Documenttranscriptie
00186357
00075298
LCD-Thermometer
LCD Thermometer
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GB
D
F
E
RUS
IT
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
1
2
6
3
4
5
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Display
2. MODE button
= switches display
3. ALARM button
= display alarm mode
4. SET button
= settings/confirms the setting/switches between °C and °F
5. DOWN button
= reduces the current set value / plays melody
6. UP button
= increase the current set value / activate/deactivate snooze function
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
• LCD thermometer
• 2 LR1130 button cell batteries, 1.5 V (already inserted)
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat
sources or in direct sunlight.
• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it
in a dry environment.
• Do not operate the product outside the power limits given in the
specifications.
• Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
• Do not use the product in areas where the use of electronic devices is
not permitted.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all
service work to qualified experts.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
2
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Warning – Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings)
and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified
type.
• Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the
polar contacts.
• Do not allow children to change batteries without supervision.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or
make.
• Remove the batteries from products that are not being used for an
extended period (unless these are being kept ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a fire.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter
the environment. They can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
4. Getting Started
Open the battery compartment and remove the contact breaker. Close the
battery compartment cover.
5. Operation
Note – Settings
• When an item flashes, that item is selected and can be set.
• Hold down the UP button (6) or the DOWN button (5) to select the
values faster.
5.1Setting the date/time/time format
• After the batteries’ contact breaker is removed, the normal time is
displayed in 12-hour format and a melody signals that the product is
ready for use. (Normal time mode)
• Press the MODE button (2) to switch between the 12 and 24-hour
formats. In the 12-hour format, PM is displayed before the time from
noon to one minute before midnight.
• Use the UP button (6) or DOWN button (5) to select the desired format.
3
• Then press the SET button (4) to make the following settings in order:
• Hours
• Minutes
• Year
• Month
• Day
• To select individual values, press the UP button (6) or the DOWN button
(5) and confirm each selection by pressing the SET button (4).
• Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip.
Note
• In the course of setting the date, the day of the week – Monday
(MON) to Sunday (SUN) – is set automatically.
• If you do not make an entry for 60 seconds, the settings will
automatically close.
5.2. Setting and using the alarm function
• In normal mode, press the MODE button (2) twice or the ALARM button
(3) once to set the alarm function. The display shows ALARM.
• Then press the SET button (4) to make the following settings in order:
• Hours
• Minutes
• Alarm melody
• To select individual values, press the UP button (6) or the DOWN button
(5) and confirm each selection by pressing the SET button (4).
• Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip.
• Press the MODE button (2) repeatedly to switch between the various
modes.
• The alarm function is activated and ALARM is displayed in normal mode.
• If the alarm is triggered, the selected alarm melody sounds.
• Press any button to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically
after 1 minute.
Note
• When the alarm function is activated, the alarm melody sounds daily
at the selected time.
• To completely deactivate the alarm function, enter alarm mode
(ALARM) and press the SET button (4) repeatedly until the display
does not show an alarm time (-:--).
• Now the display does not show ALARM any more.
4
Note – Snooze function
• In normal mode, press the UP button (5) to activate or deactivate the
snooze function. When the snooze function is activated,
is shown
in the display.
• The snooze function can only be activated when the alarm function
is active.
• With the snooze mode enabled, press any button while the alarm is
sounding to interrupt the alarm for a limited time. The alarm melody
sounds multiple times for one minute each.
5.3. Birthday reminder
• Press the MODE button (2) three times in normal time mode to go to the
birthday reminder settings.
• Then press the SET button (4) to make the following settings in order:
• Hours
• Minutes
• Year
• Month
• Day
• To select individual values, press the UP button (6) or the DOWN button
(5) and confirm each selection by pressing the SET button (4).
• Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip.
• Press the MODE button (2) repeatedly to switch between the various
modes.
Note – Birthday reminder
The reminder plays a birthday song at the specified time. This alarm
melody cannot be changed and continues to play for 5 minutes.
5.4. Timer function
• Press the MODE button (2) four times in normal time mode to go to the
timer function settings.
• Press the SET button (4). The hours display begins to flash.
• Press the DOWN button (5) or the UP button (6) to select the hour and
confirm your selection by pressing the SET button (4). The minutes display
begins to flash.
• Repeat the process to set the minutes.
• After the selection has been made and confirmed by pressing the SET
button (4), the count-down timer is activated.
Note – Count-down timer
• Once the count-down finishes, the alarm signal goes off for one
minute.
• You can press the ALARM button (3) to turn off the alarm signal.
5
5.5. Temperature Function
• Temperature measurement starts automatically as soon as the batteries
are inserted. The display shows the current ambient temperature.
• In normal time mode, press the SET button (4) to set Celsius or
Fahrenheit as the unit of measurement.
5.6. Music function
• In normal time mode, press the DOWN button (5) to activate the music
function.
• The activated music function is indicated by a symbol in the display. 7
popular melodies automatically play on repeat.
• Once they are playing, you can press the DOWN button (5) to deactivate
the music function.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not
use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into
the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating instructions and/or
safety notes.
8. Technical Data
LCD thermometer
Power supply
2 LR1130 button cell batteries
Measuring range, Temperature
Measuring range (indoors):
0°C to +50°C
6
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Display
2. MODE-Taste
= Anzeigenwechsel
3. ALARM Taste
= Anzeige Alarmmodus
4. SET-Taste
= Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts / Wechsel zwischen
°C und °F
5. DOWN-Taste
= Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Melodiewiedergabe
6. UP-Taste
= Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / (De-)Aktivierung
Schlummerfunktion
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• LCD-Thermometer
• 2x Knopfzellen LR1130, 1,5V (bereits eingelegt)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
7
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typ entsprechen.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und
die Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen.
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
8
5. Betrieb
Hinweis
• Durch Blinken wird signalisiert, dass die ausgewählte Position
eingestellt werden kann.
• Halten Sie die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) gedrückt, um die
Werte schneller auswählen zu können.
5.1. Einstellung Datum/ Uhrzeit/ Zeitformat
• Nach dem Entfernen des Kontaktunterbrechers wird die Normalzeit
im Format 12:00 angezeigt und eine Melodie signalisiert die
Funktionsbereitschaft des Produktes. (Normalzeitmodus)
• Drücken Sie die MODE-Taste (2), um zwischen dem 12- und
24-Stundenformat zu wählen. Im 12-Stundenformat wird PM (von 12:00
bis 23:59 Uhr) vor der Uhrzeit angezeigt.
• Wählen Sie mit der UP-Taste (6) oder DOWN-Taste (5) das gewünschte
Format aus.
• Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen
nacheinander vorzunehmen:
• Stunden
• Minuten
• Jahr
• Monat
• Tag
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder die
DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken
der SET-Taste (4).
• Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten Einstellungswert
zu übernehmen und zu überspringen.
Hinweis
• Im Zuge der Datumseinstellung erfolgt die Einstellung des Wochentags
von Montag (MON) bis Sonntag (SUN) automatisch.
• Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 60
Sekunden keine Eingabe erfolgt.
5.2. Einstellung und Funktion Wecker
• Drücken Sie im Normalzeitmodus zweimal die MODE-Taste (2) oder
einmal die ALARM-Taste (3), um die Weckfunktion einzustellen. Im
Display wird ALARM angezeigt.
• Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen
nacheinander vorzunehmen:
• Stunden
• Minuten
• Weckmelodie
9
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder
die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch
Drücken der SET-Taste (4).
• Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
• Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (2), um zwischen den
verschiedenen Modi zu wechseln.
• Die Weckfunktion ist aktiviert und im Normalzeitmodus wird ALARM
angezeigt.
• Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, ertönt die eingestellte
Weckmelodie.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu beenden. Andernfalls
endet dieser automatisch nach 1 Minute.
Hinweis
• Bei aktivierter Weckfunktion erfolgt die Weckmelodie täglich zur
eingestellten Uhrzeit.
• Um die Weckfunktion komplett zu deaktivieren, drücken Sie im
Alarmmodus (ALARM) wiederholt die SET-Taste (4) bis im Display
keine Weckzeit (-:--) angezeigt wird.
• Im Display wird ALARM nicht mehr angezeigt.
Hinweis – Schlummerfunktion
• Drücken Sie im Normalzeitmodus die UP-Taste (5), um die
Schlummerfunktion zu aktivieren/deaktivieren. Bei aktivierter
Schlummerfunktion wird
im Display angezeigt.
• Die Schlummerfunktion ist nur bei aktivierter Weckfunktion möglich.
• Drücken Sie während des Wecksignals bei aktivierter
Schlummerfunktion eine beliebige Taste, wird die Weckmelodie
unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Die Weckmelodie ertönt
mehrmals hintereinander für jeweils eine Minute.
5.3. Geburtstagserinnerung
• Drücken Sie im Normalzeitmodus dreimal die MODE-Taste (2), um zu den
Einstellungen der Geburtstagserinnerung zu gelangen.
• Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen
nacheinander vorzunehmen:
• Stunden
• Minuten
• Jahr
• Monat
• Tag
10
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder
die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch
Drücken der SET-Taste (4).
• Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
• Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (2), um zwischen den
verschiedenen Modi zu wechseln.
Hinweis – Geburtstagserinnerung
Die Erinnerung erfolgt zum eingestellten Zeitpunkt mittels eines
Geburtstagsliedes. Diese Alarmmelodie kann nicht verändert werden und
wird 5 Min. lang wiederholt.
5.4. Timerfunktion
• Drücken Sie im Normalzeitmodus viermal die MODE-Taste (2), um zu den
Einstellungen der Timerfunktion zu gelangen.
• Drücken Sie die SET-Taste (4). Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die DOWN-Taste (5) oder die UP-Taste (6), um die Stunden
auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der SETTaste (4). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
• Nach dieser Auswahl und Bestätigung durch Drücken der SET-Taste (4),
ist der Count-Down Timer aktiv.
Hinweis – Count-Down Timer
• Ist der Count-Down abgelaufen, ertönt das Alarmsignal eine Minute
lang.
• Sie können das Alarmsignal durch Drücken der ALARM-Taste (3).
5.5. Temperaturfunktion
• Die Temperaturmessung startet automatisch, sobald die Batterien
eingelegt sind. Das Display zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur.
• Betätigen Sie im Normalzeitmodus die SET-Taste (4), um Celsius oder
Fahrenheit als Maßeinheit einzustellen.
5.6. Musikfunktion
• Drücken Sie im Normalzeitmodus die DOWN-Taste (5), um die
Musikfunktion zu aktivieren.
• Die aktivierte Musikfunktion wird durch ein Symbol im Display angezeigt.
Es werden 7 bekannte Melodien sich automatisch wiederholend
abgespielt.
• Drücken Sie während der Wiedergabe die DOWN-Taste (5), um die
Musikfunktion zu deaktivieren.
11
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage
und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
LCD-Thermometer
12
Stromversorgung
2 Knopfzellen LR1130
Messbereich
Temperatur
Messbereich (innen):
0°C bis +50°C
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Écran
2. Touche MODE
= changement d’affichage
3. Touche ALARM
= affichage du mode alarme
4. Touche de réglage SET
= réglages / confirmation de la valeur sélectionnée / commutation
entre °C et °F
5. Touche DOWN
= diminution de la valeur de réglage actuelle / lecture de la mélodie
6. Touche UP
= augmentation de la valeur de réglage actuelle / (dés-)activation de la
fonction de répétition de l’alarme
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Thermomètre LCD
• 2 piles bouton LR1130, 1,5 V (mises en place)
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
• Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de
portée des enfants !
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
13
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous
feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement – concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors
de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des
piles si tel n‘est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d‘accouplement.
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil
sans surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou
des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures
extrêmes.
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment à piles et retirez le film de protection. Refermez le
couvercle du compartiment à piles.
14
5. Fonctionnement
Remarque
• Le clignotement indique que la position sélectionnée peut être réglée.
• Maintenez la touche UP (6) ou DOWN (5) enfoncée afin de faire
défiler rapidement les chiffres.
5.1. Réglage de la date / de l'heure / du format horaire
• L‘affichage de l‘heure apparaît dès que vous retirez le film de protection
de la pile ; l‘heure est affichée au format 12:00 et une mélodie indique le
fonctionnement du produit. (Mode d‘affichage horaire)
• Appuyez sur la touche MODE (2) afin de commuter entre l’affichage de
l’heure au format 12 heures ou 24 heures. L’indication PM (de 12h00 à
23h59) apparaît avant les chiffres de l’heure lorsque vous sélectionnez
le format 12 heures.
• Sélectionnez le format souhaité à l’aide de la touche UP (6) ou DOWN (5).
• Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux
réglages suivants :
• Heures
• Minutes
• Année
• Mois
• Jour
• Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) afin de sélectionner les
différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la
touche SET (4).
• Appuyez directement sur la touche SET (4) afin d’adopter la valeur
affichée et de passer au réglage suivant.
Remarque
• Le jour de la semaine de lundi (MON) à dimanche (SUN) est réglé
automatiquement lors du réglage de la date.
• Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez
sur aucune touche pendant plus de 60 secondes.
5.2. Réglage et fonction de réveil
• En mode d’affichage horaire, appuyez deux fois sur la touche MODE (2)
ou une fois sur la touche ALARM (3) afin de régler la fonction de réveil.
ALARM apparaît alors à l’écran.
• Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux
réglages suivants :
• Heures
• Minutes
• Mélodie de réveil
15
• Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) afin de sélectionner les
différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la
touche SET (4).
• Appuyez directement sur la touche SET (4) afin d’adopter la valeur
affichée et de passer au réglage suivant.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (2) afin de naviguer entre les
différents modes.
• La fonction de réveil est activée et l’indication ALARM est affichée en
mode d’affichage horaire.
• Une sonnerie retentit à l’heure de réveil sélectionnée.
• Appuyez sur n‘importe quelle touche afin d‘arrêter l‘alarme. L‘alarme
s‘arrête également automatiquement au bout d’une minute.
Remarque
• La mélodie de réveil retentit tous les jours à l’heure réglée lorsque la
fonction de réveil est activée.
• Afin de désactiver entièrement la fonction de réveil, appuyez en mode
d’alarme (ALARM) plusieurs fois sur la touche SET (4) jusqu’à ce
qu’aucune heure de réveil (-:--) ne soit affichée à l’écran.
• ALARM disparaît alors de l’écran.
Remarque – Fonction de répétition de l‘alarme
• En mode d’affichage horaire, appuyez sur la touche UP (5) pour activer
/ désactiver la fonction de répétition de l’alarme. Lorsque la fonction
de répétition de l’alarme est activée,
est affiché à l’écran.
• La fonction de répétition de l’alarme peut uniquement être utilisée
lorsque la fonction de réveil est activée.
• Pendant la sonnerie du réveil et avec la fonction de répétition de
l’alarme activée, si vous appuyez sur une touche au choix, la mélodie
de réveil est interrompue puis de nouveau déclenchée. La mélodie
de réveil retentit plusieurs fois successivement pour une durée d’une
minute.
16
5.3. Rappel des anniversaires
• Appuyez trois fois sur la touche MODE (2), en mode d‘affichage horaire,
afin d‘ouvrir le réglage du rappel des anniversaires.
• Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux
réglages suivants :
• Heures
• Minutes
• Année
• Mois
• Jour
• Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) afin de sélectionner les
différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la
touche SET (4).
• Appuyez directement sur la touche SET (4) afin d’adopter la valeur
affichée et de passer au réglage suivant.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (2) afin de naviguer entre les
différents modes.
Remarque – Rappel des anniversaires
Le système vous rappelle l‘événement au moment paramétré en émettant
une mélodie d‘anniversaire. Cette mélodie ne peut pas être modifiée ; elle
sera répétée pendant 5 minutes.
5.4. Fonction minuterie
• Appuyez quatre fois sur la touche MODE (2), en mode d‘affichage
horaire, afin d‘ouvrir le réglage de la minuterie.
• Appuyez sur la touche SET (4). Les chiffres de l‘heure se mettent à
clignoter.
• Appuyez sur la touche DOWN (5) ou la touche UP (6) afin de
sélectionner les heures, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la
touche SET (4). Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
• Répétez cette étape pour les minutes.
• Après cette sélection et la confirmation en appuyant sur la touche SET
(4), la minuterie du compte à rebours est activée.
Remarque – Minuterie du compte à rebours
• Une alarme retentit pendant une minute à la fin du compte à rebours.
• Vous pouvez arrêter l‘alarme en appuyant sur la touche ALARM (3).
5.5. Fonction température
• Le système commence à mesurer la température dès que vous insérez les
piles. La température ambiante apparaît à l‘écran.
• Appuyez sur la touche SET (4), en mode d‘affichage horaire, afin de
sélectionner Celsius ou Fahrenheit comme unité de mesure.
17
5.6. Fonction musique
• Appuyez sur la touche DOWN (5), en mode d'affichage horaire, afin
d'activer la fonction musique.
• La fonction musique activée est signalée par un symbole à l'écran. La
lecture d'un cycle de 7 mélodies connues démarre automatiquement
et se répète.
• Appuyez sur la touche DOWN (5), pendant la lecture musicale, afin de
désactiver la fonction musique.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Thermomètre LCD
18
Source De Courant
2 piles bouton LR1130
Plage de mesure
Température
Plage de mesure (l‘intérieur):
0 ° C à + 50 ° C
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Pantalla
2. Tecla MODE
= Cambio de la visualización
3. Tecla ALARM
= Visualización del modo de alarma
4. Tecla SET
= Ajustes / confirmación del valor de ajuste / conmutación entre °C y °F
5. Tecla DOWN
= Disminución del valor de ajuste actual / reproducción de melodía
6. Tecla UP
= Aumento del valor de ajuste actual / (des-) activación de la función
de repetición de alarma
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la
atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
• Termómetro LCD
• 2 pilas redondas LR1130, 1,5 V (ya colocadas)
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue
diseñado.
• No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras
fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y
utilícelo sólo en recintos secos.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las
salpicaduras de agua.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
19
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado
competente.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Aviso – Pilas
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas
y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo
anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo
tipo.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos
de éstas.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una
persona adulta.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un
periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para
un caso de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche
en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y
dañinos para el medioambiente.
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de
temperatura extrema.
4. Puesta en funcionamiento
Abra el compartimento para pilas y retire el separador de contacto.
Seguidamente, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
20
5. Funcionamiento
Nota
• El parpadeo indica que es posible ajustar la posición seleccionada.
• Mantenga pulsadas la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) para
seleccionar los valores más rápidamente.
5.1. Ajuste fecha/hora/formato de la hora
• Tras retirar el separador de contacto se visualiza la hora normal, en
formato 12:00, y una melodía señaliza que el producto está listo para el
funcionamiento. (Modo de hora normal)
• Pulse la tecla MODE (2) para seleccionar entre los formatos de 12 y 24
horas. En el formato de 12 horas se visualiza PM (de 12:00 a 23:59)
antes de la hora.
• Con la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5), seleccione el formato deseado.
• Seguidamente, pulse la tecla SET (4) para llevar a cabo los siguientes
ajustes consecutivamente:
• Horas
• Minutos
• Año
• Mes
• Día
• Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) y
confirme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4).
• Pulse directamente la tecla SET (4) para aceptar y saltar el valor de ajuste
visualizado.
Nota
• Durante el ajuste de la hora se ajusta automáticamente el día de la
semana de lunes (MON) a domingo (SUN).
• Los ajustes finalizan automáticamente si no se introduce ningún dato
durante más de 60 segundos.
5.2. Ajuste y funcionamiento del despertador
• En el modo de hora normal, pulse dos veces la tecla MODE (2) o una vez
la tecla ALARM (3) para ajustar la función de despertador. En la pantalla
se visualiza ahora ALARM.
• Pulse la tecla SET (4) para llevar a cabo los siguientes ajustes
consecutivamente:
• Horas
• Minutos
• Melodía del despertador
• Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) y
confirme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4).
21
• Pulse directamente la tecla SET (4) para aceptar y saltar el valor de ajuste
visualizado.
• Pulse repetidamente la tecla MODE (2) para alternar entre los diferentes
modos.
• La función de despertador está activada y en el modo de hora normal se
visualiza ALARM.
• Cuando el despertador se dispara según le corresponde, suena la melodía
seleccionada para el despertador.
• Pulse cualquier tecla para finalizar la alarma. De otro modo, esta finaliza
automáticamente pasado 1 minuto.
Nota
• Con la función de despertador activada, la melodía del despertador
sonará diariamente a la hora ajustada.
• Para desactivar completamente la función de despertador, desde el
modo de alarma (ALARM), pulse repetidamente la tecla SET (4) hasta
que en la pantalla deje de mostrarse la hora de alarma (-:--).
• En la pantalla deja de visualizarse ALARM.
Nota – Función snooze (repetición de alarma)
• En el modo de hora normal, pulse la tecla UP (5) para activar/
desactivar la función de repetición de alarma. Con la función de
repetición de alarma activada, en la pantalla se muestra
.
• La función de repetición de alarma solo es posible con la función de
despertador activada.
• Si pulsa cualquier tecla durante la reproducción de la señal de alarma
con la función de repetición de alarma activada, la melodía del
despertador se interrumpe, volviendo a reproducirse posteriormente.
La melodía del despertador se reproducirá varias veces, durante un
minuto cada vez.
5.3. Recordatorio de cumpleaños
• En el modo de hora normal, pulse la tecla MODE (2) tres veces para
cambiar a los ajustes del recordatorio de cumpleaños.
• Pulse la tecla SET (4) para llevar a cabo los siguientes ajustes
consecutivamente:
• Horas
• Minutos
• Año
• Mes
• Día
• Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) y
confirme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4).
22
• Pulse directamente la tecla SET (4) para aceptar y saltar el valor de ajuste
visualizado.
• Pulse repetidamente la tecla MODE (2) para alternar entre los diferentes
modos.
Nota – Recordatorio de cumpleaños
El recordatorio suena a la hora ajustada con una canción de cumpleaños.
Esta melodía de alarma no se puede cambiar y se repite durante 5
minutos.
5.4. Función de temporizador
• En el modo de hora normal, pulse la tecla MODE (2) cuatro veces para
acceder a los ajustes de la función de temporizador.
• Pulse la tecla SET (4). La visualización de las horas empieza a parpadear.
• Pulse la tecla DOWN (5) o la tecla UP (6) para seleccionar las horas y
confirme la selección pulsando la tecla SET (4). La visualización de los
minutos comienza a parpadear.
• Repita este proceso para los minutos.
• Tras esta selección y confirmándola mediante la tecla SET (4), el
temporizador de cuenta atrás queda activo.
Nota – Temporizador de cuenta atrás
• Cuando la cuenta atrás expira, la señal de alarma suena durante
un minuto.
• Puede apagar la señal de alarma pulsando la tecla ALARM (3).
5.5. Función de temperatura
• La medición de la temperatura se inicia automáticamente al colocarse las
pilas. El display indica la temperatura ambiente actual.
• En el modo de hora normal, pulse la tecla SET (4) para ajustar Celsius o
Fahrenheit como unidad de medida.
5.6. Función de música
• En el modo de hora normal, pulse la tecla DOWN (5) para activar la
función de música.
• La función de música activada se indica mediante un símbolo en la
pantalla. Se reproducen automáticamente 7 melodías conocidas de
forma repetida.
• Durante la reproducción, pulse la tecla DOWN (5) para desactivar la
función de música.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos.
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
23
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Termómetro LCD
24
Alimentación de corriente
2 pilas redondas LR1130
Rango de medición
Temperatura
rango de medición (interior):
0 °C a +50 °C
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Дисплей
2. Кнопка MODE (Режим)
= смена индикации
3. Кнопка ALARM
= индикация режима будильника
4. Кнопка SET (Настройка)
= настройки / подтверждение настройки / выбор индикации в
°C или °F
5. Кнопка DOWN (Вниз)
= уменьшение текущего значения во время настройки /
Воспроизведение мелодии
6. Кнопка UP (Вверх)
= увеличение текущего значения во время настройки / включение
и выключение функции повторения сигнала будильника
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых
может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Термометр с ЖКД
• 2 батареи LR1130 1,5 В (уже в отсеке батарей)
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
• Не давать детям!
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только
в сухих условиях.
• Соблюдать технические характеристики.
• Беречь от влаги и брызг.
• Не применять в запретных зонах.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
25
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание – Батареи
• Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности
может стать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
• Перед загрузкой батарей почистить контакты.
• Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
• Не применять различные типы или новые и старые батареи
вместе.
• В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве
аварийного).
• Не закорачивать контакты батарей.
• Обычные батареи не заряжать.
• Батареи в огонь не бросать.
• Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте
батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных
температур при хранении, зарядке и использовании.
4. Ввод в эксплуатацию
Откройте отсек батарей и удалите изолятор. Закройте крышку отсека
батарей.
5. Эксплуатация
Примечание – к настройкам
• Во время настройки значение параметра мигает.
• Чтобы ускорить изменение значения во время настройки,
удерживайте кнопку UP (6) или кнопку DOWN (5).
5.1. Настройка даты, часов и формата индикации времени
• После удаления изоляторов батарей прибор включается в обычном
режиме. При этом на дисплее отображается время в формате 12:00,
а мелодия сигнализирует о готовности к работе. (Обычный режим)
26
• Кнопкой MODE (2) установите формат индикации времени:
12-часовой или 24-часовой. В 12-часовом формате значок PM
означает время с 12:00 до 23:59.
• Выберите желаемый формат с помощью кнопок UP (6) или DOWN
(5).
• Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно
подтвердить следующие настройки:
• часы
• минуты
• год
• месяц
• число
• Установите значение с помощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем
подтвердите выбор с помощью кнопки SET (4).
• Чтобы применить отображаемое значение и сразу перейти к
следующему параметру, нажмите кнопку SET (4).
Примечание
• После выбора даты день недели устанавливается автоматически.
• Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на
кнопки не производилось в течение 60 секунд.
5.2. Настройка и функция будильника
• Для настройки функции будильника в нормальном режиме дважды
нажмите кнопку MODE (2) или однократно нажмите кнопку ALARM
(3). На дисплее появится надпись ALARM (Будильник).
• Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно
подтвердить следующие настройки:
• часы;
• минуты;
• мелодия будильника.
• Установите значение с помощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем
подтвердите выбор каждого значения с помощью кнопки SET (4).
• Чтобы применить значение и перейти к следующему параметру,
нажмите кнопку SET (4).
• Кнопка MODE (2) служит для переключения между различными
режимами.
• Функция будильника включается и в нормальном режиме на
дисплее отображается ALARM.
• При срабатывании будильника звучит выбранная мелодия.
• Чтобы отключить сигнал будильника, нажмите любую кнопку. Если
сигнал не был отключен вручную, то он автоматически отключится
через 1 минуту.
27
Примечание
• При включенной функции будильника мелодия звучит ежедневно
в заданное время.
• Для полного отключения функции будильника в режиме
будильника (ALARM) нажимайте кнопку SET (4) до тех пор пока на
дисплее не исчезнет время будильника (-:--).
• На дисплее исчезнет надпись ALARM (Будильник).
Примечание – к функции автоповтора сигнала
будильника
• В нормальном режиме нажмите кнопку UP (5), чтобы включить
или выключить функцию автоповтора. Если функция автоповтора
включена, на дисплее отображается
.
• Функция автоповтора действует только при включенной функции
будильника.
• При нажатии на любую кнопку во время звучания сигнала
будильника мелодия выключится, а затем включится снова.
Мелодия будильника звучит несколько раз на протяжении одной
минуты.
5.3. Напоминание о дне рождения
• Чтобы перейти в режим напоминания о дне рождения, в обычном
режиме 3 раза нажмите кнопку MODE (2).
• Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно
подтвердить следующие настройки:
• часы;
• минуты;
• год;
• месяц;
• число.
• Установите значение с помощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем
подтвердите выбор каждого значения с помощью кнопки SET (4).
• Чтобы применить значение и перейти к следующему параметру,
нажмите кнопку SET (4).
• Кнопка MODE (2) служит для переключения между различными
режимами.
Примечание – к функции напоминания о дне
рождения
При срабатывании прибор подает сигнал с помощью известной
поздравительной мелодии ко дню рождения. Мелодия
воспроизводится в течение 5 минут. Выбор мелодии не
предусмотрен.
28
5.4. Функция таймера
• Чтобы перейти в режим настройки таймера, в обычном режиме 4
раза нажмите кнопку MODE (2).
• Нажмите кнопку SET (4). Значение часов начинает мигать.
• С помощью кнопки DOWN (5) или UP (6) установите значение часа
и подтвердите выбор с помощью кнопки SET (4). Значение минут
мигает.
• Повторите процедуру настройки для минут.
• После выбора значений и подтверждения с помощью кнопки SET (4)
таймер обратного отсчета активируется.
Примечание – к режиму таймера
• По окончании времени отсчета прибор в течение 1 минуты
подает сигнал.
• Чтобы отключить сигнал, нажмите кнопку будильника
ALARM (3).
5.5. Индикация температуры
• Прибор автоматически начнет определение температуры сразу после
подачи питания. На дисплее отображается текущая температура
окружающей среды.
• Выбор единицы измерения (Цельсий/Фаренгейт) осуществляется в
нормальном режиме кнопкой настройки SET (4).
5.6. Воспроизведение музыки
• Чтобы включить воспроизведение музыкального фрагмента, в
нормальном режиме нажмите кнопку DOWN (5).
• На дисплее будет отображаться соответствующий значок. Если
воспроизведение музыки включено, прибор последовательно
воспроизводит 7 популярных мелодий.
• Чтобы выключить воспроизведение музыки, нажмите кнопку
DOWN (5).
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной
салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
29
8. Технические характеристики
Термометр с ЖКД
30
Питание
2 батарейки LR1130
Диапазон измерения
Температура
Диапазон измерения
(внутри помещения):
от 0 до +50° C
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. Display
2. Tasto MODE
= cambio modalità di visualizzazione
3. Tasto ALARM
= visualizzazione modalità allarme
4. Tasto SET
= impostazioni / conferma del valore d’impostazione / commutazione
tra °C e °F
5. Tasto DOWN
= diminuzione del valore impostato corrente / riproduzione melodia
6. Tasto UP
= aumento del valore impostato corrente / attivazione/disattivazione
manuale della funzione di snooze
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per
rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Termometro LCD
• 2 batterie a bottone LR1130, 1,5V (già inserite)
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori
dalla portata dei bambini!
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
• Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli
spruzzi.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
31
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti
di garanzia.
Attenzione – Batterie
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e
inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita
di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
• Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo
indicato.
• Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
• I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza
degli adulti.
• Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie
vecchie e nuove.
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per
un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano
per un‘emergenza).
• Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e
inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita
di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
• Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le
batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
• Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature
estreme.
4. Messa in esercizio
Aprire il vano batterie e rimuovere l’interruttore di contatto. Quindi chiudere
il coperchio del vano batterie.
32
5. Funzionamento
Avvertenza – Impostazioni
• Il lampeggiamento segnala che si può impostare la posizione
selezionata.
• Tenere premuto il tasto UP (6) o il tasto DOWN (5), per selezionare i
valori più velocemente.
5.1Impostazione data/ora/formato ora
• Dopo la rimozione dell‘interruttore di contatto della batteria, viene
visualizzato l‘orario normale in formato 12:00 e una melodia segnala la
disponibilità al funzionamento del prodotto. (Modo ora normale)
• Premere il tasto MODE (2), per passare tra i formati 12 e 24 ore. Nel
formato 12 ore, prima dell‘ora viene visualizzato PM (dalle ore 12:00
alle 23:59).
• Scegliere il formato desiderato con il tasto UP (6) o DOWN (5).
• Tenere premuto il tasto SET (4) per ca. 3 secondi per effettuare in
sequenza le seguenti impostazioni.
• Ore
• Minuti
• Anno
• Mese
• Giorno
• Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o il tasto DOWN
(5) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto SET (4).
• Premere direttamente il tasto SET (4) per salvare il valore visualizzato e
procedere oltre.
Avvertenza
• Il giorno della settimana viene impostato automaticamente da lunedì
(MON) a domenica (SUN).
• Le impostazioni vengono concluse automaticamente se non si effettua
alcuna immissione per più di 60 secondi.
5.2. Impostazione e funzione della sveglia
• Nella modalità di ora normale, premere due volte il tasto MODE (2) o
una volta il tasto ALARM (3) per impostare la funzione di sveglia. Sul
display viene visualizzato ALARM.
• Quindi premere il tasto SET (4) per effettuare in sequenza le seguenti
impostazioni:
• Ore
• Minuti
• Melodia sveglia
• Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o il tasto DOWN
(5) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto SET (4).
33
• Premere direttamente il tasto SET (4) per salvare il valore visualizzato e
procedere oltre.
• Premere ripetutamente il tasto MODE (2) per passare tra le diverse
modalità.
• La funzione di sveglia è attivata e in modalità di ora normale viene
visualizzato ALARM.
• Quando la sveglia scatta, suona la melodia impostata.
• Premere un tasto qualsiasi per interromperla. Diversamente, la sveglia
termina automaticamente dopo 1 minuto.
Avvertenza
• Se la funzione di sveglia è attiva, la melodia suona ogni giorno all’ora
impostata.
• Per disattivare completamente la funzione di sveglia, in modalità
allarme (ALARM), premere ripetutamente il tasto SET (4) finché sul
display non viene visualizzato l’orario della sveglia (-:--).
• Sul display viene visualizzato ALARM.
Avvertenza – Funzione snooze
• Nella modalità ora normale, premere il tasto UP (6) per attivare/
disattivare la funzione snooze. Se la funzione di snooze è attivata
viene visualizzata sul display.
• La funzione di snooze è disponibile soltanto se la sveglia è attivata.
• Con la funzione di snooze attivata, mentre la sveglia suona,
premere un tasto qualsiasi; la melodia viene interrotta, quindi suona
nuovamente. La melodia suona più volte in sequenza per un minuto
alla volta.
5.3. Promemoria compleanno
• Nella modalità ora normale, premere tre volte il tasto MODE (2) per
giungere alle impostazioni del promemoria compleanno.
• Quindi premere il tasto SET (4) per effettuare in sequenza le seguenti
impostazioni:
• Ore
• Minuti
• Anno
• Mese
• Giorno
• Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o il tasto DOWN
(5) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto SET (4).
• Premere direttamente il tasto SET (4) per salvare il valore visualizzato e
procedere oltre.
• Premere ripetutamente il tasto MODE (2) per passare tra le diverse
modalità.
34
Avvertenza – Promemoria compleanno
Il promemoria avviene al giorno e all‘ora impostati con un noto motivo di
compleanno. Questa melodia non può essere modificata e viene ripetuta
per 5 minuti.
5.4. Funzione timer
• Nella modalità ora normale, premere quattro volte il tasto MODE (2) per
giungere alle impostazioni della funzione timer.
• Premere il tasto SET (4). Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
• Premere il tasto DOWN (5) oppure il tasto UP (6) per selezionare le ore
della sveglia e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto
SET (4). Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
• Ripetere questo procedimento per selezionare i minuti.
• Dopo la selezione e la conferma premendo il tasto SET (4), il timer del
conto alla rovescia è attivo.
Avvertenza – Timer conto alla rovescia
• Al termine del conto alla rovescia, il segnale di allarme suona per
un minuto.
• È possibile disattivare premendo nuovamente il tasto ALARM (3).
5.5. Funzione temperatura
• La misurazione della temperatura si avvia automaticamente quando
vengono inserite le batterie. Il display indica la temperatura ambiente
attuale.
• Nella modalità ora normale, premere il tasto SET (4) per impostare come
unità di misura Celsius o Fahrenheit.
5.6. Funzione musica
• Nella modalità ora normale, premere il tasto DOWN (5) per attivare la
funzione musica.
• La funzione musica attivata viene visualizzata mediante un simbolo sul
display. Vengono riprodotte automaticamente in sequenza 7 melodie
note.
• Durante la riproduzione, premere il tasto DOWN (5) per disattivare la
funzione musica.
6. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e
appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a
non fare penetrare acqua nel prodotto.
35
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
8. Dati tecnici
Termometro LCD
36
Alimentazione elettrica
2 pile a pastiglia LR1130
Campo di misurazione
Temperatura
Campo di misurazione (interno):
da 0°C a +50°C
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Display
2. MODE-toets
= omschakelen weergave
3. ALARM-toets
= weergave alarmmodus
4. SET-toets
= instellingen / bevestiging van de ingestelde waarde / omschakelen
tussen °C en °F
5. DOWN-toets
= verlagen van de momenteel ingestelde waarde / melodieweergave
6. UP-toets
= verhogen van de huidige ingestelde waarde / (de-)activering
snooze-functie
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken
op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• LCD-thermometer
• 2x knoopcellen LR1130/5V, 1,5V (al geplaatst)
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en
spuitwater.
37
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken
of stoten.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Waarschuwing – batterijen
• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de
batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje.
Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
• Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen
batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
• Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet
worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval standby moeten blijven)
• De batterijen niet kortsluiten.
• De batterij niet opladen.
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die
schadelijk zijn voor het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
4. Inbedrijfstellen
Open het batterijvakje en verwijder de contactonderbreker. Sluit vervolgens
het deksel van het batterijvakje weer.
38
5. Gebruik
Aanwijzing
• Door knipperen wordt aangegeven dat de geselecteerde positie kan
worden ingesteld.
• Houd de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) ingedrukt om de waarden
sneller te kunnen selecteren.
5.1. Instelling datum/ tijd/ tijdnotatie
• Na het verwijderen van de contactonderbreker wordt de normale tijd in
12:00-notatie weergegeven en geeft een melodie aan dat het product
klaar is voor gebruik. (Normale-tijd-modus)
• Druk op de MODE-toets (2) om tussen de 12- en 24-uurnotatie om te
schakelen. In de 12-uurnotatie wordt PM (van 12:00 t/m 23:59 uur) voor
de tijd weergegeven.
• Gebruik de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) om de gewenste notatie
te selecteren.
• Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één
voor één uit te voeren:
• Uren
• Minuten
• Jaar
• Maand
• Dag
• Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de -UP-toets
(6) of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op
de SET-toets (4) te drukken.
• Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde
over te nemen en verder te gaan.
Aanwijzing
• Bij het instellen van de datum wordt automatisch de bijbehorende
weekdag van maandag (MON) t/m zondag (SUN) ingesteld.
• De instellingen worden automatisch beëindigd, indien langer dan 60
seconden geen invoer plaatsvindt.
39
5.2. Instelling en werking van de wekker
• Druk in de normale-tijdmodus tweemaal op de MODE-toets (2) of
eenmaal op de ALARM-toets (3) om de alarmfunctie in te stellen. In de
display wordt ALARM weergegeven.
• Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één
voor één uit te voeren:
• Uren
• Minuten
• Wekmelodie
• Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP-toets (6)
of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de
SET-toets (4) te drukken.
• Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde
over te nemen en verder te gaan.
• Druk herhaalde malen op de MODE-toets (2) om tussen de verschillende
weergaven om te schakelen:
• De wekfunctie is geactiveerd en in de normale-tijdmodus wordt ALARM
weergegeven
• Wordt de wekker dienovereenkomstig geactiveerd, dan klinkt de
ingestelde wekmelodie.
• Druk op een willekeurige toets om het alarm te beëindigen. In andere
gevallen eindigt het alarm automatisch na 1 minuut.
Aanwijzing
• Bij geactiveerde wekfunctie klinkt de wekmelodie dagelijks op de
ingestelde tijd.
• Om de wekfunctie volledig uit te schakelen, drukt u in de alarmmodus
(ALARM) herhaalde malen op de SET-toets (4) tot er geen wektijd
(-:--) meer op de display wordt weergegeven.
• In de display wordt ALARM niet meer weergegeven.
Aanwijzing – Snooze-functie
• Druk in de normale-tijdmodus op de UP-toets (5) om de snoozefunctie in of uit te schakelen. Wanneer de snooze-functie is
geactiveerd, wordt
in de display weergegeven.
• De snooze-functie is alleen mogelijk bij geactiveerde wekfunctie.
• Als u op een willekeurige toets drukt tijdens het weksignaal terwijl
de snooze-functie is geactiveerd, wordt het alarm onderbroken en
vervolgens opnieuw geactiveerd. De wekmelodie klinkt meerdere
malen achtereen gedurende telkens één minuut.
40
5.3. Herinneren aan verjaardagen
• Druk in de normale-tijdmodus drie keer op de MODE-toets (2) om naar
de instellingen voor het herinneren aan verjaardagen te gaan.
• Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één
voor één uit te voeren:
• Uren
• Minuten
• Jaar
• Maand
• Dag
• Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP-toets (6)
of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de
SET-toets (4) te drukken.
• Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde
over te nemen en verder te gaan.
• Druk herhaalde malen op de MODE-toets (2) om tussen de verschillende
weergaven om te schakelen:
Aanwijzing – Herinneren aan verjaardagen
De herinnering gaat op het ingestelde tijdstip af met een
verjaardagsliedje. Deze alarmmelodie kan niet worden gewijzigd en wordt
5 minuten lang herhaald.
5.4. Timerfunctie
• Druk in de normale-tijdmodus vier maal op de MODE-toets (2) om naar
de instellingen voor de timer-functie te gaan.
• Druk op de SET-toets (4). De weergave van de uren begint te knipperen.
• Druk op de DOWN-toets (5) of de UP-toets (6) om de uren te selecteren
en bevestig de selectie door op de SET-toets (4) te drukken. De weergave
van de minuten begint te knipperen.
• Herhaal deze procedure voor de minuten.
• Na deze selectie en bevestiging door op de SET-toets (4) te drukken, is de
countdown timer actief.
Aanwijzing – Countdown timer
• Als de countdown is afgelopen, klinkt het alarmsignaal gedurende
één minuut.
• U kunt het alarmsignaal uitschakelen door het indrukken van de
ALARM-toets (3).
41
5.5. Temperatuurfunctie
• De temperatuurmeting start automatisch zodra de batterijen geplaatst
zijn. De display toont de actuele omgevingstemperatuur.
• Druk in de normale-tijdmodus op de SET-toets (4) voor de weergave in
Celsius of Fahrenheit.
5.6. Muziekfunctie
• Druk in de normale-tijdmodus op de DOWN-toets (5) om de
muziekfunctie te activeren.
• De geactiveerde muziekfunctie wordt door een symbool in de display
aangegeven. Er worden herhaaldelijk automatisch 7 bekende melodieën
afgespeeld.
• Druk tijdens de weergave op de DOWN-toets (5) om de muziekfunctie
te deactiveren.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak
geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water
in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het
resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
LCD Thermometer
42
Stroomvoorziening
2 knoopcel LR1130
Meetbereik
Temperatuur
Meetbereik (binnen):
0°C tot +50°C
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Οθόνη
2. Πλήκτρο MODE
= Αλλαγή ένδειξης
3. Πλήκτρο ALARM
= Ένδειξη λειτουργίας ειδοποίησης
4. Πλήκτρο SET
= Ρυθμίσεις/ επιβεβαίωση της τιμής ρύθμισης / Αλλαγή μεταξύ °C
και °F
5. Πλήκτρο DOWN
= Μείωση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/Αναπαραγωγή μελωδίας
6. Πλήκτρο UP
= Αύξηση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/ Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση λειτουργίας αναβολής αφύπνισης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει
την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Θερμόμετρο LCD
• 2x μπαταρίες-κουμπιά LR1130, 1,5V (έχουν τοποθετηθεί)
• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
2. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που
προβλέπεται.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές
θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις
σταγόνες νερού.
43
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς
οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα
άτομα.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να
ισχύει η εγγύηση
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
του προβλεπόμενου τύπου.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των
μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να
καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν
δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
• Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες.
4. Έναρξη χρήσης
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών και αφαιρέστε την ταινία διακοπής επαφών. Στη
συνέχεια, κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών.
44
5. Λειτουργία
Υπόδειξη
• Το αναβόσβημα υποδεικνύει ότι μπορεί να ρυθμιστεί η επιλεγμένη
θέση.
• Για πιο γρήγορη επιλογή των τιμών πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
UP (6) ή το πλήκτρο DOWN (5).
5.1. Ρύθμιση ημερομηνίας/ ώρας/ μορφής ώρας
• Μετά την αφαίρεση της ταινίας διακοπής επαφών προβάλλεται η κανονική
ώρα σε 12ωρη μορφή, ενώ μια μελωδία υποδεικνύει ότι το προϊόν είναι
έτοιμο για λειτουργία. (Λειτουργία κανονικής ώρας)
• Πατήστε το πλήκτρο MODE (2), για να επιλέξετε μεταξύ της 12ωρης
και της 24ωρης μορφής ώρας. Στη 12ωρη μορφή πριν από την ώρα
αναγράφεται η ένδειξη PM (μ.μ) (από 12:00 έως 23:59).
• Επιλέξτε την επιθυμητή μορφή με το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο
DOWN (5).
• Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4) για να πραγματοποιήσετε τις
παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά.
• Ώρες
• Λεπτά
• Έτος
• Μήνας
• Ημέρα
• Για να επιλέξετε κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο
DOWN (5) και επιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4).
• Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ή να
παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης.
Υπόδειξη
• Κατά τη ρύθμιση της ημερομηνίας γίνεται αυτόματη ρύθμιση ημέρας
από Δευτέρα (MON) έως Κυριακή (SUN).
• Οι ρυθμίσεις θα τερματιστούν αυτόματα αν δεν πατήσετε κανένα
πλήκτρο για 60 δευτερόλεπτα.
5.2. Ρύθμιση και λειτουργία αφύπνισης
• Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε δύο φορές το πλήκτρο MODE
(2) ή μία φορά το πλήκτρο ALARM (3), για να ρυθμίσετε τη λειτουργία
αφύπνισης. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη ALARM.
• Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να πραγματοποιήσετε τις
παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά:
• Ώρες
• Λεπτά
• Μελωδία αφύπνισης
45
• Για να επιλέξετε την κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο
DOWN (5) και επιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4).
• Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ή να
παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης.
• Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE (2), για να πραγματοποιήσετε
εναλλαγή μεταξύ των διάφορων λειτουργιών.
• Η λειτουργία αφύπνισης θα ενεργοποιηθεί και θα εμφανίζεται η ένδειξη
ALARM στην λειτουργία κανονικής ώρας.
• Όταν ενεργοποιηθεί η αφύπνιση, θα ηχήσει η ρυθμισμένη μελωδία
αφύπνισης.
• Για να σταματήσετε την ειδοποίηση, πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο.
Διαφορετικά, θα σταματήσει αυτόματα μετά από 1 λεπτό.
Υπόδειξη
• Όταν η λειτουργία αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη, η μελωδία
αφύπνισης ακούγεται καθημερινά κατά την καθορισμένη ώρα.
• Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη λειτουργία αφύπνισης, πατήστε
επανειλημμένα το πλήκτρο SET (4) στη λειτουργία ειδοποίησης
(ALARM), μέχρι να μην εμφανίζεται καμία ώρα αφύπνισης (-:--)
στην οθόνη.
• Στην οθόνη δεν θα εμφανίζεται πλέον η ένδειξη ALARM.
Υπόδειξη – Λειτουργία αναβολής αφύπνισης
• Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο UP (5), για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης.
Όταν η λειτουργία αναβολής αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη, στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
.
• Η λειτουργία αναβολής αφύπνισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία αφύπνισης.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία αναβολής αφύπνισης και
ενώ ηχεί ο ήχος αφύπνισης, πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο για
να σταματήσει και να ενεργοποιηθεί ξανά η μελωδία αφύπνισης. Η
μελωδία αφύπνισης θα ηχήσει πολλές φορές διαδοχικά, κάθε φορά
για ένα λεπτό.
46
5.3. Υπενθύμιση γενεθλίων
• Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο
MODE (2) για να μεταβείτε στις ρυθμίσεις της λειτουργίας υπενθύμισης
γενεθλίων.
• Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να πραγματοποιήσετε τις
παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά:
• Ώρες
• Λεπτά
• Έτος
• Μήνας
• Ημέρα
• Για να επιλέξετε την κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο
DOWN (5) και επιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4).
• Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ή να
παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης.
• Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE (2), για να πραγματοποιήσετε
εναλλαγή μεταξύ των διάφορων λειτουργιών.
Υπόδειξη – Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης
Η υπενθύμιση γίνεται την ώρα που έχετε ρυθμίσει με ένα τραγούδι
γενεθλίων. Αυτή η μελωδία ειδοποίησης δεν μπορεί να αλλάξει και
επαναλαμβάνεται για 5 λεπτά.
5.4. Λειτουργία θερμοκρασίας
• Στην λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε τέσσερις φορές το πλήκτρο
MODE (2) για να μεταβείτε στις ρυθμίσεις της λειτουργίας χρονόμετρου.
• Πατήστε το πλήκτρο SET (4). Η ένδειξη ώρας θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) ή το πλήκτρο UP (6), για να επιλέξετε
την ώρα και επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο SET (4). Η
ένδειξη λεπτών θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία, για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
• Μετά από αυτήν την επιλογή και την επιβεβαίωση με το πλήκτρο SET (4),
θα ενεργοποιηθεί το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης.
Υπόδειξη – Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης
• Όταν τελειώσει η αντίστροφη μέτρηση, το σήμα ειδοποίησης θα ηχήσει
για ένα λεπτό.
• Μπορείτε να σταματήσετε το σήμα ειδοποίησης πατώντας το πλήκτρο
ALARM (3).
47
5.5. Λειτουργία θερμοκρασίας
• Όταν τοποθετηθούν οι μπαταρίες, θα ξεκινήσει αυτόματα η μέτρηση
θερμοκρασίας. Η οθόνη θα δείχνει την τρέχουσα θερμοκρασία
περιβάλλοντος.
• Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να
ρυθμίσετε τη μονάδα μέτρησης σε βαθμούς Κελσίου ή Φαρενάιτ.
5.6. Λειτουργία μουσικής
• Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μουσικής.
• Η ενεργοποιημένη λειτουργία μουσικής προβάλλεται με ένα σύμβολο στην
οθόνη. Αναπαράγονται 7 γνωστές μελωδίες, οι οποίες επαναλαμβάνονται
αυτόματα.
• Κατά την αναπαραγωγή πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία μουσικής.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς
χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
LCD θερμόμετρο
48
Παροχή Ρεύματος
Κυττάρων LR1130 2 κουμπί
Μέτρηση της σειράς
θερμοκρασία
Μέτρηση της σειράς (μέσα):
0°C να +50°C
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Wyświetlacz
2. Przycisk MODE
= przełączanie wskaźników
3. Przycisk ALARM
= wskaźnik trybu alarmowego
4. Przycisk SET
= ustawienia / potwierdzanie ustawionej wartości / przełączanie
między °C i °F
5. Przycisk DOWN (dół)
= zmniejszanie aktualnie ustawianej wartości / odtwarzanie melodii
6. Przycisk UP (góra)
= zwiększanie aktualnie ustawianej wartości / (włączanie (wyłączanie)
funkcji drzemki
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo
lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• termometr LCD
• 2 baterie guzikowe LR1130, 1,5 V (włożone)
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
• Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz
stosować go tylko w suchym otoczeniu.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych
technicznych.
• Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed
bryzgami wody.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
49
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie – baterie
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub
producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić
je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w skrajnych
temperaturach.
4. Uruchamianie
Otworzyć schowek na baterie i usunąć przerywacz stykowy. Następnie
zamknąć pokrywę schowka na baterie.
5. Obsługa
Wskazówki – ustawienia
• Migający wskaźnik sygnalizuje możliwość ustawienia wybranej pozycji.
• Trzymać wciśnięty przycisk UP (Góra) (6) lub DOWN (Dół) (5), aby
przyspieszyć nastawę wartości.
50
5.1. Ustawianie daty / zegara/ formatu czasu
• Po usunięciu przerywacza stykowego wskazywany jest czas w formacie
12:00 i rozlega się melodia sygnalizująca gotowość urządzenia do pracy.
(Normalny tryb wskazywania czasu)
• Nacisnąć przycisk MODE (2), aby przełączyć między formatem 12- lub
24-godzinnym zegara. W formacie 12-godzinnym przed wskaźnikiem
czasu pojawia się PM (od godz. 12:00 do godz. 23:59).
• Wybrać przyciskiem UP (Góra) (6) lub DOWN (Dół) (5) żądany format.
• Następnie nacisnąć przycisk SET (4) , aby po kolei dokonać poniższych
ustawień:
• Godzina
• Minuty
• Rok
• Miesiąc
• Dzień
• Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub
przycisk DOWN (Dół) (5) i potwierdzić wybór przyciskiem SET (4).
• Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć
wyświetlaną ustawioną wartość.
Wskazówki
• Dzień tygodnia jest ustawiany automatycznie – od poniedziałku (MON)
do niedzieli (SUN).
• Jeżeli przez dłużej niż 60 sekund nie zostanie wprowadzona żadna
wartość, konfiguracja zakończy się automatycznie.
5.2. Ustawianie funkcji budzenia
• W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć dwukrotnie przycisk
MODE (2) lub jednokrotnie przycisk ALARM (3), aby ustawić funkcję
budzenia. Na ekranie pojawia się ALARM.
• Następnie nacisnąć przycisk SET (4) , aby po kolei dokonać poniższych
ustawień:
• Godzina
• Minuty
• Melodia budzenia
• Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub
przycisk DOWN (Dół) (5) i potwierdzić wybór przyciskiem SET (4).
• Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć
wyświetlaną ustawioną wartość.
• Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE (2), aby przełączać pomiędzy
różnymi trybami.
• Funkcja budzenia jest włączona i w normalnym trybie wskazywania czasu
wyświetlany jest napis ALARM.
• Jeżeli zadziała budzik, rozlega się ustawiona melodia budzenia.
51
• Aby zakończyć alarm, nacisnąć dowolny przycisk. W przeciwnym razie
zakończy się on automatycznie po upływie 1 minuty.
Wskazówki
• Przy aktywnej funkcji budzenia ustawiona melodia rozlega się
codziennie o ustawionej godzinie.
• Aby całkowicie wyłączyć funkcję budzenia, w trybie alarmowym
(ALARM) nacisnąć kilkakrotnie przycisk SET (4), aż na ekranie nie
będzie wskazywany czas budzenia (-:--).
• Na ekranie znika napis ALARM.
Wskazówki – funkcja drzemki
• W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk UP (Góra)
(5), aby włączyć / wyłączyć funkcję drzemki. Przy aktywnej funkcji
drzemki na ekranie wyświetlane jest
.
• Funkcja drzemki jest możliwa tylko przy włączonej funkcji budzenia.
• Jeżeli podczas sygnału budzika przy aktywnej funkcji drzemki naciśnie
się dowolny przycisk, melodia budzenia zostanie przerwana, a
następnie ponownie włączona. Melodia budzenia rozlega się kolejno
kilkakrotnie przez jedną minutę.
5.3. Przypomnienie o urodzinach
• W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć trzykrotnie przycisk
MODE (2), aby przejść do trybu ustawiania funkcji przypomnienia o
urodzinach.
• Następnie nacisnąć przycisk SET (4) , aby po kolei dokonać poniższych
ustawień:
• Godzina
• Minuty
• Rok
• Miesiąc
• Dzień
• Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub
przycisk DOWN (Dół) (5) i potwierdzić wybór przyciskiem SET (4).
• Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć
wyświetlaną ustawioną wartość.
• Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE (2), aby przełączać pomiędzy
różnymi trybami.
52
Wskazówki – funkcja przypomnienia o
urodzinach
Funkcja przypomnienia włącza się w zaprogramowanym dniu o
ustawionej godzinie melodią piosenki urodzinowej. Melodii tej nie można
zmienić – jest ona powtarzana przez 5 minut.
5.4. Funkcja timera
• W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć czterokrotnie przycisk
MODE (2), aby przejść do trybu ustawiania funkcji timera.
• Nacisnąć przycisk SET (4). Zaczyna migać wskaźnik godzin.
• Nacisnąć przycisk DOWN (Dół) (5) lub UP (Góra) (6), aby wybrać godzinę,
i potwierdzić wybór przyciskiem SET (4). Zaczyna migać wskaźnik minut.
• Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić minuty.
• Po wyborze i potwierdzeniu przyciskiem SET (4) aktywny jest timer
odliczający czas w porządku malejącym.
Wskazówki – timer odliczający czas w porządku
malejącym
• Po upływie ustawionego czasu rozlega się sygnał alarmowy przez
1 minutę.
• Sygnał alarmowy można wyłączyć przyciskiem ALARM (3).
5.5. Wskaźnik temperatury
• Pomiar temperatury uruchamia się automatycznie po włożeniu baterii.
Wyświetlacz wskazuje aktualną temperaturę otoczenia.
• W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk SET (4),
aby przełączyć jednostkę temperatury między stopniami Celsjusza albo
Fahrenheita.
5.6. Funkcja odtwarzania muzyki
• W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk DOWN (Dół)
(5), aby uaktywnić funkcję odtwarzania muzyki.
• Aktywna funkcja odtwarzania muzyki jest wskazywana odpowiednim
symbolem na ekranie. 7 znanych melodii jest automatycznie i ciągle
odtwarzanych.
• Podczas odtwarzania muzyki nacisnąć przycisk DOWN (Dół) (5), aby
wyłączyć funkcję odtwarzania muzyki.
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu
nie wniknęła woda.
53
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody
wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Termometr LCD
54
Zasilanie elektryczne
2 baterie guzikowe LR1130
Zakres pomiarowy
Temperatura
Zakres pomiaru temperatur
wewnętrznych:
od 0°C do +50°C
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Kijelző
2. MODE gomb
= kijelzőváltás
3. ALARM gomb
= kijelzés ébresztő üzemmódja
4. SET gomb
= beállítások/ beállítási érték nyugtázása / váltás °C és °F között
5. DOWN gomb
= az aktuális beállítási érték csökkentése / dallamlejátszás
6. UP gomb
= az aktuális beállítási érték növelése / szundi funkció (in)aktiválása
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill.
felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• LCD-hőmérő
• 2 db gombelem LR1130, 1,5V (már a készülékben)
• A jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe
való!
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől,
és kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
nincsenek megengedve.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
55
• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés – Elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat),
és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú
vagy más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje a tárolást, a töltést és a használatot extrém hőmérsékleteken.
4. Üzembe vétel
Nyissa ki az elemtartót, és vegye ki a megszakítószalagot. Ezt követően zárja
be az elemtartó fedelét.
5. Használat
Hivatkozás
• A villogás azt jelzi, hogy a kiválasztott pozíció beállítható.
• Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa lenyomva az UP gombot (6)
vagy a DOWN gombot (5).
56
5.1. Dátum / időpont / időformátum beállítása
• Az érintkező megszakítójának eltávolítása után az idő 12:00
formátumban jelenik meg, és egy dallam jelzi a készülék működési
készenlétét. (Normál időmód)
• Nyomja meg a MODE gombot (2) a 12 és 24 órás kijelzés közötti
váltáshoz. 12 órás formátumban PM jelenik meg (12:00-tól 23:59-ig) a
pontos idő előtt.
• Az UP gomb (6) és a DOWN gomb (5) segítségével válassza ki a kívánt
formátumot.
• Ezt követően nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás
utáni elvégzéséhez:
• óra
• perc
• év
• hónap
• nap
• Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a
DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (4)
megnyomásával.
• Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha a kijelzett beállítási értéket
szeretné átvenni és átugrani.
Hivatkozás
• A dátum beállításakor a hét napjának beállítása hétfőtől (MON)
vasárnapig (SUN) automatikusan történik.
• A beállítások automatikusan lezárulnak, ha a 60 másodpercig nem
történik semmilyen bevitel.
5.2. Ébresztő beállítása működése
• Normál időmódban nyomja meg kétszer a MODE gombot (2) vagy
egyszer az ALARM gombot (3) az ébresztő funkció beállításához. A
képernyőn megjelenik az ALARM (ébresztő) felirat.
• Ezt követően nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás
utáni elvégzéséhez:
• óra
• perc
• ébresztő dallama
• Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a
DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb
(4) megnyomásával.
• Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha a kijelzett beállítási értéket
szeretné átvenni és átugrani.
• Nyomja meg ismételten a MODE gombot (2) a különböző üzemmódok
közötti váltáshoz.
57
• Az ébresztő funkció bekapcsolt, és normál időmódban megjelenik az
ALARM.
• Ha az ébresztés feltételei teljesülnek, megszólal a beállított ébresztő
dallam.
• Nyomjon meg egy tetszőleges gombot az ébresztő hangjelzés
leállításához. Ennek hiányában az ébresztő 1 perc után automatikusan
kikapcsol.
Hivatkozás
• Aktív ébresztő funkció esetén az ébresztő dallama minden nap a
beállított időben megszólal.
• Az ébresztő funkció teljes kikapcsolásához ébresztő üzemmódban
(ALARM) nyomja meg ismét a SET gombot (4), amíg a képernyőn
eltűnik az ébresztési időpont (-:--).
• A képernyőről eltűnik az ALARM (ébresztő) felirat.
Hivatkozás – Szundi funkció
• Normál időmódban nyomja meg az UP gombot (5) a szundi funkció
aktiválásához vagy kikapcsolásához. Bekapcsolt szundítófunkció esetén
a kijelzőn
jelenik meg.
• A szundi funkció csak aktivált ébresztő funkció esetén lehetséges.
• Az ébresztőjel alatt aktív szundi funkció esetén egy tetszőleges gomb
megnyomásával az ébresztő dallam megszakad, majd ismét bekapcsol.
Az ébresztő dallam egymás után percenként megszólal.
5.3. Születésnap emlékeztető
• Normál idő üzemmódban nyomja meg háromszor a MODE gombot (2) a
születésnapi emlékeztető beállításainak eléréséhez.
• Ezt követően nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás
utáni elvégzéséhez:
• óra
• perc
• év
• hónap
• nap
• Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a
DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb
(4) megnyomásával.
• Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha a kijelzett beállítási értéket
szeretné átvenni és átugrani.
• Nyomja meg ismételten a MODE gombot (2) a különböző üzemmódok
közötti váltáshoz.
58
Hivatkozás – Születésnap emlékeztető
Az emlékeztető a beállított időpontban egy születésnapi dallal
történik. Ez az értesítésdallam nem változtatható meg, és 5 perc múlva
megismétlődik.
5.4. Időzítő funkció
• Normál idő üzemmódban nyomja meg háromszor a MODE gombot (2) az
időzítő funkció beállításainak eléréséhez.
• Nyomja meg a SET gombot (4). A kijelzett óra villogni kezd.
• Nyomja meg a DOWN gombot (5) vagy az UP gombot (6) az óra
kiválasztásához, és erősítse meg a megadott értéket a SET gomb (4)
megnyomásával. A kijelzett perc villogni kezd.
• A perc beállításához ismételje meg a fenti műveleteket.
• A kiválasztás és megerősítés után a SET gombot (4) megnyomva a
bekapcsol a visszaszámláló.
Hivatkozás – Visszaszámláló
• Ha a visszaszámlálás véget ér, egy percen át jelzőhang csendül fel.
• A jelzőhangot az ALARM gomb (3) megnyomásával kapcsolhatja ki.
5.5. Hőmérséklet funkció
• A hőmérséklet mérése automatikusan elindul, amint behelyezik az
elemeket. A kijelzőn az aktuális környezeti hőmérséklet jelenik meg.
• Nyomja meg normál időmódban a SET gombot (4), hogy beállítsa a
Celsius vagy Fahrenheit mértékegységet.
5.6. Zene funkció
• Nyomja meg normál idő módban a DOWN gombot (5) a zene funkció
aktiválásához.
• Az aktív zene funkciót a kijelzőn egy szimbólum jelzi. 7 ismert dallam
játszódik le automatikusan ismétlődve.
• Nyomja meg a DOWN gombot (5) lejátszás közben a zene funkció
deaktiváláshoz.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
59
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
8. Műszaki adatok
LCD-hőmérő
60
Tápellátás
2 db gombelem, LR1130
Mérési tartomány
Hőmérséklet
Mérési tartomány (belső):
0 °C ... +50 °C
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. Displej
2. Tlačítko MODE
= změna indikace
3. Tlačítko ALARM
= indikace režimu alarmu
4. Tlačítko SET
= nastavení / potvrzení nastavené hodnoty / změna mezi °C a °F
5. Tlačítko DOWN
= snížení aktuální hodnoty nastavení / přehrání melodie
6. Tlačítko UP
= zvýšení aktuální hodnoty nastavení / (de-)aktivace funkce
podřimování
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na
určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
• LCD teploměr
• 2x knoflíkový akumulátor LR1130, 1,5V (již vložen)
• tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
• Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení
přímého slunečního záření.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho
pouze v suchých prostorách.
• Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte působení stříkající
vody.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických
přístrojů.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
61
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o
likvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze
záruky.
Upozornění – Baterie
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému
typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani
různé typy a značky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat.
(Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte
do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu
prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
4. Uvedení do provozu
Otevřete přihrádku na baterie a odstraňte přerušení kontaktu. Poté uzavřete
kryt přihrádky na baterie.
5. Provoz
Poznámka – nastavení
• Blikáním je signalizováno, že je možné nastavení zvolené pozice.
• Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko UP (6) nebo
DOWN (5).
62
5.1. Nastavení data/ hodinového času/ časového formátu
• Po odstranění přerušení kontaktu se zobrazí standardní čas ve formátu
12:00 a melodie signalizuje funkční připravenost výrobku. (režim
standardního času)
• Pro přepnutí mezi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátem stiskněte
tlačítko MODE (2). Ve 12-hodinovém formátu se před hodinovým časem
zobrazí PM (od 12:00 do 23:59 hod).
• Tlačítkem UP (6) nebo DOWN (5) zvolte požadovaný formát.
• Poté stiskněte tlačítko SET (4) pro postupné provedení těchto nastavení:
• hodiny
• minuty
• rok
• měsíc
• den
• Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5)
a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4).
• Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo
tlačítko SET (4).
Poznámka
• Proběhne nastavení dne v týdnu od pondělí (MON) do neděle (SUN)
automaticky.
• Nastavení se ukončí automaticky, pokud déle než 60 sekund nedojde
k žádnému zadání.
5.2. Nastavení a funkce budíku
• Pro nastavení funkce buzení stiskněte v režimu standardního času dvakrát
tlačítko MODE (2) nebo jednou tlačítko ALARM (3). Na displeji se
zobrazí ALARM.
• Poté stiskněte tlačítko SET (4) pro postupné provedení těchto nastavení:
• hodiny
• minuty
• melodie buzení
• Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5)
a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4).
• Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo
tlačítko SET (4).
• Opakovaně stiskněte tlačítko MODE (2) pro přepínání mezi různými
režimy .
• Funkce buzení je aktivována a v režimu standardního času se zobrazí
ALARM.
• Při odpovídající aktivaci budíku zazní nastavená melodie buzení.
• Pro ukončení alarmu stiskněte libovolné tlačítko. Jinak se tento
automaticky ukončí po 1 minutě.
63
Poznámka
• Při aktivované funkci buzení zazní melodie buzení denně v nastavenou
dobu.
• Pro kompletní deaktivaci funkce buzení stiskněte v režimu alarmu
(ALARM) opakovaně tlačítko SET (4) tak dlouho, až není na displeji
zobrazena žádná doba buzení (-:--).
• Na displeji již není zobrazeno ALARM.
Poznámka – funkce podřimování
• V režimu standardního času stiskněte tlačítko UP (5) pro aktivaci/
deaktivaci funkce podřimování. Při aktivované funkci podřimování se
na displeji zobrazí
.
• Funkce podřimování je možná jen při aktivované funkci buzení.
• Stisknete-li během signálu buzení při aktivované funkci podřimování
libovolné tlačítko, melodie buzení se přeruší a poté opětovně aktivuje.
Melodie buzení zazní několikrát po sobě vždy po dobu jedné minuty.
5.3. Upozornění na narozeniny
• Pro přechod k nastavení upozornění na narozeniny stiskněte v režimu
standardního času třikrát tlačítko MODE (2).
• Poté stiskněte tlačítko SET (4) pro postupné provedení těchto nastavení:
• hodiny
• minuty
• rok
• měsíc
• den
• Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5)
a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4).
• Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo
tlačítko SET (4).
• Pro přepínání mezi různými režimy opakovaně stiskněte tlačítko MODE
(2).
Poznámka – upozornění na narozeniny
Upozornění se uskuteční v nastavenou dobu prostřednictvím narozeninové
melodie. Tuto melodii alarmu nelze změnit a je opakována po dobu 5
minut.
5.4. Funkce časovače
• Pro přechod k nastavení funkce časovače stiskněte v režimu standardního
času čtyřikrát tlačítko MODE (2).
• Stiskněte tlačítko SET (4). Začne blikat zobrazení hodin.
• Stiskněte tlačítko DOWN (5) nebo UP (6) pro zvolení hodin a výběr
potvrďte stisknutím tlačítka SET (4). Začne blikat zobrazení minut.
64
• Tento postup opakujte pro minuty.
• Po této volbě a potvrzení stisknutím tlačítka SET (4) je aktivní
odpočítávání časovače.
Poznámka – odpočítávání časovače
• Po uplynutí odpočítávání zazní po dobu jedné minuty signál alarmu.
• Signál alarmu můžete vypnout stisknutím tlačítka ALARM (3).
5.5. Funkce teploty
• Měření teploty se spouští automaticky, jakmile jsou vloženy baterie. Na
displeji je zobrazena aktuální teplota okolí.
• Pro nastavení jednotek Celsia nebo Fahrenheita stiskněte v režimu
standardního času tlačítko SET (4).
5.6. Funkce hudby
• Pro aktivaci funkce hudby stiskněte v režimu standardního času tlačítko
DOWN (5).
• Aktivovaná funkce hudby je zobrazena symbolem na displeji. Přehráváno
je v automatickém pořadí 7 známých melodií.
• Pro deaktivaci funkce hudby stiskněte během přehrávání tlačítko DOWN
(5).
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím
vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do
výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
LCD teploměr
Napájení
2 knoflíkové akumulátory LR1130
Rozsah měření
Teplota
Rozsah měření (uvnitř):
0°C až +50°C
65
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1. Displej
2. Tlačidlo MODE
= Zmena zobrazenia
3. Tlačidlo ALARM
= Zobrazenie režim budíka
4. Tlačidlo SET
= Nastavenia/potvrdenie nastavenej hodnoty/prepínanie medzi °C a °F
5. Tlačidlo DOWN
= Zníženie aktuálnej nastavenej hodnoty/prehrávanie melódie
6. Tlačidlo UP
= Zvýšenie aktuálnej nastavenej hodnoty/(de)aktivácia funkcie
driemania
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• LCD teplomer
• 2x gombíkové batérie LR1130, 1,5 V (už vložené)
• tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických
údajoch.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
66
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Upozornenie – Batérie
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri
nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce
udanému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani
rôzne typy a značky batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie.
(Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké
kovy, škodlivé pre životné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných
predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych
teplotách.
4. Uvedenie do prevádzky
Otvorte priehradku na batérie a odstráňte prerušovač kontaktu. Následne
zatvorte kryt priehradky na batérie.
5. Prevádzka
Poznámka
• Blikaním sa signalizuje, že sa zvolená pozícia dá nastaviť.
• Podržte stlačené tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo DOWN (5) na rýchlejšie
volenie hodnôt.
5.1. Nastavenie dátumu/času/formátu času
• Po odstránení prerušovača kontaktov batérie sa normálny čas zobrazí
vo formáte 12:00 a melódia signalizuje funkčnú pripravenosť výrobku.
(Režim normálneho času)
• Ak chcete prepínať medzi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátom
zobrazenia času, stlačte tlačidlo MODE (2). V 12-hodinovom formáte
zobrazenia času sa pred časom zobrazí PM (od 12:00 do 23:59 hod.).
67
• Pomocou tlačidla UP (6) alebo DOWN (5) zvoľte požadovaný formát.
• Na vykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4):
• Hodiny
• Minúty
• Rok
• Mesiac
• Deň
• Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo
DOWN (5) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4).
• Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať a prejsť ďalej, stlačte
priamo tlačidlo SET (4).
Poznámka
• Pri nastavovaní dátumu sa uskutoční nastavenie dňa v týždni od
pondelka (MON) do nedele (SUN) automaticky.
• Nastavenia sa automaticky ukončia, keď dlhšie ako 60 sekúnd
nevykonáte žiadnu zadanie.
5.2. Nastavenie a funkcia budíka
• Na nastavenie funkcie budenia stlačte dvakrát tlačidlo MODE (2) alebo
raz tlačidlo ALARM(3) v režime normálneho času. Na displeji sa zobrazí
ALARM.
• Na vykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4):
• Hodiny
• Minúty
• Melódia budenia
• Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo
DOWN (5) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4).
• Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať a prejsť ďalej, stlačte
priamo tlačidlo SET (4).
• Na striedanie medzi rozličnými zobrazeniami opakovane stláčajte tlačidlo
MODE (2).
• Funkcia budenia je aktivovaná a v režime normálneho času sa zobrazí
ALARM.
• Pri príslušnej aktivácii budíka zaznie nastavená melódia budenia.
• Na ukončenie alarmu stlačte ľubovoľné tlačidlo. Inak sa alarm vypne
automaticky po 1 minúte.
68
Poznámka
• Pri aktivovanej funkcii budenia zaznie melódia budenia každý deň v
nastavenom čase.
• Na úplnú deaktiváciu funkcie budenia opakovane stláčajte tlačidlo
SET (4) v režime budíka (ALARM), až sa na displeji zobrazí vynulovaný
čas budenia (-:--).
• Na displeji sa viac nezobrazuje ALARM.
Poznámka – Funkcia driemania
• Na (de)aktiváciu funkcie driemania stlačte v režime normálneho
času tlačidlo UP (5). Pri aktivovanej funkcii driemania sa na displeji
zobrazí
.
• Funkcia driemania je možná len pri aktivovanej funkcii budenia.
• Počas signálu budenia stlačte pri aktivovanej funkcii driemania
ľubovoľné tlačidlo, melódia budenia sa preruší a potom opäť obnoví.
Melódia budenia zaznie viackrát za sebou v rámci jednej minúty.
5.3. Pripomienka narodenín
• Na prechod do nastavení pripomienky narodenín stlačte v režime
normálneho času trikrát tlačidlo MODE (2).
• Na vykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4):
• Hodiny
• Minúty
• Rok
• Mesiac
• Deň
• Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo
DOWN (5) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4).
• Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať a prejsť ďalej, stlačte
priamo tlačidlo SET (4).
• Na striedanie medzi rozličnými zobrazeniami opakovane stláčajte tlačidlo
MODE (2).
Poznámka – Pripomienka narodenín
Pripomienka zaznie v nastavenom časovom okamihu formou
narodeninovej piesne. Táto melódia budenia sa nemôže zmeniť a opakuje
sa 5 min.
5.4. Funkcia časovača
• Na prechod do nastavení funkcie časovača stlačte v režime normálneho
času štyrikrát tlačidloMODE (2).
• Stlačte tlačidlo SET (4). Začne blikať indikácia hodín.
• Na zvolenie hodín stlačte tlačidloDOWN (5) alebo tlačidlo UP (6) a voľbu
potvrďte stlačením tlačidla SET (4). Začne blikať indikácia minút.
69
• Tento postup opakujte pre minúty.
• Po zvolení a potvrdení stlačením tlačidla SET (4) je časovač odpočítavania
aktívny.
Poznámka – Časovač odpočítavania
• Po uplynutí odpočítavania zaznie jednu minútu signál alarmu.
• Signál alarmu môžete vypnúť stlačením tlačidla ALARM (3).
5.5. Funkcia teploty
• Meranie teploty sa spustí automaticky, hneď ako sa vložia batérie. Displej
zobrazí aktuálnu teplotu prostredia.
• V režime normálneho času stlačte tlačidlo SET (4), aby ste nastavili stupne
Celzia alebo Fahrenheita ako mernú jednotku.
5.6. Funkcia hudby
• Na aktivovanie funkcie hudby stlačte v režime normálneho času tlačidlo
DOWN (5).
• Aktivovaná funkcia hudby sa na displeji zobrazí príslušným symbolom.
Automaticky sa opakovane prehrá 7 známych melódií.
• Na deaktiváciu funkcie hudby stlačte počas prehrávania tlačidlo DOWN
(5).
6. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa
vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
8. Technické údaje
LCD teplomer
70
Napájanie
2 gombíkové batérie LR1130
Merací rozsah
Teplota
Merací rozsah (vnútri):
0 °C až +50 °C
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Visor
2. Botão MODE
= Alteração da indicação
3. Botão ALARM
= Indicação do modo de alarme
4. Botão SET
= Definições/confirmação do valor de definição/comutação entre
°C e °F
5. Botão DOWN
= Diminuição do valor de definição atual/reprodução de sinal acústico
6. Botão UP
= aumento do valor de definição atual/(des)ativação da função snooze
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a
atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Termómetro LCD
• 2 pilhas de botão LR1130, 1,5 V (já inseridas)
• estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não
comercial.
• Utilize o produto apenas para a finalidade prevista.
• Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto à luz solar.
• Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer
aparelho eléctrico!
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas
especificações técnicas.
• Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite jactos de água.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
71
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho
de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com
as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
Aviso – Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta
(inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá
levar ao derrama das pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao
tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os
contactos do compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas
novas e usadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um
longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no
produto para uma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas para chamas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente.
Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o
ambiente.
• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as
adequadamente.
• Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas.
4. Colocação em funcionamento
Abra o compartimento das pilhas e remova a fita entre os contactos e as
pilhas. Em seguida, feche a tampa do compartimento das pilhas.
5. Funcionamento
Nota
• A intermitência indica que a posição selecionada pode ser
configurada.
• Mantenha premido o botão UP (6) ou DOWN (5) para poder selecionar
os valores de forma mais rápida.
72
5.1. Definição da data/hora/formato de hora
• Após a remoção da fita entre os contactos e as pilhas, a data e hora
normais são apresentadas no formato de 12:00 e um sinal acústico
sinaliza a operacionalidade do produto. (Modo normal de hora)
• Pressione o botão MODE (2) para alternar entre o formato de 12 e de
24 horas. No formato de 12 horas é indicado PM (das 12:00 até 23:59
horas) à frente da hora.
• Selecione o formato pretendido com o botão UP (6) ou DOWN (5).
• Em seguida, pressione o botão SET (4) para efetuar as seguintes
configurações sucessivamente:
• Horas
• Minutos
• Ano
• Mês
• Dia
• Para selecionar os valores individuais, prima o botão UP (6) ou DOWN
(5) e confirme a seleção relevante premindo o botão SET (4).
• Prima diretamente o botão SET (4) para aceitar o valor de definição
exibido e passar para a definição seguinte.
Nota
• Ao definir a data, a definição do dia da semana de segunda-feira
(MON) a domingo (SUN) é realizada automaticamente.
• As definições são automaticamente concluídas se não for efetuada
nenhuma introdução durante mais de 60 segundos.
5.2. Definição e função de despertador
• No modo de hora normal, pressione duas vezes o botão MODE (2) ou
uma vez o botão ALARM (3) para configurar a função de despertador.
No visor é apresentado ALARM.
• Em seguida, pressione o botão SET (4) para efetuar as seguintes
configurações sucessivamente:
• Horas
• Minutos
• Melodia de despertar
• Para selecionar os valores individuais, prima o botão UP (6) ou DOWN
(5) e confirme a seleção relevante, premindo o botão SET (4).
• Prima diretamente o botão SET (4) para aceitar o valor de definição
exibido e passar para a definição seguinte.
• Prime repetidamente o botão MODE (2) para alternar entre os diferentes
modos.
• A função de despertar está ativada e no modo de hora normal é
apresentado ALARM.
• Se o despertador tocar corretamente, soa a melodia de despertar
definida.
73
• Prima qualquer botão para terminar o alarme. Caso contrário, este
termina automaticamente após 1 minuto.
Nota
• Com a função de despertar ativada, a melodia de despertar soa
diariamente à hora definida.
• Para desativar totalmente a função de despertar, pressione no modo
de alarme (ALARM) repetidamente o botão SET (4) até que não seja
apresentada nenhuma hora de despertar no visor (-:--).
• No visor, ALARM deixa de ser apresentado.
Nota – Função snooze
• No modo de hora normal, prima o botão UP (5) para ativar/desativar
a função snooze. Se a função snooze estiver ativada,
é
apresentado no visor.
• A função snooze só está disponível com a função de despertar ativada.
• Se a função snooze estiver ativada, prima qualquer botão enquanto o
sinal de acordar estiver a ser emitido para interromper a melodia de
despertar e emiti-la novamente mais tarde. A melodia de despertar soa
várias vezes seguidas durante um minuto.
5.3. Lembrete de aniversário
• No modo normal de hora, prima três vezes o botão MODE (2) para
aceder às definições do lembrete de aniversário.
• Em seguida, pressione o botão SET (4) para efetuar as seguintes
configurações sucessivamente:
• Horas
• Minutos
• Ano
• Mês
• Dia
• Para selecionar os valores individuais, prima o botão UP (6) ou DOWN
(5) e confirme a seleção relevante, premindo o botão SET (4).
• Prima diretamente o botão SET (4) para aceitar o valor de definição
exibido e passar para a definição seguinte.
• Prime repetidamente o botão MODE (2) para alternar entre os diferentes
modos.
74
Nota – Lembrete de aniversário
O lembrete soa à hora definida através de uma canção de aniversário.
Esta melodia de alarme não pode ser alterada e é repetida durante 5
minutos
5.4. Função de temporizador
• No modo normal de hora, prima quatro vezes o botão MODE (2) para
aceder às definições da função de temporizador.
• Prima o botão SET (4). A indicação das horas começa a piscar.
• Prima o botão DOWN (5) ou UP (6) para selecionar as horas e confirme
a seleção premindo o botão SET (4). A indicação dos minutos começa
a piscar.
• Repita o procedimento para os minutos.
• Após esta seleção e confirmação premindo o botão SET (4), o
temporizador de contagem decrescente fica ativo.
Nota – Temporizador de contagem decrescente
• Quando a contagem decrescente terminar, o tom de alarme soa
durante um minuto.
• Pode desligar o tom de alarme premindo o botão ALARM (3).
5.5. Função de temperatura
• A medição da temperatura é iniciada automaticamente assim que as
pilhas forem inseridas. O visor indica a temperatura ambiente atual.
• No modo normal de hora, prima o botão SET (4) para selecionar Celsius
ou Fahrenheit como unidade de medida.
5.6. Função de música
• No modo normal de hora, prima o botão DOWN (5) para ativar a função
de música.
• A função de música ativada é indicada através de um símbolo no visor.
São automaticamente reproduzidas 7 melodias conhecidas em modo
de repetição.
• Durante a reprodução, prima o botão DOWN (5) para desativar a função
de música.
6. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido
e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra
água para dentro do produto.
75
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia
por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/
ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
LCD Termômetro
76
Fonte De Energia
2 botão célula LR1130
Faixa de medição
Temperatura
Faixa de medição (dentro):
0°C para +50°C
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. Display
2. Tasta MODE
= Afișaj alternanță
3. Tasta ALARM
= Afișaj regim alarmă
4. Tasta SET
= Setări/Confirmare valoare setată/Alternanță între °C și °F
5. Tasta DOWN
= Micșorare valoare actuală setată/Redare muzicală
6. Tasta UP
= Mărire valoare actuală setată/Dezactivare/Activare funcție repetare
alarmă.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea
atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Termometru LCD
• 2 x baterii plate LR1130, 1,5V (deja instalate)
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire,
a altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în
mâinile copiilor!
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l
numai în mediu uscat.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele
tehnice.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii
se execută numai de personal de specialitate.
77
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
Avertizare – Baterii
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -)
și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului
indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora
precum și contactele contrare.
• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite
tipuri și producători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate
pentru cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitați bateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncați bateriile în foc.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă
în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive
mediului înconjurător.
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
• Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme.
4. Mediu de funcționare
Deschideți compartimentul bateriilor și îndepărtați întrerupătorul de contact.
Închideți compartimentului bateriilor.
5. Exploatare
Instrucțiune
• luminarea intermitentă semnalizează că poziția selectată poate fi
setată.
• Pentru selectarea mai rapidă a valorilor țineți apăsată tasta UP (6)
sau DOWN (5).
78
5.1. Setare Dată/Oră exactă/Format timp
• După îndepărtarea întrerupătorului de contact timpul normal se afișează
în format de 12:00 și o melodie semnalizează disponibilitatea de
funcționare a produsului. (Regim de timp normal)
• Pentru a alterna între formatul de 12 și 24 de ore apăsați tasta MODE
(2). În formatul de 12 ore se afișează PM (de la ora 12:00 până la 23:59)
înaintea orei exacte.
• Cu tasta UP (6) sau DOWN (5) selectați formatul dorit.
• Pentru a efectua consecutiv următoarele setări apăsați tasta SET (4):
• Ore
• Minute
• An
• Lună
• Zi
Pentru selectarea valorilor individuale apăsați tasta UP (6) sau DOWN (5) și
confirmați fiecare selecție prin apăsarea tastei SET (4).
• Pentru a prelua și a sării peste valoarea afișată apăsați direct tasta
SET (4).
Instrucțiune
• În timpul setării datei setarea zilei săptămânii de luni (MON) până
duminică (SUN) se execută automat.
• Dacă timp de 60 de secunde nu se introduce nici o dată setările se
opresc automat.
5.2. Setare și Funcționare ceas deșteptător
• Pentru setarea funcției de deșteptare, în regim de timp normal, apăsați
de două ori tasta MODE (2) sau o dată tasta ALARM (3). În display se
afișează ALARM.
• Pentru a efectua consecutiv următoarele setări apăsați tasta SET (4):
• Ore
• Minute
• Melodie de deșteptare
• Pentru selectarea valorilor individuale, apăsați tasta UP (6) sau DOWN
(5) și confirmați fiecare selecție prin apăsarea tastei SET (4).
• Pentru a prelua și a sării peste valoarea afișată apăsați direct tasta SET (4).
• Pentru a alterna între diferite regimuri, apăsați repetat tasta MODE (2):
• Funcția de deșteptare este activată și în regim de timp normal se afișează
ALARM.
• La declanșarea deșteptătorului se aude melodia setată.
• Pentru oprirea alarmei apăsați orice tastă. În caz contrar se oprește
automat după 1 minut.
79
Instrucțiune
• Dacă funcția de deșteptare este activată în fiecare dimineață se aude
melodia de trezire la ora setată.
• Pentru dezactivarea definitivă a funcției de deșteptare, în regimul
ALARM apăsați tasta SET (4) până când nu se mai afișează nici un
timp de deșteptare (-:--).
• În display nu se mai afișează ALARM.
Instrucțiune – Funcție de repetare a alarmei
• Pentru activarea/dezactivarea funcției de repetare a alarmei, în regim
de timp normal apăsați tasta UP (5). La activarea funcției de repetare
a alarmei în display se afișează
.
• Funcția de repetare a alarmei este posibilă numai dacă funcția de
deșteptare este activată.
• La apăsarea oricărei taste în timpul semnalului de deșteptare cu
funcția de repetare activată, melodia se întrerupe și se pornește din
nou. Melodia de deșteptare se aude de mai multe ori de fiecare dată
pentru un minut.
5.3. Aducere aminte zi de naștere
• Pentru a ajunge la setările pentru aducerea aminte a zilei de naștere, în
regim de timp normal apăsați de trei ori tasta MODE (2).
• Pentru a efectua consecutiv următoarele setări apăsați tasta SET (4):
• Ore
• Minute
• An
• Lună
• Zi
• Pentru selectarea valorilor individuale, apăsați tasta UP (6) sau DOWN
(5) și confirmați fiecare selecție prin apăsarea tastei SET (4).
• Pentru a prelua și a sării peste valoarea afișată apăsați direct tasta
SET (4).
• Pentru a alterna între diferite regimuri, apăsați repetat tasta MODE (2):
Instrucțiune – Aducere aminte zi de naștere
Aducerea aminte se face la momentul setat prin intermediul unei melodii
de aniversare. Melodia de aniversare nu se poate modifica și se repetă
timp de 5 minute.
5.4. Funcție Timer
• Pentru a ajunge la setările funcției timer, în regim de timp normal apăsați
de patru ori tasta MODE (2).
• Apăsați tasta SET (4). Afișajul pentru ore începe să lumineze intermitent.
80
• Pentru selectarea orelor apăsați tasta UP (6) sau DOWN (5) și confirmați
selecția prin apăsarea tastei SET (4). Afișajul pentru minute începe să
lumineze intermitent.
• Repetați acest proces pentru minute.
• După selectare și confirmare prin apăsarea tastei SET (4), Count-Down
Timer este activ.
Instrucțiune – Count-Down Timer
• După terminare Count Down-ului timp de un minut se aude un semnal
acustic de alarmă.
• Semnalul acustic se poate întrerupe prin apăsarea tastei ALARM (3).
5.5. Funcție de temperatură
• Măsurare temperaturii pornește automat cu introducerea bateriilor.
Display-ul afișează temperatura actuală a mediului înconjurător.
• Pentru setarea unității de măsură Celsius sau Fahrenheit, în regim de timp
normal apăsați tasta SET (4).
5.6. Funcție de muzică
• Pentru activarea funcției de muzică, în regim de timp normal apăsați
tasta DOWN (5).
• Funcția de muzică activată se afișează pe display printr-un simbol. 7
melodii cunoscute repetă redarea automat.
• Pentru dezactivarea funcției de muzică, în timpul redării apăsați tasta
DOWN (5).
6. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu
folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Termometru LCD
Alimentare Electrică
2 Knopfzellen LR1130
Interval măsurare
Temperatură
Interval măsurare (interior):
0°C la +50°C
81
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Display
2. MODE-knapp
= Växla indikering
3. ALARM-knapp
= Indikering larmläge
4. SET-knapp
= Inställningar/Bekräfta inställningsvärde/växla mellan °C och °F
5. DOWN-knapp
= Minska aktuellt inställningsvärde/spela upp melodi
6. UP-knapp
= Öka aktuellt inställningsvärde/aktivera och avaktivera snoozefunktion
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• LCD-termometer
• 2x knappcellsbatterier LR1130, 1,5 V (sitter redan i)
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
• Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
• Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller
i direkt solsken.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom
räckhåll för barn!
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara
i inomhusmiljöer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska
datan.
• Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik stänkvatten.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte
är tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete
till ansvarig fackpersonal.
82
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Varning – Batterier
• Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att
batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna
läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier
eller batterier från olika tillverkare.
• Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om
de inte ska finnas till hands för nödfall)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen.
De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
• Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer.
4. Börja använda
Öppna batterifacket och ta bort kontaktspärren. Stäng sedan locket till
batterifacket.
5. Användning
Hänvisning
• Genom blinkning signaleras det att den valda positionen kan ställas in.
• Håll UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5) nedtryckt för att
snabbare välja värdena.
5.1. Inställning datum/tid/tidsformat
• När kontaktbrytaren har tagits bort visas normaltiden i formatet
12:00 och en melodi signalerar att produkten är funktionsklar.
(Standardtidsläge)
• Tryck på MODE-knappen (2) för att välja mellan 12- och
24-timmarsformatet. I 12-timmarsformat visas PM (från 12:00 till 23:59)
före klockslaget.
83
• Välj önskat format med UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5).
• Tryck sedan på SET-knappen (4) för att göra följande inställningar efter
varandra:
• Timmar
• Minuter
• År
• Månad
• Dag
• Tryck för att välja de enskilda värdena på UP-knappen (6) eller DOWNknappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4).
• Tryck direkt på SET-knappen (4) för att acceptera eller hoppa över det
visade inställningsvärdet.
Hänvisning
• I samband med datuminställningen ställs veckodagen automatiskt in
från måndag (MON) till söndag (SUN).
• Inställningarna avslutas automatiskt om ingen inmatning sker på
60 sekunder.
5.2. Inställning och funktioner väckarklocka
• Tryck i standardtidsläge två gånger på MODE-knappen (2) eller en
gång på ALARM-knappen (3) för att ställa in väckningsfunktionen. På
displayen visas ALARM.
• Tryck sedan på SET-knappen (4) för att göra följande inställningar efter
varandra:
• Timmar
• Minuter
• Väckningsmelodi
• Tryck för att välja de enskilda värdena på UP-knappen (6) eller DOWNknappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4).
• Tryck direkt på SET-knappen (4) för att acceptera eller hoppa över det
visade inställningsvärdet.
• Tryck upprepade gånger på MODE-knappen (2) för att växla mellan de
olika lägena.
• Väckningsfunktionen är aktiverad och ALARM visas i standardtidsläge.
• När väckarklockan går igång spelas den inställda väckningsmelodin upp.
• Tryck på någon av knapparna för att stänga av larmet. Annars upphör
larmet automatiskt efter 1 minut.
84
Hänvisning
• När väckningsfunktionen är aktiverad spelas väckningsmelodin varje
dag vid inställt klockslag.
• För att avaktivera väckningsfunktionen helt, tryck i larmläge (ALARM)
upprepade gånger på SET-knappen (4) tills ingen väckningstid (-:--)
visas på displayen.
• På displayen visas inte längre ALARM.
Hänvisning – Snoozefunktion
• Tryck i standardtidsläge på UP-knappen (5) för att aktivera/avaktivera
snoozefunktionen. När snoozefunktionen är aktiverad visas
på
displayen.
• Snoozefunktionen är bara möjlig när väckningsfunktionen är aktiverad.
• Om man med aktiverad snoozefunktion trycker på valfri knapp när
väckningssignalen ljuder avbryts väckningsmelodin och utlöses sedan
igen. Väckningsmelodin spelas upp flera gånger efter varandra under
vardera en minut.
5.3. Påminnelse om födelsedag
• Tryck tre gånger på MODE-knappen (2) i standardtidsläget för att komma
till inställningarna för födelsedagsläget.
• Tryck sedan på SET-knappen (4) för att göra följande inställningar efter
varandra:
• Timmar
• Minuter
• År
• Månad
• Dag
• Tryck för att välja de enskilda värdena på UP-knappen (6) eller DOWNknappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4).
• Tryck direkt på SET-knappen (4) för att acceptera eller hoppa över det
visade inställningsvärdet.
• Tryck upprepade gånger på MODE-knappen (2) för att växla mellan de
olika lägena.
Hänvisning – Påminnelse om födelsedag
Påminnelsen kommer vid den inställda tidpunkten i form av en
födelsedagsmelodi. Denna larmmelodi upprepas under 5 minuter och
kan inte ändras.
5.4. Timerfunktion
• Tryck fyra gånger på MODE-knappen (2) i standardtidsläget för att
komma till inställningarna för timerfunktionen.
• Tryck på SET-knappen (4). Timindikeringen börjar blinka.
85
• Tryck på DOWN-knappen (5) eller på UP-knappen (6) för att välja timmar
och bekräfta valet med SET-knappen (4). Minutindikeringen börjar blinka.
• Gör likadant för minuter.
• Efter val och bekräftelse med SET-knappen (4) är nedräkningstimern
aktiv.
Hänvisning – Nedräkningstimer
• När nedräkningstiden har gått hörs larmsignalen under en minut.
• Du kan stänga av larmsignalen genom att trycka på ALARM-knappen
(3).
5.5. Temperaturfunktion
• Temperaturmätningen startar automatiskt så snart batterierna har satts
in. Displayen visar den aktuella omgivningstemperaturen.
• Tryck på knappen SET (4) i standardtidsläget för att ställa in Celsius eller
Fahrenheit som mätenhet.
5.6. Musikfunktion
• Tryck på DOWN-knappen (5) i standardtidsläget för att aktivera
musikfunktionen.
• Den aktiverade musikfunktionen visas med en symbol i displayen. Sju
kända melodier spelas automatiskt i följd upprepade gånger.
• Tryck på DOWN-knappen (5) under uppspelningen för att avaktivera
musikfunktionen.
6. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data
LCD-termometer
86
Strömförsörjning
2 knappcellsbatterier LR1130
Mätområde
Temperatur
Mätområde (inomhus):
0 °C till 50 °C
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Näyttö
2. MODE-painike
= näytön vaihto
3. ALARM-painike
= hälytystilan näyttö
4. SET-painike
= Asetukset / asetusarvon vahvistus / vaihto arvojen °C ja °F välillä
5. DOWN-painike
= Sen hetkisen asetusarvon alentaminen /melodian toisto
6. UP-painike
= Sen hetkisen asetusarvon korottaminen / torkkutoiminnon (de-)
aktivointi
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• LCD-lämpömittari
• 2x nappiparisto LR1130, 1,5 V (valmiina paikoillaan)
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
87
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Varoitus – Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin,
ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta,
paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos
laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna
niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle
haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
4. Käyttöönotto
Avaa paristokotelo ja poista kontaktierotin. Sulje sen jälkeen paristolokeron
suojus.
5. Käyttö
Ohje
• Vilkulla osoitetaan, että valittu kohta voidaan määrittää.
• Pidä UP-painiketta (6) tai DOWN-painiketta (5) painettuna voidaksesi
valita arvot nopeammin.
5.1. Päivämäärän/kellonajan/aikaformaatin asetukset
• Pariston kontaktierottimen irrottamisen jälkeen näytetään normaaliaika
muodossa 12:00, ja melodia kertoo tuotteen toimintavalmiudesta.
(Normaaliaikatila)
• Paina MODE-painiketta (2) valitaksesi 12 ja 24 tunnin formaatin
välillä. Kellonajan edessä näytetään 12 tunnin formaatissa PM (klo
12:00 - 23:59).
• Valitse haluttu formaatti UP-painikkeella (6) tai DOWN-painikkeella (5).
88
• Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset
peräkkäin:
• Tunnit
• Minuutit
• Vuosi
• Kuukausi
• Päivä
• Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWNpainiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4).
• Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja
yli hyppäämiseksi.
Ohje
• Päiväystä asetettaessa viikonpäivä maanantaista (MON) sunnuntaihin
(SUN) asetetaan automaattisesti.
• Asetusten teko lopetetaan automaattisesti, mikäli mitään tietoa ei
syötetä yli 60 sekuntiin.
5.2. Herätyskellon asetukset ja toiminta
• Paina normaalitilassa kaksi kertaa MODE-painiketta (2) tai kerran
ALARM-painiketta (3) herätystoiminnon asettamiseksi. Näytössä lukee
ALARM.
• Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset
peräkkäin:
• Tunnit
• Minuutit
• Herätysmelodia
• Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWNpainiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4).
• Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja
yli hyppäämiseksi.
• Paina uudelleen MODE-painiketta (2) vaihtaaksesi eri tilojen välillä.
• Hälytystoiminto on aktivoitu ja näytössä näkyy normaaliaikatilassa
ALARM.
• Kun hälytys laukeaa, laitteesta kuuluu asetettu herätysmelodia.
• Sammuta hälytys painamalla mitä tahansa näppäintä. Muutoin
hälytysääni loppuu automaattisesti 1 minuutin kuluttua.
89
Ohje
• Herätystoiminnon ollessa aktivoituna herätysmelodia kuuluu päivittäin
asetettuna kellonaikana.
• Mikäli herätystoiminto halutaan deaktivoida kokonaan, paina
hälytystilassa (ALARM) toistamiseen SET-painiketta (4), kunnes
näytössä ei näy herätysaikaa (-:--).
• Näytössä ei enää lue ALARM.
Ohje – Torkkutoiminto
• Paina normaaliaikatilassa UP-painiketta (5) torkkutoiminnon
aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi. Näytössä näkyy torkkutoiminnon
ollessa aktivoituna.
• Torkkutoiminto on mahdollinen vain herätystoiminnon ollessa
aktiivisena.
• Mikäli herätyssignaalin aikana painetaan mitä vain painiketta
torkkutoiminnon ollessa aktivoituna, herätysmelodia keskeytetään
ja laukaistaan sen jälkeen uudelleen. Herätysmelodia kuuluu monta
kertaa peräkkäin aina yhden minuutin ajan.
5.3. Syntymäpäivämuistutus
• Paina normaaliaikatilassa kolmesti MODE-painiketta (2) siirtyäksesi
syntymäpäivämuistutuksen asetuksiin.
• Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset
peräkkäin:
• Tunnit
• Minuutit
• Vuosi
• Kuukausi
• Päivä
• Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWNpainiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4).
• Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja
yli hyppäämiseksi.
• Paina uudelleen MODE-painiketta (2) vaihtaaksesi eri tilojen välillä.
Ohje – Syntymäpäivämuistutus
Muistutus lähetetään asetettuna ajankohtana tunnetun onnittelulaulun
muodossa. Tätä hälytysmelodiaa ei voi vaihtaa ja se toistetaan 5 minuutin
ajan.
5.4. Ajastintoiminto
• Paina normaaliaikatilassa neljästi MODE-painiketta (2) siirtyäksesi
ajastintoiminnon asetuksiin.
• Paina SET-painiketta (4). Tuntinäyttö alkaa vilkkua.
90
• Paina DOWN -painiketta (5) tai UP -painiketta (6) tuntien valitsemiseksi
ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4). Minuuttinäyttö alkaa
vilkkua.
• Toista vaihe minuuttien valitsemiseksi.
• Kun valinta on tehty ja vahvistettu SET-painikkeella (4), lähtölaskentaajastin on aktiivinen.
Ohje – lähtölaskenta-ajastin
• Jos lähtölaskenta on kulunut loppuun, hälytyssignaali kuuluu minuutin
ajan.
• Voit katkaista hälytyssignaalin painamalla ALARM-painiketta (3).
5.5. Lämpötilatoiminto
• Lämpötilan mittaus käynnistyy automaattisesti, kun laitteeseen on
asetettu paristot. Näytössä näkyy sen hetkinen ympäristön lämpötila.
• Aseta lämpötilan yksiköksi Celsius tai Fahrenheit painamalla
normaaliaikatilassa SET-painiketta (4).
5.6. Musiikkitoiminto
• Aktivoi musiikkitoiminto painamalla normaaliaikatilassa DOWN-painiketta
(5).
• Aktivoidusta musiikkitoiminnosta ilmoittaa näytöllä näkyvä symboli. Laite
toistaa automaattisesti useita kertoja peräkkäin 7 tunnettua melodiaa.
• Poista musiikkitoiminto käytöstä painamalla toiston aikana DOWNpainiketta (5).
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
LCD-lämpömittari
Virransyöttö
2 nappiparistoa LR1130
Mittausalue
Lämpötila
Mittausalue (sisällä):
0 °C - +50 °C
91
B Ръководство за обслужване
Елементи за обслужване и индикации
1. Дисплей
2. Бутон MODE
= смяна на индикациите
3. Бутон ALARM
= индикация на алармен режим
4. Бутон SET
= настройки/потвърждение на настроените стойности/смяна
между °C и °F
5. Бутон DOWN
= намаляване на актуалната настроена стойност/възпроизвеждане
на мелодия
6. Бутон UP
= увеличаване на актуалната настроена стойност/(де)активиране
на функция „Дрямка“
1. Обяснение на символите за предупреждение и забележки:
Вниманив
Символът се използва, за да Ви обърне внимание към специфична
употреба или възможни рискове.
Забележка
Символът се използва, за да Ви подскаже допълнителна
информация или важби бележки.
2. Съдържание на опаковката
• LCD-термометър
• 2 батерии тип „копче“ LR1130, 1,5V (поставени)
• тази инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или на директна слънчева
светлина.
• Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да
попада в ръцете на деца!
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го
използвайте само в сухи помещения.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността,
посочени в техническите данни.
• Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни
пръски.
92
• Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени
електронни продукти.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни
вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на
място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Вниманив – Батерии
• Задължително внимавайте за правилното разположение
на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по
съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или
експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват
на посочения тип.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите
и насрещните контакти.
• Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип
или производител.
• Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго
време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите в огън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
• Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани,
гълтани или изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки
метали, които са отровни или опасни за околната среда.
• Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни
температури.
4. Пускане в експлоатация
Отворете отделението за батериите и отстранете изолиращата лента.
След това затворете капака на отделението за батериите
93
5. Експлоатация
Забележка
• Примигване сигнализира, че избраната позиция може да бъде
настроена.
• Дръжте натиснат бутон UP (6) или бутон DOWN (5), за да избирате
стойностите по-бързо
5.1. Настройка дата/час/формат за време
• След отстраняване на изолиращата лента се показва стандартното
време във формат 12:00 и мелодия сигнализира, че продуктът е
готов за работа. (Режим на стандартно показване на времето)
• Натиснете бутон MODE (2), за да изберете между 12- и 24-часов
формат. В 12-часов формат се показва PM времето (от 12:00 ч. до
23:59 ч.) преди часа.
• С бутон UP (6) или бутон DOWN (5) изберете желания формат.
• След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете
последователно следните настройки:
• часове
• минути
• година
• месец
• ден
• Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или
бутон DOWN (5) и потвърдете съответния избор чрез натискане на
бутон SET (4).
• Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете и прескочите
показаната стройност на настройката.
Забележка
• По време на настройването на датата се прави автоматична
настройка на деня от седмицата от понеделник (MON) до неделя
(SUN)
• Настройките автоматично се прекратяват, ако липсва въвеждане в
продължение на повече от 60 секунди.
94
5.2. Настройка и функция „Будилник“
• В режим на стандартно показване на времето натиснете два пъти
бутон MODE (2) или един път бутон ALARM (3), за да настроите
функцията „Будилник“. На дисплея се показва ALARM.
• След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете
последователно следните настройки:
• часове
• минути
• мелодия за събуждане
• Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или
бутон DOWN (5) и потвърдете съответния избор чрез натискане на
бутон SET бутона (4).
• Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете и прескочите
показаната стройност на настройката.
• Натискайте многократно бутон MODE (2), за да преминавате между
различните режими.
• Функцията „Будилник“ е активирана и в режим на стандартно
показване на времето се показва ALARM.
• Ако будилникът се задейства, се чува настроената мелодия.
• Натиснете произволен бутон, за да спрете алармата. В противен
случай тя ще спре след 1 минута.
Забележка
• При активирана функция „Будилник“ тя се задейства всеки ден
в настроения час.
• За да деактивирате изцяло функцията „Будилник“, в режим на
аларма (ALARM) натискайте многократно бутон SET (4), докато на
дисплея се изчисти времето за събуждане (-:--).
• На дисплея вече не се показва ALARM.
Забележка – Функция „Дрямка“
• В режим на стандартно показване на времето натиснете бутон
UP (5), за да активирате/деактивирате функцията „Дрямка“. При
активирана функция „Дрямка“ на дисплея се показва
.
• Функцията „Дрямка“ е активна само при активирана функция
„Будилник“.
• Ако по време на сигнала за събуждане при активирана функция
„Дрямка“ натиснете произволен бутон, мелодията за събуждане
прекъсва и после отново се задейства. Мелодията за събуждане
се чува последователно няколко пъти за по една минута.
95
5.3. Напомняне за рожден ден
• В режим на стандартно показване на времето натиснете три пъти
бутон MODE (2), за да достигнете до настройките на напомнянето
за рожден ден.
• След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете
последователно следните настройки:
• часове
• минути
• година
• месец
• ден
• Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или
бутон DOWN (5) и потвърдете съответния избор чрез натискане на
бутон SET бутона (4).
• Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете и прескочите
показаната стройност на настройката.
• Натискайте многократно бутон MODE (2), за да преминавате между
различните режими.
Забележка – Напомняне за рожден ден
Напомнянето се извършва в настроения час, когато се чува песен за
рожден ден. Тази мелодия за аларма не може да бъде променяна и
се повтаря в продължение на 5 минути.
5.4. Функция „Таймер“
• В режим на стандартно показване на времето натиснете три пъти
бутон MODE (2), за да достигнете до настройките на функцията
„Таймер“.
• Натиснете бутон SET (4). Индикацията на часовете започва да мига.
• Натиснете бутон DOWN(5) или бутон UP (6), за да изберете часовете
и потвърдете избора чрез натискане на бутон SET (4). Индикацията
за минутите започва да мига.
• Повторете процеса и за минутите.
• След избора и потвърждение посредством натискане на бутон SET
(4) се активира таймерът за обратно броене.
Забележка – Таймер за обратно броене
• Щом обратното броене приключи, се чува алармен сигнал в
продължение на една минута.
• Можете да прекратите алармения сигнал чрез натискане на бутон
ALARM (3).
96
5.5. Функция „Температура“
• Измерването на температурата стартира автоматично, щом бъдат
поставени батериите. На дисплея се показва актуалната температура
на околната среда.
• В режим на стандартно показване на времето задействайте бутон SET
(4), за да настроите градуси по Целзий или Фаренхайт.
5.6. Функция „Музика“
• В режим на стандартно показване на времето натиснете бутон
DOWN (5), за да активирате/деактивирате функцията „Музика“.
• Символ на дисплея показва активираната функция „Музика“.
Възпроизвеждат се автоматично една след друга 7 познати мелодии.
• По време на възпроизвеждане натиснете бутон DOWN (5), за да
деактивирате функцията „Музика“.
6. Поддръжка и сервиз
Почистете този продукт само с леко влажна кърпа без влакна; избегне
всякаква агресивна препарат. Уверете се, че течността не попадне в
уреда.
7. Ограничение на отговорността
Hama GmbH & Co. KG не носи отговорност и не осигурява гаранционна
поддръжка при повреди, които са резултат от неправилна инсталация/
монтаж, неправилна употреба на продукта или неспазване на
инструкциите за употреба и безопасност.
8. Caractéristiques techniques
LCD Термометър
захранване
2 клетъчна батерия LR1130
обхват на измерване
температура
обхват на измерване (вътре):
0°C към +50°C
97
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
www.hama.com/nep
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
00186357_00075298/07.19
DG