afvoeren van olie/vet.
37
NL
Advies in geval van problemen
Het snoer is niet aangesloten op het elektronische
gedeelte.
•Voordat u de stekker in het stopcontact steekt dient u eerst het
snoer aan te sluiten op het elektronische gedeelte.
De stekker zit niet in het stopcontact of de
thermostaat staat op uit O/I.
Steek de stekker in het stopcontact of zet de thermostaat op de
gewenste temperatuur.
De automatische beveiliging is geactiveerd. Zet de thermostaat eerst op uit, daarna op de gewenste
temperatuur.
De frituurpan is niet juist geplaatst op het
elektronische gedeelte.
Controleer of er zich geen materialen bevinden tussen het
elektronische gedeelte en de frituurpan.
Het filter is beschadigd. •Vervang het filter (na 80 frituurbeurten maximaal).
Het frituurvet is aan vervanging toe. •Vervang alle olie/al het vet (na 10 tot 12 frituurbeurten maximaal).
De olie/het vet olie is niet geschikt om te frituren. •Vervang het vet of de olie door plantaardig frituurvet of olie
van een goede kwaliteit.
Het deksel is niet goed dicht. Controleer of het deksel wel helemaal gesloten is.
Het maximum (1 l) vulniveau van het vet is
overschreden.
Controleer of dit het geval is en verwijder zoveel vet, dat het
niveau niet boven het maxi-streepje komt.
Het frituurmandje is overladen met voedsel of
vervormd.
Controleer of het mandje niet te vol zit. Vervang het
frituurmandje.
Er zijn verschillende soorten olie en/of vet gebruikt. Maak de binnenpan leeg en schoon. Vul hem met één soort
frituurvet.
De olie borrelt bijna over. Schud ijs beter af of dep verse producten goed droog. Laat het
mandje langzamer zakken.
Ze zijn te groot of te dik en bevatten teveel water. •Verleng de frituurtijd en wacht tot het resultaat
beter is.
Er wordt een te grote hoeveelheid gefrituurd en
het vet is niet meer op de juiste temperatuur.
•Frituur kleinere porties tegelijk (geldt vooral voor
diepvriesproducten).
De temperatuur van het frituurvet is te laag: de
thermostaat staat op een te lage stand.
Stel de thermostaat in op een hogere stand.
De olie is nog te heet. •Wacht totdat de olie is afgekoeld (2 uur).
De frituurpan is niet goed geplaatst op de oliebox. Plaats de frituurpan opnieuw in de juiste positie op de oliebox.
Het filter in de binnenpan is verstopt. Giet de olie/vet in een bak en maak het filter schoon met warm
water, afwasmiddel en een niet-metalen sponsje of
afwasborstel. Druk op het rode pin onderop de binnenpan om
de restjes en het achtergebleven water te verwijderen.
De timer doet het niet (niet op alle modellen
aanwezig) : De batterij is leeg.
•Laat de batterij vervangen bij een Servicedienst of Technische
dienst van de fabrikant.
Het controlelampje (niet op alle modellen
aanwezig) gaat niet aan.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Consumentenservice.
Onaangename lucht tijdens het frituren
Er ontsnapt veel stoom langs de rand van het deksel
Producten worden niet bruin en blijven slap
De friteuse voert de olie/vet niet af
Overige problemen
Mocht het probleem hiermee niet opgelost zijn, neem dan contact op met de
consumentenservice van de dichtstbijzijnde servicedienst.
De frituurpan komt tegen de olie in de oliebox aan (teveel olie in de oliebox)
De olie lekt
Het vet of de olie bruist over
De friteuse doet het niet
Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door de technische dienst van de fabrikant met
gebruikmaking van originele onderdelen.
Problemen en mogelijke oorzaken Oplossingen
38
D
Gerätebeschreibung
Automatische Filteration und Aufbewahrung des Öls/Fettes
SNACK OLEOCLEAN ist mit einem exklusiven, patentierten System zur automatischen Ölfiltration für
alle handelsüblichen Fette und Öle ausgerüstet.
Das Ölablassen funktioniert rundum automatisch und sicher.
• Das automatische patentierte Öl-Filterungs-System sorgt dafür, dass Ihr Öl/Fett sauber bleibt und
sich länger hält. So frittieren Sie gesünder.
• Im Öl-Aufbewahrungsbehälter kann das Öl oder Fett bis zum nächsten Gebrauch
geschmacksneutral aufbewahrt werden.
Superleichte Reinigung
SNACK OLEOCLEAN ist leicht zu bedienen und leicht zerlegbar.
Alle Teile (mit Ausnahme der elektrischen Basis und des Kabels) sind spülmaschinenfest.
Sauber wie neu nach jedem Gebrauch.
Multi-Frittierfunktion
SNACK OLEOCLEAN ist ideal für die Zubereitung zahlreicher Gerichte. Wählen Sie für jedes Gericht
die passende Öl-Menge.
Sie können das Gerät mit einem Öl-Stand zwischen 0,2 L und 0,5 L als Bratpfanne nutzen oder mit
einem Öl-Stand zwischen 0,5 L und 1 L als Fritteuse.
1. Filterabdeckung
2.
Carbonfilter-Matte
3.
Deckel
4.
Deckel-Öffnungsgriff
5.
Frittierkorb
6.
Korbgriff
7.
Frittierkorb in „High-Position
8.
Antihaftbeschichteter
Frittierbehälter
9.
Füllstandsmarke im
Frittierbehälter: 0.2 L / 0.5 L /
1 L
10.
Metall-Ölfilter (nicht
herausnehmbar)
11.
Metall-Ölfilter
12.
Deckelöffnung
13.
Kontrollleuchte
14.
Elektrische
Basis/Zentralkontakt
15.
Thermostat
16.
Timer (je nach Modell)
17.
Abnehmbares Stromkabel
Öl-Aufbewahrungsbehälter
18.
Deckel
19.
Behälter
20.
Abflussöffnung
21.
Griffmulden
39
D
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und befolgen Sie diese.
Hinweise zum Umweltschutz
Ihr Gerät wurde auf eine lange Haltbarkeit hin konzipiert. Sollten Sie ihre Fritteuse dennoch
ersetzen wollen, denken Sie daran, etwas zum Umweltschutz beizutragen.
Bevor Sie Ihre Fritteuse entsorgen, entfernen Sie bitte die Batterie des Timers (je nach
Modell) oder beauftragen Sie eines unserer Vertrags-Service-Center damit.
Dieses Gerät entspricht den geltenden
Sicherheitsbestimmungen sowie den
folgenden EU- Richtlinien:
- 89/336/EWG abgeändert durch 93/68/EWG
- 73/23/EWG abgeändert durch 93/68/EWG
Beim Betrieb dieses Elektrogerätes entstehen
hohe Temperaturen, die zu Verbrennungen
führen können. Trotz des hohen
Thermoschutzes der Fritteuse: Berühren Sie
nach dem Öffnen des Deckels keine
sichtbaren Metallteile.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt.
Der Korbgriff kann sich bei längerem
Gebrauch erhitzen.
Die Fritteuse darf nicht in Reichweite von
Kindern verwendet oder aufbewahrt werden.
Stecken Sie keine Gegenstände zwischen den
Frittierbehälter und den Boden des Gerätes.
Schließen Sie das Gerät immer an eine
geerdete Steckdose an.
•Verwenden Sie keine Verlängerungsschnur.
Sollten Sie auf Ihre eigene Verantwortung
doch eine benutzen, so muss sie sich in
einwandfreiem Zustand befinden und darf nur
an eine geerdete Steckdose, die der
Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes entspricht,
angeschlossen werden.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der
auf Ihrem Gerät angegebenen Spannung
übereinstimmt (nur Wechselstrom).
•Wenn das Gerät in einem anderen Land als in
dem, in welchem es gekauft wurde, benutzt
wird, lassen Sie es bei einem Vertrags-
Kundendienstzentrum freigeben.
Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen,
wenn:
- das Stromkabel beschädigt ist.
- das Gerät heruntergefallen ist.
- das Gerät sichtbare Schäden oder
Funktionsstörungen aufweist.
Um jegliche Gefahr zu vermeiden, wenden
Sie sich in diesem Fall an das nächstgelegene
Vertrags-Kundendienstzentrum, um das Gerät
reparieren zu lassen, da hierfür
Spezialwerkzeug erforderlich ist. Nehmen Sie
das Gerät auf keinen Fall selbst auseinander,
da sonst die Garantieansprüche verfallen.
Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein,
darf es aus Sicherheitsgründen nur vom
Hersteller, Kundendienst oder von
entsprechend qualifiziertem Personal
ausgewechselt werden.
Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie
auf keinen Fall, die Flammen mit Wasser zu
löschen. Schließen Sie den Gerätedeckel und
ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten
Tuch.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
leicht entflammbarer Materialien (Stores,
Vorhänge, …) oder anderer Wärmequellen
(Gasherd, Heizplatten, …).
Ziehen Sie den Netzstecker:
- sofort nach dem Gebrauch,
- vor jedem Standortwechsel,
- vor Maßnahmen zur Instandhaltung und
Reinigung
•Tauchen Sie den Geräteboden und das
Stromkabel nie ins Wasser!
Platzieren Sie die in Betrieb befindliche
Fritteuse nicht um.
Nehmen Sie den Frittierbehälter nicht vom
Geräteboden ab, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
Führen Sie vor dem Anschluss der Fritteuse
an das Stromnetz die Steckverbindung in die
Rückseite der elektrischen Basis ein.
•Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
privaten Gebrauch entwickelt. Bei
gewerblicher, zweckentfremdeter oder der
Gebrauchsanweisung zuwiderhandelnder
Benutzung übernimmt der Hersteller keine
Haftung und die Garantie erlischt.
Sicherheitshinweise
40
D
4
Tauchen Sie die
elektrische Basis
und das
Stromkabel nie ins
Wasser.
1
2
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
Auseinandernehmen
Öffnen Sie den Deckel durch Druck auf die
Deckelöffnung und heben Sie ihn dann an
seinem Griff an.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Nehmen Sie den Korb heraus.
Reinigung
Reinigen Sie alle Teile (mit Ausnahme der
elektrischen Basis und des Stromkabels).
Der Öl-Aufbewahrungs-behälter, der
Frittierbehälter, der Deckel, der Frittierkorb
und der Griff sind spülmaschinenfest. Sie
können sie jedoch auch mit einem
Schwamm und Spülmittel reinigen.
•Trocknen Sie die gereinigten Teile ab.
Befestigen Sie den Griff am Korb.
Setzen Sie den Deckel wieder ein.
Nehmen Sie die Filterabdeckung ab
Legen Sie den Filter ein
•Schließen Sie wieder die Filterabdeckung
Stellen Sie den Frittierbehälter auf die
elektrische Basis.
Drücken Sie nach
der Reinigung auf
den roten Knopf
unter der Fritteuse,
um das Wasser aus
dem Behälter
abzulassen.
OK
clic !
123
1
2
Nehmen Sie die Fritteuse und ihr Zubehör aus dem Karton und entfernen Sie alle Aufkleber.
41
D
Vorbereitung
1 L
0,2 L
Empfehlungen rund ums Öl
Füllen Sie den Frittierbehälter mit Öl oder
Fett.
•Verwenden Sie nur zum Frittieren geeignete
Speiseöle.
•Falls Sie feste Fette benutzen:
- Schneiden Sie das Fett in kleine Stücke und
schmelzen Sie es bei 150°C.
Befolgen Sie die Zubereitungs-
Empfehlungen des Herstellers.
In dieser Fritteuse kann je nach Frittiergut mit
0,2 - 1 Liter Fett/Öl frittiert werden (siehe
Garzeiten-Tabellen Seite 44).
Verwenden Sie
keine Mischungen
aus verschiedenen
Öl- bzw.
Fettsorten.
Der Frittierbehälter
darf nicht über die
1L-Anzeige hinaus
befüllt werden.
Benutzen Sie nie
weniger als
0.2 L .
Überprüfen Sie die
Öleinfüllhöhe vor
jedem
Frittiervorgang und
füllen Sie sie
gegebenenfalls auf.
Bei Öl/Fettmengen
unter 0,5 L darf der
Korb nicht
verwendet werden.
Vorheizen
Schließen Sie den Deckel.
Führen Sie vor dem Anschluss der Fritteuse
an das Stromnetz die Steckverbindung in die
Rückseite der elektrischen Basis ein.
Stellen Sie das Thermostat ein (siehe
Garzeiten-Tabellen Seite 44).
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Die Fritteuse darf
auf keinen Fall
ohne Öl/Fett in
Betrieb gesetzt
werden.
Lassen Sie die
Fritteuse nicht
unbeaufsichtigt.
Lassen Sie das
Kabel nicht lose
herunterhängen.
Öl-Fassungsvermögen Festes Fett
1 L 890 g
0,5 L 445 g
0,2 L 180 g
Stellen Sie die
Fritteuse
- auf eine ebene,
stabile und
hitzebeständige
Unterlage,
- in sicherer
Entfernung von
Wasserspritzern
oder anderen
Wärmequellen auf.
Sie darf nicht in
Reichweite von
Kindern gelangen.
42
D
1
2
3
Vorbereitung
Vorbereitung des
Frittiergutes
Befreien Sie das Gargut von überschüssiger
Flüssigkeit (Wasser und Eis).
Befüllen Sie den Korb
Bei tiefgefrorenem Frittiergut muss die
Frittiermenge verringert werden.
Absenken des Frittierkorbes
•Wenn das Öl die richtige Temperatur erreicht
hat, geht das Kontrolllampe aus.
Öffnen Sie den Deckel und bringen Sie den
Korb in die „High-Position”.
Schließen Sie den Deckel.
Senken Sie den Korb langsam ab.
Der Timer schaltet
die Friteuse nicht
ab.
Stellen Sie den Timer ein
(je nach Modell)
Drücken Sie den Timerknopf, um die Zeit
minutenweise einzustellen.
•Lassen Sie den Timerknopf wieder los. Die
eingestellte Zeit wird in Minuten angezeigt
und beginnt zu laufen.
Sollten Sie sich geirrt haben oder die
gewählte Zeit löschen wollen, drücken Sie
den Timerknopf 2 Sekunden lang.
Der Signalton wird mit einem Druck auf den
Timerknopf ausgeschaltet.
Entfernen Sie vor
dem Frittieren
überschüssiges Eis
von dem
Gefriergut, indem
Sie dieses in einem
Korb über dem
Waschbecken
schütteln.
Schneiden Sie die
Nahrungsmittel in
gleich große Stücke,
damit sie gleichmäßig
gar werden.
Vermeiden Sie zu
dicke Stücke.
Frische oder gefrorene Pommes Frites
Höchstfüllmenge 600 g
Empfohlene Füllmenge 300 g
Beim Frittieren
Während des Frittiervorganges kann die
Temperaturleuchte öfter aufleuchten und
wieder erlöschen.
43
D
Für einen zweiten
Frittiervorgang
Füllen Sie den Ölspiegel gegebenenfalls mit
derselben Ölsorte auf.
•Warten Sie das Erlöschen der Kontrolllampe
ab, bevor Sie die nächste Portion Frittiergut
ins Öl geben.
Entnahme des Frittiergutes
Holen Sie den Frittierkorb nach oben und
hängen Sie ihn in der „High-Position” ein.
Öffnen Sie den Deckel durch Drücken auf
den Öffnungs-Knopf und lassen Sie den
Dampf entweichen.
Heben Sie den Deckel an seinem Griff an.
Nehmen Sie den Frittierkorb heraus.
Schließen Sie den Deckel wieder.
Servieren Sie.
Frittierzeiten
Achtung: Halten
Sie Ihre Hände
nicht über den
Filter. Der Dampf
ist sehr heiß.
Verwenden Sie
keine Mischungen
aus verschiedenen
Ölsorten.
Abschalten des Gerätes
Stellen Sie nach Beenden des letzten
Frittiervorganges den Ein-/Ausschalter auf
0/I.
Ziehen Sie das Stromkabel des Gerätes.
Halten Sie die Friteuse zum Transport an den
Griffmulden fest.
Zum Filtern und Ablassen des Fettes siehe
Kapitel Instandhaltung.
Transportieren Sie
die Friteuse auf
keinen Fall,
solange das Fett
noch heiß ist.
Das Frittier-Ergebnis
ist besonders
knusprig, wenn Sie
den Deckel sofort
nach dem Anheben
des Fritierkorbes
öffnen.
Würzen Sie das
Frittiergut erst nach
der Entnahme aus
der Fritteuse mit Salz
und Pfeffer, um das
Öl nicht zu
verunreinigen.
1
2
1
2
3
44
D
Frittierzeiten
Frittiertabelle
Bei den angegebenen Frittierzeiten und Ölmengen handelt es
sich lediglich um Richtwerte. Sie können je nach Menge,
Größe der Stücke und eigenen Geschmack variiert werden.
Menge
Frisch Tiefgefroren
Pommes Frites
(Höchstmenge)
1 l 600 g 190°C 11 - 13 min 190°C 12 - 14 min
Pommes Frites
(Empfohlene Füllmenge)
1 l 300 g 170°C 8 - 10 min 170°C 9 - 11 min
Pommes Frites 1 l 150 g 170°C 6 - 7 min 170°C 5 - 6 min
Hähnchenschenkel 1 l 350 g 180°C 14 - 15 min 190°C 15 - 16 min
Nuggets 0,5 l 6 - 7 St 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Fischstäbchen 0,5 l 6 - 7 St 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Gebackener Camembert 0,5 l 150 g 190°C 1 min
- -
Gebackene Pilze 0,5 l 120 g 150°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Panierte Fischfilets 0,5 l 170 g 160°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min
Frittierte Gemüsebällchen 0,5 l 120 g 170°C 8 - 9 min 190°C 8 - 9 min
Kartoffelkroketten 0,5 l 4 - 5 St 190°C 8 - 9 min 190°C 5 - 6 min
Gebackene Früchte
(Äpfel,…)
0,5 l 120 g 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min
Wienerschnitzel 0,5 l 250 g 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min
Berliner 0,5 l 120 g 170°C 5 - 6 min - -
Zwiebelringe 0,2 l 100 g 170°C 3 - 4 min 190°C 3 - 4 min
Frittierte Calamari 0,2 l 5 - 6 St 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min
Frittierte Garnelen 0,2 l 5 - 6 St 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min
Mozzarella-Sticks 0,2 l 5 - 6 St 190°C 40 - 50 sec
- -
Wir empfehlen:
- die Gartemperatur auf 170°C zu begrenzen, insbesondere für Kartoffeln,
- zur Zubereitung von Pommes Frites den Korbeinsatz zu verwenden,
- den Garvorgang zu überwachen: Lebensmittel, die zu stark frittiert oder verbrannt sind, dürfen nicht
verzehrt werden. Das Gargut sollte eine leicht goldbraune Färbung aufweisen.
- das Frittieröl nach jeder Benutzung zu filtern, damit die Krümel nicht verbrennen, und es in regelmäßigen
Abständen zu erneuern,
- eine ausgewogene und abwechslungsreiche Ernährung, die täglich mindestens 5 Frucht- und Obstsorten
enthält, zu sich zu nehmen,
- Kartoffeln bei Temperaturen unter 8°C aufzubewahren.
Beim Einbringen des gefüllten Korbeinsatzes kühlt das Frittieröl sehr schnell ab. Während des Garvorgangs
übersteigt die Temperatur des Frittieröls nie 175°C, selbst wenn der Thermostat auf 190°C (= stabilisierte
Temperatur vor dem Einbringen des Korbes) gestellt ist.
45
D
0,2 L
0,5 L
Frittieren ist eine vielseitige Zubereitungsart. Das Frittiergut kann natur, paniert oder im Teigmantel
zubereitet werden.
Einige Rezepte
Zubereitung
1 Schlagen Sie die Eier schaumig.
2 Schneiden Sie den Mozzarella in Streifen. Wälzen Sie die Streifen
erst in Mehl und dann im Ei. Anschließend im Paniermehl.
3 Frittieren Sie sie bei 170°C.
Tipp
Die Mozzarellastreifen können auch mit Proscuitto-Schinken
umwickelt werden.
Mozzarella-Sticks
Zutaten
250 g Mozzarella
2 Eier
Mehl für den Teigmantel
500 g Paniermehl mit je
1/2 Teelöffel Rosmarin,
Basilikum, Salz und
Pfeffer.
Zubereitung
1 Schlagen Sie die Eier schaumig und fügen Sie Zucker, Apfelsaft,
Gewürze und zuletzt das Mehl bei.
2 Schälen Sie die Äpfel, entkernen und schneiden Sie sie in jeweils
acht Stücke. Tauchen Sie die Apfelstücke in den Teig.
3 Geben Sie sie nacheinander in die auf 170°C vorgeheizte
Fritteuse.
Tipp
Bestreuen Sie die frisch frittierten Apfelstücke mit einer Mischung
aus Zimt und Zucker. Für Erwachsene kann ein Schuss Schnaps
beigegeben werden. Diese Art der Zubereitung ist auch für andere
Obstsorten (Birnen, Bananen,…) geeignet.
In Teig ausgebackene Äpfel
Zutaten
2 Eier
125 g Zucker
1 Teelöffel Backpulver
15 cl Apfelsaft
1/2 Teelöffel Zimt
1/4 Teelöffel Suppennuss
oder Muskatnuss
250g Mehl
3-4 Äpfel
20 - 30 Sekunden
2 - 3 minuten
46
D
Filtern des Frittierfettes
Zu Ihrer Sicherheit lässt das Gerät alle Arten
von Fett (Öl und Festfett) automatisch ab.
Nach Beendigung des Frittiervorganges
muss das Öl ca. 2 Stunden lang abkühlen.
Nehmen Sie den Deckel des Ölbehälters ab.
Nehmen Sie den Frittierbehälter von der
elektrischen Basis ab.
Stellen Sie den Frittierbehälter auf den
Ölbehälter und versichern Sie sich, dass er
richtig auf der Abflussöffnung sitzt. Der
Filtervorgang kann bis zu einer Stunde
dauern.
Instandhaltung
Überprüfen Sie vor
dem Ablassen des
Öls aus der
Friteuse, dass der
Ölbehälter leer ist.
Bei Verwendung
von festem Fett:
Stellen Sie Sie die
Fritteuse auf den
Ölbehälter, bevor
sich das Fett
verfestigt hat.
Halten Sie Ihre
Hand nicht unter
die Friteuse oder
auf die Basis, da
sie immer noch
sehr heiß sind.
Das Öl sollte nach
jeder Benutzung
abgelassen und
gefiltert werden.
Die Essens-
stückchen, die sich
beim Frittieren
lösen, können
verbrennen und
verderben das
Frittierfett
schneller. Auf
längere Sicht
besteht
Brandgefahr.
Aufbewahrung des
Ölbehälters
Überzeugen Sie sich, dass der
Frittierbehälter leer ist und nehmen Sie ihn
vom Ölbehälter ab.
Das Öl ist nun gefiltert und kann erneut
verwendet werden.
Setzen Sie den Deckel auf den Ölbehälter.
•Tragen Sie den Behälter mit beiden Händen.
Der Behälter sollte im Kühlschrank
aufbewahrt werden.
47
D
Bevor Sie die
Fritteuse mit Öl
füllen, versichern
Sie sich, dass der
rote Knopf unter
der Fritteuse in der
richtigen Position
ist.
Reinigung der Fritteuse
SNACK OLEOCLEAN – sauber wie neu nach
jedem Gebrauch
Die Fritteuse kann dank ihres exklusiven
Systems ganz leicht vollständig gereinigt
werden
Alle Elemente mit Ausnahme der
elektrischen Basis und dem Stromkabel
sind spülmaschinenfest.
Sie können ebenso mit einem Schwamm
und Spülmittel gereinigt werden.
Für eine effiziente Geruchsfiltration
empfehlen wir Ihnen, den Filter vom Deckel
zu entfernen und auszuwaschen.
Drücken Sie nach der Reinigung auf den
roten Knopf unter der Friteuse, um das
noch im Behälter befindliche Wasser
abzulassen.
Die elektrische Basis sollte regelmäßig mit
einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Manchmal entstehen Fettflecken in der
Mitte der elektrischen Basis.
Die Fritteuse ist mit einem
antihaftbeschichteten Frittierbehälter
ausgestattet:
Nach längerer Benutzungszeit eventuell
auftretende bräunliche Verfärbungen und
Streifen sind kein Grund zur Besorgnis.
Wir garantieren, dass die
Antihaftbeschichtung den gesetzlichen
Vorschriften im Hinblick auf Werkstoffe, die
mit Lebensmitteln in Kontakt stehen,
entsprechen.
•Vermeiden Sie es, die Schüssel durch
Stöße oder Herunterfallen zu deformieren.
•Verbiegen Sie die Kontaktenden unter der
Schüssel nicht.
•Versuchen Sie nicht den Metall-Ölfilter
(nicht herausnehmbar) herauszunehmen.
Instandhaltung
Verwenden Sie
keine aggressiven
oder scheuernden
Putzmittel.
Die elektrische
Basis und das
Stromkabel dürfen
nicht in der
Spülmaschine
gereinigt oder in
Wasser getaucht
werden.
Benutzen Sie zur
Schonung der
Antihaftbeschich-
tung keine
Küchenutensilien
aus Metall.
OK
48
D
Erneute Verwendung des
Fetts/Öls
Gehen Sie vorsichtig mit dem Behälter um
Für Öl:
Nehmen Sie den Deckel vom Ölbehälter ab
und gießen Sie das Öl in den Frittierbehälter.
Für festes Fett:
Nehmen Sie den Deckel vom Ölbehälter ab.
•Lockern Sie das Fett mit einem stumpfen
Messer.
Schneiden Sie das Fett in Stücke und
schmelzen Sie es in der auf 150°C
vorgeheizten Friteuse (zum Verflüssigen
nicht in den Frittierkorb geben).
Instandhaltung
2
1
Erneuern des Frittierfettes
Schütten Sie das gebrauchte Frittierfett nicht
in das Spülbecken. Lassen Sie es auskühlen
und entsorgen Sie es mit dem Hausmüll.
Erneuern Sie das
Frittierfett nach
maximal 10-12
Frittiervorgängen.
„Sauberes”
Frittierfett
garantiert die
Geschmacksqualität
und die Leichtigkeit
der Speisen und
verhindert das
Überkochen der
Fritteuse.
1
2
Auswechseln der
Antigeruchs-Filter
Nehmen Sie die Filterabdeckung ab.
Nehmen Sie den Carbonfilter heraus.
•Wechseln Sie den Filter.
Setzen Sie die Filterabdeckung auf.
Der Filter kann
gereinigt werden,
sollte jedoch zur
Bewahrung seiner
Wirksamkeit nach
maximal 80
Frittiervorgängen
ausgewechselt
werden.
Geben Sie den
Ölbehälter niemals
in den
Mikrowellen-Ofen
49
D
•Die Schüssel ist undicht •Wenn nur einige Tropfen auf dem elektrischen Untersatz sind, siehe
Seite 47. Bei größerer Undichtigkeit treten Sie bitte mit einem Vertrags-
Kundendienstzentrum in Kontakt.
•Die maximale (1 l) Füllmarkierung für die Schüssel wurde
überschritten.
•Beachten Sie den maximalen Ölstand (1 L).
•Es befand sich noch Öl im Ölbehälter. •Leeren Sie den Ölbehälter, bevor Sie das Öl aus dem Frittierbehälter
ablassen. Säubern Sie die Fritteuse vor jedem Gebrauch.
Praktische Ratschläge im Fall von Problemen
Das Stromkabel steckt nicht in der elektrischen Basis. Führen Sie vor dem Anschluss der Fritteuse an das Stromnetz die
Steckverbindung in die Rückseite der elektrischen Basis ein.
Das Gerät ist nicht angeschlossen oder der Temperatur-
Regler steht auf Aus
Stecken Sie das Gerät an oder stellen Sie den Temperatur-Regler auf
die gewünschte Temperatur ein.
•Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. •Temperatur-Regler erst auf "0" und dann wieder auf die gewünschte
Te mperatur.
• Der Frittierbehälter steht nicht richtig auf der elektrischen
Basis.
Überzeugen Sie sich, dass sich keine Fremdobjekte zwischen der Basis
und der Frittierbehälter befinden.
Der Filter muss ausgewechselt werden. •Wechseln Sie den Filter (nach maximal 80 Frittiervorgängen).
Das Frittierfett ist nicht mehr einwandfrei. Erneuern Sie das Frittierfett nach maximal 10 bis 12
Frittiervorgängen,wenn nötig öfter.
Das Öl bzw. Fett ist zum Frittieren nicht geeignet. Verwenden Sie hochwertiges Pflanzenöl (siehe Seite 41).
Der Deckel ist nicht richtig geschlossen. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig verriegelt/geschlossen ist.
•Die Einfüllobergrenze (1 l) des Frittierbehälters wurde
überschritten.
Überprüfen Sie die Ölmenge (1 L) und beseitigen Sie den Überschuss.
Der Frittierkorb ist zu voll oder nicht richtig eingelegt. Überprüfen Sie, ob der Frittierkorb nicht zu voll ist.
Es wurde eine Mischung aus verschiedenen Öl- und
Fettsorten verwendet.
•Leeren und reinigen Sie den Frittierbehälter. Füllen Sie den
Frittierbehälter mit einer einzigen Ölsorte.
Das Öl sprudelt zu stark. •Nehmen Sie die herumschwimmenden Eisstückchen heraus und
trocknen Sie die Nahrungsmittel gut ab. Senken Sie den Frittierkorb
sehr langsam ab.
•Die Stücke sind zu groß und enthalten zuviel Wasser. •Verlängern Sie die Frittierzeit oder schneiden Sie das Frittiergut kleiner.
Zu viele Nahrungsmittel wurden gleichzeitig frittiert und
das Frittierfett hat nicht mehr die richtige Temperatur.
•Frittieren Sie nur kleine Mengen (vor allem bei Tiefgefrorenem).
•Die Temperatur des Frittierfett kann zu gering sein: Der
Thermostat ist nicht richtig eingestellt.
•Stellen Sie den Thermostat auf die empfohlene Temperatur ein.
Das Öl ist noch zu heiß. •Lassen Sie das Öl abkühlen (ca.2 Stunden).
•Die Frittierbehälter steht nicht richtig auf dem Behälter. •Bringen Sie die Frittierbehälter in die korrekte Position
•Das Metall-Ölfilter ist blockiert oder verstopft. Entleeren Sie die Friteuse mit Hilfe der Ausguss-Tülle in einen Behälter
und säubern Sie das Filtergitter mit warmem Wasser, Spülmittel und
einer nicht-metallischen Bürste. Drücken Sie den roten Knopf unter
dem Frittierbehälter, um Wasser und Verunreinigungen abzulassen.
•Der Timer funktioniert nicht mehr (je nach Modell): Die
Batterie ist leer.
•Treten Sie mit einem Vertrags-Kundendienstzentrum in Kontakt.
•Die Temperaturleuchte geht nicht an. •Treten Sie mit einem Vertrags-Kundendienstzentrum in Kontakt.
Auftreten von unangenehmen Gerüchen
Rund um den Deckel tritt eine große Menge Dampf aus
Das Frittiergut wird nicht goldgelb und bleibt weich
Das Öl fließt nicht aus dem Frittierbehälter ab
Andere Probleme
Sollte das Problem bestehen bleiben, setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer oder
dem Tefal-Kundendienst in Verbindung.
Es ist zu viel Öl im Öl-Aufbewahrungsbehälter
Öl läuft aus
Das Frittierfett läuft über
Ihre Friteuse heizt sich nicht auf
Reparaturen jeglicher Art dürfen nur von einem Vertrags-Kundendienstzentrum mit den Original-
Ersatzteilen ausgeführt werden.
Probleme und mögliche Ursachen Lösungen

Documenttranscriptie

FR Participons à la protection de l’environnement !  GB-IE Environnement protection first !  BE Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a collection point. Participons à la protection de l’environnement !  Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Samen het milieu beschermen !  NL Wees vriendelijk voor het milieu !  DE-AT Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de recyclage. Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Denken Sie an den Schutz der Umwelt !  Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5068417 Friteuse • Fryer • Fritteuse Mode d’emploi • Instructions for use Gebruiksaanwijzing • Gebrauchsanweisung www.groupeseb.com Francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Protection de l’environnement . . . . . . .3 Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . .3 Avant la première utilisation . . . . . . . . . 4 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . .8 Quelques recettes . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Conseils pratiques en cas de difficultés . . . . . . . . . . . . . . .13 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Protection of the environment . . . . . . .15 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . .15 Helpline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Preparation for use . . . . . . . . . . . . . . . .17 Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Table of cooking times . . . . . . . . . . . . .20 Some recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Practical advices in case of difficulties . . . . . . . . . . . . . . .25 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . 26 Beschrijving van het apparaat . . . . . .26 Bescherming van het milieu . . . . . . . .27 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . .27 Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . 28 Voorbereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Het voedsel voorbereiden . . . . . . . . . .30 Deutsch Het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Frituurtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Enkele recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Advies in geval van problemen . . . . . .37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . .38 Hinweise zum Umweltschutz . . . . . . . .39 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . .39 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . 40 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Frittierzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Frittiertabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Einige Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Praktische Ratschläge im Fall von Problemen . . . . . . . . . . . .49 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 12 11 14 13 16 18 15 17 19 20 21 F Description 1. 2. 3. 4. Bouchon de filtre Filtre anti-odeur lavable Couvercle Poignée d’ouverture du couvercle 5. Panier 6. Poignée du panier 7. Patte d’accrochage du panier en position haute 8. Friteuse avec cuve antiadhésive 9. Repères du remplissage de cuve : 0,2 l / 0,5 l / 1 l 10. Poignée de transport 11. Grille fixe de filtration de la matière grasse 12. Bouton d’ouverture du couvercle 13. Voyant de température 14. Base électrique de commande 15. Thermostat électronique / interrupteur. 16. Minuteur (selon modèle) 17. Cordon amovible OIL BOX 18. Couvercle 19. Bac à huile 20. Axe de vidange 21. Poignées de transport Filtration, vidange et stockage automatique de l’huile SNACK OLEOCLEAN est équipé d’un système exclusif et breveté de filtration et de vidange automatique, adapté à tous les types de matières grasses alimentaires. • La vidange de l’huile est automatique et totalement sécuritaire. • Grâce à la filtration automatique, votre matière grasse est propre et dure plus longtemps pour une friture plus saine. Débarrassée des résidus de friture, elle dégage moins d’odeurs. • Le stockage de votre matière grasse dans le bac à huile OIL BOX vous permet de préserver le goût de vos aliments (frites, poisson, beignets…) et de ne pas mélanger les saveurs. Nettoyage ultra facile SNACK OLEOCLEAN est facile à manipuler et à démonter. • Toutes les pièces passent au lave-vaisselle à l’exception de la base électrique et du cordon. • Grâce à la filtration et au stockage de l’huile, SNACK OLEOCLEAN est vidée de son huile et passe complètement au lave – vaisselle après chaque cuisson. Propre comme neuve après chaque utilisation. Niveau d’huile variable SNACK OLEOCLEAN est idéale pour varier les plaisirs. Utilisez la juste quantité d’huile pour chacune de vos préparations. • Vous pouvez l’utiliser comme une poêle à frire avec un volume d’huile situé entre 0,2 l et 0,5 l et en friteuse avec un volume situé entre 0,5 l et 1 l. F Protection de l’environnement • Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagerez de remplacer votre friteuse, n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à la protection de l’environnement. • Avant mise au rebut de votre friteuse, la pile du minuteur doit être retirée par un Centre Service agréé. • Les Centres de Services agréés vous reprendront vos appareils usagés afin de procéder à leur destruction dans le respect des règles de l’environnement. Lisez le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation. Consignes de sécurité • Cet appareil est conforme aux règles de sécurité et conditions en vigueur ainsi qu’aux Directives : - 89/336/CEE modifiée par 92/61/CEE. - 73/23/ CEE modifiée par 93/68/CEE. • Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif). • Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par une station service agréée. • Utiliser une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau. • Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas le laisser à la portée des enfants. • Ne pas laisser pendre le cordon. • Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre. • Insérer le cordon amovible sur la base électrique de commande avant de brancher l’appareil à la prise murale. • Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne pas utiliser l’appareil si : - celui-ci ou son cordon est défectueux, - l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, l’appareil doit être envoyé à une Station de Service agréée la plus proche de votre domicile. • Cet appareil fonctionne à des températures élevées qui peuvent provoquer des brûlures. Malgré la haute protection thermique ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (filtre, hublot…). • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Toujours débrancher l’appareil : - aussitôt après utilisation, - pour le déplacer, - avant chaque entretien ou nettoyage. • Ne jamais plonger la base électrique et le cordon dans l’eau ! • Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des aliments chauds. • Ne tentez jamais de retirer la friteuse de la base électrique lorsqu’elle est en fonctionnement. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du constructeur. 3 F Avant la première utilisation Déballage • Déballez l’appareil et enlevez tous les autocollants. Démontage 2 • Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton d’ouverture puis soulevez-le à l’aide de sa poignée. • Retirez le couvercle. • Retirez le panier. 1 Nettoyage N’immergez jamais la base électrique et le cordon. Après chaque nettoyage, appuyez sur le bouton rouge situé sous la friteuse afin de laisser échapper l'eau restée dans la cuve. • Nettoyez toutes les pièces (sauf la base électrique et le cordon). Le bac à huile, la friteuse, le couvercle, le panier et sa poignée passent au lave –vaisselle ou peuvent être nettoyés avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle. OK • Séchez. • Assemblez la poignée du panier et le panier. 1 2 3 clic ! 2 1 • • • • Mettez en place le couvercle. Enlevez le bouchon de filtre. Placez le filtre. Replacez le bouchon de filtre. • Placez la friteuse sur la base électrique de commande. 4 F Préparation Utilisation de matière grasse • Remplissez la cuve de matière grasse. • Utilisez une matière grasse alimentaire liquide recommandée pour la friture : tournesol, arachide, olive, pépin de raisin, palme… • Si vous utilisez une matière grasse solide : - coupez-la en morceaux et faites-la fondre dans la friteuse à une température de 150°C, - ne faites jamais fondre la matière grasse solide dans le panier. • Suivez les recommandations du fabricant pour la température de cuisson. 1L 0,2 L Volume d’huile Matière grasse solide 1l 890 g 0,5 l 445 g 0,2 l 180 g • Vous avez la possibilité d’ajuster le niveau d’huile de 0,2 l à 1 l en fonction des aliments (voir tableau de cuisson p. 8). Préchauffez • Fermez le couvercle. • Placer le cordon amovible sur la base électrique. • Branchez. • Réglez le thermostat sur la position correspondant à votre préparation (voir tableau page 8). • La friteuse est en chauffe et le voyant de température est allumé. Ne mélangez pas différentes natures de matière grasse. Respectez les niveaux mini (0,2 l) et maxi (1 l) . Vérifiez avant chaque cuisson et rectifiez si nécessaire. N'utilisez pas le panier avec un niveau d'huile inférieur à 0,5 l. Ne branchez pas la friteuse quand elle est sans matière grasse. Ne laissez pas la friteuse sans surveillance. Placez la friteuse : - sur un plan stable, - à l’abri des projections d’eau ou d’une source de chaleur, - hors de portée des enfants. 5 F Préparation Préparez le panier • Essuyez les aliments. • Garnissez le panier. • Réduisez les quantités pour les surgelés. Frites fraîches ou surgelées Quantité limite de sécurité Quantité maximale recommandée Coupez les aliments de la même taille pour qu’ils cuisent de façon homogène. Evitez les morceaux trop épais. Retirez la glace des surgelés et séchez bien les aliments. 600 g 300 g Plongez le panier 2 1 3 • Lorsque l’huile a atteint la bonne température, le voyant lumineux s’éteint. • Ouvrez le couvercle et placez le panier en position haute. • Refermez le couvercle. • Descendez lentement le panier dans la cuve. Réglez le temps de cuisson (selon modèle) • Appuyez sur le bouton du minuteur pour régler le temps minute par minute. • Relâchez. Le temps sélectionné (en minutes) s’affiche et le décompte commence. • En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes . • Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur le bouton. 6 Le minuteur signale la fin du temps de cuisson mais n’arrête pas l’appareil. F Cuisson Surveillez la cuisson • En cours de cuisson, il est normal que le voyant de température s’allume et s’éteigne. Attention : Ne placez pas la main au-dessus du filtre. La vapeur dégagée en cours de cuisson est brûlante. Retirez les aliments 2 • Remontez le panier en le plaçant en position haute. 1 3 2 • Déverrouillez le couvercle en appuyant sur le bouton d’ouverture pour laisser échapper la vapeur. • Soulevez le couvercle à l’aide de la poignée d’ouverture. Pour avoir des fritures bien croustillantes, ouvrez le couvercle après égouttage. Salez et poivrez en dehors de la friteuse pour préserver la matière grasse. 1 • Sortez le panier. • Refermez le couvercle. • Servez. Pour une deuxième cuisson • Rectifiez le niveau de matière grasse si nécessaire. • Attendez que la température soit atteinte. Arrêtez l’appareil • La dernière friture terminée, placez le thermostat électronique / interrupteur sur la position O/I. • Débranchez l’appareil. • Pour déplacer la friteuse, utilisez la poignée prévue à cet effet. • Pour vidanger et filtrer la matière grasse reportez-vous au chapitre Entretien. Ne mélangez pas différentes natures de matière grasse. Ne déplacez jamais la friteuse avec de la matière grasse chaude ou avec le couvercle ouvert. 7 F Cuisson Tableaux de cuisson Les temps de cuisson, la température sélectionnée et la quantité de matière grasse sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction des quantités, de la taille des morceaux et du goût de chacun. Quantité Aliments frais Aliments surgelés Frites (Quantité limite de sécurité) 1l 600 g 190°C 11 - 13 min 190°C 12 - 14 min Frites (Quantité max. recommandée) 1l 300 g 170°C 8 - 10 min 170°C 9 - 11 min Frites 1l 150 g 170°C 6 - 7 min 170°C 5 - 6 min Pilons de Poulet 1l 350 g 180°C 14 - 15 min Nuggets de volailles 0,5 l 6-7p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Nuggets de poissons 0,5 l 6-7p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Camembert frit 0,5 l 150 g 190°C 1 min - - Champignons frits 0,5 l 120 g 150°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Poisson pané (cabillaud…) 0,5 l 170 g 160°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min Beignets de légumes (courgettes…) 0,5 l 120 g 170°C 8 - 9 min 190°C 8 - 9 min Tempura 0,5 l 210 g 190°C 2 - 3 min 190°C 4 - 5 min Beignets de fruits (pommes…) 0,5 l 120 g 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min Acras 0,5 l 180 g 170°C 6 - 7 min 190°C 4 - 5 min Nems 0,5 l 200 g 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min Oignons frits 0,2 l 100 g 170°C 3 - 4 min 190°C 3 - 4 min Beignets de calamars 0,2 l 5-6p 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min Beignets de crevettes 0,2 l 5-6p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Samosas de poulet / légumes 0,2 l 4p 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min Bâtonnets de mozzarella 0,2 l 5-6p 190°C 40 - 50 sec - - 190°C 15 - 16 min Nous vous recommandons de : - limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour les pommes de terre, - utiliser le panier pour cuire les frites, - contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits lorsqu’ils sont brûlés et préférer une friture légèrement dorée, - filtrer l'huile après chaque utilisation pour éviter que les résidus ne brûlent et la changer régulièrement, - avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5 fruits et légumes par jour, - stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C. La plongée d'un panier plein fait baisser très rapidement la température de l'huile. Lors de la cuisson, celleci ne dépasse jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur 190°C (= température stabilisée avant plongée). 8 F Quelques recettes… La friture permet de varier les plaisirs. Les aliments peuvent être frits naturellement, avec panure ou enrobage. Bâtonnets de Mozzarella Ingrédients 250 g de mozzarella, 2 oeufs, 10 cl de lait, Farine pour l’enrobage, 500 g de chapelure assaisonnée avec 1/2 cuillère à café de : romarin, basilic, sel et poivre. Idée Chaque bâtonnet peut être enveloppé avec du jambon prosciutto avant l’enrobage. Vous pouvez également enrober tous types de fromage (camembert, brie…) 0,5 l 2 à 3 minutes Préparation 1 Battez l'oeuf, incorporez l’eau glacée puis la farine. Cette pâte est liquide, c'est ce qui la rend plus légère. Trempez les légumes ou le poisson. 2 Faites-les frire à 190°C rapidement pendant que la pâte est froide. Idée Vous pouvez utiliser d'autres types de farine. Trempez-les dans de la sauce de soja assaisonnée de radis noir et de gingembre. Beignets de pommes Ingrédients 2 œufs, 125 g de sucre, 1 cuillère à café de levure chimique, 15 cl de jus de pomme, 1/2 cuillère à café de cannelle, 1/4 cuillère à café de macis ou de muscade, 250 g de farine, 3 à 4 pommes. 20 à 30 secondes Préparation 1 Battez les oeufs puis incorporez le lait. 2 Découpez la mozzarella en bâtonnets. Roulez chaque bâtonnet dans la farine. Puis plongez-les dans la préparation. Enrobez-les de chapelure. 3 Faites-les frire à 190°C. Tempura Ingrédients 1 oeuf, 40 cl d’eau glacée, 250 g de farine de blé complet, Légumes : brocoli, chou-fleur, poivron, oignon, courgette, aubergine ou tout type de filet de poisson et crevette. 0,2 l 0,5 l 2 à 3 minutes Préparation 1 Battez les œufs, ajoutez le sucre, le jus de pomme, les épices puis la farine. 2 Pelez, évidez et découpez les pommes en huit morceaux. Plongez plusieurs morceaux dans la pâte. 3 Faites-les frire un par un à 180°C. Idée Saupoudrez de sucre ou de cannelle juste après cuisson. Pour les adultes, ajoutez un verre de Calvados dans la pâte. Vous pouvez également faire des beignets avec toutes sortes de fruits (ananas, bananes, poires…) 9 F Entretien Filtrez la matière grasse Pour votre sécurité, le produit assure automatiquement la filtration de toutes les matières grasses (liquides ou solides). • Une fois la friture terminée, laissez refroidir la matière grasse environ 2 heures. • Retirez le couvercle du bac à huile OIL BOX. Si vous utilisez de la matière grasse solide, n'attendez pas qu’elle commence à figer pour placer la friteuse sur le bac à huile. • Retirez la friteuse de sa base électrique de commande. Ne mettez jamais votre main sous la friteuse ou sur la base électrique car elles sont encore très chaudes. • Placez la friteuse sur le bac à huile en veillant à bien engager la friteuse sur l’axe de vidange. La filtration dure environ 1 heure. Stockez le bac à huile • Retirez la friteuse du bac à huile OIL BOX après vous être assuré que la matière grasse a été complètement vidée. La matière grasse est filtrée et prête à être réutilisée. • Replacez le couvercle du bac à huile OIL BOX. • Transportez le bac à huile à l’aide des poignées. • Rangez-le dans un endroit sec, tempéré et à l’abri de la lumière. 10 Assurez-vous que le bac à huile est vide avant de vidanger la cuve. Filtrez la matière grasse après chaque friture. Les débris qui se détachent des aliments ont tendance à brûler et entraînent une altération plus rapide du corps gras, et à la longue des risques d’inflammation. F Entretien Nettoyez la friteuse SNACK OLEOCLEAN, propre comme neuve après chaque utilisation. Elle se nettoie complètement et très facilement après chaque cuisson. OK N’utilisez jamais de produits agressifs ou abrasifs. • Vous pouvez mettre tous les éléments au lave-vaisselle à l’exception de la base électrique et du cordon. Vous pouvez également les nettoyer avec une éponge non abrasive et du liquide vaisselle. • Pour une meilleure filtration des odeurs, nous vous recommandons de retirer le filtre anti-odeur du couvercle et de le laver seul. Ne mettez jamais la base électrique et le cordon au lave-vaisselle ou sous l’eau. • Après chaque nettoyage, appuyez sur le bouton rouge situé sous la friteuse afin de laisser échapper l'eau restée dans la cuve. • Nettoyez régulièrement la base électrique à l’aide d’un chiffon. Il est possible de trouver quelques gouttes d’huile au centre de la base électrique. Avant de remplir la friteuse, vérifiez que le bouton rouge est revenu dans la bonne position. • La friteuse est équipée d’une cuve antiadhésive : Le brunissement et les rayures qui peuvent apparaître à la suite d’une longue utilisation ne présentent pas d’inconvénient. Nous garantissons que le revêtement anti-adhésif est CONFORME A LA REGLEMENTATION concernant les matériaux en contact avec les aliments. Pour conserver plus longtemps les qualités antiadhésives, n’utilisez aucun ustensile métallique. Assurez-vous que le filtre anti-odeur est sec avant cuisson. • Evitez de déformer la cuve par des chocs ou des chutes. • Ne tordez pas, ne forcez pas les broches de connexion situées sous la cuve. • Ne démontez pas la grille fixe de filtration. 11 F Entretien Réutilisez la matière grasse Pour l’huile : • Retirez le couvercle du bac à huile puis videz l’huile dans la cuve. Pour la matière grasse solide : • Retirez le couvercle du bac à huile. • Démoulez la matière grasse à l’aide d’un couteau non pointu. • Coupez-la en morceaux puis faites-la fondre dans la friteuse à une température de 150°C (ne la faites jamais fondre dans le panier). Renouvelez la matière grasse 2 1 • Ne versez pas la matière grasse usagée dans l’évier. Laissez-la refroidir et mettez-la avec les ordures ménagères. Ne mettez jamais le bac à huile au micro-ondes. Changez la matière grasse toutes les 10 à 12 utilisations maximum. Une matière grasse «propre» conserve la qualité gustative des aliments et leur légèreté. Changez le filtre anti-odeur (réf XA 500010 / XA 500011) 1 12 2 • • • • Enlevez le bouchon de filtre. Retirez le filtre. Changez le filtre. Replacez le bouchon de filtre. Pour une bonne efficacité du filtre, changez-le toutes les 80 cuissons. Conseils pratiques en cas de difficultés Problèmes et causes possibles F Solutions La friteuse ne chauffe pas • Le cordon amovible n’est pas inséré sur la base électrique. • L’appareil n’est pas branché ou le bouton de thermostat est en position arrêt O/I. • L’arrêt sécurité est activé. • La friteuse est mal engagée sur la base électrique de commande. • Insérez le cordon amovible sur la base électrique de commande avant de brancher l’appareil à la prise murale. • Branchez l’appareil ou placez le bouton de thermostat sur la température souhaitée. • Revenez sur la position O/I, puis placez le bouton de thermostat sur la température souhaitée. • Vérifiez qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la friteuse et la base électrique. Dégagement de mauvaises odeurs • Le filtre anti-odeur est saturé. • La matière grasse est dégradée. • La matière grasse n’est pas appropriée. • Remplacez le filtre (80 utilisations). • Changez le bain de friture (10 à 12 utilisations). • Utilisez une matière grasse végétale pour une friture de bonne qualité. Une grande quantité de vapeur s’échappe autour du couvercle • Le couvercle est mal fermé. • Assurez-vous du bon verrouillage du couvercle. Le bain de friture déborde • Le repère correspondant à 1 l de remplissage de la cuve a été dépassé. • Le panier est trop plein ou déformé. • Mélange d’huile et/ou de graisses différentes. • Les aliments sont humides ou contiennent trop d’eau (ex : surgelés). • Vérifiez le niveau du bain (1 l) et enlevez le surplus. • Vérifiez que le panier n’est pas trop rempli. Changez votre panier. • Jetez la matière grasse et nettoyez la cuve. Remplissez la cuve avec une seule nature de matière grasse. • Retirez la glace des surgelés et séchez bien les aliments. Descendez très lentement le panier. Les aliments ne dorent pas et restent mous • Ils sont trop épais et contiennent beaucoup d’eau. • Trop d’aliments sont cuits à la fois et le bain de cuisson n’est plus à la bonne température. • La température du bain de friture peut être insuffisante: le thermostat est mal réglé. • A titre d’essai, prolongez le temps de cuisson. • Faites frire les aliments en petites quantités (surtout les surgelés). • Réglez le thermostat sur la température conseillée. La cuve ne vidange pas • La matière grasse est trop chaude. • La friteuse est mal positionnée sur le bac à huile. • La grille de filtration est bouchée ou colmatée. • Attendez que la matière grasse refroidisse (environ 2h). • Replacez la friteuse correctement. • Videz la cuve dans un récipient à l’aide du bec verseur et nettoyez la grille avec une brosse non métallique et de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle. Appuyez ensuite sur le bouton rouge situé sous la friteuse pour laisser échapper l'eau et les déchets. La friteuse touche l’huile sur l’OIL BOX (trop d’huile dans l’OIL BOX) • Le repère correspondant à 1 l de remplissage de la cuve a été dépassé. • Il restait de l’huile dans l’OIL BOX. • Respectez le niveau maxi de remplissage de cuve. Nettoyez la friteuse avant toute autre utilisation. • Videz l’OIL BOX avant de vidanger la friteuse. Nettoyez la friteuse avant toute autre utilisation. Fuites d’huile • La cuve fuit. • S’il s’agit de quelques gouttes au centre de la base électrique, reportez-vous à la page 11. Pour une fuite plus importante, contactez votre Centre de Service agréé le plus proche. Autres problèmes • Le minuteur ne fonctionne plus (selon modèle) : la pile est usagée • Le voyant de température ne s’allume jamais. • Faites-la changer au Centre de Service agréé. • Contactez votre Centre de Service agréé le plus proche. Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou un Centre de Service agréé. Toute intervention doit être effectuée uniquement par un Centre Service agréé avec des pièces détachées d’origine. 13 ENG Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Filter cover Washable anti-odour filter Lid Lid opening handle Basket Basket handle Basket high position Fryer with non-stick bowl Bowl fill level marks : 0.2 l / 0.5 l / 1 l 10. Carrying handle 11. Fixed oil filter grid 12. Lid opening button 13. Temperature light 14. Electrical control base 15. Thermostat control / ON/OFF position 16. Timer (depending on model) 17. Removable cord connector OIL BOX 18. Lid 19. Container 20. Draining pin 21. Carrying handle Filtration, drainage and automatic storage of oil/fat Your fryer is fitted with an exclusive and patented system for filtration and automatic drainage, suitable for most types of oils and fats used for cooking. • The drainage of oil is completely automatic and safe. • The automatic patented filtration system ensures your oil/fat stays clean and lasts longer for healthier frying. No crumbs guarantees less odours. • The OIL BOX container enables you to store your oil or fat and keep it until you next want to use it and avoid any transfer of flavours. Ultra easy cleaning Your fryer is easy to handle and to dismantle. • All the pieces (except the electrical base and the cord) are dishwasher safe • Thanks to the patented automatic filtration and oil storage system, your fryer can go into the dishwasher after each use. Clean as new after each use. Variable oil level Your fryer is ideal for various dishes. Adjust the right oil quantity for each type of food. • You can use it as a frying pan with an oil level between 0.2 l and 0.5 l and as a fryer with an oil level between 0.5 l and 1 l. 14 ENG Protection of the environment • Your appliance has been designed to work for many years. However, when finally you decide to replace your deep fryer, do not forget to think of what you can do to help to protect the environment by disposing of it at your local waste disposal centre. Read and follow carefully the instructions for use. Safety instructions •This appliance complies with current safety regulations and requirements as well as directives: - 89/336/CEE modified by 93/68/CEE - 73/23/CEE modified by 93/68/CEE •This electrical appliance operates at high temperatures which may cause burns. Despite the high heat protection of the deep fryer, do not touch the apparent metal parts. •Do not leave the appliance switched on while unattended. •The basket handle may become hot after prolonged use. •Use and store it out of children’s reach. •Never insert any object between the removable body and the bottom of the equipment. •Always plug in the appliance at an earthed power socket. •Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug, and is suited to the power of the equipment. •Check that the mains voltage corresponds with that shown on the appliance (alternating current only). •If the appliance is used in a country other than that of purchase, have it checked by an Approved Service Centre. •Never use or plug in your appliance if: - its power cord is faulty or damaged, - the appliance has been dropped, - it has visible damage or operating faults. In such cases, to avoid any danger contact our Approved Service Centre to have the appliance repaired, as special tools are needed. Never dismantle the appliance yourself. This will negate the guarantee. •If the power cord is damaged, it must be replaced by an authorised service centre, in order to avoid any danger. •In the event of fire, never try to extinguish the flames with water. Close the lid. Smother the flames with a damp cloth. •Do not switch on the appliance near to inflammable materials (blinds, curtains, etc.) or close to an external heat source (gas stove, hotplate, etc.) •Before plugging the fryer into the mains, insert the connector to the back of the electrical base. •Never immerse the electrical base and cord in water. •This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Important: if the electrical cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by an authorised Service Dealer. The safety of this appliance complies with the technical regulations and standards in force. •If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice. HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 4751947 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk 15 ENG Before first use Unpacking • Unpack the appliance and remove all the stickers. Dismantling 2 • Open the lid by pressing the button, then lift it using its handle • Remove the lid. • Take out the basket. 1 Cleaning • Clean all parts (except the electrical base and the cord). The OIL BOX, the fryer body, the lid, the basket and its handle are dishwasher safe or can be cleaned with a sponge and washing-up liquid. OK • Dry them. • Attach the handle to the basket. 1 2 3 click! 2 1 • • • • Replace the lid. Remove the filter cover. Put the filter into place. Put back the filter cover. • Place the fryer on the electrical base. 16 Never immerse the electrical base and cord in water. After cleaning, press on the red button under the fryer to release any water in the bowl. ENG Preparation for use Oil to use • Fill the bowl with oil. • Use an oil recommended for deep frying. For best results we recommend blended vegetable oil. For sunflower oil, groundnut, oil, or soya oil, ensure the oil is changed after every 5 uses. • If you use solid vegetable fat : - cut it into pieces and melt it in the bowl at 150°C, - never melt solid fat in the basket. • Follow the manufacturer’s cooking recommendations. • You have the possibility of frying your food with 0.2 litres of fat/oil to 1 litre of fat/oil depending on type of food (see cooking tables p. 20). 1L 0.2 L Volume of oil Solid fat 1l 890 g 0.5 l 445 g 0.2 l 180 g • Lard or dripping should not be used under any circumstances and may cause overflowing, smoking or risk of fire. For traditional UK style deep fried foods, especially chips, we do not recommend using olive oil. Preheating • Close the lid. • Insert the connector into the back of the electrical base. • Plug in the fryer. • Set the thermostat according to the food you are frying (see cooking tables p. 20) • The fryer heats up and the temperature light comes on. Do not mix different types of fat/oil. Adjust the oil level depending on type of food. Do not exceed the quantity corresponding to the marks 1 l . Never use less than 0.2 l. Do not use the basket if you use less than 0.5 l. Place the fryer: - on a flat, stable, heat-resistant surface, - where the lid can open fully and away from overhead cupboards, - away from water splashes or heat sources, - out of the reach of children. Never plug in the deep fryer without oil/fat inside. Before plugging the fryer into the mains, insert the connector into the back of the electrical base. Do not leave the deep fryer unattended. Do not let the power cord hang down 17 ENG Preparation for use Preparing food for frying • Remove excess moisture (water and ice) from the food. • No matter what the recipe, food must be perfectly dry : this will prevent overflowing and extend the life of the oil. When dishes include raw potatoes (chips, crisps and potato straws), wash them in cold water to get rid of the starch. This will stop them from sticking together. Dry them carefully and thoroughly with paper kitchen towel. Before cooking, remove any ice crystals on the food by shaking the basket of food to be fried over the sink. • Fill the basket. • Reduce food quantity for frozen food. Cut food to the same size so that it cooks evenly. Avoid using pieces that are too thick. Remove excess ice from frozen food before frying by shaking the basket of food to be fried over the sink. Fresh or frozen chips Maximum quantity Recommended max. quantity Lowering the basket 2 1 3 600 g 300 g • When the oil has reached the right temperature, the light goes out. • Open the lid and place the basket in the high position. • Close the lid. • Slowly lower the basket. Set the cooking time (depending on model) • Press on the timer button to set the time minute by minute. • Release. The selected time (in minutes) is displayed and the countdown starts. • In case of a mistake or to delete the selected time, hold the button down for 2 seconds. • To stop the timer ringing signal, press on the button. 18 Keep out of reach of children. The timer does not switch off the fryer. ENG Cooking While cooking • During cooking, it is normal for the temperature light to go on and off. Warning : do not place your hand above the filter. The steam is very hot Do not remove the lid during cooking. Taking food out 2 • Raise the basket resting it on the high position. 1 3 2 Season food with salt and pepper once out of the fryer to avoid getting it into the oil/fat. • Open the lid by pushing on the opening button to let steam out. • Raise the lid using the lid handle. 1 • Take out the basket • Close the lid. • Serve. For a second frying • Correct the level of oil if necessary, with the same type of oil. • Wait until the temperature light goes out before lowering the second batch of food. Stopping the appliance • Once frying is completed, place the thermostat/control button on to the position O/I. • Unplug the appliance. • To move the fryer, use the carrying handles. • For filtering and draining the fat, see the chapter on Maintenance. Do not mix different types of oil. Never move the fryer with hot oil or fat inside. 19 ENG Cooking Cooking times The cooking times and the quantities of oil are only a guide, they may vary depending on quantities, size of pieces and personal taste. Fresh foods Quantity Frozen foods Chips - Maximum quantity 1l 600 g 190°C 11 - 13 min 190°C 12 - 14 min Chips - Recommended max. quantity 1l 300 g 170°C 8 - 10 min 170°C 9 - 11 min Chips 1l 150 g 170°C 6 - 7 min 170°C 5 - 6 min Fried Chicken Drumstick 1l 350 g 180°C 14 - 15 min 190°C 15 - 16 min American style thin cut chips 1l 350 g - - 190°C 8 - 10 min Scotch eggs 1l 2p 170°C 6 - 8 min - - Chicken nuggets 0.5 l 6-7p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Breaded Fish Nuggets 0.5 l 6-7p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Breaded Camembert wedges 0.5 l 150 g 170°C 1 min - - Fried whole mushrooms 0.5 l 120 g 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Breaded plaice fillet (small size) 0.5 l 170 g 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min Vegetables fritters (zucchini…) 0.5 l 120 g 170°C 8 - 9 min 190°C 8 - 9 min Tempura 0.5 l 210 g 170°C 2 - 3 min 190°C 4 - 5 min Apple fritters 0.5 l 120 g 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min Ring doughnuts 0.5 l 4p 170°C 5 - 7 min - - Breaded or Battered Onion rings 0.2 l 100 g 170°C 3 - 4 min 190°C 3 - 4 min Battered Large Prawns 0.2 l 5-6p 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min Breaded scampi 0.2 l 16 p 190°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Samosas 0.2 l 4p 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min Mozzarella sticks 0.2 l 5-6p 190°C 40 - 50 sec - - Cooks tips: When cooking battered food and doughnuts, remove the wire basket to prevent food sticking to it. Take great care when handling the food and use tongs. Gradually place the food into the hot oil, submerging it an inch at a time to prevent it from sinking straight away. We recommend you to: - limit the quantity and the temperature at 170°C especially for potatoes, - use the basket for french fries, - control the cooking : only eat golden brown fried food not burnt food, - filter the oil after every use to avoid burnt crumbs and change it regularly, - have a balanced and varied diet which includes 5 portions of fruit and vegetables daily, - store your fresh potatoes in a room above 8°C. For good quality and fast cooking, we recommend that you limit the quantity of chips to 1/2 a basket per fry. For a larger quantity of food or potatoes, the temperature is dropping very fast just after having plunged the basket . While cooking, this temperature is not above 175°C even if the thermostat is at the 190°C (= Stabilized Temperature before plunging). 20 ENG Some recipes… Frying adds variety. Food can be fried naturally, with breadcrumbs or in batter. Mozzarella sticks Ingredients 250 g Mozzarella 2 eggs 100 ml milk plain flour for coating 500 g fresh breadcrumbs mixed with half teaspoon dired rosemary or basil, salt and pepper 0.2 l Preparation 1 Beat the egg. 2 Cut the mozzarella into sticks. Roll each stick in the flour, then dip in the beaten egg and finally coat them with the breadcrumbs. 3 Fry them at 190°C Idea Before coating, each stick can be wrapped with Proscuitto ham. Use any type of cheese (camembert, brie, cheddar…). Tempura Ingredients 1 egg 400 ml iced water 250 g wholemeal flour Vegetables: broccoli, cauliflower, red or green peppers, onions, courgettes, aubergines, any fillets of fish or prawns. 0.5 l 2 to 3 minutes Preparation 1 Beat the egg, stir in the ice water then beat in the wholemeal flour. This batter is quite liquid compared to other batters but that’s what makes it lighter. Dip the vegetables or fish in the batter. 2 Fry them in batches at 190°C while the batter is still cold. Idea This will work with other types of flour. Dip in the soy sauce flavoured with daikon radish and ginger. Chinese Spicy Prawns Ingredients 500 g cooked extra large prawns or tiger prawns 100 g cornflour 2 beaten eggs 175 g fresh white breadcrumbs mixed with 1 teaspoon Chinese Five Spice Powder wedges of lemon to serve 20 to 30 secondes 0.5 l 2 to 3 minutes Preparation 1 Coat the prawns in the cornflour. Shake to remove the excess. 2 Then dip into beaten egg and finally coat in the breadcrumbs. 3 Fry them in batches at 180°C. Idea Instead of prawns use pieces of monkfish fillet. 21 ENG Maintenance Draining the oil For your safety, the appliance drains automatically all kinds of fat (oil or solid fat). • Once frying is finished, leave the oil to cool for approximately 2 hours. • Remove the OIL BOX lid. • Take the fryer off its electrical base. • Place the fryer on the OIL BOX ensuring it is positioned on the draining pin. The filtration may take one hour to complete. Storing the container of oil • Take the fryer off the OIL BOX after making sure the fryer is empty. Oil is filtered and ready to reuse. • Replace the lid on the OIL BOX. • Carry the container with both hands. • Store it in a cool dry place away from the light. 22 Make sure that the oil container is empty before draining the fryer. If you use solid fat, do not wait for it to get solid before putting the fryer on the OIL BOX. Never put your hand under the fryer or on the base, they are both still very hot. It is important to drain/filter the oil after each use. Crumbs that break away from food tend to burn and alter the quality of the oil more rapidly. Over time this increases the risk of catching fire. Maintenance Cleaning the fryer Clean as new after each use. The fryer is very easy to clean. OK ENG Do not use agressive or abrasive products. • You can put all the parts in the dishwasher except the electrical base and power cord. You can also clean them using a sponge and washing-up liquid. • For a more efficient odour filtration, we recommed that you remove the antiodour filter from the lid and wash it. Do not put the electrical base and its cord in the dishwasher or immerse them in the water. • After cleaning, press on the red button under the fryer to release any water in the bowl. • Clean the electrical base regularly with a damp cloth. You may find some oil drops in the centre of the electrical base. This is normal. Before filling the fryer bowl, always check to ensure the red button under the fryer is in the right position. • The fryer is fitted with a non-stick coated bowl : The browning and scratches which may appear after long use are normal. We guarantee that the non-stick coating complies with regulations concerning materials in contact with foodstuffs. To retain the nonstick qualities for as long as possible, do not use metal utensils. • Take care not to bang or drop the bowl which can distort it. • Do not distort the connection ends under the bowl. • Do not try to dismantle the fixed oil filter grid. 23 ENG Maintenance Re-Using the fat/oil Hold the container carefully For oil: • Take off the lid from the OIL BOX then empty the oil in the bowl. For solid fat: • Remove the lid from the OIL BOX. • Loosen the fat using a round-ended knife. • Cut it into pieces and melt it in the fryer at 150°C (never melt it in the basket). Changing the oil/fat 2 1 • Do not pour used oil into the sink. Leave it to cool and throw it away with the household waste. • If you must add oil, make sure it is the same type of oil/fat that is already in the fryer. Never put the OIL BOX in the microwave oven. Change the oil after a maximum of 10 to 12 uses. “Clean” oil keeps the flavour and lightness of foods and prevents overflowing. Replace the anti-odour filter (ref XA 500010 / XA 500011) 1 2 • • • • Remove the filter lid. Take the filter out. Change the filter. Replace the filter lid. The filter is washable, however for improved efficiency, change the filter each time the fryer has been used a maximum of 80 times. If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice. HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 4751947 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk. 24 Practical advice in case of difficulties Problems and possible causes ENG Solutions The fryer is not heating • The removable cord is not inserted in the electrical base. • The appliance is not plugged in or the thermostat control button is in the off position O/I. • Before plugging the fryer into the mains, insert the connector into the back of the electrical base. • Plug-in the appliance or place the thermostat control button onto the temperature you want. • The safety cut-out is activated. • Place the thermostat control button in the off position then place it onto the temperature you require . • Make sure there are no foreign objects between the base and the fryer. • The fryer is not positioned properly on the electrical base. Emits unpleasant smells • The anti-odour filter is saturated. • Change the filter (after 80 uses). • The fat/oil has deteriorated. • Renew the frying oil (after 10 to 12 uses max), more frequently depending on the oil. • Use a good quality blended vegetable oil (See Page17). • The fat/oil is unsuitable. A large quantity of steam is coming out around the lid • The lid is not properly closed • Make sure that the lid is properly locked/closed. The frying oil is overflowing • The max (1 l) fill mark for the bowl has been exceeded. • The basket is too full or misshappen. • Mixture of different oils and /or fats. • Oil bubbling up too much. • Check the oil level (1 l) and take out any surplus. • Check that the basket is not too full. Change your basket. • Empty and clean the bowl. Refill the bowl with only one type of oil. • Shake off loose ice and dry foods well. Lower the basket very gently. Foods are not browning and stay soft • They are too thick and contain too much water. • Too much food being cooked at the same time and the cooking oil is not at the right temperature. • The temperature of the frying oil may not be high enough: the thermostat is set incorrectly. • Experiment by lengthening the cooking time or cut foods thinner. • Fry foods in small quantities (especially when frozen). • Set the thermostat to the recommended temperature. The bowl does not drain • The oil is still too hot. • The fryer is not properly positioned on the container. • The filter grid is blocked or clogged. • Wait for the temperature to go down (approximately 2 hours). • Position the fryer correctly. • Empty the fryer into a container using the pouring spout and clean the filter grid with warm water, washing-up liquid and a non-metallic brush. Press on the red button under the fryer to let out water and debris. Oil leaks • The bowl is leaking. • If it is only some drops on the electrical base, go to the page 23. For a bigger leak, contact an Approved Service Centre. The fryer touches the oil on the OIL BOX (too much oil in the OIL BOX) • The max (1 l) fill mark for the bowl has been exceeded. • Some oil was left in the OIL BOX. • Respect the oil level (1 l). Clean the fryer before any use. • Empty the OIL BOX before draining the oil. Clean the fryer before any use. Others problems • The timer does not work (depending on model): the battery is spent. • The temperature light does not come on. • Contact an Approved Service Centre. • Contact an Approved Service Centre. Any repairs must be carried out only by an Approved Service Centre using original spare parts. 25 F Beschrijving van het apparaat 1. 2. Stoomrooster Vaatwasmachinebestendig anti-reukfilter 3. Deksel 4. Handgreepje voor het openen van het deksel 5. Frituurmandje 6. Bedienbare lift 7. Uitlekstand 8. Binnenpan met antiaanbaklaag 9. Vulstreepjes voor het olie/ vetniveau : 0,2 l / 0,5 l / 1 l 10. Handgreep voor het verplaatsen van de friteuse 11. Oliefilter (niet uitneembaar) 12. Knop voor het openen van het deksel 13. Controlelampje 14. Elektronische basis 15. Regelbare thermostaat / aan/uit-positie 16. Timer (niet op alle modellen aanwezig) 17. Afneembaar snoer OLIEBOX 18. Deksel 19. Box 20. Pin voor activeren van het filter 21. Handgrepen Automatische filteren, afvoeren en bewaren van olie/vet SNACK OLEOCLEAN is uitgevoerd met een exclusief en gepatenteerd filter- en afvoersysteem, geschikt voor veel soorten frituurolie en –vet. • De afvoer van de olie verloopt geheel automatisch en is dus absoluut veilig. • Het automatische filteringssysteem zorgt ervoor dat uw olie/vet langer schoon blijft, langer meegaat en dat u gezonder frituurt. Geen verbrande kruimels betekent minder nare luchtjes. • Dankzij de oliebox kunt u de olie of het vet makkelijk bewaren voor de volgende keer en geeft u het geen kans de smaak van een ander soort frituur over te nemen. Simpel te reinigen SNACK OLEOCLEAN is makkelijk in gebruik en eenvoudig uit elkaar te halen. • Al de onderdelen (behalve de elektronische basis) zijn vaatwasmachinebestendig. • SNACK OLEOCLEAN kan na elke frituurbeurt in de vaatwasmachine, de olie/vet wordt namelijk automatisch gefilterd en bewaard in de oliebox dankzij het automatische filtersysteem. Weer als nieuw na elke wasbeurt. Variabel olieniveau De SNACK OLEOCLEAN kunt u voor diverse gerechten gebruiken. De hoeveelheid olie is namelijk aan te passen aan uw gerecht. • U kunt het gebruiken als pan met een olieniveau tussen 0,2 L en 0,5 L of als een friteuse met het olieniveau tussen 0,5 L en 1 L. NL Bescherming van het milieu • Dit apparaat is ontworpen om vele jaren mee te gaan. Denk op het moment dat u een nieuw apparaat overweegt aan te schaffen aan de bijdrage die u kunt leveren aan een schoner milieu en gooi het oude apparaat nooit zomaar weg. Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig door en volg ze nauwkeurig op. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is uitgevoerd overeenkomstig de huidige normen en veiligheidsvoorschriften: - EMC richtlijn 89/336, gewijzigd door 93/68 - Laagspanningsrichtlijn 73/23 gewijzigd door 93/68 • Tijdens het gebruik van dit apparaat kunnen hoge temperaturen bereikt worden, die verbrandingen kunnen veroorzaken. De metalen delen niet aanraken voordat deze volledig zijn afgekoeld. • Laat de friteuse nooit zonder toezicht aan staan. • De handgreep van het mandje kan heet worden bij langdurig gebruik. • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Zorg ervoor dat er nooit iets tussen de pan en het elektronische gedeelte zit. • Sluit het apparaat altijd aan op een geaard stopcontact. • Gebruik voor dit apparaat geen verlengsnoer. Doet u dit toch -op eigen verantwoordelijkheid- gebruik dan een in perfecte staat verkerend verlengsnoer voorzien van een geaarde stekker en met een toelaatbare belasting die ten minste gelijk is aan het vermogen van de friteuse. • Controleer of de spanning (V) aangegeven op het typeplaatje van de friteuse overeenkomt met die van uw lichtnet (uitsluitend wisselstroom). • Wordt de friteuse in een ander land gebruikt dan het land van aankoop, laat hem dan vóór gebruik nakijken door een erkende servicedienst. • Sluit het apparaat nooit aan en gebruik het niet als: - het snoer beschadigingen vertoont, - het apparaat gevallen is, - het apparaat beschadigingen vertoont of niet normaal werkt. Neem in één van deze gevallen, om elk gevaar te voorkomen, contact op met de fabrikant of een erkende servicedienst. Voor reparatie van dit apparaat is speciaal gereedschap nodig. Demonteer de friteuse nooit zelf. • Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een reparatiedienst van de fabrikant of ander erkend reparateur vervangen worden om elk gevaar te voorkomen. • In geval van brand, vlammen nooit proberen te doven met water. Doe het deksel dicht en doof de vlammen met een vochtige doek. • De friteuse niet gebruiken in de directe nabijheid van brandbare materialen (rolgordijnen, lamellen, gordijnen, vitrage enz.), noch in de buurt van een warmtebron (gasfornuis, kookplaat e.d.). • Haal altijd de stekker uit het stopcontact : - na het frituren, - indien u de friteuse wilt verplaatsen, - voor het schoonmaken. Dompel nooit het elektronische gedeelte of het snoer onder in water. Verplaats nooit de friteuse met hete olie. Haal nooit de pan van het elektronische gedeelte als de friteuse aan staat. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u het snoer eerst aan te sluiten op de friteuse zelf. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie en accepteert de fabrikant geen verantwoordelijkheid op eventueel ontstane schade. 27 NL Vóór het eerste gebruik Uit de verpakking halen • Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle stickers. Uit elkaar halen 2 • Open de deksel door op de daarvoor bestemde knop te drukken. • Haal eerst het deksel eraf. • Haal het frituurmandje uit de friteuse. 1 Schoonmaken • Maak alle onderdelen schoon (m.u.v. de elektronische basis). De oliebox, de frituurpan, het deksel en het frituurmandje zijn vaatwasmachinebestendig of kunnen worden schoongemaakt met een spons met wat afwasmiddel. • Droog de onderdelen af. OK • Maak de handgreep vast aan het mandje. 1 2 3 clic ! 2 1 • Plaats het deksel terug op de friteuse. • Verwijder het stoomrooster. • Plaats het anti-reukfilter in de ruimte onder het stoomrooster. • Plaats het stoomrooster terug. • Plaats de frituurpan op het elektronische gedeelte. 28 Dompel het elektronische gedeelte en het snoer nooit onder in water. Druk na het schoonmaken van de friteuse op de rode pin aan de onderkant van de binnenpan voor het verwijderen van het overtollige water. NL Voorbereiding Het gebruik van frituurolie • Vul de binnenpan met olie. • Kiest u voor olie, gebruik dan altijd plantaardige olie die geschikt is voor frituren: bijv. zonnebloemolie, arachideolie, olijfolie, druivenpitolie, palmolie. • Gebruikt u blokken frituurvet: - Snij deze dan vóór gebruik in kleinere stukken en plaats ze op de bodem van de binnenpan (nooit in het mandje). Nog veiliger is het om het vet apart in een steelpannetje te laten smelten. • Volg de instructies van de fabrikant. Hoeveelheid olie Vast frituurvet 1L 890 g 0,5 L 445 g 0,2 L 180 g • U heeft de mogelijkheid te frituren met 0,2 L tot 1 L, afhankelijk van uw gerecht (zie frituurtabel op pagina 32). 1L Meng nooit verschillende soorten olie en/of vet. Overschrijd nooit de maximum aangegeven hoeveelheid (1 L) en gebruik nooit minder dan 0,2 L olie/vet . Controleer vóór elke frituurbeurt of extra vet of olie (van dezelfde soort) nodig is. Gebruik het frituurmandje niet wanneer u minder dan 0,5 L olie/vet gebruikt. 0,2 L Voorverwarmen • Sluit het deksel en steek de stekker in het stopcontact. • Dient u het snoer eerst aan te sluiten op de friteuse zelf. • Stel de thermostaat in op de juiste stand (zie eventueel de tabellen op blz. 32). • De friteuse staat aan en het controlelampje brandt. Zet nooit de friteuse aan zonder olie of vet. Laat de friteuse nooit zonder toezicht aan staan. Laat het snoer niet naar beneden hangen. Plaats de friteuse : -op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond - niet in de buurt van water of hittebronnen, - niet in het bereik van kinderen. 29 NL Het voedsel voorbereiden Vullen van het frituurmandje • Droog de etenswaren goed af. Zorg ervoor dat de te frituren producten zo droog mogelijk zijn (bij diepvriesproducten het ijs verwijderen). • Vul het frituurmandje. • Frituur diepvriesproducten altijd in kleinere porties. Verse of diepvries frites Maximale hoeveelheid Hoeveelheid voor een optimaal resultaat De te frituren producten moeten ongeveer van gelijke grootte en dikte zijn voor een gelijkmatig bakresultaat. Schud het ijs van bevroren voedsel af boven de gootsteen (in een vergiet). 600 g 300 g Het mandje in de olie laten zakken 2 1 3 • Wanneer de olie de ingestelde temperatuur heeft bereikt gaat het controlelampje uit. • Open het deksel en plaats het mandje in de hoogste positie. • Sluit het deksel. • Laat het mandje langzaam zakken. Instellen van de timer (niet op alle modellen aanwezig) • Druk de toets in om de tijd per minuut in te stellen. • Laat de toets los als de gewenste tijd in het venster verschijnt, de frituurtijd gaat nu in. • Vergist u zich of wilt u de ingestelde tijd wissen, houd de toets dan 2 seconden lang ingedrukt. • De toets ook indrukken om het waarschuwingssignaal stop te zetten. 30 De timer geeft aan het einde van de ingestelde tijd een waarschuwingssignaal, maar beëindigt het frituren niet. NL Het frituren Volg het frituurproces • Tijdens het frituren is het normaal dat het controlelampje af en toe aan en uit gaat. Attentie: houd uw hand tijdens het frituren niet boven het anti-reukfilter. De stoom is erg heet. Haal het deksel tijdens gebruik niet van de frituurpan af. Uitnemen van het frituurmandje 2 3 1 2 • Laat het frituurmandje op de hoogste postitie rusten, zodat de producten kunnen uitlekken. • Druk op de knop voor het openen van het deksel om de stoom te laten ontsnappen. • Haal het deksel omhoog en gebruik hiervoor de handgreep van het deksel. Open voor een knapperig resultaat het deksel direct nadat de producten zijn uitgelekt. Zorg ervoor dat wanneer u zout en/of peper over de producten strooit, dit niet in de olie/vat kan komen. 1 • Neem het mandje uit de friteuse. • Sluit het deksel. • U kunt nu het gerecht opdienen. Voor een 2e frituurbeurt • Controleer voor het frituren of het olie/vet niveau zich nog tussen 0,2 l en 1 l in bevindt. • Wacht tot het controlelampje weer uit is gegaan voordat u het mandje laat zakken. De friteuse uitzetten • Na de laatste frituurbeurt, de aan/uitschakelaar op stand 0/I zetten. • De stekker uit het stopcontact halen. • Gebruik uitsluitend de transporthandgreep om de friteuse te verplaatsen. • Voor het filteren en afvoeren van het vet/olie, zie hoofdstuk Onderhoud. Meng nooit verschillende soorten olie en/of vet. De friteuse nooit verplaatsen als deze nog hete olie of heet vet bevat. 31 NL Frituurtabellen Frituurtijd De in deze tabellen genoemde frituurtijden zijn slechts een richtlijn. Zij kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid en ieders persoonlijke smaak. Aantal Verse producten Diepvries producten Frites (Max. hoeveelheid) Frites (Aanbevolen hoeveelheid voor 1l 600 g 190°C 11 - 13 min 190°C 12 - 14 min een optimaal resultaat) 1l 300 g 170°C 8 - 10 min 170°C 9 - 11 min Frites 1l 150 g 170°C 6 - 7 min 170°C 5 - 6 min Gefrituurde stukken kip 1l 350 g 180°C 14 - 15 min 190°c 15 - 16 min Kipnuggets 0,5 l 6-7p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Visnuggets 0,5 l 6-7p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Bitterballen 0,5 l 8 - 10 p - - 180°C 5 - 6 min Champignons 0,5 l 120 g 150°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Visfilet 0,5 l 170 g 160°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min Groentebeignets 0,5 l 120 g 170°C 8 - 9 min 170°C 8 - 9 min Tampoura 0,5 l 210 g 190°C 2 - 3 min 190°C 4 - 5 min Beignets (appel, banaan….) 0,5 l 120 g 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min Frikadel 0,2 l 4p - - 180°C 4 - 5 min Uienringen 0,2 l 100 g 170°C 3 - 4 min 170°C 3 - 4 min Inktvisringen 0,2 l 5-6p 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min Garnalenbeignets 0,2 l 5-6p 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Kaasvingers 0,2 l 5-6p 190°C 40 - 50 sec - - Enkele tips: - Frituur kleine porties frites op maximaal 170°C. - Houd het voedsel tijdens het frituren goed in de gaten; eet alleen goudbruine frites en geen verbrande stukjes. - Filter de olie/vet na elk gebruik om te voorkomen dat achtergebleven kruimels verbranden en vervang het regelmatig. - Eet gevarieerd; dagelijks twee stuks fruit en groenten. Voor een goed en snel resultaat raden wij u aan het mandje per frituurbeurt voor de helft te vullen met frites. Indien u grote hoeveelheden of frites frituurt daalt de temperatuur van de olie/vet snel wanneer het frituurmandje in de olie/vet zakt. Tijdens het frituren komt de temperatuur nooit boven de 175°C uit ook al staat de thermostaat afgesteld op 190°C. 32 NL Enkele recepten Bij het frituren kunt u eindeloos variëren. Voedsel kan naturel gefrituurd worden, met een paneerlaag of met beslag. Kaassticks Ingrediënten 250 g kaas (naar keuze) 2 eieren 10 cl melk Bloem voor de buitenkant 500 g paneermeel met een 1/2 theelepel rozemarijn, basilicum, zout en peper 0,2 l Bereiding 1 Klop de eieren op en roer ze door de bloem. 2 Snijd de kaas in reepjes waar u een rol van kunt maken. Rol ze daarna door de bloem en dompel ze in het eimengsel. Bedek te ‘rolletje’ met paneermeel. 3 Frituur de kaassticks op 190°C. Tip Voordat u de sticks met paneermeel bedekt kun u een plakje ham om de kaas rollen. Tampoura Ingrediënten 1 ei 40 cl koud water 250 g tarwebloem Groenten : broccoli, bloemkool, paprika, ui, courgette, visfilet (elk soort) of garnalen. 20 tot 30 seconden 0,5 l 2 tot 3 minuten Bereiding 1 Klop het ei, roer het door het koude water en roer daarna de tarwebloem erdoor. Dit beslag zal erg dun zijn. Doop de groenten en/of de vis in het beslag. 2 Leg ze daarna in de olie (190°C) terwijl het beslag nog koud is. Tip U kunt dit ook met andere soorten bloem maken. Dip de groenten en/of de vis in sojasaus met radijs en gember. Appelbeignets Ingrediënten 2 eieren 125 g suiker 1 theelepel bakpoeder 15 cl appelsap 1/2 theelepel kaneel 1/4 theelepel nootmuskaat 250 g bloem 3 à 4 appels 0,5 l 2 tot 3 minuten Bereiding 1 Klop de eieren op en voeg daar de suiker, appelsap, bakpoeder, kaneel en nootmuskaat aan toe. 2 Schil de appels, haal de klokhuizen eruit en snijd ze in 8 stukken (ringen). Doop de appelstukken in het beslag. 3 Frituur de beignets op 180°C. Tip Bestrooi de beignets nadat ze uit de friteuse komen met poedersuiker en kaneel. U kunt ook andere vruchten gebruiken zoals peer, banaan enz. 33 NL Onderhoud Filteren van het frituurvet Voor optimale veiligheid voert de friteuse elk soort vet af (olie of vast vet) automatisch af. • Laat de olie na het frituren tenminste 2 uur afkoelen. • Verwijder het deksel van de oliebox. Indien u vast vet gebruikt, wacht dan niet totdat het gestold is voordat u de frituurpan op de oliebox plaatst. • Haal de frituurpan van het elektronische gedeelte. Houd uw hand nooit onder de frituurpan of op het elektronische gedeelte. Deze worden erg heet. • Plaats de frituurpan op de oliebox. Zorg ervoor dat de pan goed wordt geplaatst. Het filteren van de olie duurt ongeveer 1 uur. De oliebox opbergen • Haal de frituurpan van de oliebox nadat u zeker weet dat de frituurpan leeg is. De olie is gefilterd en klaar voor het volgende gebruik. • Plaats het deksel op de oliebox. • Houd de oliebox met beide handen vast. • Berg de oliebox op een droge en donkere plaats op. 34 Zorg ervoor dat de oliebox leeg is wanneer u de frituurpan erop plaatst. Het is belangrijk de olie na elk gebruik te filteren /af te voeren. Frituurrestjes kunnen gaan verbranden, waardoor de kwaliteit van de olie/het vet snel achteruit gaat en wat op de lange duur zelfs tot brand kan leiden. NL Onderhoud Maak de friteuse schoon SNACK OLEOCLEAN, als nieuw na elke wasbeurt. De friteuse is eenvoudig schoon te maken. OK Gebruik geen agressieve of schurende middelen. • U kunt alle onderdelen in de vaatwasmachine schoon maken met uitzondering van het elektronische gedeelte. U kunt de onderdelen ook schoonmaken met een spons met wat afwasmiddel. • Voor optimale geurfiltratie, raden wij u aan het anti-reukfilter uit het deksel te nemen en schoon te maken. Doe het elektronische gedeelte en het snoer nooit in de vaatwasmachine en dompel het nooit onder water. • Nadat u de friteuse heeft schoongemaakt kunt u voor het verwijderen van het laatste restje water op de rode pin onderop de binnenpan drukken. • Maak het elektronische gedeelte schoon met een vochtige doek. Er kunnen namelijk druppels olie op dit gedeelte zitten. Zorg ervoor dat voordat u de binnenpan vult de rode pin in de juiste positie is geplaatst. • De friteuse is uitgevoerd met een binnenpan met anti-aanbaklaag : Het is normaal dat de anti-aanbaklaag als gevolg van langdurig of intensief gebruik bruin verkleurt en/of krasjes gaat vertonen. Dit heeft geen gevolgen voor uw gezondheid. Wij garanderen dat de anti-aanbaklaag is vervaardigd OVEREENKOMSTIG DE NORMEN geldend voor materialen die in contact komen met voedingswaren. Voor een optimale levensduur van de anti-aanbaklaag geen metalen voorwerpen in de binnenpan gebruiken. • Vermijd vallen en stoten van de frituurpan. • Zorg ervoor dat de aansluitpunten onder de frituurpan niet vervormen. • Probeer niet het oliefilter in de binnenpan los te maken, dit is namelijk niet uitneembaar. 35 NL Onderhoud De olie/vet weer gebruiken Wanneer u olie gebruikt : • Haal het deksel van de oliebox en giet de olie in de frituurpan. Wanneer u vast vet gebruikt : • Haal het deksel van de oliebox. • Snijd het vet los van de rand met een mes met een botte punt. • Snijd het vet in blokjes en laat het in de friteuse smelten op 150°C (nooit in het frituurmandje). Vervangen van het frituurvet 2 1 • Spoel gebruikte olie of vet nooit door de gootsteen. Laat het afkoelen en gooi het weg (bijv. in een melkpak) met het normale huisvuil. Vervangen van het antireukfilter (réf XA 500010 / XA 500011) 1 36 2 • • • • Verwijder het stoomrooster. Haal het anti-reukfilter eruit. Vervang het anti-reukfilter. Zet het stoomrooster weer op zijn plaats. U kunt de oliebox niet in de magnetron gebruiken. Vervang de olie of het vet na 10 tot 12 frituurbeurten. Met “schoon” frituurvet smaken gefrituurde producten beter en nemen ze minder vet op. Het anti-reukfilter is afwasbaar om de werking zo optimaal te houden. Vervang het antireukfilter na 80 frituurbeurten. Advies in geval van problemen Problemen en mogelijke oorzaken NL Oplossingen De friteuse doet het niet • Het snoer is niet aangesloten op het elektronische gedeelte. • De stekker zit niet in het stopcontact of de thermostaat staat op uit O/I. • De automatische beveiliging is geactiveerd. • De frituurpan is niet juist geplaatst op het elektronische gedeelte. • Voordat u de stekker in het stopcontact steekt dient u eerst het snoer aan te sluiten op het elektronische gedeelte. • Steek de stekker in het stopcontact of zet de thermostaat op de gewenste temperatuur. • Zet de thermostaat eerst op uit, daarna op de gewenste temperatuur. • Controleer of er zich geen materialen bevinden tussen het elektronische gedeelte en de frituurpan. Onaangename lucht tijdens het frituren • Het filter is beschadigd. • Het frituurvet is aan vervanging toe. • De olie/het vet olie is niet geschikt om te frituren. • Vervang het filter (na 80 frituurbeurten maximaal). • Vervang alle olie/al het vet (na 10 tot 12 frituurbeurten maximaal). • Vervang het vet of de olie door plantaardig frituurvet of olie van een goede kwaliteit. Er ontsnapt veel stoom langs de rand van het deksel • Het deksel is niet goed dicht. • Controleer of het deksel wel helemaal gesloten is. Het vet of de olie bruist over • Het maximum (1 l) vulniveau van het vet is • Controleer of dit het geval is en verwijder zoveel vet, dat het overschreden. niveau niet boven het maxi-streepje komt. • Het frituurmandje is overladen met voedsel of • Controleer of het mandje niet te vol zit. Vervang het vervormd. frituurmandje. • Er zijn verschillende soorten olie en/of vet gebruikt. • Maak de binnenpan leeg en schoon. Vul hem met één soort frituurvet. • De olie borrelt bijna over. • Schud ijs beter af of dep verse producten goed droog. Laat het mandje langzamer zakken. Producten worden niet bruin en blijven slap • Ze zijn te groot of te dik en bevatten teveel water. • Er wordt een te grote hoeveelheid gefrituurd en het vet is niet meer op de juiste temperatuur. • De temperatuur van het frituurvet is te laag: de thermostaat staat op een te lage stand. • Verleng de frituurtijd en wacht tot het resultaat beter is. • Frituur kleinere porties tegelijk (geldt vooral voor diepvriesproducten). • Stel de thermostaat in op een hogere stand. De friteuse voert de olie/vet niet af • De olie is nog te heet. • De frituurpan is niet goed geplaatst op de oliebox. • Het filter in de binnenpan is verstopt. • Wacht totdat de olie is afgekoeld (2 uur). • Plaats de frituurpan opnieuw in de juiste positie op de oliebox. • Giet de olie/vet in een bak en maak het filter schoon met warm water, afwasmiddel en een niet-metalen sponsje of afwasborstel. Druk op het rode pin onderop de binnenpan om de restjes en het achtergebleven water te verwijderen. De frituurpan komt tegen de olie in de oliebox aan (teveel olie in de oliebox) • De maximale hoeveelheid (1 L) die staat aangegeven in de binnenpan is overschreden. • Er zat nog wat olie in de oliebox. • Houd de maximale hoeveelheid olie die staat aangegeven aan (1 L). Maak de friteuse voor elk gebruik schoon. • Zorg ervoor dat de oliebox leeg is voordat u de oliebox gebruikt voor het afvoeren van olie/vet. De olie lekt • De oliebox is lek. • Neem contact op met de dichtstbijzijnde Consumentenservice voor advies. Overige problemen • De timer doet het niet (niet op alle modellen aanwezig) : De batterij is leeg. • Het controlelampje (niet op alle modellen aanwezig) gaat niet aan. • Laat de batterij vervangen bij een Servicedienst of Technische dienst van de fabrikant. • Neem contact op met de dichtstbijzijnde Consumentenservice. Mocht het probleem hiermee niet opgelost zijn, neem dan contact op met de consumentenservice van de dichtstbijzijnde servicedienst. Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door de technische dienst van de fabrikant met gebruikmaking van originele onderdelen. 37 D Gerätebeschreibung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Filterabdeckung Carbonfilter-Matte Deckel Deckel-Öffnungsgriff Frittierkorb Korbgriff Frittierkorb in „High-Position” Antihaftbeschichteter Frittierbehälter 9. Füllstandsmarke im Frittierbehälter: 0.2 L / 0.5 L / 1L 10. Metall-Ölfilter (nicht herausnehmbar) 11. 12. 13. 14. Metall-Ölfilter Deckelöffnung Kontrollleuchte Elektrische Basis/Zentralkontakt 15. Thermostat 16. Timer (je nach Modell) 17. Abnehmbares Stromkabel Öl-Aufbewahrungsbehälter 18. Deckel 19. Behälter 20. Abflussöffnung 21. Griffmulden Automatische Filteration und Aufbewahrung des Öls/Fettes SNACK OLEOCLEAN ist mit einem exklusiven, patentierten System zur automatischen Ölfiltration für alle handelsüblichen Fette und Öle ausgerüstet. • Das Ölablassen funktioniert rundum automatisch und sicher. • Das automatische patentierte Öl-Filterungs-System sorgt dafür, dass Ihr Öl/Fett sauber bleibt und sich länger hält. So frittieren Sie gesünder. • Im Öl-Aufbewahrungsbehälter kann das Öl oder Fett bis zum nächsten Gebrauch geschmacksneutral aufbewahrt werden. Superleichte Reinigung SNACK OLEOCLEAN ist leicht zu bedienen und leicht zerlegbar. • Alle Teile (mit Ausnahme der elektrischen Basis und des Kabels) sind spülmaschinenfest. • Sauber wie neu nach jedem Gebrauch. Multi-Frittierfunktion SNACK OLEOCLEAN ist ideal für die Zubereitung zahlreicher Gerichte. Wählen Sie für jedes Gericht die passende Öl-Menge. • Sie können das Gerät mit einem Öl-Stand zwischen 0,2 L und 0,5 L als Bratpfanne nutzen oder mit einem Öl-Stand zwischen 0,5 L und 1 L als Fritteuse. 38 D Hinweise zum Umweltschutz • Ihr Gerät wurde auf eine lange Haltbarkeit hin konzipiert. Sollten Sie ihre Fritteuse dennoch ersetzen wollen, denken Sie daran, etwas zum Umweltschutz beizutragen. • Bevor Sie Ihre Fritteuse entsorgen, entfernen Sie bitte die Batterie des Timers (je nach Modell) oder beauftragen Sie eines unserer Vertrags-Service-Center damit. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und befolgen Sie diese. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen sowie den folgenden EU- Richtlinien: - 89/336/EWG abgeändert durch 93/68/EWG - 73/23/EWG abgeändert durch 93/68/EWG • Beim Betrieb dieses Elektrogerätes entstehen hohe Temperaturen, die zu Verbrennungen führen können. Trotz des hohen Thermoschutzes der Fritteuse: Berühren Sie nach dem Öffnen des Deckels keine sichtbaren Metallteile. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. • Der Korbgriff kann sich bei längerem Gebrauch erhitzen. • Die Fritteuse darf nicht in Reichweite von Kindern verwendet oder aufbewahrt werden. • Stecken Sie keine Gegenstände zwischen den Frittierbehälter und den Boden des Gerätes. • Schließen Sie das Gerät immer an eine geerdete Steckdose an. • Verwenden Sie keine Verlängerungsschnur. Sollten Sie auf Ihre eigene Verantwortung doch eine benutzen, so muss sie sich in einwandfreiem Zustand befinden und darf nur an eine geerdete Steckdose, die der Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes entspricht, angeschlossen werden. • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf Ihrem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt (nur Wechselstrom). • Wenn das Gerät in einem anderen Land als in dem, in welchem es gekauft wurde, benutzt wird, lassen Sie es bei einem VertragsKundendienstzentrum freigeben. • Das Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn: - das Stromkabel beschädigt ist. - das Gerät heruntergefallen ist. - das Gerät sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen aufweist. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, wenden Sie sich in diesem Fall an das nächstgelegene Vertrags-Kundendienstzentrum, um das Gerät reparieren zu lassen, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist. Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst auseinander, da sonst die Garantieansprüche verfallen. • Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein, darf es aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, Kundendienst oder von entsprechend qualifiziertem Personal ausgewechselt werden. • Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie den Gerätedeckel und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entflammbarer Materialien (Stores, Vorhänge, …) oder anderer Wärmequellen (Gasherd, Heizplatten, …). • Ziehen Sie den Netzstecker: - sofort nach dem Gebrauch, - vor jedem Standortwechsel, - vor Maßnahmen zur Instandhaltung und Reinigung • Tauchen Sie den Geräteboden und das Stromkabel nie ins Wasser! • Platzieren Sie die in Betrieb befindliche Fritteuse nicht um. • Nehmen Sie den Frittierbehälter nicht vom Geräteboden ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Führen Sie vor dem Anschluss der Fritteuse an das Stromnetz die Steckverbindung in die Rückseite der elektrischen Basis ein. • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den privaten Gebrauch entwickelt. Bei gewerblicher, zweckentfremdeter oder der Gebrauchsanweisung zuwiderhandelnder Benutzung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt. 39 D Vor dem ersten Gebrauch Auspacken • Nehmen Sie die Fritteuse und ihr Zubehör aus dem Karton und entfernen Sie alle Aufkleber. Auseinandernehmen 2 • Öffnen Sie den Deckel durch Druck auf die Deckelöffnung und heben Sie ihn dann an seinem Griff an. • Nehmen Sie den Deckel ab. • Nehmen Sie den Korb heraus. 1 Reinigung • Reinigen Sie alle Teile (mit Ausnahme der elektrischen Basis und des Stromkabels). Der Öl-Aufbewahrungs-behälter, der Frittierbehälter, der Deckel, der Frittierkorb und der Griff sind spülmaschinenfest. Sie können sie jedoch auch mit einem OK Schwamm und Spülmittel reinigen. • Trocknen Sie die gereinigten Teile ab. • Befestigen Sie den Griff am Korb. 1 2 3 clic ! 2 1 • • • • Setzen Sie den Deckel wieder ein. Nehmen Sie die Filterabdeckung ab Legen Sie den Filter ein Schließen Sie wieder die Filterabdeckung • Stellen Sie den Frittierbehälter auf die elektrische Basis. 40 4 Tauchen Sie die elektrische Basis und das Stromkabel nie ins Wasser. Drücken Sie nach der Reinigung auf den roten Knopf unter der Fritteuse, um das Wasser aus dem Behälter abzulassen. D Vorbereitung Empfehlungen rund ums Öl • Füllen Sie den Frittierbehälter mit Öl oder Fett. • Verwenden Sie nur zum Frittieren geeignete Speiseöle. • Falls Sie feste Fette benutzen: - Schneiden Sie das Fett in kleine Stücke und schmelzen Sie es bei 150°C. • Befolgen Sie die ZubereitungsEmpfehlungen des Herstellers. 1L Öl-Fassungsvermögen Festes Fett 1L 890 g 0,5 L 445 g 0,2 L 180 g • In dieser Fritteuse kann je nach Frittiergut mit 0,2 - 1 Liter Fett/Öl frittiert werden (siehe Garzeiten-Tabellen Seite 44). Verwenden Sie keine Mischungen aus verschiedenen Öl- bzw. Fettsorten. Der Frittierbehälter darf nicht über die 1L-Anzeige hinaus befüllt werden. Benutzen Sie nie weniger als 0.2 L . Überprüfen Sie die Öleinfüllhöhe vor jedem Frittiervorgang und füllen Sie sie gegebenenfalls auf. Bei Öl/Fettmengen unter 0,5 L darf der Korb nicht verwendet werden. 0,2 L Vorheizen • Schließen Sie den Deckel. • Führen Sie vor dem Anschluss der Fritteuse an das Stromnetz die Steckverbindung in die Rückseite der elektrischen Basis ein. • Stellen Sie das Thermostat ein (siehe Garzeiten-Tabellen Seite 44). • Die Kontrolllampe leuchtet auf. Die Fritteuse darf auf keinen Fall ohne Öl/Fett in Betrieb gesetzt werden. Lassen Sie die Fritteuse nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie das Kabel nicht lose herunterhängen. Stellen Sie die Fritteuse - auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Unterlage, - in sicherer Entfernung von Wasserspritzern oder anderen Wärmequellen auf. Sie darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen. 41 D Vorbereitung Vorbereitung des Frittiergutes • Befreien Sie das Gargut von überschüssiger Flüssigkeit (Wasser und Eis). • Befüllen Sie den Korb • Bei tiefgefrorenem Frittiergut muss die Frittiermenge verringert werden. Frische oder gefrorene Pommes Frites Höchstfüllmenge Empfohlene Füllmenge 600 g 300 g Schneiden Sie die Nahrungsmittel in gleich große Stücke, damit sie gleichmäßig gar werden. Vermeiden Sie zu dicke Stücke. Entfernen Sie vor dem Frittieren überschüssiges Eis von dem Gefriergut, indem Sie dieses in einem Korb über dem Waschbecken schütteln. Absenken des Frittierkorbes 2 1 3 • Wenn das Öl die richtige Temperatur erreicht hat, geht das Kontrolllampe aus. • Öffnen Sie den Deckel und bringen Sie den Korb in die „High-Position”. • Schließen Sie den Deckel. • Senken Sie den Korb langsam ab. Stellen Sie den Timer ein (je nach Modell) • Drücken Sie den Timerknopf, um die Zeit minutenweise einzustellen. • Lassen Sie den Timerknopf wieder los. Die eingestellte Zeit wird in Minuten angezeigt und beginnt zu laufen. • Sollten Sie sich geirrt haben oder die gewählte Zeit löschen wollen, drücken Sie den Timerknopf 2 Sekunden lang. • Der Signalton wird mit einem Druck auf den Timerknopf ausgeschaltet. 42 Der Timer schaltet die Friteuse nicht ab. D Frittierzeiten Beim Frittieren • Während des Frittiervorganges kann die Temperaturleuchte öfter aufleuchten und wieder erlöschen. Entnahme des Frittiergutes 2 3 1 2 • Holen Sie den Frittierkorb nach oben und hängen Sie ihn in der „High-Position” ein. • Öffnen Sie den Deckel durch Drücken auf den Öffnungs-Knopf und lassen Sie den Dampf entweichen. • Heben Sie den Deckel an seinem Griff an. Achtung: Halten Sie Ihre Hände nicht über den Filter. Der Dampf ist sehr heiß. Das Frittier-Ergebnis ist besonders knusprig, wenn Sie den Deckel sofort nach dem Anheben des Fritierkorbes öffnen. Würzen Sie das Frittiergut erst nach der Entnahme aus der Fritteuse mit Salz und Pfeffer, um das Öl nicht zu verunreinigen. 1 • Nehmen Sie den Frittierkorb heraus. • Schließen Sie den Deckel wieder. • Servieren Sie. Für einen zweiten Frittiervorgang • Füllen Sie den Ölspiegel gegebenenfalls mit derselben Ölsorte auf. • Warten Sie das Erlöschen der Kontrolllampe ab, bevor Sie die nächste Portion Frittiergut ins Öl geben. Abschalten des Gerätes • Stellen Sie nach Beenden des letzten Frittiervorganges den Ein-/Ausschalter auf 0/I. • Ziehen Sie das Stromkabel des Gerätes. • Halten Sie die Friteuse zum Transport an den Griffmulden fest. • Zum Filtern und Ablassen des Fettes siehe Kapitel Instandhaltung. Verwenden Sie keine Mischungen aus verschiedenen Ölsorten. Transportieren Sie die Friteuse auf keinen Fall, solange das Fett noch heiß ist. 43 D Frittierzeiten Frittiertabelle Bei den angegebenen Frittierzeiten und Ölmengen handelt es sich lediglich um Richtwerte. Sie können je nach Menge, Größe der Stücke und eigenen Geschmack variiert werden. Frisch Menge Tiefgefroren Pommes Frites (Höchstmenge) 1l 600 g 190°C 11 - 13 min 190°C 12 - 14 min Pommes Frites (Empfohlene Füllmenge) 1l 300 g 170°C 8 - 10 min 170°C 9 - 11 min Pommes Frites 1l 150 g 170°C 6 - 7 min 170°C 5 - 6 min Hähnchenschenkel 1l 350 g 180°C 14 - 15 min Nuggets 0,5 l 6 - 7 St 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Fischstäbchen 0,5 l 6 - 7 St 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Gebackener Camembert 0,5 l 150 g 190°C 1 min - - Gebackene Pilze 0,5 l 120 g 150°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Panierte Fischfilets 0,5 l 170 g 160°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min Frittierte Gemüsebällchen 0,5 l 120 g 170°C 8 - 9 min 190°C 8 - 9 min Kartoffelkroketten 0,5 l 4 - 5 St 190°C 8 - 9 min 190°C 5 - 6 min Gebackene Früchte (Äpfel,…) 0,5 l 120 g 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min Wienerschnitzel 0,5 l 250 g 170°C 4 - 5 min 190°C 5 - 6 min Berliner 0,5 l 120 g 170°C 5 - 6 min - - Zwiebelringe 0,2 l 100 g 170°C 3 - 4 min 190°C 3 - 4 min Frittierte Calamari 0,2 l 5 - 6 St 170°C 5 - 6 min 190°C 5 - 6 min Frittierte Garnelen 0,2 l 5 - 6 St 170°C 4 - 5 min 190°C 4 - 5 min Mozzarella-Sticks 0,2 l 5 - 6 St 190°C 40 - 50 sec - - 190°C 15 - 16 min Wir empfehlen: - die Gartemperatur auf 170°C zu begrenzen, insbesondere für Kartoffeln, - zur Zubereitung von Pommes Frites den Korbeinsatz zu verwenden, - den Garvorgang zu überwachen: Lebensmittel, die zu stark frittiert oder verbrannt sind, dürfen nicht verzehrt werden. Das Gargut sollte eine leicht goldbraune Färbung aufweisen. - das Frittieröl nach jeder Benutzung zu filtern, damit die Krümel nicht verbrennen, und es in regelmäßigen Abständen zu erneuern, - eine ausgewogene und abwechslungsreiche Ernährung, die täglich mindestens 5 Frucht- und Obstsorten enthält, zu sich zu nehmen, - Kartoffeln bei Temperaturen unter 8°C aufzubewahren. Beim Einbringen des gefüllten Korbeinsatzes kühlt das Frittieröl sehr schnell ab. Während des Garvorgangs übersteigt die Temperatur des Frittieröls nie 175°C, selbst wenn der Thermostat auf 190°C (= stabilisierte Temperatur vor dem Einbringen des Korbes) gestellt ist. 44 D Einige Rezepte Frittieren ist eine vielseitige Zubereitungsart. Das Frittiergut kann natur, paniert oder im Teigmantel zubereitet werden. 0,2 L Mozzarella-Sticks Zutaten 250 g Mozzarella 2 Eier Mehl für den Teigmantel 500 g Paniermehl mit je 1/2 Teelöffel Rosmarin, Basilikum, Salz und Pfeffer. Zubereitung 1 Schlagen Sie die Eier schaumig. 2 Schneiden Sie den Mozzarella in Streifen. Wälzen Sie die Streifen erst in Mehl und dann im Ei. Anschließend im Paniermehl. 3 Frittieren Sie sie bei 170°C. Tipp Die Mozzarellastreifen können auch mit Proscuitto-Schinken umwickelt werden. In Teig ausgebackene Äpfel Zutaten 2 Eier 125 g Zucker 1 Teelöffel Backpulver 15 cl Apfelsaft 1/2 Teelöffel Zimt 1/4 Teelöffel Suppennuss oder Muskatnuss 250g Mehl 3-4 Äpfel 20 - 30 Sekunden 0,5 L 2 - 3 minuten Zubereitung 1 Schlagen Sie die Eier schaumig und fügen Sie Zucker, Apfelsaft, Gewürze und zuletzt das Mehl bei. 2 Schälen Sie die Äpfel, entkernen und schneiden Sie sie in jeweils acht Stücke. Tauchen Sie die Apfelstücke in den Teig. 3 Geben Sie sie nacheinander in die auf 170°C vorgeheizte Fritteuse. Tipp Bestreuen Sie die frisch frittierten Apfelstücke mit einer Mischung aus Zimt und Zucker. Für Erwachsene kann ein Schuss Schnaps beigegeben werden. Diese Art der Zubereitung ist auch für andere Obstsorten (Birnen, Bananen,…) geeignet. 45 D Instandhaltung Filtern des Frittierfettes Zu Ihrer Sicherheit lässt das Gerät alle Arten von Fett (Öl und Festfett) automatisch ab. • Nach Beendigung des Frittiervorganges muss das Öl ca. 2 Stunden lang abkühlen. • Nehmen Sie den Deckel des Ölbehälters ab. • Nehmen Sie den Frittierbehälter von der elektrischen Basis ab. • Stellen Sie den Frittierbehälter auf den Ölbehälter und versichern Sie sich, dass er richtig auf der Abflussöffnung sitzt. Der Filtervorgang kann bis zu einer Stunde dauern. Aufbewahrung des Ölbehälters • Überzeugen Sie sich, dass der Frittierbehälter leer ist und nehmen Sie ihn vom Ölbehälter ab. Das Öl ist nun gefiltert und kann erneut verwendet werden. • Setzen Sie den Deckel auf den Ölbehälter. • Tragen Sie den Behälter mit beiden Händen. • Der Behälter sollte im Kühlschrank aufbewahrt werden. 46 Überprüfen Sie vor dem Ablassen des Öls aus der Friteuse, dass der Ölbehälter leer ist. Bei Verwendung von festem Fett: Stellen Sie Sie die Fritteuse auf den Ölbehälter, bevor sich das Fett verfestigt hat. Halten Sie Ihre Hand nicht unter die Friteuse oder auf die Basis, da sie immer noch sehr heiß sind. Das Öl sollte nach jeder Benutzung abgelassen und gefiltert werden. Die Essensstückchen, die sich beim Frittieren lösen, können verbrennen und verderben das Frittierfett schneller. Auf längere Sicht besteht Brandgefahr. D Instandhaltung Reinigung der Fritteuse SNACK OLEOCLEAN – sauber wie neu nach jedem Gebrauch Die Fritteuse kann dank ihres exklusiven Systems ganz leicht vollständig gereinigt werden OK Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Putzmittel. • Alle Elemente mit Ausnahme der elektrischen Basis und dem Stromkabel sind spülmaschinenfest. Sie können ebenso mit einem Schwamm und Spülmittel gereinigt werden. • Für eine effiziente Geruchsfiltration empfehlen wir Ihnen, den Filter vom Deckel zu entfernen und auszuwaschen. Die elektrische Basis und das Stromkabel dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt oder in Wasser getaucht werden. • Drücken Sie nach der Reinigung auf den roten Knopf unter der Friteuse, um das noch im Behälter befindliche Wasser abzulassen. • Die elektrische Basis sollte regelmäßig mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Manchmal entstehen Fettflecken in der Mitte der elektrischen Basis. Bevor Sie die Fritteuse mit Öl füllen, versichern Sie sich, dass der rote Knopf unter der Fritteuse in der richtigen Position ist. • Die Fritteuse ist mit einem antihaftbeschichteten Frittierbehälter ausgestattet: Nach längerer Benutzungszeit eventuell auftretende bräunliche Verfärbungen und Streifen sind kein Grund zur Besorgnis. • Wir garantieren, dass die Antihaftbeschichtung den gesetzlichen Vorschriften im Hinblick auf Werkstoffe, die mit Lebensmitteln in Kontakt stehen, entsprechen. Benutzen Sie zur Schonung der Antihaftbeschichtung keine Küchenutensilien aus Metall. • Vermeiden Sie es, die Schüssel durch Stöße oder Herunterfallen zu deformieren. • Verbiegen Sie die Kontaktenden unter der Schüssel nicht. • Versuchen Sie nicht den Metall-Ölfilter (nicht herausnehmbar) herauszunehmen. 47 D Instandhaltung Erneute Verwendung des Fetts/Öls Gehen Sie vorsichtig mit dem Behälter um Für Öl: • Nehmen Sie den Deckel vom Ölbehälter ab und gießen Sie das Öl in den Frittierbehälter. Für festes Fett: • Nehmen Sie den Deckel vom Ölbehälter ab. • Lockern Sie das Fett mit einem stumpfen Messer. • Schneiden Sie das Fett in Stücke und schmelzen Sie es in der auf 150°C vorgeheizten Friteuse (zum Verflüssigen nicht in den Frittierkorb geben). Erneuern des Frittierfettes 2 • Schütten Sie das gebrauchte Frittierfett nicht in das Spülbecken. Lassen Sie es auskühlen und entsorgen Sie es mit dem Hausmüll. 1 Auswechseln der Antigeruchs-Filter 1 48 2 • • • • Nehmen Sie die Filterabdeckung ab. Nehmen Sie den Carbonfilter heraus. Wechseln Sie den Filter. Setzen Sie die Filterabdeckung auf. Geben Sie den Ölbehälter niemals in den Mikrowellen-Ofen Erneuern Sie das Frittierfett nach maximal 10-12 Frittiervorgängen. „Sauberes” Frittierfett garantiert die Geschmacksqualität und die Leichtigkeit der Speisen und verhindert das Überkochen der Fritteuse. Der Filter kann gereinigt werden, sollte jedoch zur Bewahrung seiner Wirksamkeit nach maximal 80 Frittiervorgängen ausgewechselt werden. Praktische Ratschläge im Fall von Problemen Probleme und mögliche Ursachen D Lösungen Ihre Friteuse heizt sich nicht auf • Das Stromkabel steckt nicht in der elektrischen Basis. • Das Gerät ist nicht angeschlossen oder der TemperaturRegler steht auf Aus • Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. • Der Frittierbehälter steht nicht richtig auf der elektrischen Basis. • Führen Sie vor dem Anschluss der Fritteuse an das Stromnetz die Steckverbindung in die Rückseite der elektrischen Basis ein. • Stecken Sie das Gerät an oder stellen Sie den Temperatur-Regler auf die gewünschte Temperatur ein. • Temperatur-Regler erst auf "0" und dann wieder auf die gewünschte Temperatur. • Überzeugen Sie sich, dass sich keine Fremdobjekte zwischen der Basis und der Frittierbehälter befinden. Auftreten von unangenehmen Gerüchen • Der Filter muss ausgewechselt werden. • Das Frittierfett ist nicht mehr einwandfrei. • Das Öl bzw. Fett ist zum Frittieren nicht geeignet. • Wechseln Sie den Filter (nach maximal 80 Frittiervorgängen). • Erneuern Sie das Frittierfett nach maximal 10 bis 12 Frittiervorgängen,wenn nötig öfter. • Verwenden Sie hochwertiges Pflanzenöl (siehe Seite 41). Rund um den Deckel tritt eine große Menge Dampf aus • Der Deckel ist nicht richtig geschlossen. • Vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig verriegelt/geschlossen ist. Das Frittierfett läuft über • Die Einfüllobergrenze (1 l) des Frittierbehälters wurde überschritten. • Der Frittierkorb ist zu voll oder nicht richtig eingelegt. • Es wurde eine Mischung aus verschiedenen Öl- und Fettsorten verwendet. • Das Öl sprudelt zu stark. • Überprüfen Sie die Ölmenge (1 L) und beseitigen Sie den Überschuss. • Überprüfen Sie, ob der Frittierkorb nicht zu voll ist. • Leeren und reinigen Sie den Frittierbehälter. Füllen Sie den Frittierbehälter mit einer einzigen Ölsorte. • Nehmen Sie die herumschwimmenden Eisstückchen heraus und trocknen Sie die Nahrungsmittel gut ab. Senken Sie den Frittierkorb sehr langsam ab. Das Frittiergut wird nicht goldgelb und bleibt weich • Die Stücke sind zu groß und enthalten zuviel Wasser. • Zu viele Nahrungsmittel wurden gleichzeitig frittiert und das Frittierfett hat nicht mehr die richtige Temperatur. • Die Temperatur des Frittierfett kann zu gering sein: Der Thermostat ist nicht richtig eingestellt. • Verlängern Sie die Frittierzeit oder schneiden Sie das Frittiergut kleiner. • Frittieren Sie nur kleine Mengen (vor allem bei Tiefgefrorenem). • Stellen Sie den Thermostat auf die empfohlene Temperatur ein. Das Öl fließt nicht aus dem Frittierbehälter ab • Das Öl ist noch zu heiß. • Die Frittierbehälter steht nicht richtig auf dem Behälter. • Das Metall-Ölfilter ist blockiert oder verstopft. • Lassen Sie das Öl abkühlen (ca.2 Stunden). • Bringen Sie die Frittierbehälter in die korrekte Position • Entleeren Sie die Friteuse mit Hilfe der Ausguss-Tülle in einen Behälter und säubern Sie das Filtergitter mit warmem Wasser, Spülmittel und einer nicht-metallischen Bürste. Drücken Sie den roten Knopf unter dem Frittierbehälter, um Wasser und Verunreinigungen abzulassen. Es ist zu viel Öl im Öl-Aufbewahrungsbehälter • Die maximale (1 l) Füllmarkierung für die Schüssel wurde überschritten. • Es befand sich noch Öl im Ölbehälter. • Beachten Sie den maximalen Ölstand (1 L). • Leeren Sie den Ölbehälter, bevor Sie das Öl aus dem Frittierbehälter ablassen. Säubern Sie die Fritteuse vor jedem Gebrauch. Öl läuft aus • Die Schüssel ist undicht • Wenn nur einige Tropfen auf dem elektrischen Untersatz sind, siehe Seite 47. Bei größerer Undichtigkeit treten Sie bitte mit einem VertragsKundendienstzentrum in Kontakt. Andere Probleme • Der Timer funktioniert nicht mehr (je nach Modell): Die Batterie ist leer. • Die Temperaturleuchte geht nicht an. • Treten Sie mit einem Vertrags-Kundendienstzentrum in Kontakt. • Treten Sie mit einem Vertrags-Kundendienstzentrum in Kontakt. Sollte das Problem bestehen bleiben, setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer oder dem Tefal-Kundendienst in Verbindung. Reparaturen jeglicher Art dürfen nur von einem Vertrags-Kundendienstzentrum mit den OriginalErsatzteilen ausgeführt werden. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tefal FA700172 de handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
de handleiding