Hama 00186357 LCD Thermometer de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

00186357
00075298
LCD-Thermometer
LCDThermometer
IT
GR
RUS
NL
D
F
E
GB
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
6
1
2
3
4
5
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Display
2. MODE button
=switches display
3. ALARM button
=display alarm mode
4. SET button
=settings/conrms the setting/switches between °C and °F
5. DOWN button
=reduces the current set value /plays melody
6. UP button
=increase the current set value /activate/deactivate snooze function
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•LCD thermometer
•2LR1130 button cell batteries, 1.5 V(already inserted)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat
sources or in direct sunlight.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it
in adry environment.
•Donot operate the product outside the power limits given in the
specications.
•Donot use the product in moist environments and avoid splashes.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is
not permitted.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all
service work to qualied experts.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
3
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings)
and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied
type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the
polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or
make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an
extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter
the environment. They can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
4. Getting Started
Open the battery compartment and remove the contact breaker.Close the
battery compartment cover.
5. Operation
Note –Settings
•When an item ashes, that item is selected and can be set.
•Hold down the UP button (6) or the DOWN button (5) to select the
values faster.
5.1Setting the date/time/time format
•After the batteries’ contact breaker is removed, the normal time is
displayed in 12-hour format and amelody signals that the product is
ready for use. (Normal time mode)
•Press the MODE button (2) to switch between the 12 and 24-hour
formats. In the 12-hour format, PM is displayed beforethe time from
noon to one minute beforemidnight.
•Use the UP button (6) or DOWN button (5) to select the desired format.
4
•Then press the SET button (4) to make the following settings in order:
•Hours
•Minutes
•Year
•Month
•Day
•Toselect individual values, press the UP button (6) or the DOWN button
(5) and conrm each selection by pressing the SET button (4).
•Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip.
Note
•Inthe course of setting the date, the day of the week –Monday
(MON) to Sunday (SUN) –isset automatically.
•Ifyou do not make an entry for 60 seconds, the settings will
automatically close.
5.2. Setting and using the alarm function
•Innormal mode, press the MODE button (2) twice or the ALARM button
(3) once to set the alarm function. The display shows ALARM.
•Then press the SET button (4) to make the following settings in order:
•Hours
•Minutes
•Alarm melody
•Toselect individual values, press the UP button (6) or the DOWN button
(5) and conrm each selection by pressing the SET button (4).
•Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip.
•Press the MODE button (2) repeatedly to switch between the various
modes.
•The alarm function is activated and ALARM is displayed in normal mode.
•Ifthe alarm is triggered, the selected alarm melody sounds.
•Press any button to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically
after 1minute.
Note
•When the alarm function is activated, the alarm melody sounds daily
at the selected time.
•Tocompletely deactivate the alarm function, enter alarm mode
(ALARM)and press the SET button (4) repeatedly until the display
does not show an alarm time (-:--).
•Now the display does not show ALARM any more.
5
Note –Snooze function
•Innormal mode, press the UP button (5) to activate or deactivate the
snooze function. When the snooze function is activated, is shown
in the display.
•The snooze function can only be activated when the alarm function
is active.
•With the snooze mode enabled, press any button while the alarm is
sounding to interrupt the alarm for alimited time. The alarm melody
sounds multiple times for one minute each.
5.3. Birthday reminder
•Press the MODE button (2) three times in normal time mode to go to the
birthday reminder settings.
•Then press the SET button (4) to make the following settings in order:
•Hours
•Minutes
•Year
•Month
•Day
•Toselect individual values, press the UP button (6) or the DOWN button
(5) and conrm each selection by pressing the SET button (4).
•Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip.
•Press the MODE button (2) repeatedly to switch between the various
modes.
Note –Birthday reminder
The reminder plays abirthday song at the specied time. This alarm
melody cannot be changed and continues to play for 5minutes.
5.4.Timer function
•Press the MODE button (2) four times in normal time mode to go to the
timer function settings.
•Press the SET button (4). The hours display begins to ash.
•Press the DOWN button (5) or the UP button (6) to select the hour and
conrm your selection by pressing the SET button (4). The minutes display
begins to ash.
•Repeat the process to set the minutes.
•After the selection has been made and conrmed by pressing the SET
button (4), the count-down timer is activated.
Note –Count-down timer
•Once the count-down nishes, the alarm signal goes off for one
minute.
•You can press the ALARM button (3) to turn off the alarm signal.
6
5.5.Temperature Function
•Temperaturemeasurement starts automatically as soon as the batteries
areinserted. The display shows the current ambient temperature.
•Innormal time mode, press the SET button (4) to set Celsius or
Fahrenheit as the unit of measurement.
5.6. Music function
•Innormal time mode, press the DOWN button (5) to activate the music
function.
•The activated music function is indicated by asymbol in the display.7
popular melodies automatically play on repeat.
•Once they areplaying, you can press the DOWN button (5) to deactivate
the music function.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not
use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into
the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or
safety notes.
8. Technical Data
LCDthermometer
Power supply 2LR1130 button cell batteries
Measuring range, Temperature
Measuring range (indoors):
0°C to +50°C
7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Display
2. MODE-Taste
=Anzeigenwechsel
3. ALARM Taste
=Anzeige Alarmmodus
4. SET-Taste
=Einstellungen /Bestätigung des Einstellungswerts /Wechsel zwischen
°C und °F
5. DOWN-Taste
=Verringerungdes aktuellen Einstellungswertes /Melodiewiedergabe
6. UP-Taste
=Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes /(De-)Aktivierung
Schlummerfunktion
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•LCD-Thermometer
•2xKnopfzellen LR1130, 1,5V (bereits eingelegt)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
8
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und
die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen.
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
9
5. Betrieb
Hinweis
•Durch Blinken wirdsignalisiert, dass die ausgewählte Position
eingestellt werden kann.
•Halten Sie die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) gedrückt, um die
Werte schneller auswählen zu können.
5.1. Einstellung Datum/ Uhrzeit/ Zeitformat
•Nach dem Entfernen des Kontaktunterbrechers wirddie Normalzeit
im Format 12:00 angezeigt und eine Melodie signalisiert die
Funktionsbereitschaft des Produktes. (Normalzeitmodus)
•Drücken Sie die MODE-Taste (2), um zwischen dem 12- und
24-Stundenformat zu wählen. Im 12-Stundenformat wirdPM(von 12:00
bis 23:59 Uhr) vor der Uhrzeit angezeigt.
•Wählen Sie mit der UP-Taste (6) oder DOWN-Taste (5) das gewünschte
Format aus.
•Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen
nacheinander vorzunehmen:
•Stunden
•Minuten
•Jahr
•Monat
•Tag
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder die
DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken
der SET-Taste (4).
•Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten Einstellungswert
zu übernehmen und zu überspringen.
Hinweis
•ImZuge der Datumseinstellung erfolgt die Einstellung des Wochentags
von Montag (MON) bis Sonntag (SUN) automatisch.
•Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 60
Sekunden keine Eingabe erfolgt.
5.2. Einstellung und Funktion Wecker
•Drücken Sie im Normalzeitmodus zweimal die MODE-Taste (2) oder
einmal die ALARM-Taste (3), um die Weckfunktion einzustellen. Im
Display wird ALARM angezeigt.
•Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen
nacheinander vorzunehmen:
•Stunden
•Minuten
•Weckmelodie
10
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder
die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch
Drücken der SET-Taste (4).
•Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (2), um zwischen den
verschiedenen Modi zu wechseln.
•Die Weckfunktion ist aktiviert und im Normalzeitmodus wird ALARM
angezeigt.
•Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst, ertönt die eingestellte
Weckmelodie.
•Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu beenden. Andernfalls
endet dieser automatisch nach 1Minute.
Hinweis
•Bei aktivierter Weckfunktion erfolgt die Weckmelodie täglich zur
eingestellten Uhrzeit.
•Umdie Weckfunktion komplett zu deaktivieren, drücken Sie im
Alarmmodus (ALARM)wiederholt die SET-Taste (4) bis im Display
keine Weckzeit (-:--) angezeigt wird.
•ImDisplay wird ALARM nicht mehr angezeigt.
Hinweis –Schlummerfunktion
•Drücken Sie im Normalzeitmodus die UP-Taste (5), um die
Schlummerfunktion zu aktivieren/deaktivieren. Bei aktivierter
Schlummerfunktion wird im Display angezeigt.
•Die Schlummerfunktion ist nur bei aktivierter Weckfunktion möglich.
•Drücken Sie während des Wecksignals bei aktivierter
Schlummerfunktion eine beliebige Taste, wirddie Weckmelodie
unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Die Weckmelodie ertönt
mehrmals hintereinander für jeweils eine Minute.
5.3. Geburtstagserinnerung
•Drücken Sie im Normalzeitmodus dreimal die MODE-Taste (2), um zu den
Einstellungen der Geburtstagserinnerung zu gelangen.
•Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen
nacheinander vorzunehmen:
•Stunden
•Minuten
•Jahr
•Monat
•Tag
11
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder
die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch
Drücken der SET-Taste (4).
•Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (2), um zwischen den
verschiedenen Modi zu wechseln.
Hinweis –Geburtstagserinnerung
Die Erinnerung erfolgt zum eingestellten Zeitpunkt mittels eines
Geburtstagsliedes. Diese Alarmmelodie kann nicht verändert werden und
wird5Min. lang wiederholt.
5.4.Timerfunktion
•Drücken Sie im Normalzeitmodus viermal die MODE-Taste (2), um zu den
Einstellungen der Timerfunktion zu gelangen.
•Drücken Sie die SET-Taste (4). Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die DOWN-Taste (5) oder die UP-Taste (6), um die Stunden
auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der SET-
Taste (4). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
•Nach dieser Auswahl und Bestätigung durch Drücken der SET-Taste (4),
ist der Count-Down Timer aktiv.
Hinweis –Count-Down Timer
•Ist der Count-Down abgelaufen, ertönt das Alarmsignal eine Minute
lang.
•Sie können das Alarmsignal durch Drücken der ALARM-Taste (3).
5.5.Temperaturfunktion
•Die Temperaturmessung startet automatisch, sobald die Batterien
eingelegt sind. Das Display zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur.
•Betätigen Sie im Normalzeitmodus die SET-Taste (4), um Celsius oder
Fahrenheit als Maßeinheit einzustellen.
5.6. Musikfunktion
•Drücken Sie im Normalzeitmodus die DOWN-Taste (5), um die
Musikfunktion zu aktivieren.
•Die aktivierte Musikfunktion wirddurch ein Symbol im Display angezeigt.
Es werden 7bekannte Melodien sich automatisch wiederholend
abgespielt.
•Drücken Sie während der Wiedergabe die DOWN-Taste (5), um die
Musikfunktion zu deaktivieren.
12
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage
und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
LCD-Thermometer
Stromversorgung 2Knopfzellen LR1130
Messbereich
Temperatur
Messbereich (innen):
0°C bis +50°C
13
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Écran
2. Touche MODE
=changement d’achage
3. Touche ALARM
=achage du mode alarme
4. Touche de réglage SET
=réglages /conrmation de la valeur sélectionnée /commutation
entrCeF
5. Touche DOWN
=diminution de la valeur de réglage actuelle /lecturedelamélodie
6. Touche UP
=augmentation de la valeur de réglage actuelle /(dés-)activation de la
fonction de répétition de l’alarme
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•ThermomètreLCD
•2piles bouton LR1130, 1,5 V(mises en place)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de
portée des enfants !
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
14
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors
de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des
piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil
sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou
des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures
extrêmes.
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment àpiles et retirez le lm de protection. Refermez le
couvercle du compartiment àpiles.
15
5. Fonctionnement
Remarque
•Leclignotement indique que la position sélectionnée peut êtreréglée.
•Maintenez la touche UP (6) ou DOWN (5) enfoncée andefaire
ler rapidement les chiffres.
5.1. Réglage de la date /del'heure /duformat horaire
•L‘achage de l‘heureapparaît dès que vous retirez le lm de protection
de la pile ;l‘heureest achée au format 12:00 et une mélodie indique le
fonctionnement du produit. (Mode d‘achage horaire)
•Appuyez sur la touche MODE (2) andecommuter entrel’achage de
l’heureauformat 12 heures ou 24 heures. L’indication PM (de 12h00 à
23h59) apparaît avant les chiffres de l’heurelorsque vous sélectionnez
le format 12 heures.
•Sélectionnez le format souhaité àl’aide de la touche UP (6) ou DOWN (5).
•Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux
réglages suivants :
•Heures
•Minutes
•Année
•Mois
•Jour
•Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) andesélectionner les
différentes valeurs, puis conrmez votresélection en appuyant sur la
touche SET (4).
•Appuyez directement sur la touche SET (4) and’adopter la valeur
achée et de passer au réglage suivant.
Remarque
•Lejour de la semaine de lundi (MON) àdimanche (SUN) est réglé
automatiquement lors du réglage de la date.
•Lemode de réglage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez
sur aucune touche pendant plus de 60 secondes.
5.2. Réglage et fonction de réveil
•Enmode d’achage horaire, appuyez deux fois sur la touche MODE (2)
ou une fois sur la touche ALARM (3) anderégler la fonction de réveil.
ALARM apparaît alors àl’écran.
•Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux
réglages suivants :
•Heures
•Minutes
•Mélodie de réveil
16
•Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) andesélectionner les
différentes valeurs, puis conrmez votresélection en appuyant sur la
touche SET (4).
•Appuyez directement sur la touche SET (4) and’adopter la valeur
achée et de passer au réglage suivant.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (2) andenaviguer entreles
différents modes.
•Lafonction de réveil est activée et l’indication ALARM est achée en
mode d’achage horaire.
•Une sonnerie retentit àl’heurederéveil sélectionnée.
•Appuyez sur n‘importe quelle touche and‘arrêter l‘alarme. L‘alarme
s‘arrête également automatiquement au bout d’une minute.
Remarque
•Lamélodie de réveil retentit tous les jours àl’heureréglée lorsque la
fonction de réveil est activée.
•Andedésactiver entièrement la fonction de réveil, appuyez en mode
d’alarme (ALARM)plusieurs fois sur la touche SET (4) jusqu’à ce
qu’aucune heurederéveil (-:--) ne soit achée àl’écran.
ALARM disparaît alors de l’écran.
Remarque –Fonction de répétition de l‘alarme
•Enmode d’achage horaire, appuyez sur la touche UP (5) pour activer
/désactiver la fonction de répétition de l’alarme. Lorsque la fonction
de répétition de l’alarme est activée, est aché àl’écran.
•Lafonction de répétition de l’alarme peut uniquement êtreutilisée
lorsque la fonction de réveil est activée.
•Pendant la sonnerie du réveil et avec la fonction de répétition de
l’alarme activée, si vous appuyez sur une touche au choix, la mélodie
de réveil est interrompue puis de nouveau déclenchée. La mélodie
de réveil retentit plusieurs fois successivement pour une durée d’une
minute.
17
5.3. Rappel des anniversaires
•Appuyez trois fois sur la touche MODE (2), en mode d‘achage horaire,
and‘ouvrir le réglage du rappel des anniversaires.
•Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux
réglages suivants :
•Heures
•Minutes
•Année
•Mois
•Jour
•Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) andesélectionner les
différentes valeurs, puis conrmez votresélection en appuyant sur la
touche SET (4).
•Appuyez directement sur la touche SET (4) and’adopter la valeur
achée et de passer au réglage suivant.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (2) andenaviguer entreles
différents modes.
Remarque –Rappel des anniversaires
Le système vous rappelle l‘événement au moment paramétré en émettant
une mélodie d‘anniversaire. Cette mélodie ne peut pas êtremodiée ;elle
serarépétée pendant 5minutes.
5.4.Fonction minuterie
•Appuyez quatrefois sur la touche MODE (2), en mode d‘achage
horaire, and‘ouvrir le réglage de la minuterie.
•Appuyez sur la touche SET (4). Les chiffres de l‘heuresemettent à
clignoter.
•Appuyez sur la touche DOWN (5) ou la touche UP (6) ande
sélectionner les heures, puis conrmez votresélection en appuyant sur la
touche SET (4). Les chiffres des minutes se mettent àclignoter.
•Répétez cette étape pour les minutes.
•Après cette sélection et la conrmation en appuyant sur la touche SET
(4), la minuterie du compte àrebours estactivée.
Remarque –Minuterie du compte àrebours
•Une alarme retentit pendant une minute àlanducompte àrebours.
•Vous pouvez arrêter l‘alarme en appuyant sur la touche ALARM (3).
5.5.Fonction température
•Lesystème commence àmesurer la températuredès que vous insérez les
piles. La températureambiante apparaît àl‘écran.
•Appuyez sur la touche SET (4), en mode d‘achage horaire, ande
sélectionner Celsius ou Fahrenheit comme unité de mesure.
18
5.6. Fonction musique
•Appuyez sur la touche DOWN (5), en mode d'achage horaire, an
d'activer la fonction musique.
•Lafonction musique activée est signalée par un symbole àl'écran. La
lectured'un cycle de 7mélodies connues démarreautomatiquement
et se répète.
•Appuyez sur la touche DOWN (5), pendant la lecturemusicale, ande
désactiver la fonction musique.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’unchiffon non breux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
ThermomètreLCD
Source De Courant 2piles bouton LR1130
Plage de mesure
Température
Plage de mesure(l‘intérieur):
0°Cà+50 °C
19
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Pantalla
2. Tecla MODE
=Cambio de la visualización
3. Tecla ALARM
=Visualización del modo de alarma
4. Tecla SET
=Ajustes /conrmación del valor de ajuste /conmutación entrCy°F
5. Tecla DOWN
=Disminución del valor de ajuste actual /reproducción de melodía
6. Tecla UP
=Aumento del valor de ajuste actual /(des-) activación de la función
de repetición de alarma
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
•TermómetroLCD
•2pilas redondas LR1130, 1,5 V(ya colocadas)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue
diseñado.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras
fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo sólo en recintos secos.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
20
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado
competente.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas
ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo
anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo
tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos
de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una
persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un
periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para
un caso de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche
en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y
dañinos paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de
temperaturaextrema.
4. Puesta en funcionamiento
Abraelcompartimento parapilas yretire el separador de contacto.
Seguidamente, cierrelacubierta del compartimento parapilas.
21
5. Funcionamiento
Nota
•Elparpadeo indica que es posible ajustar la posición seleccionada.
•Mantenga pulsadas la tecla UP (6) olatecla DOWN (5) para
seleccionar los valores más rápidamente.
5.1. Ajuste fecha/hora/formato de la hora
•Trasretirarelseparador de contacto se visualiza la horanormal, en
formato 12:00, yuna melodía señaliza que el producto está listo parael
funcionamiento. (Modo de horanormal)
•Pulse la tecla MODE (2) paraseleccionar entrelos formatos de 12 y24
horas. En el formato de 12 horas se visualiza PM (de 12:00 a23:59)
antes de la hora.
•Con la tecla UP (6) olatecla DOWN (5), seleccione el formato deseado.
•Seguidamente, pulse la tecla SET (4) parallevar acabo los siguientes
ajustes consecutivamente:
•Horas
•Minutos
•Año
•Mes
•Día
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla UP (6) olatecla DOWN (5) y
conrme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4).
•Pulse directamente la tecla SET (4) paraaceptar ysaltar el valor de ajuste
visualizado.
Nota
•Durante el ajuste de la horaseajusta automáticamente el día de la
semana de lunes (MON) adomingo (SUN).
•Los ajustes nalizan automáticamente si no se introduce ningún dato
durante más de 60 segundos.
5.2. Ajuste yfuncionamiento del despertador
•Enelmodo de horanormal, pulse dos veces la tecla MODE (2) ouna vez
la tecla ALARM (3) paraajustar la función de despertador.Enlapantalla
se visualiza ahora ALARM.
•Pulse la tecla SET (4) parallevar acabo los siguientes ajustes
consecutivamente:
•Horas
•Minutos
•Melodía del despertador
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla UP (6) olatecla DOWN (5) y
conrme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4).
22
•Pulse directamente la tecla SET (4) paraaceptar ysaltar el valor de ajuste
visualizado.
•Pulse repetidamente la tecla MODE (2) paraalternar entrelos diferentes
modos.
•Lafunción de despertador está activada yenelmodo de horanormal se
visualiza ALARM.
•Cuando el despertador se disparasegún le corresponde, suena la melodía
seleccionada paraeldespertador.
•Pulse cualquier tecla para nalizar la alarma. De otromodo, esta naliza
automáticamente pasado 1minuto.
Nota
•Con la función de despertador activada, la melodía del despertador
sonará diariamente alahoraajustada.
•Paradesactivar completamente la función de despertador,desde el
modo de alarma (ALARM), pulse repetidamente la tecla SET (4) hasta
que en la pantalla deje de mostrarse la horadealarma (-:--).
•Enlapantalla deja de visualizarse ALARM.
Nota –Función snooze (repetición de alarma)
•Enelmodo de horanormal, pulse la tecla UP (5) paraactivar/
desactivar la función de repetición de alarma. Con la función de
repetición de alarma activada, en la pantalla se muestra.
•Lafunción de repetición de alarma solo es posible con la función de
despertador activada.
•Sipulsa cualquier tecla durante la reproducción de la señal de alarma
con la función de repetición de alarma activada, la melodía del
despertador se interrumpe, volviendo areproducirse posteriormente.
La melodía del despertador se reproducirá varias veces, durante un
minuto cada vez.
5.3. Recordatorio de cumpleaños
•Enelmodo de horanormal, pulse la tecla MODE (2) tres veces para
cambiar alos ajustes del recordatorio de cumpleaños.
•Pulse la tecla SET (4) parallevar acabo los siguientes ajustes
consecutivamente:
•Horas
•Minutos
•Año
•Mes
•Día
•Paraseleccionar cada valor,pulse la tecla UP (6) olatecla DOWN (5) y
conrme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4).
23
•Pulse directamente la tecla SET (4) paraaceptar ysaltar el valor de ajuste
visualizado.
•Pulse repetidamente la tecla MODE (2) paraalternar entrelos diferentes
modos.
Nota –Recordatorio de cumpleaños
El recordatorio suena alahoraajustada con una canción de cumpleaños.
Esta melodía de alarma no se puede cambiar yserepite durante 5
minutos.
5.4.Función de temporizador
•Enelmodo de horanormal, pulse la tecla MODE (2) cuatroveces para
acceder alos ajustes de la función de temporizador.
•Pulse la tecla SET (4). La visualización de las horas empieza aparpadear.
•Pulse la tecla DOWN (5) olatecla UP (6) paraseleccionar las horas y
conrme la selección pulsando la tecla SET (4). La visualización de los
minutos comienza aparpadear.
•Repita este proceso paralos minutos.
•Trasesta selección yconrmándola mediante la tecla SET (4), el
temporizador de cuenta atrás queda activo.
Nota –Temporizador de cuenta atrás
•Cuando la cuenta atrás expira, la señal de alarma suena durante
un minuto.
•Puede apagar la señal de alarma pulsando la tecla ALARM (3).
5.5.Función de temperatura
•Lamedición de la temperaturaseinicia automáticamente al colocarse las
pilas. El display indica la temperaturaambiente actual.
•Enelmodo de horanormal, pulse la tecla SET (4) paraajustar Celsius o
Fahrenheit como unidad de medida.
5.6. Función de música
•Enelmodo de horanormal, pulse la tecla DOWN (5) paraactivar la
función de música.
•Lafunción de música activada se indica mediante un símbolo en la
pantalla. Se reproducen automáticamente 7melodías conocidas de
forma repetida.
•Durante la reproducción, pulse la tecla DOWN (5) paradesactivar la
función de música.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
Asegúrese de que no entreagua en el producto.
24
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
TermómetroLCD
Alimentación de corriente 2pilas redondas LR1130
Rango de medición
Temperatura
rango de medición (interior):
Ca+50 °C
25
Органы управления ииндикации
1. Дисплей
2. Кнопка MODE (Режим)
= смена индикации
3. Кнопка ALARM
= индикация режима будильника
4. Кнопка SET (Настройка)
= настройки / подтверждение настройки / выбор индикации в
°C или °F
5. Кнопка DOWN (Вниз)
= уменьшение текущегозначения во время настройки /
Воспроизведение мелодии
6. Кнопка UP (Вверх)
= увеличение текущегозначения во время настройки / включение
ивыключение функции повторения сигнала будильника
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых
можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Термометр сЖКД
•2батареи LR1130 1,5 В (ужевотсеке батарей)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Не давать детям!
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать только
всухих условиях.
Соблюдать технические характеристики.
Беречь от влаги ибрызг.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
R Руководство по эксплуатации
26
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание Батареи
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности
можетстатьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи
вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когдаизделие применяется вкачестве
аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте
батареи сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных
температур при хранении, зарядкеииспользовании.
4. Ввод вэксплуатацию
Откройте отсекбатарей иудалите изолятор. Закройте крышку отсека
батарей.
5. Эксплуатация
Примечание кнастройкам
Во время настройки значение параметра мигает.
Чтобы ускорить изменение значения во время настройки,
удерживайте кнопку UP (6) или кнопку DOWN (5).
5.1. Настройка даты, часов иформата индикации времени
После удаления изоляторов батарей прибор включается вобычном
режиме. При этомнадисплее отображается время вформате 12:00,
амелодия сигнализирует оготовности кработе.(Обычный режим)
27
Кнопкой MODE (2) установите форматиндикации времени:
12-часовой или 24-часовой. В 12-часовом формате значок PM
означает время с 12:00 до 23:59.
Выберите желаемый форматспомощью кнопок UP (6) или DOWN
(5).
Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно
подтвердить следующие настройки:
часы
минуты
год
месяц
число
Установите значение спомощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем
подтвердите выбор спомощью кнопки SET (4).
Чтобы применить отображаемое значение исразу перейти к
следующему параметру, нажмите кнопку SET (4).
Примечание
После выбора даты день недели устанавливается автоматически.
Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на
кнопки не производилось втечение 60 секунд.
5.2. Настройка ифункция будильника
Для настройки функции будильника внормальном режиме дважды
нажмите кнопку MODE (2) или однократно нажмите кнопку ALARM
(3). На дисплее появится надпись ALARM (Будильник).
Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно
подтвердить следующие настройки:
часы;
минуты;
мелодия будильника.
Установите значение спомощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем
подтвердите выбор каждогозначения спомощью кнопки SET (4).
Чтобы применить значение иперейти кследующему параметру,
нажмите кнопку SET (4).
Кнопка MODE (2) служит для переключения между различными
режимами.
Функция будильника включается ивнормальном режиме на
дисплее отображается ALARM.
При срабатывании будильника звучит выбранная мелодия.
Чтобы отключить сигнал будильника, нажмите любую кнопку. Если
сигнал не был отключен вручную, то он автоматически отключится
через 1 минуту.
28
Примечание
При включенной функции будильника мелодия звучит ежедневно
взаданное время.
Для полногоотключения функции будильника врежиме
будильника (ALARM) нажимайте кнопку SET (4) до тех пор пока на
дисплее не исчезнет время будильника (-:--).
На дисплее исчезнет надпись ALARM (Будильник).
Примечание кфункции автоповтора сигнала
будильника
Внормальном режиме нажмите кнопку UP (5), чтобы включить
или выключить функцию автоповтора. Если функция автоповтора
включена, на дисплее отображается .
Функция автоповтора действует толькопри включенной функции
будильника.
При нажатии на любую кнопку во время звучания сигнала
будильника мелодия выключится, азатем включится снова.
Мелодия будильника звучит несколькораз на протяжении одной
минуты.
5.3. Напоминание одне рождения
Чтобы перейти врежим напоминания одне рождения, вобычном
режиме 3 раза нажмите кнопку MODE (2).
Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно
подтвердить следующие настройки:
часы;
минуты;
год;
месяц;
число.
Установите значение спомощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем
подтвердите выбор каждогозначения спомощью кнопки SET (4).
Чтобы применить значение иперейти кследующему параметру,
нажмите кнопку SET (4).
Кнопка MODE (2) служит для переключения между различными
режимами.
Примечание кфункции напоминания одне
рождения
При срабатывании прибор подает сигнал спомощью известной
поздравительной мелодии ко дню рождения. Мелодия
воспроизводится втечение 5 минут. Выбор мелодии не
предусмотрен.
29
5.4. Функция таймера
Чтобы перейти врежим настройки таймера, вобычном режиме 4
раза нажмите кнопку MODE (2).
Нажмите кнопку SET (4). Значение часов начинает мигать.
Спомощью кнопки DOWN (5) или UP (6) установите значение часа
иподтвердите выбор спомощью кнопки SET (4). Значение минут
мигает.
Повторите процедуру настройки для минут.
После выбора значений иподтверждения спомощью кнопки SET (4)
таймер обратногоотсчетаактивируется.
Примечание крежиму таймера
По окончании времени отсчетаприбор втечение 1 минуты
подает сигнал.
Чтобы отключить сигнал, нажмите кнопку будильника
ALARM (3).
5.5. Индикация температуры
Прибор автоматически начнет определение температуры сразу после
подачи питания. На дисплее отображается текущая температура
окружающей среды.
Выбор единицы измерения (Цельсий/Фаренгейт) осуществляется в
нормальном режиме кнопкой настройки SET (4).
5.6. Воспроизведение музыки
Чтобы включить воспроизведение музыкальногофрагмента, в
нормальном режиме нажмите кнопку DOWN (5).
На дисплее будет отображаться соответствующий значок. Если
воспроизведение музыки включено, прибор последовательно
воспроизводит 7 популярных мелодий.
Чтобы выключить воспроизведение музыки, нажмите кнопку
DOWN (5).
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной
салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
30
8. Технические характеристики
Термометр сЖКД
Питание 2 батарейки LR1130
Диапазон измерения
Температура
Диапазон измерения
(внутри помещения):
от 0 до +50° C
31
Elementi di comando eindicazioni
1. Display
2. Tasto MODE
=cambio modalità di visualizzazione
3. Tasto ALARM
=visualizzazione modalità allarme
4. Tasto SET
=impostazioni /conferma del valored’impostazione /commutazione
trCe°F
5. Tasto DOWN
=diminuzione del valoreimpostato corrente /riproduzione melodia
6. Tasto UP
=aumento del valoreimpostato corrente /attivazione/disattivazione
manuale della funzione di snooze
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•TermometroLCD
•2batterie abottone LR1130, 1,5V (già inserite)
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori
dalla portata dei bambini!
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
•Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto con gli
spruzzi.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
I Istruzioni per l‘uso
32
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti
di garanzia.
Attenzione –Batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie e
inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita
di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo
indicato.
•Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza
degli adulti.
•Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, mischiarebatterie
vecchie enuove.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per
un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano
per un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie e
inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita
di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le
batterie. Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperature
estreme.
4. Messa in esercizio
Aprireilvano batterie erimuoverel’interruttoredicontatto. Quindi chiudere
il coperchio del vano batterie.
33
5. Funzionamento
Avvertenza –Impostazioni
•Illampeggiamento segnala che si può impostarelaposizione
selezionata.
•Tenerepremuto il tasto UP (6) oiltasto DOWN (5), per selezionarei
valori più velocemente.
5.1Impostazione data/ora/formato ora
•Dopo la rimozione dell‘interruttoredicontatto della batteria, viene
visualizzato l‘orario normale in formato 12:00 euna melodia segnala la
disponibilità al funzionamento del prodotto. (Modo oranormale)
•Premereiltasto MODE (2), per passaretra iformati 12 e24ore.Nel
formato 12 ore, prima dell‘oraviene visualizzato PM (dalle ore12:00
alle 23:59).
•Scegliereilformato desiderato con il tasto UP (6) o DOWN (5).
•Tenerepremuto il tasto SET (4) per ca. 3secondi per effettuarein
sequenza le seguenti impostazioni.
•Ore
•Minuti
•Anno
•Mese
•Giorno
•Per selezionareisingoli valori, premereiltasto UP (6) oiltasto DOWN
(5) econfermaredivolta in volta la selezione con il tasto SET (4).
•Premeredirettamente il tasto SET (4) per salvareilvalorevisualizzato e
procedereoltre.
Avvertenza
•Ilgiorno della settimana viene impostato automaticamente da lunedì
(MON) adomenica (SUN).
•Leimpostazioni vengono concluse automaticamente se non si effettua
alcuna immissione per più di 60 secondi.
5.2. Impostazione efunzione della sveglia
•Nella modalità di oranormale, premeredue volte il tasto MODE (2) o
una volta il tasto ALARM (3) per impostarelafunzione di sveglia. Sul
display viene visualizzato ALARM.
•Quindi premereiltasto SET (4) per effettuareinsequenza le seguenti
impostazioni:
•Ore
•Minuti
•Melodia sveglia
•Per selezionareisingoli valori, premereiltasto UP (6) oiltasto DOWN
(5) econfermaredivolta in volta la selezione con il tasto SET (4).
34
•Premeredirettamente il tasto SET (4) per salvareilvalorevisualizzato e
procedereoltre.
•Premereripetutamente il tasto MODE (2) per passaretra le diverse
modalità.
•Lafunzione di sveglia èattivata einmodalità di oranormale viene
visualizzato ALARM.
•Quando la sveglia scatta, suona la melodia impostata.
•Premereuntasto qualsiasi per interromperla. Diversamente, la sveglia
termina automaticamente dopo 1minuto.
Avvertenza
•Selafunzione di sveglia èattiva, la melodia suona ogni giorno all’ora
impostata.
•Per disattivarecompletamente la funzione di sveglia, in modalità
allarme (ALARM), premereripetutamente il tasto SET (4) nché sul
display non viene visualizzato l’orario della sveglia (-:--).
•Sul display viene visualizzato ALARM.
Avvertenza –Funzione snooze
•Nella modalità oranormale, premereiltasto UP (6) per attivare/
disattivarelafunzione snooze. Se la funzione di snooze èattivata
viene visualizzata sul display.
•Lafunzione di snooze èdisponibile soltanto se la sveglia èattivata.
•Con la funzione di snooze attivata, mentrelasveglia suona,
premereuntasto qualsiasi; la melodia viene interrotta, quindi suona
nuovamente. La melodia suona più volte in sequenza per un minuto
alla volta.
5.3. Promemoria compleanno
•Nella modalità oranormale, premeretre volte il tasto MODE (2) per
giungerealle impostazioni del promemoria compleanno.
•Quindi premereiltasto SET (4) per effettuareinsequenza le seguenti
impostazioni:
•Ore
•Minuti
•Anno
•Mese
•Giorno
•Per selezionareisingoli valori, premereiltasto UP (6) oiltasto DOWN
(5) econfermaredivolta in volta la selezione con il tasto SET (4).
•Premeredirettamente il tasto SET (4) per salvareilvalorevisualizzato e
procedereoltre.
•Premereripetutamente il tasto MODE (2) per passaretra le diverse
modalità.
35
Avvertenza –Promemoria compleanno
Il promemoria avviene al giorno eall‘oraimpostati con un noto motivo di
compleanno. Questa melodia non può esseremodicata eviene ripetuta
per 5minuti.
5.4. Funzione timer
•Nella modalità oranormale, premerequattrovolte il tasto MODE (2) per
giungerealle impostazioni della funzione timer.
•Premereiltasto SET (4). Le cifredelle oreiniziano alampeggiare.
•Premereiltasto DOWN (5) oppureiltasto UP (6) per selezionareleore
della sveglia econfermarelaselezione corrispondente premendo il tasto
SET (4). Le cifredei minuti iniziano alampeggiare.
•Ripeterequesto procedimento per selezionareiminuti.
•Dopo la selezione elaconferma premendo il tasto SET (4), il timer del
conto alla rovescia èattivo.
Avvertenza –Timer conto alla rovescia
•Altermine del conto alla rovescia, il segnale di allarme suona per
un minuto.
•Èpossibile disattivarepremendo nuovamente il tasto ALARM (3).
5.5. Funzione temperatura
•Lamisurazione della temperaturasiavvia automaticamente quando
vengono inserite le batterie. Il display indica la temperaturaambiente
attuale.
•Nella modalità oranormale, premereiltasto SET (4) per impostarecome
unità di misuraCelsius oFahrenheit.
5.6. Funzione musica
•Nella modalità oranormale, premereiltasto DOWN (5) per attivarela
funzione musica.
•Lafunzione musica attivata viene visualizzata mediante un simbolo sul
display.Vengono riprodotte automaticamente in sequenza 7melodie
note.
•Durante la riproduzione, premereiltasto DOWN (5) per disattivarela
funzione musica.
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e
appena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare attenzione a
non farepenetrareacqua nel prodotto.
36
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni
derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
8. Dati tecnici
TermometroLCD
Alimentazione elettrica 2pile apastiglia LR1130
Campo di misurazione
Temperatura
Campo di misurazione (interno):
da 0°C a+50°C
37
Bedieningselementen en weergaven
1. Display
2. MODE-toets
=omschakelen weergave
3. ALARM-toets
=weergave alarmmodus
4. SET-toets
=instellingen /bevestiging van de ingestelde waarde /omschakelen
tussen °C en °F
5. DOWN-toets
=verlagen van de momenteel ingestelde waarde /melodieweergave
6. UP-toets
=verhogen van de huidige ingestelde waarde /(de-)activering
snooze-functie
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken
op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•LCD-thermometer
•2xknoopcellen LR1130/5V,1,5V (al geplaatst)
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en
spuitwater.
N Gebruiksaanwijzing
38
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Waarschuwing –batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de
batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje.
Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen
batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijderbatterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet
worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-
by moeten blijven)
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die
schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
4. Inbedrijfstellen
Open het batterijvakje en verwijder de contactonderbreker.Sluit vervolgens
het deksel van het batterijvakje weer.
39
5. Gebruik
Aanwijzing
•Door knipperen wordt aangegeven dat de geselecteerde positie kan
worden ingesteld.
•Houd de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) ingedrukt om de waarden
sneller te kunnen selecteren.
5.1. Instelling datum/ tijd/ tijdnotatie
•Nahet verwijderen van de contactonderbreker wordt de normale tijd in
12:00-notatie weergegeven en geeft een melodie aan dat het product
klaar is voor gebruik. (Normale-tijd-modus)
•Druk op de MODE-toets (2) om tussen de 12- en 24-uurnotatie om te
schakelen. In de 12-uurnotatie wordt PM (van 12:00 t/m 23:59 uur) voor
de tijd weergegeven.
•Gebruik de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) om de gewenste notatie
te selecteren.
•Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één
voor één uit te voeren:
•Uren
•Minuten
•Jaar
•Maand
•Dag
•Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de -UP-toets
(6) of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op
de SET-toets (4) te drukken.
•Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde
over te nemen en verder te gaan.
Aanwijzing
•Bij het instellen van de datum wordt automatisch de bijbehorende
weekdag van maandag (MON) t/m zondag (SUN) ingesteld.
•Deinstellingen worden automatisch beëindigd, indien langer dan 60
seconden geen invoer plaatsvindt.
40
5.2. Instelling en werking van de wekker
•Druk in de normale-tijdmodus tweemaal op de MODE-toets (2) of
eenmaal op de ALARM-toets (3) om de alarmfunctie in te stellen. In de
display wordt ALARM weergegeven.
•Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één
voor één uit te voeren:
•Uren
•Minuten
•Wekmelodie
•Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP-toets (6)
of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de
SET-toets (4) te drukken.
•Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde
over te nemen en verder te gaan.
•Druk herhaalde malen op de MODE-toets (2) om tussen de verschillende
weergaven om te schakelen:
•Dewekfunctie is geactiveerdenindenormale-tijdmodus wordt ALARM
weergegeven
•Wordt de wekker dienovereenkomstig geactiveerd, dan klinkt de
ingestelde wekmelodie.
•Druk op een willekeurige toets om het alarm te beëindigen. In andere
gevallen eindigt het alarm automatisch na 1minuut.
Aanwijzing
•Bij geactiveerde wekfunctie klinkt de wekmelodie dagelijks op de
ingestelde tijd.
•Omdewekfunctie volledig uit te schakelen, drukt uindealarmmodus
(ALARM)herhaalde malen op de SET-toets (4) tot er geen wektijd
(-:--) meer op de display wordt weergegeven.
•Indedisplay wordt ALARM niet meer weergegeven.
Aanwijzing –Snooze-functie
•Druk in de normale-tijdmodus op de UP-toets (5) om de snooze-
functie in of uit te schakelen. Wanneer de snooze-functie is
geactiveerd, wordt in de display weergegeven.
•Desnooze-functie is alleen mogelijk bij geactiveerde wekfunctie.
•Als uopeen willekeurige toets drukt tijdens het weksignaal terwijl
de snooze-functie is geactiveerd, wordt het alarm onderbroken en
vervolgens opnieuw geactiveerd. De wekmelodie klinkt meerdere
malen achtereen gedurende telkens één minuut.
41
5.3. Herinneren aan verjaardagen
•Druk in de normale-tijdmodus drie keer op de MODE-toets (2) om naar
de instellingen voor het herinneren aan verjaardagen te gaan.
•Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één
voor één uit te voeren:
•Uren
•Minuten
•Jaar
•Maand
•Dag
•Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP-toets (6)
of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de
SET-toets (4) te drukken.
•Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde
over te nemen en verder te gaan.
•Druk herhaalde malen op de MODE-toets (2) om tussen de verschillende
weergaven om te schakelen:
Aanwijzing –Herinneren aan verjaardagen
De herinnering gaat op het ingestelde tijdstip af met een
verjaardagsliedje. Deze alarmmelodie kan niet worden gewijzigd en wordt
5minuten lang herhaald.
5.4.Timerfunctie
•Druk in de normale-tijdmodus vier maal op de MODE-toets (2) om naar
de instellingen voor de timer-functie te gaan.
•Druk op de SET-toets (4). De weergave van de uren begint te knipperen.
•Druk op de DOWN-toets (5) of de UP-toets (6) om de uren te selecteren
en bevestig de selectie door op de SET-toets (4) te drukken. De weergave
van de minuten begint te knipperen.
•Herhaal deze procedurevoor de minuten.
•Nadeze selectie en bevestiging door op de SET-toets (4) te drukken, is de
countdown timer actief.
Aanwijzing –Countdown timer
•Als de countdown is afgelopen, klinkt het alarmsignaal gedurende
één minuut.
•Ukunt het alarmsignaal uitschakelen door het indrukken van de
ALARM-toets (3).
42
5.5.Temperatuurfunctie
•Detemperatuurmeting start automatisch zodradebatterijen geplaatst
zijn. De display toont de actuele omgevingstemperatuur.
•Druk in de normale-tijdmodus op de SET-toets (4) voor de weergave in
Celsius of Fahrenheit.
5.6. Muziekfunctie
•Druk in de normale-tijdmodus op de DOWN-toets (5) om de
muziekfunctie te activeren.
•Degeactiveerde muziekfunctie wordt door een symbool in de display
aangegeven. Er worden herhaaldelijk automatisch 7bekende melodieën
afgespeeld.
•Druk tijdens de weergave op de DOWN-toets (5) om de muziekfunctie
te deactiveren.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak
geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water
in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het
resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
LCDThermometer
Stroomvoorziening 2knoopcel LR1130
Meetbereik
Temperatuur
Meetbereik (binnen):
0°C tot +50°C
43
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Οθόνη
2. Πλήκτρο MODE
= Αλλαγή ένδειξης
3. Πλήκτρο ALARM
= Ένδειξη λειτουργίας ειδοποίησης
4. Πλήκτρο SET
= Ρυθμίσεις/ επιβεβαίωση της τιμής ρύθμισης / Αλλαγή μεταξύ °C
και °F
5. Πλήκτρο DOWN
= Μείωση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/Αναπαραγωγή μελωδίας
6. Πλήκτρο UP
= Αύξηση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/ Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση λειτουργίας αναβολής αφύπνισης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει
την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Θερμόμετρο LCD
•2xμπαταρίες-κουμπιά LR1130, 1,5V (έχουν τοποθετηθεί)
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που
προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές
θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις
σταγόνες νερού.
J Οδηγίες χρήσης
44
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς
οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα
άτομα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τον τρόπο παύει να
ισχύει ηεγγύηση
Προειδοποίηση Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των
μπαταριών καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετεναταχρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να
καταπίνονται ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν
δηλητηριώδη καιβλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες.
4. Έναρξη χρήσης
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών καιαφαιρέστε την ταινία διακοπής επαφών. Στη
συνέχεια, κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών.
45
5. Λειτουργία
Υπόδειξη
Το αναβόσβημα υποδεικνύει ότι μπορεί να ρυθμιστεί ηεπιλεγμένη
θέση.
Γιαπιο γρήγορηεπιλογή των τιμών πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο
UP (6) ήτοπλήκτρο DOWN (5).
5.1. Ρύθμιση ημερομηνίας/ ώρας/ μορφής ώρας
Μετάτην αφαίρεση της ταινίας διακοπής επαφών προβάλλεται ηκανονική
ώρα σε 12ωρη μορφή, ενώ μια μελωδία υποδεικνύει ότι το προϊόν είναι
έτοιμο για λειτουργία.(Λειτουργία κανονικής ώρας)
Πατήστε το πλήκτρο MODE (2), για να επιλέξετε μεταξύ της 12ωρης
καιτης 24ωρης μορφής ώρας. Στη 12ωρη μορφή πριν από την ώρα
αναγράφεται ηένδειξη PM (μ.μ)(από 12:00 έως 23:59).
Επιλέξτε την επιθυμητή μορφή με το πλήκτρο UP (6) ήτοπλήκτρο
DOWN (5).
Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4) για να πραγματοποιήσετε τις
παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά.
Ώρες
Λεπτά
Έτος
Μήνας
Ημέρα
Γιαναεπιλέξετε κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ήτοπλήκτρο
DOWN (5) καιεπιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4).
Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ήνα
παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης.
Υπόδειξη
Κατά τη ρύθμιση της ημερομηνίας γίνεται αυτόματη ρύθμιση ημέρας
από Δευτέρα (MON) έως Κυριακή (SUN).
Οι ρυθμίσεις θα τερματιστούν αυτόματαανδεν πατήσετε κανένα
πλήκτρο για 60 δευτερόλεπτα.
5.2. Ρύθμιση και λειτουργία αφύπνισης
Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε δύο φορές το πλήκτρο MODE
(2) ήμία φορά το πλήκτρο ALARM (3), για να ρυθμίσετε τη λειτουργία
αφύπνισης. Στην οθόνη θα εμφανιστεί ηένδειξη ALARM.
Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να πραγματοποιήσετε τις
παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά:
Ώρες
Λεπτά
Μελωδία αφύπνισης
46
Γιαναεπιλέξετε την κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ήτοπλήκτρο
DOWN (5) καιεπιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4).
Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ήνα
παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης.
Πατήστε επανειλημμένατοπλήκτρο MODE (2), για να πραγματοποιήσετε
εναλλαγή μεταξύ των διάφορων λειτουργιών.
Ηλειτουργία αφύπνισης θα ενεργοποιηθεί καιθαεμφανίζεται ηένδειξη
ALARM στην λειτουργία κανονικής ώρας.
Ότανενεργοποιηθεί ηαφύπνιση, θα ηχήσει ηρυθμισμένη μελωδία
αφύπνισης.
Γιανασταματήσετε την ειδοποίηση, πατήστε έναοποιοδήποτε πλήκτρο.
Διαφορετικά, θα σταματήσει αυτόματαμετάαπό 1 λεπτό.
Υπόδειξη
Ότανηλειτουργία αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη, ημελωδία
αφύπνισης ακούγεται καθημερινάκατάτην καθορισμένη ώρα.
Γιανααπενεργοποιήσετε πλήρως τη λειτουργία αφύπνισης, πατήστε
επανειλημμένατοπλήκτρο SET (4) στη λειτουργία ειδοποίησης
(ALARM), μέχρι να μην εμφανίζεται καμία ώρα αφύπνισης (-:--)
στην οθόνη.
Στην οθόνη δεν θα εμφανίζεται πλέον ηένδειξη ALARM.
Υπόδειξη Λειτουργία αναβολής αφύπνισης
Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο UP (5), για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης.
Όταν ηλειτουργία αναβολής αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη, στην
οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη .
Ηλειτουργία αναβολής αφύπνισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνοότανείναι
ενεργοποιημένη ηλειτουργία αφύπνισης.
Ότανείναι ενεργοποιημένη ηλειτουργία αναβολής αφύπνισης και
ενώ ηχεί οήχοςαφύπνισης, πατήστε έναοποιοδήποτε πλήκτρο για
να σταματήσει καιναενεργοποιηθεί ξανάημελωδία αφύπνισης. Η
μελωδία αφύπνισης θα ηχήσει πολλές φορές διαδοχικά, κάθε φορά
για έναλεπτό.
47
5.3. Υπενθύμιση γενεθλίων
Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο
MODE (2) για να μεταβείτε στις ρυθμίσεις της λειτουργίας υπενθύμισης
γενεθλίων.
Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να πραγματοποιήσετε τις
παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά:
Ώρες
Λεπτά
Έτος
Μήνας
Ημέρα
Γιαναεπιλέξετε την κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ήτοπλήκτρο
DOWN (5) καιεπιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4).
Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ήνα
παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης.
Πατήστε επανειλημμένατοπλήκτρο MODE (2), για να πραγματοποιήσετε
εναλλαγή μεταξύ των διάφορων λειτουργιών.
Υπόδειξη Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης
Ηυπενθύμιση γίνεται την ώρα που έχετε ρυθμίσει με ένατραγούδι
γενεθλίων. Αυτή ημελωδία ειδοποίησης δεν μπορεί να αλλάξει και
επαναλαμβάνεται για 5 λεπτά.
5.4. Λειτουργία θερμοκρασίας
Στην λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε τέσσερις φορές το πλήκτρο
MODE (2) για να μεταβείτε στις ρυθμίσεις της λειτουργίας χρονόμετρου.
Πατήστε το πλήκτρο SET (4). Ηένδειξη ώρας θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) ήτοπλήκτρο UP (6), για να επιλέξετε
την ώρα καιεπιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο SET (4). Η
ένδειξη λεπτών θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία, για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
Μετάαπό αυτήν την επιλογή καιτην επιβεβαίωση με το πλήκτρο SET (4),
θα ενεργοποιηθεί το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης.
Υπόδειξη Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης
Όταντελειώσει ηαντίστροφη μέτρηση, το σήμα ειδοποίησης θα ηχήσει
για έναλεπτό.
Μπορείτε να σταματήσετε το σήμα ειδοποίησης πατώντας το πλήκτρο
ALARM (3).
48
5.5. Λειτουργία θερμοκρασίας
Όταντοποθετηθούν οι μπαταρίες, θα ξεκινήσει αυτόματαημέτρηση
θερμοκρασίας. Ηοθόνη θα δείχνει την τρέχουσα θερμοκρασία
περιβάλλοντος.
Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να
ρυθμίσετε τη μονάδα μέτρησης σε βαθμούς Κελσίου ήΦαρενάιτ.
5.6. Λειτουργία μουσικής
Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μουσικής.
Ηενεργοποιημένη λειτουργία μουσικής προβάλλεται με ένασύμβολο στην
οθόνη. Αναπαράγονται 7 γνωστές μελωδίες, οι οποίες επαναλαμβάνονται
αυτόματα.
Κατά την αναπαραγωγή πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία μουσικής.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς
χνούδια καιμην χρησιμοποιείτεεπιθετικάκαθαριστικά.
Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
LCD θερμόμετρο
Παροχή Ρεύματος Κυττάρων LR1130 2 κουμπί
Μέτρηση της σειράς
θερμοκρασία
Μέτρηση της σειράς (μέσα):
0°C να +50°C
49
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Wyświetlacz
2. Przycisk MODE
=przełączanie wskaźników
3. Przycisk ALARM
=wskaźnik trybu alarmowego
4. Przycisk SET
=ustawienia /potwierdzanie ustawionej wartości /przełączanie
między °C F
5. Przycisk DOWN (dół)
=zmniejszanie aktualnie ustawianej wartości /odtwarzanie melodii
6. Przycisk UP (góra)
=zwiększanie aktualnie ustawianej wartości /(włączanie (wyłączanie)
funkcji drzemki
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo
lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•termometr LCD
•2baterie guzikowe LR1130, 1,5 V(włożone)
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
•Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed
bryzgami wody.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
P Instrukcja obsługi
50
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie –baterie
•Wkładającbaterie,zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
•Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych typów lub
producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
•Nie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić
je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
•Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
•Unikać przechowywania, ładowania istosowania wskrajnych
temperaturach.
4. Uruchamianie
Otworzyć schowek na baterie iusunąć przerywacz stykowy.Następnie
zamknąć pokrywę schowka na baterie.
5. Obsługa
Wskazówki –ustawienia
•Migający wskaźnik sygnalizuje możliwość ustawienia wybranej pozycji.
•Trzymać wciśnięty przycisk UP (Góra) (6) lub DOWN (Dół)(5), aby
przyspieszyć nastawę wartości.
51
5.1. Ustawianie daty /zegara/ formatu czasu
•Pousunięciu przerywacza stykowego wskazywany jest czas wformacie
12:00 irozlega się melodia sygnalizująca gotowość urządzenia do pracy.
(Normalny tryb wskazywania czasu)
•Nacisnąć przycisk MODE (2), aby przełączyć między formatem 12- lub
24-godzinnym zegara. Wformacie 12-godzinnym przed wskaźnikiem
czasu pojawia się PM (od godz. 12:00 do godz. 23:59).
•Wybrać przyciskiem UP (Góra) (6) lub DOWN (Dół)(5) żądany format.
•Następnie nacisnąć przycisk SET (4) ,aby po kolei dokonać poniższych
ustawień:
•Godzina
•Minuty
•Rok
•Miesiąc
•Dzień
•Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub
przycisk DOWN (Dół)(5) ipotwierdzić wybór przyciskiem SET (4).
•Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć
wyświetlaną ustawioną wartość.
Wskazówki
•Dzień tygodnia jest ustawiany automatycznie –odponiedziałku (MON)
do niedzieli (SUN).
•Jeżeli przez dłużej niż 60 sekund nie zostanie wprowadzona żadna
wartość,konguracja zakończy się automatycznie.
5.2. Ustawianie funkcji budzenia
•Wnormalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć dwukrotnie przycisk
MODE (2) lub jednokrotnie przycisk ALARM (3), aby ustawić funkcję
budzenia. Na ekranie pojawia się ALARM.
•Następnie nacisnąć przycisk SET (4) ,aby po kolei dokonać poniższych
ustawień:
•Godzina
•Minuty
•Melodia budzenia
•Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub
przycisk DOWN (Dół)(5) ipotwierdzić wybór przyciskiem SET (4).
•Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć
wyświetlaną ustawioną wartość.
•Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE (2), aby przełączać pomiędzy
żnymi trybami.
•Funkcja budzenia jest włączona iwnormalnym trybie wskazywania czasu
wyświetlany jest napis ALARM.
•Jeżeli zadziałabudzik, rozlega się ustawiona melodia budzenia.
52
•Aby zakończyć alarm, nacisnąć dowolny przycisk. Wprzeciwnym razie
zakończy się on automatycznie po upływie 1minuty.
Wskazówki
•Przy aktywnej funkcji budzenia ustawiona melodia rozlega się
codziennie oustawionej godzinie.
•Aby całkowicie wyłączyć funkcję budzenia, wtrybie alarmowym
(ALARM)nacisnąć kilkakrotnie przycisk SET (4), aż na ekranie nie
będzie wskazywany czas budzenia (-:--).
•Naekranie znika napis ALARM.
Wskazówki –funkcja drzemki
•Wnormalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk UP (Góra)
(5), aby włączyć /wyłączyć funkcję drzemki. Przy aktywnej funkcji
drzemki na ekranie wyświetlane jest .
•Funkcja drzemki jest możliwa tylko przy włączonej funkcji budzenia.
•Jeżeli podczas sygnałubudzika przy aktywnej funkcji drzemki naciśnie
się dowolny przycisk, melodia budzenia zostanie przerwana, a
następnie ponownie włączona. Melodia budzenia rozlega się kolejno
kilkakrotnie przez jedną minutę.
5.3.Przypomnienie ourodzinach
•Wnormalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć trzykrotnie przycisk
MODE (2), aby przejść do trybu ustawiania funkcji przypomnienia o
urodzinach.
•Następnie nacisnąć przycisk SET (4) ,aby po kolei dokonać poniższych
ustawień:
•Godzina
•Minuty
•Rok
•Miesiąc
•Dzień
•Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub
przycisk DOWN (Dół)(5) ipotwierdzić wybór przyciskiem SET (4).
•Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć
wyświetlaną ustawioną wartość.
•Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE (2), aby przełączać pomiędzy
żnymi trybami.
53
Wskazówki –funkcja przypomnienia o
urodzinach
Funkcja przypomnienia włącza się wzaprogramowanym dniu o
ustawionej godzinie melodią piosenki urodzinowej. Melodii tej nie można
zmienić –jest ona powtarzana przez 5minut.
5.4. Funkcja timera
•Wnormalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć czterokrotnie przycisk
MODE (2), aby przejść do trybu ustawiania funkcji timera.
•Nacisnąć przycisk SET (4). Zaczyna migać wskaźnik godzin.
•Nacisnąć przycisk DOWN (Dół)(5) lub UP (Góra) (6), aby wybrać godzinę,
ipotwierdzić wybór przyciskiem SET (4). Zaczyna migać wskaźnik minut.
•Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić minuty.
•Powyborze ipotwierdzeniu przyciskiem SET (4) aktywny jest timer
odliczający czas wporządku malejącym.
Wskazówki –timer odliczający czas wporządku
malejącym
•Poupływie ustawionego czasu rozlega się sygnał alarmowy przez
1minutę.
•Sygnał alarmowy można wyłączyć przyciskiem ALARM (3).
5.5. Wskaźnik temperatury
•Pomiar temperatury uruchamia się automatycznie po włożeniu baterii.
Wyświetlacz wskazuje aktualną temperaturę otoczenia.
•Wnormalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk SET (4),
aby przełączyć jednostkę temperatury między stopniami Celsjusza albo
Fahrenheita.
5.6. Funkcja odtwarzania muzyki
•Wnormalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk DOWN (Dół)
(5), aby uaktywnić funkcję odtwarzania muzyki.
•Aktywna funkcja odtwarzania muzyki jest wskazywana odpowiednim
symbolem na ekranie. 7znanych melodii jest automatycznie iciągle
odtwarzanych.
•Podczas odtwarzania muzyki nacisnąć przycisk DOWN (Dół)(5), aby
wyłączyć funkcję odtwarzania muzyki.
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu
nie wniknęławoda.
54
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody
wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Termometr LCD
Zasilanie elektryczne 2baterie guzikowe LR1130
Zakres pomiarowy
Temperatura
Zakres pomiaru temperatur
wewnętrznych:
od 0°C do +50°C
55
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Kijelző
2. MODE gomb
=kijelzőváltás
3. ALARM gomb
=kijelzés ébresztő üzemmódja
4. SET gomb
=beállítások/ beállítási érték nyugtázása /váltás °C és °F között
5. DOWN gomb
=azaktuális beállítási érték csökkentése /dallamlejátszás
6. UP gomb
=azaktuális beállítási érték növelése /szundi funkció (in)aktiválása
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•LCD-hőmérő
•2db gombelem LR1130, 1,5V (már akészülékben)
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlen napsütésnek kitéve.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe
való!
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől,
és kizárólag zárt környezetben használja.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
nincsenek megengedve.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
56
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés –Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(s-felirat),
és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Nekeverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú
vagy más gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Azakkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
•Kerülje atárolást, atöltést és ahasználatot extrém hőmérsékleteken.
4. Üzembe vétel
Nyissa ki az elemtartót, és vegye ki amegszakítószalagot. Ezt követően zárja
be az elemtartó fedelét.
5. Használat
Hivatkozás
•Avillogás azt jelzi, hogy akiválasztott pozíció beállítható.
•Artékek gyorsabb kiválasztásához tartsa lenyomva az UP gombot (6)
vagy aDOWN gombot (5).
57
5.1. Dátum /időpont /időformátum beállítása
•Arintkező megszakítójának eltávolítása után az idő 12:00
formátumban jelenik meg, és egy dallam jelzi akészülék működési
készenlétét. (Normál időmód)
•Nyomja meg aMODE gombot (2) a1s24órás kijelzés közötti
váltáshoz. 12 órás formátumban PM jelenik meg (12:00-tól 23:59-ig) a
pontos idő előtt.
•AzUPgomb (6) és aDOWN gomb (5) segítségével válassza ki akívánt
formátumot.
•Ezt követően nyomja meg aSET gombot (4) az alábbi beállítások egymás
utáni elvégzéséhez:
•óra
•perc
•év
•hónap
•nap
•Azegyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a
DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást aSET gomb (4)
megnyomásával.
•Nyomja meg közvetlenül aSET gombot (4), ha akijelzett beállítási értéket
szeretné átvenni és átugrani.
Hivatkozás
•Adátum beállításakor ahét napjának beállítása hétfőtől(MON)
vasárnapig (SUN) automatikusan történik.
•Abeállítások automatikusan lezárulnak, ha a60másodpercig nem
történik semmilyen bevitel.
5.2. Ébresztő beállítása működése
•Normál időmódban nyomja meg kétszer a MODE gombot (2) vagy
egyszer az ALARM gombot (3) az ébresztő funkció beállításához. A
képernyőnmegjelenik az ALARM (ébresztő)felirat.
•Ezt követően nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás
utáni elvégzéséhez:
•óra
•perc
•ébresztő dallama
•Azegyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a
DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb
(4) megnyomásával.
•Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha akijelzett beállítási értéket
szeretné átvenni és átugrani.
•Nyomja meg ismételten a MODE gombot (2) akülönböző üzemmódok
közötti váltáshoz.
58
•Abresztő funkció bekapcsolt, és normál időmódban megjelenik az
ALARM.
•Haabresztés feltételei teljesülnek, megszólal abeállított ébresztő
dallam.
•Nyomjon meg egy tetszőleges gombot az ébresztő hangjelzés
leállításához. Ennek hiányában az ébresztő 1percután automatikusan
kikapcsol.
Hivatkozás
•Aktív ébresztő funkció esetén az ébresztő dallama minden nap a
beállított időben megszólal.
•Abresztő funkció teljes kikapcsolásához ébresztő üzemmódban
(ALARM) nyomja meg ismét aSET gombot (4), amíg aképernyőn
eltűnik az ébresztési időpont (-:--).
•Aképernyőrőleltűnik az ALARM (ébresztő)felirat.
Hivatkozás –Szundi funkció
•Normál időmódban nyomja meg az UP gombot (5) aszundi funkció
aktiválásához vagy kikapcsolásához. Bekapcsolt szundítófunkció esetén
akijelzőnjelenik meg.
•Aszundi funkció csak aktivált ébresztő funkció esetén lehetséges.
•Abresztőjel alatt aktív szundi funkció esetén egy tetszőleges gomb
megnyomásával az ébresztő dallam megszakad, majd ismét bekapcsol.
Az ébresztő dallam egymás után percenként megszólal.
5.3. Születésnap emlékeztető
•Normál idő üzemmódban nyomja meg háromszor a MODE gombot (2) a
születésnapi emlékeztető beállításainak eléréséhez.
•Ezt követően nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás
utáni elvégzéséhez:
•óra
•perc
•év
•hónap
•nap
•Azegyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a
DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb
(4) megnyomásával.
•Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha akijelzett beállítási értéket
szeretné átvenni és átugrani.
•Nyomja meg ismételten a MODE gombot (2) akülönböző üzemmódok
közötti váltáshoz.
59
Hivatkozás –Születésnap emlékeztető
Az emlékeztető abeállított időpontban egy születésnapi dallal
történik. Ez az értesítésdallam nem változtatható meg, és 5percmúlva
megismétlődik.
5.4.Időzítő funkció
•Normál idő üzemmódban nyomja meg háromszor aMODE gombot (2) az
időzítő funkció beállításainak eléréséhez.
•Nyomja meg aSET gombot (4). Akijelzett óravillogni kezd.
•Nyomja meg aDOWN gombot (5) vagy az UP gombot (6) az óra
kiválasztásához, és erősítse meg amegadott értéket aSET gomb (4)
megnyomásával. Akijelzett percvillogni kezd.
•Apercbeállításához ismételje meg afenti műveleteket.
•Akiválasztás és megerősítés után aSET gombot (4) megnyomva a
bekapcsol avisszaszámláló.
Hivatkozás –Visszaszámláló
•Haavisszaszámlálás véget ér,egy percen át jelzőhang csendül fel.
•Ajelzőhangot az ALARM gomb (3) megnyomásával kapcsolhatja ki.
5.5.Hőmérséklet funkció
•Ahőmérséklet mérése automatikusan elindul, amint behelyezik az
elemeket. Akijelzőnazaktuális környezeti hőmérséklet jelenik meg.
•Nyomja meg normál időmódban a SET gombot (4), hogy beállítsa a
Celsius vagy Fahrenheit mértékegységet.
5.6. Zene funkció
•Nyomja meg normál idő módban a DOWN gombot (5) azene funkció
aktiválásához.
•Azaktív zene funkciót akijelzőnegy szimbólum jelzi. 7ismert dallam
játszódik le automatikusan ismétlődve.
•Nyomja meg a DOWN gombot (5) lejátszás közben azene funkció
deaktiváláshoz.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
60
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
8. Műszaki adatok
LCD-hőmérő
Tápellátás 2dbgombelem, LR1130
Mérési tartomány
Hőmérséklet
Mérési tartomány (belső):
C... +50 °C
61
Ovládací prvky aindikace
1. Displej
2. Tlačítko MODE
=změna indikace
3. Tlačítko ALARM
=indikace režimu alarmu
4. Tlačítko SET
=nastavení /potvrzení nastavené hodnoty /změna mezi °C F
5. Tlačítko DOWN
=snížení aktuální hodnoty nastavení /přehrání melodie
6. Tlačítko UP
=zvýšení aktuální hodnoty nastavení /(de-)aktivace funkce
podřimování
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na
určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•LCD teploměr
•2xknoíkový akumulátor LR1130, 1,5V (již vložen)
•tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
•Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení
přímého slunečního ření.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny elektrické přístroje.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho
pouze vsuchých prostorách.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte působení stříkající
vody.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických
přístrojů.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Dovýrobku samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
C Návod kpoužití
62
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o
likvidaci.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze
záruky.
Upozorně –Baterie
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému
typu.
•Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospě osoby.
•Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani
různé typy aznačky baterií
•Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat.
(Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte
do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu
prostředí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
•Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách.
4. Uvedení do provozu
Otevřete přihrádku na baterie aodstraňte přerušení kontaktu. Po uzavřete
kryt přihrádky na baterie.
5. Provoz
Poznámka –nastavení
•Blikáním je signalizováno, že je možné nastavení zvolené pozice.
•Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko UP (6) nebo
DOWN (5).
63
5.1. Nastavení data/ hodinového času/ časového formátu
•Poodstraně přerušení kontaktu se zobrazí standardní čas ve formátu
12:00 amelodie signalizuje funkč připravenost výrobku. (režim
standardního času)
•Pro přepnutí mezi 12-hodinovým a24-hodinovým formátem stiskněte
tlačítko MODE (2). Ve 12-hodinovém formátu se před hodinovým časem
zobrazí PM (od 12:00 do 23:59 hod).
•Tlačítkem UP (6) nebo DOWN (5) zvolte požadovaný formát.
•Poté stiskněte tlačítko SET (4) propostupné provedení těchto nastavení:
•hodiny
•minuty
•rok
•měsíc
•den
•Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5)
apříslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4).
•Pro převzetí apřeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo
tlačítko SET (4).
Poznámka
•Proběhne nastavení dne vtýdnu od pondě (MON) do neděle (SUN)
automaticky.
•Nastavení se ukončíautomaticky,pokud déle než 60 sekund nedojde
ádnému zadání.
5.2. Nastavení afunkce budíku
•Pro nastavení funkce buzení stiskněte vrežimustandardního času dvakrát
tlačítko MODE (2) nebo jednou tlačítko ALARM (3). Na displeji se
zobrazí ALARM.
•Poté stiskněte tlačítko SET (4) propostupné provedení těchto nastavení:
•hodiny
•minuty
•melodie buzení
•Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5)
apříslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4).
•Pro převzetí apřeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo
tlačítko SET (4).
•Opakovaně stiskněte tlačítko MODE (2) propřepínání mezi různými
režimy .
•Funkce buzení je aktivována avrežimu standardního času se zobrazí
ALARM.
•Přiodpovídající aktivaci budíku zazní nastavená melodie buzení.
•Pro ukončení alarmu stiskněte libovolné tlačítko. Jinak se tento
automaticky ukončípo1minutě.
64
Poznámka
•Přiaktivované funkci buzení zazní melodie buzení denně vnastavenou
dobu.
•Pro kompletní deaktivaci funkce buzení stiskněte vrežimualarmu
(ALARM)opakovaně tlačítko SET (4) tak dlouho, není na displeji
zobrazena žádná doba buzení (-:--).
•Nadispleji již není zobrazeno ALARM.
Poznámka –funkce podřimování
•Vrežimu standardního času stiskněte tlačítko UP (5) proaktivaci/
deaktivaci funkce podřimování. Přiaktivované funkci podřimování se
na displeji zobrazí .
•Funkce podřimování je možná jen přiaktivované funkci buzení.
•Stisknete-li během signálu buzení přiaktivované funkci podřimování
libovolné tlačítko, melodie buzení se přeruší apoté opětovně aktivuje.
Melodie buzení zazní několikrát po sobě vždy po dobu jedné minuty.
5.3. Upozorně na narozeniny
•Pro přechod knastavení upozorně na narozeniny stiskněte vrežimu
standardního času třikrát tlačítko MODE (2).
•Poté stiskněte tlačítko SET (4) propostupné provedení těchto nastavení:
•hodiny
•minuty
•rok
•měsíc
•den
•Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5)
apříslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4).
•Pro převzetí apřeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo
tlačítko SET (4).
•Pro přepínání mezi různými režimy opakovaně stiskněte tlačítko MODE
(2).
Poznámka –upozorně na narozeniny
Upozorně se uskuteč vnastavenou dobu prostřednictvím narozeninové
melodie. Tuto melodii alarmu nelze změnit ajeopakována po dobu 5
minut.
5.4.Funkce časovače
•Pro přechod knastavení funkce časovačestiskněte vrežimu standardního
času čtyřikrát tlačítko MODE (2).
•Stiskněte tlačítko SET (4). Začne blikat zobrazení hodin.
•Stiskněte tlačítko DOWN (5) nebo UP (6) prozvolení hodin avýběr
potvrďte stisknutím tlačítka SET (4). Začne blikat zobrazení minut.
65
•Tento postup opakujte prominuty.
•Potéto volbě apotvrzení stisknutím tlačítka SET (4) je aktivní
odpočítávání časovače.
Poznámka –odpočítávání časovače
•Pouplynutí odpočítávání zazní po dobu jedné minuty signál alarmu.
•Signál alarmu můžete vypnout stisknutím tlačítka ALARM (3).
5.5. Funkce teploty
•Měření teploty se spouští automaticky,jakmile jsou vloženy baterie. Na
displeji je zobrazena aktuální teplota okolí.
•Pro nastavení jednotek Celsia nebo Fahrenheita stiskněte vrežimu
standardního času tlačítko SET (4).
5.6. Funkce hudby
•Pro aktivaci funkce hudby stiskněte vrežimustandardního času tlačítko
DOWN (5).
•Aktivovaná funkce hudby je zobrazena symbolem na displeji. Přehráváno
je vautomatickém pořadí 7známých melodií.
•Pro deaktivaci funkce hudby stiskněte během přehrávání tlačítko DOWN
(5).
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím
vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby se do
výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
LCDteploměr
Napájení 2knoíkové akumulátory LR1130
Rozsah měření
Teplota
Rozsah měření (uvnitř):
0°C +50°C
66
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aindikácie
1. Displej
2. Tlačidlo MODE
=Zmena zobrazenia
3. Tlačidlo ALARM
=Zobrazenie režim budíka
4. Tlačidlo SET
=Nastavenia/potvrdenie nastavenej hodnoty/prepínanie medzi °C F
5. Tlačidlo DOWN
=Zníženie aktuálnej nastavenej hodnoty/prehrávanie melódie
6. Tlačidlo UP
=Zvýšenie aktuálnej nastavenej hodnoty/(de)aktivácia funkcie
driemania
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•LCD teplomer
•2xgombíkové batérie LR1130, 1,5 V( vložené)
•tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na nekomerč použitie vdomácnosti.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických
údajoch.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
67
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Upozornenie –Batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri
nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce
udanému typu.
•Predvložením batérií vyčistite všetky kontakty.
•Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Nanapájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani
rôzne typy aznačky batérií.
•Aksavýrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie.
(Výnimkou prístroje určené prenúdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké
kovykodlivé privotné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných
predpisov.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych
teplotách.
4. Uvedenie do prevádzky
Otvorte priehradku na batérie aodstráňte prerušovač kontaktu. Následne
zatvorte kryt priehradky na batérie.
5. Prevádzka
Poznámka
•Blikaním sa signalizuje, že sa zvolená pozícia nastaviť.
•Podržte stlačené tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo DOWN (5) na rýchlejšie
volenie hodnôt.
5.1. Nastavenie dátumu/času/formátu času
•Poodstránení prerušovačakontaktov batérie sa normálny čas zobrazí
vo formáte 12:00 amelódia signalizuje funkč pripravenosť výrobku.
(Režim normálneho času)
•Akchcete prepínať medzi 12-hodinovým a24-hodinovým formátom
zobrazenia času, stlačte tlačidlo MODE (2). V12-hodinovom formáte
zobrazenia času sa pred časom zobrazí PM (od 12:00 do 23:59 hod.).
68
•Pomocou tlačidla UP (6) alebo DOWN (5) zvoľte požadovaný formát.
•Navykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4):
•Hodiny
•Minúty
•Rok
•Mesiac
•Deň
•Nazvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo
DOWN (5) apríslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4).
•Akchcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať aprejsťďalej, stlačte
priamo tlačidlo SET (4).
Poznámka
•Pri nastavovaní dátumu sa uskutoč nastavenie dňavtýždni od
pondelka (MON) do nedele (SUN) automaticky.
•Nastavenia sa automaticky ukončia, keď dlhšie ako 60 sekúnd
nevykonáte žiadnu zadanie.
5.2. Nastavenie afunkcia budíka
•Nanastavenie funkcie budenia stlačte dvakrát tlačidlo MODE (2) alebo
raztlačidlo ALARM(3) vrežime normálneho času. Na displeji sa zobrazí
ALARM.
•Navykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4):
•Hodiny
•Minúty
•Melódia budenia
•Nazvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo
DOWN (5) apríslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4).
•Akchcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať aprejsťďalej, stlačte
priamo tlačidlo SET (4).
•Nastriedanie medzi rozličnými zobrazeniami opakovane stláčajte tlačidlo
MODE (2).
•Funkcia budenia je aktivovaná avrežime normálneho času sa zobrazí
ALARM.
•Pri príslušnej aktivácii budíka zaznie nastavená melódia budenia.
•Naukončenie alarmu stlačte ľubovoľ tlačidlo. Inak sa alarm vypne
automaticky po 1minúte.
69
Poznámka
•Pri aktivovanej funkcii budenia zaznie melódia budenia každý deň v
nastavenom čase.
•Nplnú deaktiváciu funkcie budenia opakovane stláčajte tlačidlo
SET (4) vrežime budíka (ALARM), sa na displeji zobrazí vynulovaný
čas budenia (-:--).
•Nadispleji sa viac nezobrazuje ALARM.
Poznámka –Funkcia driemania
•Na(de)aktiváciu funkcie driemania stlačte vrežime normálneho
času tlačidlo UP (5). Pri aktivovanej funkcii driemania sa na displeji
zobrazí .
•Funkcia driemania je možná len pri aktivovanej funkcii budenia.
•Počas signálu budenia stlačte pri aktivovanej funkcii driemania
ľubovoľ tlačidlo, melódia budenia sa preruší apotom opäť obnoví.
Melódia budenia zaznie viackrát za sebou vrámci jednej minúty.
5.3. Pripomienka narodenín
•Naprechod do nastavení pripomienky narodenín stlačte vrežime
normálneho času trikrát tlačidlo MODE (2).
•Navykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4):
•Hodiny
•Minúty
•Rok
•Mesiac
•Deň
•Nazvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo
DOWN (5) apríslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4).
•Akchcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať aprejsťďalej, stlačte
priamo tlačidlo SET (4).
•Nastriedanie medzi rozličnými zobrazeniami opakovane stláčajte tlačidlo
MODE (2).
Poznámka –Pripomienka narodenín
Pripomienka zaznie vnastavenom časovom okamihu formou
narodeninovej piesne. Táto melódia budenia sa nemôže zmeniť aopakuje
sa 5min.
5.4.Funkcia časovača
•Naprechod do nastavení funkcie časovačastlačte vrežime normálneho
času štyrikrát tlačidloMODE (2).
•Stlačte tlačidlo SET (4). Začne blikať indikácia hodín.
•Nazvolenie hodín stlačte tlačidloDOWN (5) alebo tlačidlo UP (6) avoľbu
potvrďte stlačením tlačidla SET (4). Začne blikať indikácia minút.
70
•Tento postup opakujte preminúty.
•Pozvolení apotvrdení stlačením tlačidla SET (4) je časovač odpočítavania
aktívny.
Poznámka Časovač odpočítavania
•Pouplynutí odpočítavania zaznie jednu minútu signál alarmu.
•Signál alarmu môžete vypnúť stlačením tlačidla ALARM (3).
5.5.Funkcia teploty
•Meranie teploty sa spustí automaticky,hneď ako sa vložia batérie. Displej
zobrazí aktuálnu teplotu prostredia.
•Vrežime normálneho času stlačte tlačidlo SET (4), aby ste nastavili stupne
Celzia alebo Fahrenheita ako mernú jednotku.
5.6. Funkcia hudby
•Naaktivovanie funkcie hudby stlačte vrežime normálneho času tlačidlo
DOWN (5).
•Aktivovaná funkcia hudby sa na displeji zobrazí príslušným symbolom.
Automaticky sa opakovane prehrá 7známych melódií.
•Nadeaktiváciu funkcie hudby stlačte počas prehrávania tlačidlo DOWN
(5).
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa
vlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
8. Technické údaje
LCDteplomer
Napájanie 2gombíkové batérie LR1130
Merací rozsah
Teplota
Merací rozsah (vnútri):
Caž+50 °C
71
Elementos de comando eindicadores
1. Visor
2. Botão MODE
=Alteração da indicação
3. Botão ALARM
=Indicação do modo de alarme
4. Botão SET
=Denições/conrmação do valor de denição/comutação entre
°C F
5. Botão DOWN
=Diminuição do valor de denição atual/reprodução de sinal acústico
6. Botão UP
=aumento do valor de denição atual/(des)ativação da função snooze
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•TermómetroLCD
•2pilhas de botão LR1130, 1,5 V( inseridas)
•estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão
comercial.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto àluz solar.
•Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer
aparelho eléctrico!
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
•Não utilize oproduto em ambientes húmidos eevite jactos de água.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
O Manual de instruções
72
•Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho
de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com
as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Aviso –Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta
(inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta poderá
levar ao derrama das pilhas ou explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao
tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas
novas eusadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um
longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no
produto parauma emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente.
Estas podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais parao
ambiente.
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas extremas.
4. Colocação em funcionamento
Abraocompartimento das pilhas eremova a ta entreoscontactos eas
pilhas. Em seguida, feche atampa do compartimento das pilhas.
5. Funcionamento
Nota
•Aintermitência indica que aposição selecionada pode ser
congurada.
•Mantenha premido obotão UP (6) ou DOWN (5) parapoder selecionar
os valores de forma mais rápida.
73
5.1. Definição da data/hora/formato de hora
•Após aremoçãodata entreoscontactos easpilhas, adata ehora
normais são apresentadas no formato de 12:00 eumsinal acústico
sinaliza aoperacionalidade do produto. (Modo normal de hora)
•Pressione obotão MODE (2) paraalternar entreoformato de 12 ede
24 horas. No formato de 12 horas éindicado PM (das 12:00 até 23:59
horas) àfrente da hora.
•Selecione oformato pretendido com obotão UP (6) ou DOWN (5).
•Emseguida, pressione obotão SET (4) paraefetuar as seguintes
congurações sucessivamente:
•Horas
•Minutos
•Ano
•Mês
•Dia
•Paraselecionar os valores individuais, prima obotão UP (6) ou DOWN
(5) econrme aseleção relevante premindo obotão SET (4).
•Prima diretamente obotão SET (4) paraaceitar ovalor de denição
exibido epassar paraadenição seguinte.
Nota
•Aodenir adata, adenição do dia da semana de segunda-feira
(MON) adomingo (SUN) érealizada automaticamente.
•Asdenições são automaticamente concluídas se não for efetuada
nenhuma introdução durante mais de 60 segundos.
5.2. Definição efunção de despertador
•Nomodo de horanormal, pressione duas vezes obotão MODE (2) ou
uma vez obotão ALARM (3) paracongurar afunção de despertador.
No visor éapresentado ALARM.
•Emseguida, pressione obotão SET (4) paraefetuar as seguintes
congurações sucessivamente:
•Horas
•Minutos
•Melodia de despertar
•Paraselecionar os valores individuais, prima obotão UP (6) ou DOWN
(5) econrme aseleção relevante, premindo obotão SET (4).
•Prima diretamente obotão SET (4) paraaceitar ovalor de denição
exibido epassar paraadenição seguinte.
•Prime repetidamente obotão MODE (2) paraalternar entreosdiferentes
modos.
•Afunção de despertar está ativada enomodo de horanormal é
apresentado ALARM.
•Seodespertador tocar corretamente, soa amelodia de despertar
denida.
74
•Prima qualquer botão paraterminar oalarme. Caso contrário, este
termina automaticamente após 1minuto.
Nota
•Com afunção de despertar ativada, amelodia de despertar soa
diariamente àhoradenida.
•Paradesativar totalmente afunção de despertar,pressione no modo
de alarme (ALARM)repetidamente obotão SET (4) até que não seja
apresentada nenhuma horadedespertar no visor (-:--).
•Novisor, ALARM deixa de ser apresentado.
Nota –Função snooze
•Nomodo de horanormal, prima obotão UP (5) paraativar/desativar
afunção snooze. Se afunção snooze estiver ativada, é
apresentado no visor.
•Afunção snooze está disponível com afunção de despertar ativada.
•Seafunção snooze estiver ativada, prima qualquer botão enquanto o
sinal de acordar estiver aser emitido parainterromper amelodia de
despertar eemiti-la novamente mais tarde. Amelodia de despertar soa
várias vezes seguidas durante um minuto.
5.3. Lembrete de aniversário
•Nomodo normal de hora, prima três vezes obotão MODE (2) para
aceder às denições do lembrete de aniversário.
•Emseguida, pressione obotão SET (4) paraefetuar as seguintes
congurações sucessivamente:
•Horas
•Minutos
•Ano
•Mês
•Dia
•Paraselecionar os valores individuais, prima obotão UP (6) ou DOWN
(5) econrme aseleção relevante, premindo obotão SET (4).
•Prima diretamente obotão SET (4) paraaceitar ovalor de denição
exibido epassar paraadenição seguinte.
•Prime repetidamente obotão MODE (2) paraalternar entreosdiferentes
modos.
75
Nota –Lembrete de aniversário
Olembrete soa àhoradenida através de uma canção de aniversário.
Esta melodia de alarme não pode ser alterada eérepetida durante 5
minutos
5.4.Função de temporizador
•Nomodo normal de hora, prima quatrovezes obotão MODE (2) para
aceder às denições da função de temporizador.
•Prima obotão SET (4). Aindicação das horas começa apiscar.
•Prima obotão DOWN (5) ou UP (6) paraselecionar as horas econrme
aseleção premindo obotão SET (4). Aindicação dos minutos começa
apiscar.
•Repita oprocedimento paraosminutos.
•Após esta seleção econrmação premindo obotão SET (4), o
temporizador de contagem decrescente ca ativo.
Nota –Temporizador de contagem decrescente
•Quando acontagem decrescente terminar,otom de alarme soa
durante um minuto.
•Pode desligar otom de alarme premindo obotão ALARM (3).
5.5.Função de temperatura
•Amedição da temperaturaéiniciada automaticamente assim que as
pilhas forem inseridas. Ovisor indica atemperaturaambiente atual.
•Nomodo normal de hora, prima obotão SET (4) paraselecionar Celsius
ou Fahrenheit como unidade de medida.
5.6. Função de música
•Nomodo normal de hora, prima obotão DOWN (5) paraativar afunção
de música.
•Afunção de música ativada éindicada através de um símbolo no visor.
São automaticamente reproduzidas 7melodias conhecidas em modo
de repetição.
•Durante areprodução, prima obotão DOWN (5) paradesativar afunção
de música.
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido
enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entra
água paradentrodoproduto.
76
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia
por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/
ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
LCDTermômetro
Fonte De Energia 2botão célula LR1130
Faixa de medição
Temperatura
Faixa de medição (dentro):
0°C para+50°C
77
Elemente de comandășiafișaje
1. Display
2. Tasta MODE
=Așaj alternanță
3. Tasta ALARM
=Așaj regim alarmă
4. Tasta SET
=Setări/Conrmarevaloaresetată/Alternanță întrCșF
5. Tasta DOWN
=Micșorarevaloareactuală setată/Redaremuzicală
6. Tasta UP
=Mărirevaloareactuală setată/Dezactivare/Activarefuncție repetare
alarmă.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea
atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Termometru LCD
•2xbaterii plate LR1130, 1,5V (deja instalate)
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu profesională.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire,
aaltor surse de căldură sau în radiația solară directă.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce căuta în
mâinile copiilor!
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l
numai în mediu uscat.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele
tehnice.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea cu apă.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii
se execută numai de personal de specialitate.
M Manual de utilizare
78
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizarnvigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la
garanţie.
Avertizare–Baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)
șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului
indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele acestora
precum șicontactele contrare.
•Nupermitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
•Nuamestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite
tipuri șiproducători diferiți.
•Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor.(în afaracazului că sunt păstrate
pentru cazuri de urgență).
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nuaruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice, nocive
mediului înconjurător.
•Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme.
4. Mediu de funcționare
Deschidețicompartimentul bateriilor șndepărtațntrerupătorul de contact.
Închidețicompartimentului bateriilor.
5. Exploatare
Instrucțiune
•luminarea intermitentă semnalizează că poziția selectată poate
setată.
•Pentru selectarea mai rapidă avalorilor ținețiapăsată tasta UP (6)
sau DOWN (5).
79
5.1. Setare Dată/Oră exactă/Format timp
•După îndepărtarea întrerupătorului de contact timpul normal se așează
în format de 12:00 șiomelodie semnalizează disponibilitatea de
funcționareaprodusului. (Regim de timp normal)
•Pentru aalterna întreformatul de 12 și24deore apăsațitasta MODE
(2). În formatul de 12 oreseașează PM (de la ora12:00 până la 23:59)
înaintea orei exacte.
•Cutasta UP (6) sau DOWN (5) selectațiformatul dorit.
•Pentru aefectua consecutiv următoarele setări apăsațitasta SET (4):
•Ore
•Minute
•An
•Lună
•Zi
Pentru selectarea valorilor individuale apăsațitasta UP (6) sau DOWN (5) și
conrmați ecareselecție prin apăsarea tastei SET (4).
•Pentru aprelua șiasării peste valoarea așată apăsațidirect tasta
SET (4).
Instrucțiune
•Întimpul setării datei setarea zilei săptămânii de luni (MON) până
duminică (SUN) se execută automat.
•Dacă timp de 60 de secunde nu se introduce nici odată setările se
opresc automat.
5.2. Setare șiFuncționare ceas deșteptător
•Pentru setarea funcției de deșteptare, în regim de timp normal, apăsați
de două ori tasta MODE (2) sau odată tasta ALARM (3). În display se
așează ALARM.
•Pentru aefectua consecutiv următoarele setări apăsațitasta SET (4):
•Ore
•Minute
•Melodie de deșteptare
•Pentru selectarea valorilor individuale, apăsațitasta UP (6) sau DOWN
(5) șiconrmați ecareselecție prin apăsarea tastei SET (4).
•Pentru aprelua șiasării peste valoarea așată apăsațidirect tasta SET (4).
•Pentru aalterna întrediferite regimuri, apăsațirepetat tasta MODE (2):
•Funcția de deșteptareeste activatășnregimdetimp normal se așează
ALARM.
•Ladeclanșarea deșteptătorului se aude melodia setată.
•Pentru oprirea alarmei apăsațiorice tastăncaz contrar se oprește
automat după 1minut.
80
Instrucțiune
•Dacă funcția de deșteptareeste activată în ecaredimineață se aude
melodia de trezirelaora setată.
•Pentru dezactivarea denitivă afuncției de deșteptare, în regimul
ALARM apăsațitasta SET (4) până când nu se mai așează nici un
timp de deșteptare(-:--).
•Îndisplay nu se mai așează ALARM.
Instrucțiune –Funcție de repetare aalarmei
•Pentru activarea/dezactivarea funcției de repetareaalarmei, în regim
de timp normal apăsațitasta UP (5). La activarea funcției de repetare
aalarmei în display se așează .
•Funcția de repetareaalarmei este posibilă numai dacă funcția de
deșteptareeste activată.
•Laapăsarea oricăreitaste în timpul semnalului de deșteptarecu
funcția de repetareactivată,melodia se întrerupe șisepornește din
nou. Melodia de deșteptareseaude de mai multe ori de ecaredată
pentru un minut.
5.3. Aducere aminte zi de naștere
•Pentru aajunge la setările pentru aducerea aminte azilei de naștere, în
regim de timp normal apăsațidetreiori tasta MODE (2).
•Pentru aefectua consecutiv următoarele setări apăsațitasta SET (4):
•Ore
•Minute
•An
•Lună
•Zi
•Pentru selectarea valorilor individuale, apăsațitasta UP (6) sau DOWN
(5) șiconrmați ecareselecție prin apăsarea tastei SET (4).
•Pentru aprelua șiasării peste valoarea așată apăsațidirect tasta
SET (4).
•Pentru aalterna întrediferite regimuri, apăsațirepetat tasta MODE (2):
Instrucțiune –Aducere aminte zi de naștere
Aducerea aminte se face la momentul setat prin intermediul unei melodii
de aniversare. Melodia de aniversarenusepoate modica șiserepetă
timp de 5minute.
5.4.Funcție Timer
•Pentru aajunge la setările funcției timernregimdetimp normal apăsați
de patru ori tasta MODE (2).
•Apăsațitasta SET (4). Așajul pentru orncepe să lumineze intermitent.
81
•Pentru selectarea orelor apăsațitasta UP (6) sau DOWN (5) șiconrmați
selecția prin apăsarea tastei SET (4). Așajul pentru minute începe să
lumineze intermitent.
•Repetațiacest proces pentru minute.
•După selectare șiconrmareprin apăsarea tastei SET (4), Count-Down
Timer este activ.
Instrucțiune –Count-Down Timer
•După terminareCount Down-ului timp de un minut se aude un semnal
acustic de alarmă.
•Semnalul acustic se poate întrerupe prin apăsarea tastei ALARM (3).
5.5.Funcție de temperatură
•Măsuraretemperaturii pornește automat cu introducerea bateriilor.
Display-ul așează temperaturaactuală amediului înconjurător.
•Pentru setarea unității de măsură Celsius sau Fahrenheit, în regim de timp
normal apăsațitasta SET (4).
5.6. Funcție de muzică
•Pentru activarea funcției de muzicănregim de timp normal apăsați
tasta DOWN (5).
•Funcția de muzică activată se așează pe display printr-un simbol. 7
melodii cunoscute repetă redarea automat.
•Pentru dezactivarea funcției de muzicăntimpul redării apăsațitasta
DOWN (5).
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinu
folosițidetergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &Co. KG nu îşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Termometru LCD
AlimentareElectrică 2Knopfzellen LR1130
Interval măsurare
Temperatură
Interval măsurare(interior):
0°C la +50°C
82
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Display
2. MODE-knapp
=Växla indikering
3. ALARM-knapp
=Indikering larmläge
4. SET-knapp
=Inställningar/Bekräfta inställningsvärde/växla mellan °C och °F
5. DOWN-knapp
=Minska aktuellt inställningsvärde/spela upp melodi
6. UP-knapp
ka aktuellt inställningsvärde/aktiveraoch avaktiverasnoozefunktion
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•LCD-termometer
•2xknappcellsbatterier LR1130, 1,5 V(sitter redan i)
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller
idirekt solsken.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom
räckhåll för barn!
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara
iinomhusmiljöer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska
datan.
•Använd inte produkten ienfuktig omgivning och undvik stänkvatten.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte
är tillåtna.
•Tappainte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt servicearbete
till ansvarig fackpersonal.
83
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
•Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Varning –Batterier
•Var mycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att
batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna
läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier
eller batterier från olika tillverkare.
•Tag ut batterier ur produkter som inte används under längretid. (om
de inte ska nnas till hands för nödfall)
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier ppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen.
De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
•Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer.
4. Börja använda
Öppna batterifacket och ta bort kontaktspärren. Stäng sedan locket till
batterifacket.
5. Användning
Hänvisning
•Genom blinkning signaleras det att den valda positionen kan ställas in.
•Håll UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5) nedtryckt för att
snabbarevälja värdena.
5.1. Inställning datum/tid/tidsformat
•När kontaktbrytaren har tagits bort visas normaltiden iformatet
12:00 och en melodi signalerar att produkten är funktionsklar.
(Standardtidsläge)
•Tryck MODE-knappen (2) för att välja mellan 12- och
24-timmarsformatet. I12-timmarsformat visas PM (från 12:00 till 23:59)
föreklockslaget.
84
•Välj önskat format med UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5).
•Tryck sedan SET-knappen (4) för att göraföljande inställningar efter
varandra:
•Timmar
•Minuter
•År
•Månad
•Dag
•Tryck för att välja de enskilda värdena UP-knappen (6) eller DOWN-
knappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4).
•Tryck direkt SET-knappen (4) för att accepteraeller hoppa över det
visade inställningsvärdet.
Hänvisning
•Isamband med datuminställningen ställs veckodagen automatiskt in
från måndag (MON) till söndag (SUN).
•Inställningarna avslutas automatiskt om ingen inmatning sker
60 sekunder.
5.2. Inställning och funktioner väckarklocka
•Tryck istandardtidsläge två gånger MODE-knappen (2) eller en
gång ALARM-knappen (3) för att ställa in väckningsfunktionen.
displayen visas ALARM.
•Tryck sedan SET-knappen (4) för att göraföljande inställningar efter
varandra:
•Timmar
•Minuter
•Väckningsmelodi
•Tryck för att välja de enskilda värdena UP-knappen (6) eller DOWN-
knappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4).
•Tryck direkt SET-knappen (4) för att accepteraeller hoppa över det
visade inställningsvärdet.
•Tryck upprepade gånger MODE-knappen (2) för att växla mellan de
olika lägena.
•Väckningsfunktionen är aktiverad och ALARM visas istandardtidsläge.
•När väckarklockan går igång spelas den inställda väckningsmelodin upp.
•Tryck någon av knapparna för att stänga av larmet. Annars upphör
larmet automatiskt efter 1minut.
85
Hänvisning
•När väckningsfunktionen är aktiverad spelas väckningsmelodin varje
dag vid inställt klockslag.
•För att avaktiveraväckningsfunktionen helt, tryck ilarmläge (ALARM)
upprepade gånger SET-knappen (4) tills ingen väckningstid (-:--)
visas displayen.
•Pådisplayen visas inte längre ALARM.
Hänvisning –Snoozefunktion
•Tryck istandardtidsläge UP-knappen (5) för att aktivera/avaktivera
snoozefunktionen. När snoozefunktionen är aktiverad visas
displayen.
•Snoozefunktionen är baramöjlig när väckningsfunktionen är aktiverad.
•Omman med aktiverad snoozefunktion trycker valfri knapp när
väckningssignalen ljuder avbryts väckningsmelodin och utlöses sedan
igen. Väckningsmelodin spelas upp eragånger efter varandraunder
varderaenminut.
5.3. Påminnelse om födelsedag
•Tryck tregånger MODE-knappen (2) istandardtidsläget för att komma
till inställningarna för födelsedagsläget.
•Tryck sedan SET-knappen (4) för att göraföljande inställningar efter
varandra:
•Timmar
•Minuter
•År
•Månad
•Dag
•Tryck för att välja de enskilda värdena UP-knappen (6) eller DOWN-
knappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4).
•Tryck direkt SET-knappen (4) för att accepteraeller hoppa över det
visade inställningsvärdet.
•Tryck upprepade gånger MODE-knappen (2) för att växla mellan de
olika lägena.
Hänvisning –Påminnelse om födelsedag
Påminnelsen kommer vid den inställda tidpunkten iform av en
födelsedagsmelodi. Denna larmmelodi upprepas under 5minuter och
kan inte ändras.
5.4.Timerfunktion
•Tryck fyragånger MODE-knappen (2) istandardtidsläget för att
komma till inställningarna för timerfunktionen.
•Tryck SET-knappen (4). Timindikeringen börjar blinka.
86
•Tryck DOWN-knappen (5) eller UP-knappen (6) för att välja timmar
och bekräfta valet med SET-knappen (4). Minutindikeringen börjar blinka.
•Gör likadant för minuter.
•Efter val och bekräftelse med SET-knappen (4) är nedräkningstimern
aktiv.
Hänvisning –Nedräkningstimer
•När nedräkningstiden har gått hörs larmsignalen under en minut.
•Dukan stänga av larmsignalen genom att trycka ALARM-knappen
(3).
5.5.Temperaturfunktion
•Temperaturmätningen startar automatiskt snart batterierna har satts
in. Displayen visar den aktuella omgivningstemperaturen.
•Tryck knappen SET (4) istandardtidsläget för att ställa in Celsius eller
Fahrenheit som mätenhet.
5.6. Musikfunktion
•Tryck DOWN-knappen (5) istandardtidsläget för att aktivera
musikfunktionen.
•Den aktiverade musikfunktionen visas med en symbol idisplayen. Sju
kända melodier spelas automatiskt iföljd upprepade gånger.
•Tryck DOWN-knappen (5) under uppspelningen för att avaktivera
musikfunktionen.
6. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data
LCD-termometer
Strömförsörjning 2knappcellsbatterier LR1130
Mätområde
Temperatur
Mätområde (inomhus):
Ctill 50 °C
87
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Näyttö
2. MODE-painike
=näytön vaihto
3. ALARM-painike
=hälytystilan näyttö
4. SET-painike
=Asetukset /asetusarvon vahvistus /vaihto arvojen °C ja °F välillä
5. DOWN-painike
=Sen hetkisen asetusarvon alentaminen /melodian toisto
6. UP-painike
=Sen hetkisen asetusarvon korottaminen /torkkutoiminnon (de-)
aktivointi
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•LCD-lämpömittari
•2xnappiparisto LR1130, 1,5 V(valmiina paikoillaan)
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Ä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä.
•Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Ä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
•Ä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Ä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
88
•Ä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Varoitus –Paristot
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin,
ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta,
paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
•Ä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Ä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos
laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
•Ä oikosulje paristoja.
•Ä lataa paristoja.
•Ä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Ä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna
niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle
haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
4. Käyttöönotto
Avaa paristokotelo ja poista kontaktierotin. Sulje sen jälkeen paristolokeron
suojus.
5. Käyttö
Ohje
•Vilkulla osoitetaan, että valittu kohta voidaan määrittää.
•Pidä UP-painiketta (6) tai DOWN-painiketta (5) painettuna voidaksesi
valita arvot nopeammin.
5.1. Päivämäärän/kellonajan/aikaformaatin asetukset
•Pariston kontaktierottimen irrottamisen jälkeen näytetään normaaliaika
muodossa 12:00, ja melodia kertoo tuotteen toimintavalmiudesta.
(Normaaliaikatila)
•Paina MODE-painiketta (2) valitaksesi 12 ja 24 tunnin formaatin
välillä. Kellonajan edessä näytetään 12 tunnin formaatissa PM (klo
12:00 -23:59).
•Valitse haluttu formaatti UP-painikkeella (6) tai DOWN-painikkeella (5).
89
•Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset
peräkkäin:
•Tunnit
•Minuutit
•Vuosi
•Kuukausi
•Päivä
•Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWN-
painiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4).
•Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja
yli hyppäämiseksi.
Ohje
•Päiväystä asetettaessa viikonpäivä maanantaista (MON) sunnuntaihin
(SUN) asetetaan automaattisesti.
•Asetusten teko lopetetaan automaattisesti, mikäli mitään tietoa ei
syötetä yli 60 sekuntiin.
5.2. Herätyskellon asetukset ja toiminta
•Paina normaalitilassa kaksi kertaa MODE-painiketta (2) tai kerran
ALARM-painiketta (3) herätystoiminnon asettamiseksi. Näytössä lukee
ALARM.
•Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset
peräkkäin:
•Tunnit
•Minuutit
•Herätysmelodia
•Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWN-
painiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4).
•Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja
yli hyppäämiseksi.
•Paina uudelleen MODE-painiketta (2) vaihtaaksesi eri tilojen välillä.
•Hälytystoiminto on aktivoitu ja näytössä näkyy normaaliaikatilassa
ALARM.
•Kun hälytys laukeaa, laitteesta kuuluu asetettu herätysmelodia.
•Sammuta hälytys painamalla mitä tahansa näppäintä. Muutoin
hälytysääni loppuu automaattisesti 1minuutin kuluttua.
90
Ohje
•Herätystoiminnon ollessa aktivoituna herätysmelodia kuuluu päivittäin
asetettuna kellonaikana.
•Mikäli herätystoiminto halutaan deaktivoida kokonaan, paina
hälytystilassa (ALARM)toistamiseen SET-painiketta (4), kunnes
näytössä ei näy herätysaikaa (-:--).
•Näytössä ei enää lue ALARM.
Ohje –Torkkutoiminto
•Paina normaaliaikatilassa UP-painiketta (5) torkkutoiminnon
aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi. Näytössä näkyy torkkutoiminnon
ollessa aktivoituna.
•Torkkutoiminto on mahdollinen vain herätystoiminnon ollessa
aktiivisena.
•Mikäli herätyssignaalin aikana painetaan mitä vain painiketta
torkkutoiminnon ollessa aktivoituna, herätysmelodia keskeytetään
ja laukaistaan sen jälkeen uudelleen. Herätysmelodia kuuluu monta
kertaa peräkkäin aina yhden minuutin ajan.
5.3. Syntymäpäivämuistutus
•Paina normaaliaikatilassa kolmesti MODE-painiketta (2) siirtyäksesi
syntymäpäivämuistutuksen asetuksiin.
•Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset
peräkkäin:
•Tunnit
•Minuutit
•Vuosi
•Kuukausi
•Päivä
•Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWN-
painiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4).
•Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja
yli hyppäämiseksi.
•Paina uudelleen MODE-painiketta (2) vaihtaaksesi eri tilojen välillä.
Ohje –Syntymäpäivämuistutus
Muistutus lähetetään asetettuna ajankohtana tunnetun onnittelulaulun
muodossa. Tätä hälytysmelodiaa ei voi vaihtaa ja se toistetaan 5minuutin
ajan.
5.4.Ajastintoiminto
•Paina normaaliaikatilassa neljästi MODE-painiketta (2) siirtyäksesi
ajastintoiminnon asetuksiin.
•Paina SET-painiketta (4). Tuntinäyttö alkaa vilkkua.
91
•Paina DOWN -painiketta (5) tai UP -painiketta (6) tuntien valitsemiseksi
ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4). Minuuttinäyttö alkaa
vilkkua.
•Toista vaihe minuuttien valitsemiseksi.
•Kun valinta on tehty ja vahvistettu SET-painikkeella (4), lähtölaskenta-
ajastin on aktiivinen.
Ohje –lähtölaskenta-ajastin
•Jos lähtölaskenta on kulunut loppuun, hälytyssignaali kuuluu minuutin
ajan.
•Voit katkaista hälytyssignaalin painamalla ALARM-painiketta (3).
5.5.Lämpötilatoiminto
•Lämpötilan mittaus käynnistyy automaattisesti, kun laitteeseen on
asetettu paristot. Näytössä näkyy sen hetkinen ympäristön lämpötila.
•Aseta lämpötilan yksiköksi Celsius tai Fahrenheit painamalla
normaaliaikatilassa SET-painiketta (4).
5.6. Musiikkitoiminto
•Aktivoi musiikkitoiminto painamalla normaaliaikatilassa DOWN-painiketta
(5).
•Aktivoidusta musiikkitoiminnosta ilmoittaa näytöllä näkyvä symboli. Laite
toistaa automaattisesti useita kertoja peräkkäin 7tunnettua melodiaa.
•Poista musiikkitoiminto käytöstä painamalla toiston aikana DOWN-
painiketta (5).
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
LCD-lämpömittari
Virransyöttö 2nappiparistoa LR1130
Mittausalue
Lämpötila
Mittausalue (sisällä):
C-+50 °C
92
Елементи за обслужване ииндикации
1. Дисплей
2. Бутон MODE
= смяна на индикациите
3. Бутон ALARM
= индикация на алармен режим
4. Бутон SET
= настройки/потвърждение на настроените стойности/смяна
между °C и °F
5. Бутон DOWN
= намаляване на актуалната настроена стойност/възпроизвеждане
на мелодия
6. Бутон UP
= увеличаване на актуалната настроена стойност/(де)активиране
на функция Дрямка
1. Обяснение на символите за предупреждение изабележки:
Вниманив
Символътсеизползва, за да Ви обърне внимание към специфична
употреба или възможни рискове.
Забележка
Символътсеизползва, за да Ви подскажедопълнителна
информация или важби бележки.
2. Съдържание на опаковката
•LCD-термометър
•2батерии тип копче“LR1130, 1,5V (поставени)
тази инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или на директна слънчева
светлина.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да
попада връцете на деца!
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения.
Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността,
посочени втехническите данни.
Не използвайте продуктавъв влажна среда иизбягвайте водни
пръски.
B Ръководство за обслужване
93
Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени
електронни продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни
вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на
мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Вниманив Батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение
на полюсите (надписи + и -) на батериите игипоставете по
съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или
експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстват
на посочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите
инасрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип
или производител.
Махайте батериите от продукти, коитонесеизползватпо-дълго
време.(освен акотесеподдържатвготовност за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани,
гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки
метали, коитосаотровни или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба при екстремни
температури.
4. Пускане вексплоатация
Отворете отделениетозабатериите иотстранете изолиращата лента.
След това затворете капака на отделениетозабатериите
94
5. Експлоатация
Забележка
Примигване сигнализира, че избраната позиция може да бъде
настроена.
Дръжте натиснатбутон UP (6) или бутон DOWN (5), за да избирате
стойностите по-бързо
5.1. Настройка дата/час/формат за време
След отстраняване на изолиращата лентасепоказва стандартното
време във формат 12:00 имелодия сигнализира, че продуктъте
готовзаработа.(Режим на стандартно показване на времето)
Натиснете бутон MODE (2), за да изберете между 12- и 24-часов
формат. В 12-часов форматсепоказва PM времето (от 12:00 ч. до
23:59 ч.) преди часа.
Сбутон UP (6) или бутон DOWN (5) изберете желания формат.
След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете
последователно следните настройки:
часове
минути
година
месец
ден
Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или
бутон DOWN (5) ипотвърдете съответния избор чрез натискане на
бутон SET (4).
Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете ипрескочите
показаната стройност на настройката.
Забележка
По време на настройванетонадатата се прави автоматична
настройка на деня от седмицата от понеделник (MON) до неделя
(SUN)
Настройките автоматично се прекратяват, аколипсва въвеждане в
продължение на повече от 60 секунди.
95
5.2. Настройка ифункция Будилник
Врежим на стандартно показване на времетонатиснете два пъти
бутон MODE (2) или един пътбутон ALARM (3), за да настроите
функцията Будилник“. На дисплея се показва ALARM.
След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете
последователно следните настройки:
часове
минути
мелодия за събуждане
Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или
бутон DOWN (5) ипотвърдете съответния избор чрез натискане на
бутон SET бутона (4).
Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете ипрескочите
показаната стройност на настройката.
Натискайте многократно бутон MODE (2), за да преминавате между
различните режими.
Функцията Будилник еактивирана иврежим на стандартно
показване на времетосепоказва ALARM.
Акобудилникътсезадейства, се чува настроената мелодия.
Натиснете произволен бутон, за да спрете алармата. Впротивен
случай тя ще спре след 1 минута.
Забележка
При активирана функция Будилник тя се задейства всеки ден
внастроения час.
За да деактивирате изцяло функцията Будилник“, врежим на
аларма (ALARM) натискайте многократно бутон SET (4), докато на
дисплея се изчисти времетозасъбуждане (-:--).
На дисплея вече не се показва ALARM.
Забележка Функция Дрямка
Врежим на стандартно показване на времетонатиснете бутон
UP (5), за да активирате/деактивирате функцията Дрямка“. При
активирана функция Дрямка на дисплея се показва .
Функцията Дрямка еактивна само при активирана функция
Будилник“.
Акоповреме на сигнала за събуждане при активирана функция
Дрямка натиснете произволен бутон, мелодиятазасъбуждане
прекъсва ипосле отново се задейства. Мелодиятазасъбуждане
се чува последователно няколко пъти за по една минута.
96
5.3. Напомняне за рожден ден
Врежим на стандартно показване на времетонатиснете три пъти
бутон MODE (2), за да достигнете до настройките на напомнянето
за рожден ден.
След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете
последователно следните настройки:
часове
минути
година
месец
ден
Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или
бутон DOWN (5) ипотвърдете съответния избор чрез натискане на
бутон SET бутона (4).
Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете ипрескочите
показаната стройност на настройката.
Натискайте многократно бутон MODE (2), за да преминавате между
различните режими.
Забележка Напомняне за рожден ден
Напомнянетосеизвършва внастроения час, когато се чува песен за
рожден ден. Тази мелодия за аларма не може да бъде променяна и
се повтаря впродължение на 5 минути.
5.4. Функция Таймер
Врежим на стандартно показване на времетонатиснете три пъти
бутон MODE (2), за да достигнете до настройките на функцията
Таймер“.
Натиснете бутон SET (4). Индикациятаначасовете започва да мига.
Натиснете бутон DOWN(5) или бутон UP (6), за да изберете часовете
ипотвърдете избора чрез натискане на бутон SET (4). Индикацията
за минутите започва да мига.
Повторете процеса изаминутите.
След избора ипотвърждение посредством натискане на бутон SET
(4) се активира таймерът за обратно броене.
Забележка Таймер за обратно броене
Щом обратното броене приключи, се чува алармен сигнал в
продължение на една минута.
Можете да прекратите алармения сигнал чрез натискане на бутон
ALARM (3).
97
5.5. Функция Температура
Измерванетонатемпературата стартира автоматично, щом бъдат
поставени батериите. На дисплея се показва актуалната температура
на околната среда.
Врежим на стандартно показване на времетозадействайте бутон SET
(4), за да настроите градуси по Целзий или Фаренхайт.
5.6. Функция Музика
Врежим на стандартно показване на времетонатиснете бутон
DOWN (5), за да активирате/деактивирате функцията Музика“.
Символнадисплея показва активираната функция Музика“.
Възпроизвеждатсеавтоматично една след друга 7 познати мелодии.
По време на възпроизвеждане натиснете бутон DOWN (5), за да
деактивирате функцията Музика“.
6. Поддръжка исервиз
Почистете този продукт само слековлажна кърпа без влакна; избегне
всякаква агресивна препарат. Уверете се, че течносттанепопадне в
уреда.
7. Ограничение на отговорността
Hama GmbH &Co. KG не носи отговорност инеосигурява гаранционна
поддръжка при повреди, коитосарезултат от неправилна инсталация/
монтаж, неправилна употреба на продуктаили неспазване на
инструкциите за употреба ибезопасност.
8. Caractéristiques techniques
LCD Термометър
захранване 2 клетъчна батерия LR1130
обхватнаизмерване
температура
обхватнаизмерване (вътре):
0°C към +50°C
Alllistedbrands are trademarksofthe corresponding companies.
Errors an domissi ons excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Ourgeneral te rmsofdeliveryand payment are ap plied.
00186357_00075298/07.19
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG
www.hama.com/nep

Documenttranscriptie

00186357 00075298 LCD-Thermometer LCD Thermometer Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция GB D F E RUS IT NL GR PL H CZ SK P RO S FIN BG 1 2 6 3 4 5 G Operating instruction Controls and Displays 1. Display 2. MODE button = switches display 3. ALARM button = display alarm mode 4. SET button = settings/confirms the setting/switches between °C and °F 5. DOWN button = reduces the current set value / plays melody 6. UP button = increase the current set value / activate/deactivate snooze function 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • LCD thermometer • 2 LR1130 button cell batteries, 1.5 V (already inserted) • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Use the product for its intended purpose only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not use the product in moist environments and avoid splashes. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. 2 • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. Warning – Batteries • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. • Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. • Do not allow children to change batteries without supervision. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a fire. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. 4. Getting Started Open the battery compartment and remove the contact breaker. Close the battery compartment cover. 5. Operation Note – Settings • When an item flashes, that item is selected and can be set. • Hold down the UP button (6) or the DOWN button (5) to select the values faster. 5.1Setting the date/time/time format • After the batteries’ contact breaker is removed, the normal time is displayed in 12-hour format and a melody signals that the product is ready for use. (Normal time mode) • Press the MODE button (2) to switch between the 12 and 24-hour formats. In the 12-hour format, PM is displayed before the time from noon to one minute before midnight. • Use the UP button (6) or DOWN button (5) to select the desired format. 3 • Then press the SET button (4) to make the following settings in order: • Hours • Minutes • Year • Month • Day • To select individual values, press the UP button (6) or the DOWN button (5) and confirm each selection by pressing the SET button (4). • Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip. Note • In the course of setting the date, the day of the week – Monday (MON) to Sunday (SUN) – is set automatically. • If you do not make an entry for 60 seconds, the settings will automatically close. 5.2. Setting and using the alarm function • In normal mode, press the MODE button (2) twice or the ALARM button (3) once to set the alarm function. The display shows ALARM. • Then press the SET button (4) to make the following settings in order: • Hours • Minutes • Alarm melody • To select individual values, press the UP button (6) or the DOWN button (5) and confirm each selection by pressing the SET button (4). • Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip. • Press the MODE button (2) repeatedly to switch between the various modes. • The alarm function is activated and ALARM is displayed in normal mode. • If the alarm is triggered, the selected alarm melody sounds. • Press any button to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 1 minute. Note • When the alarm function is activated, the alarm melody sounds daily at the selected time. • To completely deactivate the alarm function, enter alarm mode (ALARM) and press the SET button (4) repeatedly until the display does not show an alarm time (-:--). • Now the display does not show ALARM any more. 4 Note – Snooze function • In normal mode, press the UP button (5) to activate or deactivate the snooze function. When the snooze function is activated, is shown in the display. • The snooze function can only be activated when the alarm function is active. • With the snooze mode enabled, press any button while the alarm is sounding to interrupt the alarm for a limited time. The alarm melody sounds multiple times for one minute each. 5.3. Birthday reminder • Press the MODE button (2) three times in normal time mode to go to the birthday reminder settings. • Then press the SET button (4) to make the following settings in order: • Hours • Minutes • Year • Month • Day • To select individual values, press the UP button (6) or the DOWN button (5) and confirm each selection by pressing the SET button (4). • Press the SET button (4) to adopt the set value displayed and to skip. • Press the MODE button (2) repeatedly to switch between the various modes. Note – Birthday reminder The reminder plays a birthday song at the specified time. This alarm melody cannot be changed and continues to play for 5 minutes. 5.4. Timer function • Press the MODE button (2) four times in normal time mode to go to the timer function settings. • Press the SET button (4). The hours display begins to flash. • Press the DOWN button (5) or the UP button (6) to select the hour and confirm your selection by pressing the SET button (4). The minutes display begins to flash. • Repeat the process to set the minutes. • After the selection has been made and confirmed by pressing the SET button (4), the count-down timer is activated. Note – Count-down timer • Once the count-down finishes, the alarm signal goes off for one minute. • You can press the ALARM button (3) to turn off the alarm signal. 5 5.5. Temperature Function • Temperature measurement starts automatically as soon as the batteries are inserted. The display shows the current ambient temperature. • In normal time mode, press the SET button (4) to set Celsius or Fahrenheit as the unit of measurement. 5.6. Music function • In normal time mode, press the DOWN button (5) to activate the music function. • The activated music function is indicated by a symbol in the display. 7 popular melodies automatically play on repeat. • Once they are playing, you can press the DOWN button (5) to deactivate the music function. 6. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 8. Technical Data LCD thermometer Power supply 2 LR1130 button cell batteries Measuring range, Temperature Measuring range (indoors): 0°C to +50°C 6 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. Display 2. MODE-Taste = Anzeigenwechsel 3. ALARM Taste = Anzeige Alarmmodus 4. SET-Taste = Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts / Wechsel zwischen °C und °F 5. DOWN-Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Melodiewiedergabe 6. UP-Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / (De-)Aktivierung Schlummerfunktion 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • LCD-Thermometer • 2x Knopfzellen LR1130, 1,5V (bereits eingelegt) • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. 7 • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. Warnung – Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. • Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. 4. Inbetriebnahme Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend. 8 5. Betrieb Hinweis • Durch Blinken wird signalisiert, dass die ausgewählte Position eingestellt werden kann. • Halten Sie die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können. 5.1. Einstellung Datum/ Uhrzeit/ Zeitformat • Nach dem Entfernen des Kontaktunterbrechers wird die Normalzeit im Format 12:00 angezeigt und eine Melodie signalisiert die Funktionsbereitschaft des Produktes. (Normalzeitmodus) • Drücken Sie die MODE-Taste (2), um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen. Im 12-Stundenformat wird PM (von 12:00 bis 23:59 Uhr) vor der Uhrzeit angezeigt. • Wählen Sie mit der UP-Taste (6) oder DOWN-Taste (5) das gewünschte Format aus. • Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen: • Stunden • Minuten • Jahr • Monat • Tag • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (4). • Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen. Hinweis • Im Zuge der Datumseinstellung erfolgt die Einstellung des Wochentags von Montag (MON) bis Sonntag (SUN) automatisch. • Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 60 Sekunden keine Eingabe erfolgt. 5.2. Einstellung und Funktion Wecker • Drücken Sie im Normalzeitmodus zweimal die MODE-Taste (2) oder einmal die ALARM-Taste (3), um die Weckfunktion einzustellen. Im Display wird ALARM angezeigt. • Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen: • Stunden • Minuten • Weckmelodie 9 • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (4). • Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen. • Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (2), um zwischen den verschiedenen Modi zu wechseln. • Die Weckfunktion ist aktiviert und im Normalzeitmodus wird ALARM angezeigt. • Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, ertönt die eingestellte Weckmelodie. • Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach 1 Minute. Hinweis • Bei aktivierter Weckfunktion erfolgt die Weckmelodie täglich zur eingestellten Uhrzeit. • Um die Weckfunktion komplett zu deaktivieren, drücken Sie im Alarmmodus (ALARM) wiederholt die SET-Taste (4) bis im Display keine Weckzeit (-:--) angezeigt wird. • Im Display wird ALARM nicht mehr angezeigt. Hinweis – Schlummerfunktion • Drücken Sie im Normalzeitmodus die UP-Taste (5), um die Schlummerfunktion zu aktivieren/deaktivieren. Bei aktivierter Schlummerfunktion wird im Display angezeigt. • Die Schlummerfunktion ist nur bei aktivierter Weckfunktion möglich. • Drücken Sie während des Wecksignals bei aktivierter Schlummerfunktion eine beliebige Taste, wird die Weckmelodie unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Die Weckmelodie ertönt mehrmals hintereinander für jeweils eine Minute. 5.3. Geburtstagserinnerung • Drücken Sie im Normalzeitmodus dreimal die MODE-Taste (2), um zu den Einstellungen der Geburtstagserinnerung zu gelangen. • Drücken Sie anschließend die SET-Taste (4), um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen: • Stunden • Minuten • Jahr • Monat • Tag 10 • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP-Taste (6) oder die DOWN-Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (4). • Drücken Sie direkt die SET-Taste (4), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen. • Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (2), um zwischen den verschiedenen Modi zu wechseln. Hinweis – Geburtstagserinnerung Die Erinnerung erfolgt zum eingestellten Zeitpunkt mittels eines Geburtstagsliedes. Diese Alarmmelodie kann nicht verändert werden und wird 5 Min. lang wiederholt. 5.4. Timerfunktion • Drücken Sie im Normalzeitmodus viermal die MODE-Taste (2), um zu den Einstellungen der Timerfunktion zu gelangen. • Drücken Sie die SET-Taste (4). Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. • Drücken Sie die DOWN-Taste (5) oder die UP-Taste (6), um die Stunden auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der SETTaste (4). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. • Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten. • Nach dieser Auswahl und Bestätigung durch Drücken der SET-Taste (4), ist der Count-Down Timer aktiv. Hinweis – Count-Down Timer • Ist der Count-Down abgelaufen, ertönt das Alarmsignal eine Minute lang. • Sie können das Alarmsignal durch Drücken der ALARM-Taste (3). 5.5. Temperaturfunktion • Die Temperaturmessung startet automatisch, sobald die Batterien eingelegt sind. Das Display zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur. • Betätigen Sie im Normalzeitmodus die SET-Taste (4), um Celsius oder Fahrenheit als Maßeinheit einzustellen. 5.6. Musikfunktion • Drücken Sie im Normalzeitmodus die DOWN-Taste (5), um die Musikfunktion zu aktivieren. • Die aktivierte Musikfunktion wird durch ein Symbol im Display angezeigt. Es werden 7 bekannte Melodien sich automatisch wiederholend abgespielt. • Drücken Sie während der Wiedergabe die DOWN-Taste (5), um die Musikfunktion zu deaktivieren. 11 6. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Technische Daten LCD-Thermometer 12 Stromversorgung 2 Knopfzellen LR1130 Messbereich Temperatur Messbereich (innen): 0°C bis +50°C F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 1. Écran 2. Touche MODE = changement d’affichage 3. Touche ALARM = affichage du mode alarme 4. Touche de réglage SET = réglages / confirmation de la valeur sélectionnée / commutation entre °C et °F 5. Touche DOWN = diminution de la valeur de réglage actuelle / lecture de la mélodie 6. Touche UP = augmentation de la valeur de réglage actuelle / (dés-)activation de la fonction de répétition de l’alarme 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Thermomètre LCD • 2 piles bouton LR1130, 1,5 V (mises en place) • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. 13 • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. Avertissement – concernant les piles • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. • Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement. • N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. • Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille). • Ne court-circuitez pas les piles. • Ne tentez pas de recharger les piles. • Ne jetez pas de piles au feu. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. • Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes. 4. Mise en service Ouvrez le compartiment à piles et retirez le film de protection. Refermez le couvercle du compartiment à piles. 14 5. Fonctionnement Remarque • Le clignotement indique que la position sélectionnée peut être réglée. • Maintenez la touche UP (6) ou DOWN (5) enfoncée afin de faire défiler rapidement les chiffres. 5.1. Réglage de la date / de l'heure / du format horaire • L‘affichage de l‘heure apparaît dès que vous retirez le film de protection de la pile ; l‘heure est affichée au format 12:00 et une mélodie indique le fonctionnement du produit. (Mode d‘affichage horaire) • Appuyez sur la touche MODE (2) afin de commuter entre l’affichage de l’heure au format 12 heures ou 24 heures. L’indication PM (de 12h00 à 23h59) apparaît avant les chiffres de l’heure lorsque vous sélectionnez le format 12 heures. • Sélectionnez le format souhaité à l’aide de la touche UP (6) ou DOWN (5). • Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux réglages suivants : • Heures • Minutes • Année • Mois • Jour • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) afin de sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche SET (4). • Appuyez directement sur la touche SET (4) afin d’adopter la valeur affichée et de passer au réglage suivant. Remarque • Le jour de la semaine de lundi (MON) à dimanche (SUN) est réglé automatiquement lors du réglage de la date. • Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 60 secondes. 5.2. Réglage et fonction de réveil • En mode d’affichage horaire, appuyez deux fois sur la touche MODE (2) ou une fois sur la touche ALARM (3) afin de régler la fonction de réveil. ALARM apparaît alors à l’écran. • Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux réglages suivants : • Heures • Minutes • Mélodie de réveil 15 • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) afin de sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche SET (4). • Appuyez directement sur la touche SET (4) afin d’adopter la valeur affichée et de passer au réglage suivant. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (2) afin de naviguer entre les différents modes. • La fonction de réveil est activée et l’indication ALARM est affichée en mode d’affichage horaire. • Une sonnerie retentit à l’heure de réveil sélectionnée. • Appuyez sur n‘importe quelle touche afin d‘arrêter l‘alarme. L‘alarme s‘arrête également automatiquement au bout d’une minute. Remarque • La mélodie de réveil retentit tous les jours à l’heure réglée lorsque la fonction de réveil est activée. • Afin de désactiver entièrement la fonction de réveil, appuyez en mode d’alarme (ALARM) plusieurs fois sur la touche SET (4) jusqu’à ce qu’aucune heure de réveil (-:--) ne soit affichée à l’écran. • ALARM disparaît alors de l’écran. Remarque – Fonction de répétition de l‘alarme • En mode d’affichage horaire, appuyez sur la touche UP (5) pour activer / désactiver la fonction de répétition de l’alarme. Lorsque la fonction de répétition de l’alarme est activée, est affiché à l’écran. • La fonction de répétition de l’alarme peut uniquement être utilisée lorsque la fonction de réveil est activée. • Pendant la sonnerie du réveil et avec la fonction de répétition de l’alarme activée, si vous appuyez sur une touche au choix, la mélodie de réveil est interrompue puis de nouveau déclenchée. La mélodie de réveil retentit plusieurs fois successivement pour une durée d’une minute. 16 5.3. Rappel des anniversaires • Appuyez trois fois sur la touche MODE (2), en mode d‘affichage horaire, afin d‘ouvrir le réglage du rappel des anniversaires. • Appuyez ensuite sur la touche SET (4) pour procéder successivement aux réglages suivants : • Heures • Minutes • Année • Mois • Jour • Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (5) afin de sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche SET (4). • Appuyez directement sur la touche SET (4) afin d’adopter la valeur affichée et de passer au réglage suivant. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (2) afin de naviguer entre les différents modes. Remarque – Rappel des anniversaires Le système vous rappelle l‘événement au moment paramétré en émettant une mélodie d‘anniversaire. Cette mélodie ne peut pas être modifiée ; elle sera répétée pendant 5 minutes. 5.4. Fonction minuterie • Appuyez quatre fois sur la touche MODE (2), en mode d‘affichage horaire, afin d‘ouvrir le réglage de la minuterie. • Appuyez sur la touche SET (4). Les chiffres de l‘heure se mettent à clignoter. • Appuyez sur la touche DOWN (5) ou la touche UP (6) afin de sélectionner les heures, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche SET (4). Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. • Répétez cette étape pour les minutes. • Après cette sélection et la confirmation en appuyant sur la touche SET (4), la minuterie du compte à rebours est activée. Remarque – Minuterie du compte à rebours • Une alarme retentit pendant une minute à la fin du compte à rebours. • Vous pouvez arrêter l‘alarme en appuyant sur la touche ALARM (3). 5.5. Fonction température • Le système commence à mesurer la température dès que vous insérez les piles. La température ambiante apparaît à l‘écran. • Appuyez sur la touche SET (4), en mode d‘affichage horaire, afin de sélectionner Celsius ou Fahrenheit comme unité de mesure. 17 5.6. Fonction musique • Appuyez sur la touche DOWN (5), en mode d'affichage horaire, afin d'activer la fonction musique. • La fonction musique activée est signalée par un symbole à l'écran. La lecture d'un cycle de 7 mélodies connues démarre automatiquement et se répète. • Appuyez sur la touche DOWN (5), pendant la lecture musicale, afin de désactiver la fonction musique. 6. Soins et entretien Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Caractéristiques techniques Thermomètre LCD 18 Source De Courant 2 piles bouton LR1130 Plage de mesure Température Plage de mesure (l‘intérieur): 0 ° C à + 50 ° C E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. Pantalla 2. Tecla MODE = Cambio de la visualización 3. Tecla ALARM = Visualización del modo de alarma 4. Tecla SET = Ajustes / confirmación del valor de ajuste / conmutación entre °C y °F 5. Tecla DOWN = Disminución del valor de ajuste actual / reproducción de melodía 6. Tecla UP = Aumento del valor de ajuste actual / (des-) activación de la función de repetición de alarma 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Termómetro LCD • 2 pilas redondas LR1130, 1,5 V (ya colocadas) • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. 19 • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. Aviso – Pilas • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas. • No arroje las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. 4. Puesta en funcionamiento Abra el compartimento para pilas y retire el separador de contacto. Seguidamente, cierre la cubierta del compartimento para pilas. 20 5. Funcionamiento Nota • El parpadeo indica que es posible ajustar la posición seleccionada. • Mantenga pulsadas la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) para seleccionar los valores más rápidamente. 5.1. Ajuste fecha/hora/formato de la hora • Tras retirar el separador de contacto se visualiza la hora normal, en formato 12:00, y una melodía señaliza que el producto está listo para el funcionamiento. (Modo de hora normal) • Pulse la tecla MODE (2) para seleccionar entre los formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas se visualiza PM (de 12:00 a 23:59) antes de la hora. • Con la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5), seleccione el formato deseado. • Seguidamente, pulse la tecla SET (4) para llevar a cabo los siguientes ajustes consecutivamente: • Horas • Minutos • Año • Mes • Día • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4). • Pulse directamente la tecla SET (4) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado. Nota • Durante el ajuste de la hora se ajusta automáticamente el día de la semana de lunes (MON) a domingo (SUN). • Los ajustes finalizan automáticamente si no se introduce ningún dato durante más de 60 segundos. 5.2. Ajuste y funcionamiento del despertador • En el modo de hora normal, pulse dos veces la tecla MODE (2) o una vez la tecla ALARM (3) para ajustar la función de despertador. En la pantalla se visualiza ahora ALARM. • Pulse la tecla SET (4) para llevar a cabo los siguientes ajustes consecutivamente: • Horas • Minutos • Melodía del despertador • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4). 21 • Pulse directamente la tecla SET (4) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado. • Pulse repetidamente la tecla MODE (2) para alternar entre los diferentes modos. • La función de despertador está activada y en el modo de hora normal se visualiza ALARM. • Cuando el despertador se dispara según le corresponde, suena la melodía seleccionada para el despertador. • Pulse cualquier tecla para finalizar la alarma. De otro modo, esta finaliza automáticamente pasado 1 minuto. Nota • Con la función de despertador activada, la melodía del despertador sonará diariamente a la hora ajustada. • Para desactivar completamente la función de despertador, desde el modo de alarma (ALARM), pulse repetidamente la tecla SET (4) hasta que en la pantalla deje de mostrarse la hora de alarma (-:--). • En la pantalla deja de visualizarse ALARM. Nota – Función snooze (repetición de alarma) • En el modo de hora normal, pulse la tecla UP (5) para activar/ desactivar la función de repetición de alarma. Con la función de repetición de alarma activada, en la pantalla se muestra . • La función de repetición de alarma solo es posible con la función de despertador activada. • Si pulsa cualquier tecla durante la reproducción de la señal de alarma con la función de repetición de alarma activada, la melodía del despertador se interrumpe, volviendo a reproducirse posteriormente. La melodía del despertador se reproducirá varias veces, durante un minuto cada vez. 5.3. Recordatorio de cumpleaños • En el modo de hora normal, pulse la tecla MODE (2) tres veces para cambiar a los ajustes del recordatorio de cumpleaños. • Pulse la tecla SET (4) para llevar a cabo los siguientes ajustes consecutivamente: • Horas • Minutos • Año • Mes • Día • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4). 22 • Pulse directamente la tecla SET (4) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado. • Pulse repetidamente la tecla MODE (2) para alternar entre los diferentes modos. Nota – Recordatorio de cumpleaños El recordatorio suena a la hora ajustada con una canción de cumpleaños. Esta melodía de alarma no se puede cambiar y se repite durante 5 minutos. 5.4. Función de temporizador • En el modo de hora normal, pulse la tecla MODE (2) cuatro veces para acceder a los ajustes de la función de temporizador. • Pulse la tecla SET (4). La visualización de las horas empieza a parpadear. • Pulse la tecla DOWN (5) o la tecla UP (6) para seleccionar las horas y confirme la selección pulsando la tecla SET (4). La visualización de los minutos comienza a parpadear. • Repita este proceso para los minutos. • Tras esta selección y confirmándola mediante la tecla SET (4), el temporizador de cuenta atrás queda activo. Nota – Temporizador de cuenta atrás • Cuando la cuenta atrás expira, la señal de alarma suena durante un minuto. • Puede apagar la señal de alarma pulsando la tecla ALARM (3). 5.5. Función de temperatura • La medición de la temperatura se inicia automáticamente al colocarse las pilas. El display indica la temperatura ambiente actual. • En el modo de hora normal, pulse la tecla SET (4) para ajustar Celsius o Fahrenheit como unidad de medida. 5.6. Función de música • En el modo de hora normal, pulse la tecla DOWN (5) para activar la función de música. • La función de música activada se indica mediante un símbolo en la pantalla. Se reproducen automáticamente 7 melodías conocidas de forma repetida. • Durante la reproducción, pulse la tecla DOWN (5) para desactivar la función de música. 6. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto. 23 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 8. Datos técnicos Termómetro LCD 24 Alimentación de corriente 2 pilas redondas LR1130 Rango de medición Temperatura rango de medición (interior): 0 °C a +50 °C R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. Дисплей 2. Кнопка MODE (Режим) = смена индикации 3. Кнопка ALARM = индикация режима будильника 4. Кнопка SET (Настройка) = настройки / подтверждение настройки / выбор индикации в °C или °F 5. Кнопка DOWN (Вниз) = уменьшение текущего значения во время настройки / Воспроизведение мелодии 6. Кнопка UP (Вверх) = увеличение текущего значения во время настройки / включение и выключение функции повторения сигнала будильника 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Термометр с ЖКД • 2 батареи LR1130 1,5 В (уже в отсеке батарей) • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Запрещается использовать не по назначению. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не давать детям! • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Соблюдать технические характеристики. • Беречь от влаги и брызг. • Не применять в запретных зонах. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. 25 • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. Внимание – Батареи • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. • Перед загрузкой батарей почистить контакты. • Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного). • Не закорачивать контакты батарей. • Обычные батареи не заряжать. • Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы. • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при хранении, зарядке и использовании. 4. Ввод в эксплуатацию Откройте отсек батарей и удалите изолятор. Закройте крышку отсека батарей. 5. Эксплуатация Примечание – к настройкам • Во время настройки значение параметра мигает. • Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, удерживайте кнопку UP (6) или кнопку DOWN (5). 5.1. Настройка даты, часов и формата индикации времени • После удаления изоляторов батарей прибор включается в обычном режиме. При этом на дисплее отображается время в формате 12:00, а мелодия сигнализирует о готовности к работе. (Обычный режим) 26 • Кнопкой MODE (2) установите формат индикации времени: 12-часовой или 24-часовой. В 12-часовом формате значок PM означает время с 12:00 до 23:59. • Выберите желаемый формат с помощью кнопок UP (6) или DOWN (5). • Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно подтвердить следующие настройки: • часы • минуты • год • месяц • число • Установите значение с помощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем подтвердите выбор с помощью кнопки SET (4). • Чтобы применить отображаемое значение и сразу перейти к следующему параметру, нажмите кнопку SET (4). Примечание • После выбора даты день недели устанавливается автоматически. • Режим настройки выключается автоматически, если нажатий на кнопки не производилось в течение 60 секунд. 5.2. Настройка и функция будильника • Для настройки функции будильника в нормальном режиме дважды нажмите кнопку MODE (2) или однократно нажмите кнопку ALARM (3). На дисплее появится надпись ALARM (Будильник). • Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно подтвердить следующие настройки: • часы; • минуты; • мелодия будильника. • Установите значение с помощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем подтвердите выбор каждого значения с помощью кнопки SET (4). • Чтобы применить значение и перейти к следующему параметру, нажмите кнопку SET (4). • Кнопка MODE (2) служит для переключения между различными режимами. • Функция будильника включается и в нормальном режиме на дисплее отображается ALARM. • При срабатывании будильника звучит выбранная мелодия. • Чтобы отключить сигнал будильника, нажмите любую кнопку. Если сигнал не был отключен вручную, то он автоматически отключится через 1 минуту. 27 Примечание • При включенной функции будильника мелодия звучит ежедневно в заданное время. • Для полного отключения функции будильника в режиме будильника (ALARM) нажимайте кнопку SET (4) до тех пор пока на дисплее не исчезнет время будильника (-:--). • На дисплее исчезнет надпись ALARM (Будильник). Примечание – к функции автоповтора сигнала будильника • В нормальном режиме нажмите кнопку UP (5), чтобы включить или выключить функцию автоповтора. Если функция автоповтора включена, на дисплее отображается . • Функция автоповтора действует только при включенной функции будильника. • При нажатии на любую кнопку во время звучания сигнала будильника мелодия выключится, а затем включится снова. Мелодия будильника звучит несколько раз на протяжении одной минуты. 5.3. Напоминание о дне рождения • Чтобы перейти в режим напоминания о дне рождения, в обычном режиме 3 раза нажмите кнопку MODE (2). • Затем нажимайте кнопку SET (4), чтобы последовательно подтвердить следующие настройки: • часы; • минуты; • год; • месяц; • число. • Установите значение с помощью кнопки UP (6) или DOWN (5), затем подтвердите выбор каждого значения с помощью кнопки SET (4). • Чтобы применить значение и перейти к следующему параметру, нажмите кнопку SET (4). • Кнопка MODE (2) служит для переключения между различными режимами. Примечание – к функции напоминания о дне рождения При срабатывании прибор подает сигнал с помощью известной поздравительной мелодии ко дню рождения. Мелодия воспроизводится в течение 5 минут. Выбор мелодии не предусмотрен. 28 5.4. Функция таймера • Чтобы перейти в режим настройки таймера, в обычном режиме 4 раза нажмите кнопку MODE (2). • Нажмите кнопку SET (4). Значение часов начинает мигать. • С помощью кнопки DOWN (5) или UP (6) установите значение часа и подтвердите выбор с помощью кнопки SET (4). Значение минут мигает. • Повторите процедуру настройки для минут. • После выбора значений и подтверждения с помощью кнопки SET (4) таймер обратного отсчета активируется. Примечание – к режиму таймера • По окончании времени отсчета прибор в течение 1 минуты подает сигнал. • Чтобы отключить сигнал, нажмите кнопку будильника ALARM (3). 5.5. Индикация температуры • Прибор автоматически начнет определение температуры сразу после подачи питания. На дисплее отображается текущая температура окружающей среды. • Выбор единицы измерения (Цельсий/Фаренгейт) осуществляется в нормальном режиме кнопкой настройки SET (4). 5.6. Воспроизведение музыки • Чтобы включить воспроизведение музыкального фрагмента, в нормальном режиме нажмите кнопку DOWN (5). • На дисплее будет отображаться соответствующий значок. Если воспроизведение музыки включено, прибор последовательно воспроизводит 7 популярных мелодий. • Чтобы выключить воспроизведение музыки, нажмите кнопку DOWN (5). 6. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 29 8. Технические характеристики Термометр с ЖКД 30 Питание 2 батарейки LR1130 Диапазон измерения Температура Диапазон измерения (внутри помещения): от 0 до +50° C I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 1. Display 2. Tasto MODE = cambio modalità di visualizzazione 3. Tasto ALARM = visualizzazione modalità allarme 4. Tasto SET = impostazioni / conferma del valore d’impostazione / commutazione tra °C e °F 5. Tasto DOWN = diminuzione del valore impostato corrente / riproduzione melodia 6. Tasto UP = aumento del valore impostato corrente / attivazione/disattivazione manuale della funzione di snooze 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Termometro LCD • 2 batterie a bottone LR1130, 1,5V (già inserite) • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. 31 • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. Attenzione – Batterie • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. • Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. • I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza). • Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Non caricare le batterie. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. 4. Messa in esercizio Aprire il vano batterie e rimuovere l’interruttore di contatto. Quindi chiudere il coperchio del vano batterie. 32 5. Funzionamento Avvertenza – Impostazioni • Il lampeggiamento segnala che si può impostare la posizione selezionata. • Tenere premuto il tasto UP (6) o il tasto DOWN (5), per selezionare i valori più velocemente. 5.1Impostazione data/ora/formato ora • Dopo la rimozione dell‘interruttore di contatto della batteria, viene visualizzato l‘orario normale in formato 12:00 e una melodia segnala la disponibilità al funzionamento del prodotto. (Modo ora normale) • Premere il tasto MODE (2), per passare tra i formati 12 e 24 ore. Nel formato 12 ore, prima dell‘ora viene visualizzato PM (dalle ore 12:00 alle 23:59). • Scegliere il formato desiderato con il tasto UP (6) o DOWN (5). • Tenere premuto il tasto SET (4) per ca. 3 secondi per effettuare in sequenza le seguenti impostazioni. • Ore • Minuti • Anno • Mese • Giorno • Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o il tasto DOWN (5) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto SET (4). • Premere direttamente il tasto SET (4) per salvare il valore visualizzato e procedere oltre. Avvertenza • Il giorno della settimana viene impostato automaticamente da lunedì (MON) a domenica (SUN). • Le impostazioni vengono concluse automaticamente se non si effettua alcuna immissione per più di 60 secondi. 5.2. Impostazione e funzione della sveglia • Nella modalità di ora normale, premere due volte il tasto MODE (2) o una volta il tasto ALARM (3) per impostare la funzione di sveglia. Sul display viene visualizzato ALARM. • Quindi premere il tasto SET (4) per effettuare in sequenza le seguenti impostazioni: • Ore • Minuti • Melodia sveglia • Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o il tasto DOWN (5) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto SET (4). 33 • Premere direttamente il tasto SET (4) per salvare il valore visualizzato e procedere oltre. • Premere ripetutamente il tasto MODE (2) per passare tra le diverse modalità. • La funzione di sveglia è attivata e in modalità di ora normale viene visualizzato ALARM. • Quando la sveglia scatta, suona la melodia impostata. • Premere un tasto qualsiasi per interromperla. Diversamente, la sveglia termina automaticamente dopo 1 minuto. Avvertenza • Se la funzione di sveglia è attiva, la melodia suona ogni giorno all’ora impostata. • Per disattivare completamente la funzione di sveglia, in modalità allarme (ALARM), premere ripetutamente il tasto SET (4) finché sul display non viene visualizzato l’orario della sveglia (-:--). • Sul display viene visualizzato ALARM. Avvertenza – Funzione snooze • Nella modalità ora normale, premere il tasto UP (6) per attivare/ disattivare la funzione snooze. Se la funzione di snooze è attivata viene visualizzata sul display. • La funzione di snooze è disponibile soltanto se la sveglia è attivata. • Con la funzione di snooze attivata, mentre la sveglia suona, premere un tasto qualsiasi; la melodia viene interrotta, quindi suona nuovamente. La melodia suona più volte in sequenza per un minuto alla volta. 5.3. Promemoria compleanno • Nella modalità ora normale, premere tre volte il tasto MODE (2) per giungere alle impostazioni del promemoria compleanno. • Quindi premere il tasto SET (4) per effettuare in sequenza le seguenti impostazioni: • Ore • Minuti • Anno • Mese • Giorno • Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o il tasto DOWN (5) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto SET (4). • Premere direttamente il tasto SET (4) per salvare il valore visualizzato e procedere oltre. • Premere ripetutamente il tasto MODE (2) per passare tra le diverse modalità. 34 Avvertenza – Promemoria compleanno Il promemoria avviene al giorno e all‘ora impostati con un noto motivo di compleanno. Questa melodia non può essere modificata e viene ripetuta per 5 minuti. 5.4. Funzione timer • Nella modalità ora normale, premere quattro volte il tasto MODE (2) per giungere alle impostazioni della funzione timer. • Premere il tasto SET (4). Le cifre delle ore iniziano a lampeggiare. • Premere il tasto DOWN (5) oppure il tasto UP (6) per selezionare le ore della sveglia e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto SET (4). Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. • Ripetere questo procedimento per selezionare i minuti. • Dopo la selezione e la conferma premendo il tasto SET (4), il timer del conto alla rovescia è attivo. Avvertenza – Timer conto alla rovescia • Al termine del conto alla rovescia, il segnale di allarme suona per un minuto. • È possibile disattivare premendo nuovamente il tasto ALARM (3). 5.5. Funzione temperatura • La misurazione della temperatura si avvia automaticamente quando vengono inserite le batterie. Il display indica la temperatura ambiente attuale. • Nella modalità ora normale, premere il tasto SET (4) per impostare come unità di misura Celsius o Fahrenheit. 5.6. Funzione musica • Nella modalità ora normale, premere il tasto DOWN (5) per attivare la funzione musica. • La funzione musica attivata viene visualizzata mediante un simbolo sul display. Vengono riprodotte automaticamente in sequenza 7 melodie note. • Durante la riproduzione, premere il tasto DOWN (5) per disattivare la funzione musica. 6. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 35 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 8. Dati tecnici Termometro LCD 36 Alimentazione elettrica 2 pile a pastiglia LR1130 Campo di misurazione Temperatura Campo di misurazione (interno): da 0°C a +50°C N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. Display 2. MODE-toets = omschakelen weergave 3. ALARM-toets = weergave alarmmodus 4. SET-toets = instellingen / bevestiging van de ingestelde waarde / omschakelen tussen °C en °F 5. DOWN-toets = verlagen van de momenteel ingestelde waarde / melodieweergave 6. UP-toets = verhogen van de huidige ingestelde waarde / (de-)activering snooze-functie 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • LCD-thermometer • 2x knoopcellen LR1130/5V, 1,5V (al geplaatst) • deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater. 37 • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. Waarschuwing – batterijen • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval standby moeten blijven) • De batterijen niet kortsluiten. • De batterij niet opladen. • De batterijen niet in vuur werpen. • Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. • Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. • Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. • Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen. 4. Inbedrijfstellen Open het batterijvakje en verwijder de contactonderbreker. Sluit vervolgens het deksel van het batterijvakje weer. 38 5. Gebruik Aanwijzing • Door knipperen wordt aangegeven dat de geselecteerde positie kan worden ingesteld. • Houd de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) ingedrukt om de waarden sneller te kunnen selecteren. 5.1. Instelling datum/ tijd/ tijdnotatie • Na het verwijderen van de contactonderbreker wordt de normale tijd in 12:00-notatie weergegeven en geeft een melodie aan dat het product klaar is voor gebruik. (Normale-tijd-modus) • Druk op de MODE-toets (2) om tussen de 12- en 24-uurnotatie om te schakelen. In de 12-uurnotatie wordt PM (van 12:00 t/m 23:59 uur) voor de tijd weergegeven. • Gebruik de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) om de gewenste notatie te selecteren. • Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één voor één uit te voeren: • Uren • Minuten • Jaar • Maand • Dag • Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de -UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de SET-toets (4) te drukken. • Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde over te nemen en verder te gaan. Aanwijzing • Bij het instellen van de datum wordt automatisch de bijbehorende weekdag van maandag (MON) t/m zondag (SUN) ingesteld. • De instellingen worden automatisch beëindigd, indien langer dan 60 seconden geen invoer plaatsvindt. 39 5.2. Instelling en werking van de wekker • Druk in de normale-tijdmodus tweemaal op de MODE-toets (2) of eenmaal op de ALARM-toets (3) om de alarmfunctie in te stellen. In de display wordt ALARM weergegeven. • Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één voor één uit te voeren: • Uren • Minuten • Wekmelodie • Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de SET-toets (4) te drukken. • Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde over te nemen en verder te gaan. • Druk herhaalde malen op de MODE-toets (2) om tussen de verschillende weergaven om te schakelen: • De wekfunctie is geactiveerd en in de normale-tijdmodus wordt ALARM weergegeven • Wordt de wekker dienovereenkomstig geactiveerd, dan klinkt de ingestelde wekmelodie. • Druk op een willekeurige toets om het alarm te beëindigen. In andere gevallen eindigt het alarm automatisch na 1 minuut. Aanwijzing • Bij geactiveerde wekfunctie klinkt de wekmelodie dagelijks op de ingestelde tijd. • Om de wekfunctie volledig uit te schakelen, drukt u in de alarmmodus (ALARM) herhaalde malen op de SET-toets (4) tot er geen wektijd (-:--) meer op de display wordt weergegeven. • In de display wordt ALARM niet meer weergegeven. Aanwijzing – Snooze-functie • Druk in de normale-tijdmodus op de UP-toets (5) om de snoozefunctie in of uit te schakelen. Wanneer de snooze-functie is geactiveerd, wordt in de display weergegeven. • De snooze-functie is alleen mogelijk bij geactiveerde wekfunctie. • Als u op een willekeurige toets drukt tijdens het weksignaal terwijl de snooze-functie is geactiveerd, wordt het alarm onderbroken en vervolgens opnieuw geactiveerd. De wekmelodie klinkt meerdere malen achtereen gedurende telkens één minuut. 40 5.3. Herinneren aan verjaardagen • Druk in de normale-tijdmodus drie keer op de MODE-toets (2) om naar de instellingen voor het herinneren aan verjaardagen te gaan. • Druk vervolgens op de SET-toets (4) om de volgende instellingen één voor één uit te voeren: • Uren • Minuten • Jaar • Maand • Dag • Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP-toets (6) of de DOWN-toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de SET-toets (4) te drukken. • Druk direct op de SET-toets (4) om de weergegeven ingestelde waarde over te nemen en verder te gaan. • Druk herhaalde malen op de MODE-toets (2) om tussen de verschillende weergaven om te schakelen: Aanwijzing – Herinneren aan verjaardagen De herinnering gaat op het ingestelde tijdstip af met een verjaardagsliedje. Deze alarmmelodie kan niet worden gewijzigd en wordt 5 minuten lang herhaald. 5.4. Timerfunctie • Druk in de normale-tijdmodus vier maal op de MODE-toets (2) om naar de instellingen voor de timer-functie te gaan. • Druk op de SET-toets (4). De weergave van de uren begint te knipperen. • Druk op de DOWN-toets (5) of de UP-toets (6) om de uren te selecteren en bevestig de selectie door op de SET-toets (4) te drukken. De weergave van de minuten begint te knipperen. • Herhaal deze procedure voor de minuten. • Na deze selectie en bevestiging door op de SET-toets (4) te drukken, is de countdown timer actief. Aanwijzing – Countdown timer • Als de countdown is afgelopen, klinkt het alarmsignaal gedurende één minuut. • U kunt het alarmsignaal uitschakelen door het indrukken van de ALARM-toets (3). 41 5.5. Temperatuurfunctie • De temperatuurmeting start automatisch zodra de batterijen geplaatst zijn. De display toont de actuele omgevingstemperatuur. • Druk in de normale-tijdmodus op de SET-toets (4) voor de weergave in Celsius of Fahrenheit. 5.6. Muziekfunctie • Druk in de normale-tijdmodus op de DOWN-toets (5) om de muziekfunctie te activeren. • De geactiveerde muziekfunctie wordt door een symbool in de display aangegeven. Er worden herhaaldelijk automatisch 7 bekende melodieën afgespeeld. • Druk tijdens de weergave op de DOWN-toets (5) om de muziekfunctie te deactiveren. 6. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 8. Technische specificaties LCD Thermometer 42 Stroomvoorziening 2 knoopcel LR1130 Meetbereik Temperatuur Meetbereik (binnen): 0°C tot +50°C J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1. Οθόνη 2. Πλήκτρο MODE = Αλλαγή ένδειξης 3. Πλήκτρο ALARM = Ένδειξη λειτουργίας ειδοποίησης 4. Πλήκτρο SET = Ρυθμίσεις/ επιβεβαίωση της τιμής ρύθμισης / Αλλαγή μεταξύ °C και °F 5. Πλήκτρο DOWN = Μείωση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/Αναπαραγωγή μελωδίας 6. Πλήκτρο UP = Αύξηση της τρέχουσας τιμής ρύθμισης/ Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας αναβολής αφύπνισης 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Θερμόμετρο LCD • 2x μπαταρίες-κουμπιά LR1130, 1,5V (έχουν τοποθετηθεί) • Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης 2. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού. 43 • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση Προειδοποίηση – Μπαταρίες • Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης) • Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. • Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά. • Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα. • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. • Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες. 4. Έναρξη χρήσης Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών και αφαιρέστε την ταινία διακοπής επαφών. Στη συνέχεια, κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών. 44 5. Λειτουργία Υπόδειξη • Το αναβόσβημα υποδεικνύει ότι μπορεί να ρυθμιστεί η επιλεγμένη θέση. • Για πιο γρήγορη επιλογή των τιμών πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο DOWN (5). 5.1. Ρύθμιση ημερομηνίας/ ώρας/ μορφής ώρας • Μετά την αφαίρεση της ταινίας διακοπής επαφών προβάλλεται η κανονική ώρα σε 12ωρη μορφή, ενώ μια μελωδία υποδεικνύει ότι το προϊόν είναι έτοιμο για λειτουργία. (Λειτουργία κανονικής ώρας) • Πατήστε το πλήκτρο MODE (2), για να επιλέξετε μεταξύ της 12ωρης και της 24ωρης μορφής ώρας. Στη 12ωρη μορφή πριν από την ώρα αναγράφεται η ένδειξη PM (μ.μ) (από 12:00 έως 23:59). • Επιλέξτε την επιθυμητή μορφή με το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο DOWN (5). • Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4) για να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά. • Ώρες • Λεπτά • Έτος • Μήνας • Ημέρα • Για να επιλέξετε κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο DOWN (5) και επιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4). • Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ή να παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης. Υπόδειξη • Κατά τη ρύθμιση της ημερομηνίας γίνεται αυτόματη ρύθμιση ημέρας από Δευτέρα (MON) έως Κυριακή (SUN). • Οι ρυθμίσεις θα τερματιστούν αυτόματα αν δεν πατήσετε κανένα πλήκτρο για 60 δευτερόλεπτα. 5.2. Ρύθμιση και λειτουργία αφύπνισης • Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε δύο φορές το πλήκτρο MODE (2) ή μία φορά το πλήκτρο ALARM (3), για να ρυθμίσετε τη λειτουργία αφύπνισης. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη ALARM. • Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά: • Ώρες • Λεπτά • Μελωδία αφύπνισης 45 • Για να επιλέξετε την κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο DOWN (5) και επιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4). • Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ή να παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης. • Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE (2), για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των διάφορων λειτουργιών. • Η λειτουργία αφύπνισης θα ενεργοποιηθεί και θα εμφανίζεται η ένδειξη ALARM στην λειτουργία κανονικής ώρας. • Όταν ενεργοποιηθεί η αφύπνιση, θα ηχήσει η ρυθμισμένη μελωδία αφύπνισης. • Για να σταματήσετε την ειδοποίηση, πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο. Διαφορετικά, θα σταματήσει αυτόματα μετά από 1 λεπτό. Υπόδειξη • Όταν η λειτουργία αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη, η μελωδία αφύπνισης ακούγεται καθημερινά κατά την καθορισμένη ώρα. • Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη λειτουργία αφύπνισης, πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο SET (4) στη λειτουργία ειδοποίησης (ALARM), μέχρι να μην εμφανίζεται καμία ώρα αφύπνισης (-:--) στην οθόνη. • Στην οθόνη δεν θα εμφανίζεται πλέον η ένδειξη ALARM. Υπόδειξη – Λειτουργία αναβολής αφύπνισης • Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο UP (5), για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης. Όταν η λειτουργία αναβολής αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη . • Η λειτουργία αναβολής αφύπνισης μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία αφύπνισης. • Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία αναβολής αφύπνισης και ενώ ηχεί ο ήχος αφύπνισης, πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο για να σταματήσει και να ενεργοποιηθεί ξανά η μελωδία αφύπνισης. Η μελωδία αφύπνισης θα ηχήσει πολλές φορές διαδοχικά, κάθε φορά για ένα λεπτό. 46 5.3. Υπενθύμιση γενεθλίων • Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο MODE (2) για να μεταβείτε στις ρυθμίσεις της λειτουργίας υπενθύμισης γενεθλίων. • Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω ρυθμίσεις με τη σειρά: • Ώρες • Λεπτά • Έτος • Μήνας • Ημέρα • Για να επιλέξετε την κάθε τιμή, πατήστε το πλήκτρο UP (6) ή το πλήκτρο DOWN (5) και επιβεβαιώστε την κάθε επιλογή με το πλήκτρο SET (4). • Πατήστε απευθείας το πλήκτρο SET (4), για να εισαγάγετε ή να παρακάμψετε την προβαλλόμενη τιμή ρύθμισης. • Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE (2), για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ των διάφορων λειτουργιών. Υπόδειξη – Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης Η υπενθύμιση γίνεται την ώρα που έχετε ρυθμίσει με ένα τραγούδι γενεθλίων. Αυτή η μελωδία ειδοποίησης δεν μπορεί να αλλάξει και επαναλαμβάνεται για 5 λεπτά. 5.4. Λειτουργία θερμοκρασίας • Στην λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε τέσσερις φορές το πλήκτρο MODE (2) για να μεταβείτε στις ρυθμίσεις της λειτουργίας χρονόμετρου. • Πατήστε το πλήκτρο SET (4). Η ένδειξη ώρας θα αρχίσει να αναβοσβήνει. • Πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) ή το πλήκτρο UP (6), για να επιλέξετε την ώρα και επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο SET (4). Η ένδειξη λεπτών θα αρχίσει να αναβοσβήνει. • Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία, για να ρυθμίσετε τα λεπτά. • Μετά από αυτήν την επιλογή και την επιβεβαίωση με το πλήκτρο SET (4), θα ενεργοποιηθεί το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης. Υπόδειξη – Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης • Όταν τελειώσει η αντίστροφη μέτρηση, το σήμα ειδοποίησης θα ηχήσει για ένα λεπτό. • Μπορείτε να σταματήσετε το σήμα ειδοποίησης πατώντας το πλήκτρο ALARM (3). 47 5.5. Λειτουργία θερμοκρασίας • Όταν τοποθετηθούν οι μπαταρίες, θα ξεκινήσει αυτόματα η μέτρηση θερμοκρασίας. Η οθόνη θα δείχνει την τρέχουσα θερμοκρασία περιβάλλοντος. • Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο SET (4), για να ρυθμίσετε τη μονάδα μέτρησης σε βαθμούς Κελσίου ή Φαρενάιτ. 5.6. Λειτουργία μουσικής • Στη λειτουργία κανονικής ώρας πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μουσικής. • Η ενεργοποιημένη λειτουργία μουσικής προβάλλεται με ένα σύμβολο στην οθόνη. Αναπαράγονται 7 γνωστές μελωδίες, οι οποίες επαναλαμβάνονται αυτόματα. • Κατά την αναπαραγωγή πατήστε το πλήκτρο DOWN (5) για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία μουσικής. 6. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 7. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά LCD θερμόμετρο 48 Παροχή Ρεύματος Κυττάρων LR1130 2 κουμπί Μέτρηση της σειράς θερμοκρασία Μέτρηση της σειράς (μέσα): 0°C να +50°C P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji 1. Wyświetlacz 2. Przycisk MODE = przełączanie wskaźników 3. Przycisk ALARM = wskaźnik trybu alarmowego 4. Przycisk SET = ustawienia / potwierdzanie ustawionej wartości / przełączanie między °C i °F 5. Przycisk DOWN (dół) = zmniejszanie aktualnie ustawianej wartości / odtwarzanie melodii 6. Przycisk UP (góra) = zwiększanie aktualnie ustawianej wartości / (włączanie (wyłączanie) funkcji drzemki 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • termometr LCD • 2 baterie guzikowe LR1130, 1,5 V (włożone) • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. 49 • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. Ostrzeżenie – baterie • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. • Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. • Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki. • Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru. • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów. • Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego) • Nie zwierać baterii. • Nie ładować baterii. • Nie wrzucać baterii do ognia. • Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. • Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w skrajnych temperaturach. 4. Uruchamianie Otworzyć schowek na baterie i usunąć przerywacz stykowy. Następnie zamknąć pokrywę schowka na baterie. 5. Obsługa Wskazówki – ustawienia • Migający wskaźnik sygnalizuje możliwość ustawienia wybranej pozycji. • Trzymać wciśnięty przycisk UP (Góra) (6) lub DOWN (Dół) (5), aby przyspieszyć nastawę wartości. 50 5.1. Ustawianie daty / zegara/ formatu czasu • Po usunięciu przerywacza stykowego wskazywany jest czas w formacie 12:00 i rozlega się melodia sygnalizująca gotowość urządzenia do pracy. (Normalny tryb wskazywania czasu) • Nacisnąć przycisk MODE (2), aby przełączyć między formatem 12- lub 24-godzinnym zegara. W formacie 12-godzinnym przed wskaźnikiem czasu pojawia się PM (od godz. 12:00 do godz. 23:59). • Wybrać przyciskiem UP (Góra) (6) lub DOWN (Dół) (5) żądany format. • Następnie nacisnąć przycisk SET (4) , aby po kolei dokonać poniższych ustawień: • Godzina • Minuty • Rok • Miesiąc • Dzień • Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub przycisk DOWN (Dół) (5) i potwierdzić wybór przyciskiem SET (4). • Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć wyświetlaną ustawioną wartość. Wskazówki • Dzień tygodnia jest ustawiany automatycznie – od poniedziałku (MON) do niedzieli (SUN). • Jeżeli przez dłużej niż 60 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość, konfiguracja zakończy się automatycznie. 5.2. Ustawianie funkcji budzenia • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć dwukrotnie przycisk MODE (2) lub jednokrotnie przycisk ALARM (3), aby ustawić funkcję budzenia. Na ekranie pojawia się ALARM. • Następnie nacisnąć przycisk SET (4) , aby po kolei dokonać poniższych ustawień: • Godzina • Minuty • Melodia budzenia • Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub przycisk DOWN (Dół) (5) i potwierdzić wybór przyciskiem SET (4). • Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć wyświetlaną ustawioną wartość. • Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE (2), aby przełączać pomiędzy różnymi trybami. • Funkcja budzenia jest włączona i w normalnym trybie wskazywania czasu wyświetlany jest napis ALARM. • Jeżeli zadziała budzik, rozlega się ustawiona melodia budzenia. 51 • Aby zakończyć alarm, nacisnąć dowolny przycisk. W przeciwnym razie zakończy się on automatycznie po upływie 1 minuty. Wskazówki • Przy aktywnej funkcji budzenia ustawiona melodia rozlega się codziennie o ustawionej godzinie. • Aby całkowicie wyłączyć funkcję budzenia, w trybie alarmowym (ALARM) nacisnąć kilkakrotnie przycisk SET (4), aż na ekranie nie będzie wskazywany czas budzenia (-:--). • Na ekranie znika napis ALARM. Wskazówki – funkcja drzemki • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk UP (Góra) (5), aby włączyć / wyłączyć funkcję drzemki. Przy aktywnej funkcji drzemki na ekranie wyświetlane jest . • Funkcja drzemki jest możliwa tylko przy włączonej funkcji budzenia. • Jeżeli podczas sygnału budzika przy aktywnej funkcji drzemki naciśnie się dowolny przycisk, melodia budzenia zostanie przerwana, a następnie ponownie włączona. Melodia budzenia rozlega się kolejno kilkakrotnie przez jedną minutę. 5.3. Przypomnienie o urodzinach • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć trzykrotnie przycisk MODE (2), aby przejść do trybu ustawiania funkcji przypomnienia o urodzinach. • Następnie nacisnąć przycisk SET (4) , aby po kolei dokonać poniższych ustawień: • Godzina • Minuty • Rok • Miesiąc • Dzień • Aby wybrać poszczególne wartości, nacisnąć przycisk UP (Góra) (6) lub przycisk DOWN (Dół) (5) i potwierdzić wybór przyciskiem SET (4). • Bezpośrednio nacisnąć przycisk SET (4), aby przejąć lub pominąć wyświetlaną ustawioną wartość. • Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE (2), aby przełączać pomiędzy różnymi trybami. 52 Wskazówki – funkcja przypomnienia o urodzinach Funkcja przypomnienia włącza się w zaprogramowanym dniu o ustawionej godzinie melodią piosenki urodzinowej. Melodii tej nie można zmienić – jest ona powtarzana przez 5 minut. 5.4. Funkcja timera • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć czterokrotnie przycisk MODE (2), aby przejść do trybu ustawiania funkcji timera. • Nacisnąć przycisk SET (4). Zaczyna migać wskaźnik godzin. • Nacisnąć przycisk DOWN (Dół) (5) lub UP (Góra) (6), aby wybrać godzinę, i potwierdzić wybór przyciskiem SET (4). Zaczyna migać wskaźnik minut. • Powtórzyć powyższe czynności, aby ustawić minuty. • Po wyborze i potwierdzeniu przyciskiem SET (4) aktywny jest timer odliczający czas w porządku malejącym. Wskazówki – timer odliczający czas w porządku malejącym • Po upływie ustawionego czasu rozlega się sygnał alarmowy przez 1 minutę. • Sygnał alarmowy można wyłączyć przyciskiem ALARM (3). 5.5. Wskaźnik temperatury • Pomiar temperatury uruchamia się automatycznie po włożeniu baterii. Wyświetlacz wskazuje aktualną temperaturę otoczenia. • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk SET (4), aby przełączyć jednostkę temperatury między stopniami Celsjusza albo Fahrenheita. 5.6. Funkcja odtwarzania muzyki • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk DOWN (Dół) (5), aby uaktywnić funkcję odtwarzania muzyki. • Aktywna funkcja odtwarzania muzyki jest wskazywana odpowiednim symbolem na ekranie. 7 znanych melodii jest automatycznie i ciągle odtwarzanych. • Podczas odtwarzania muzyki nacisnąć przycisk DOWN (Dół) (5), aby wyłączyć funkcję odtwarzania muzyki. 6. Czyszczenie Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 53 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 8. Dane techniczne Termometr LCD 54 Zasilanie elektryczne 2 baterie guzikowe LR1130 Zakres pomiarowy Temperatura Zakres pomiaru temperatur wewnętrznych: od 0°C do +50°C H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 1. Kijelző 2. MODE gomb = kijelzőváltás 3. ALARM gomb = kijelzés ébresztő üzemmódja 4. SET gomb = beállítások/ beállítási érték nyugtázása / váltás °C és °F között 5. DOWN gomb = az aktuális beállítási érték csökkentése / dallamlejátszás 6. UP gomb = az aktuális beállítási érték növelése / szundi funkció (in)aktiválása 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • LCD-hőmérő • 2 db gombelem LR1130, 1,5V (már a készülékben) • A jelen kezelési útmutató 3. Biztonsági előírások • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. 55 • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. Figyelmeztetés – Elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon. • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket. • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. • Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket. • Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne töltse fel az elemeket. • Ne dobja tűzbe az elemeket. • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. • Kerülje a tárolást, a töltést és a használatot extrém hőmérsékleteken. 4. Üzembe vétel Nyissa ki az elemtartót, és vegye ki a megszakítószalagot. Ezt követően zárja be az elemtartó fedelét. 5. Használat Hivatkozás • A villogás azt jelzi, hogy a kiválasztott pozíció beállítható. • Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa lenyomva az UP gombot (6) vagy a DOWN gombot (5). 56 5.1. Dátum / időpont / időformátum beállítása • Az érintkező megszakítójának eltávolítása után az idő 12:00 formátumban jelenik meg, és egy dallam jelzi a készülék működési készenlétét. (Normál időmód) • Nyomja meg a MODE gombot (2) a 12 és 24 órás kijelzés közötti váltáshoz. 12 órás formátumban PM jelenik meg (12:00-tól 23:59-ig) a pontos idő előtt. • Az UP gomb (6) és a DOWN gomb (5) segítségével válassza ki a kívánt formátumot. • Ezt követően nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás utáni elvégzéséhez: • óra • perc • év • hónap • nap • Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (4) megnyomásával. • Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha a kijelzett beállítási értéket szeretné átvenni és átugrani. Hivatkozás • A dátum beállításakor a hét napjának beállítása hétfőtől (MON) vasárnapig (SUN) automatikusan történik. • A beállítások automatikusan lezárulnak, ha a 60 másodpercig nem történik semmilyen bevitel. 5.2. Ébresztő beállítása működése • Normál időmódban nyomja meg kétszer a MODE gombot (2) vagy egyszer az ALARM gombot (3) az ébresztő funkció beállításához. A képernyőn megjelenik az ALARM (ébresztő) felirat. • Ezt követően nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás utáni elvégzéséhez: • óra • perc • ébresztő dallama • Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (4) megnyomásával. • Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha a kijelzett beállítási értéket szeretné átvenni és átugrani. • Nyomja meg ismételten a MODE gombot (2) a különböző üzemmódok közötti váltáshoz. 57 • Az ébresztő funkció bekapcsolt, és normál időmódban megjelenik az ALARM. • Ha az ébresztés feltételei teljesülnek, megszólal a beállított ébresztő dallam. • Nyomjon meg egy tetszőleges gombot az ébresztő hangjelzés leállításához. Ennek hiányában az ébresztő 1 perc után automatikusan kikapcsol. Hivatkozás • Aktív ébresztő funkció esetén az ébresztő dallama minden nap a beállított időben megszólal. • Az ébresztő funkció teljes kikapcsolásához ébresztő üzemmódban (ALARM) nyomja meg ismét a SET gombot (4), amíg a képernyőn eltűnik az ébresztési időpont (-:--). • A képernyőről eltűnik az ALARM (ébresztő) felirat. Hivatkozás – Szundi funkció • Normál időmódban nyomja meg az UP gombot (5) a szundi funkció aktiválásához vagy kikapcsolásához. Bekapcsolt szundítófunkció esetén a kijelzőn jelenik meg. • A szundi funkció csak aktivált ébresztő funkció esetén lehetséges. • Az ébresztőjel alatt aktív szundi funkció esetén egy tetszőleges gomb megnyomásával az ébresztő dallam megszakad, majd ismét bekapcsol. Az ébresztő dallam egymás után percenként megszólal. 5.3. Születésnap emlékeztető • Normál idő üzemmódban nyomja meg háromszor a MODE gombot (2) a születésnapi emlékeztető beállításainak eléréséhez. • Ezt követően nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás utáni elvégzéséhez: • óra • perc • év • hónap • nap • Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a DOWN gombot (5), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (4) megnyomásával. • Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha a kijelzett beállítási értéket szeretné átvenni és átugrani. • Nyomja meg ismételten a MODE gombot (2) a különböző üzemmódok közötti váltáshoz. 58 Hivatkozás – Születésnap emlékeztető Az emlékeztető a beállított időpontban egy születésnapi dallal történik. Ez az értesítésdallam nem változtatható meg, és 5 perc múlva megismétlődik. 5.4. Időzítő funkció • Normál idő üzemmódban nyomja meg háromszor a MODE gombot (2) az időzítő funkció beállításainak eléréséhez. • Nyomja meg a SET gombot (4). A kijelzett óra villogni kezd. • Nyomja meg a DOWN gombot (5) vagy az UP gombot (6) az óra kiválasztásához, és erősítse meg a megadott értéket a SET gomb (4) megnyomásával. A kijelzett perc villogni kezd. • A perc beállításához ismételje meg a fenti műveleteket. • A kiválasztás és megerősítés után a SET gombot (4) megnyomva a bekapcsol a visszaszámláló. Hivatkozás – Visszaszámláló • Ha a visszaszámlálás véget ér, egy percen át jelzőhang csendül fel. • A jelzőhangot az ALARM gomb (3) megnyomásával kapcsolhatja ki. 5.5. Hőmérséklet funkció • A hőmérséklet mérése automatikusan elindul, amint behelyezik az elemeket. A kijelzőn az aktuális környezeti hőmérséklet jelenik meg. • Nyomja meg normál időmódban a SET gombot (4), hogy beállítsa a Celsius vagy Fahrenheit mértékegységet. 5.6. Zene funkció • Nyomja meg normál idő módban a DOWN gombot (5) a zene funkció aktiválásához. • Az aktív zene funkciót a kijelzőn egy szimbólum jelzi. 7 ismert dallam játszódik le automatikusan ismétlődve. • Nyomja meg a DOWN gombot (5) lejátszás közben a zene funkció deaktiváláshoz. 6. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 59 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 8. Műszaki adatok LCD-hőmérő 60 Tápellátás 2 db gombelem, LR1130 Mérési tartomány Hőmérséklet Mérési tartomány (belső): 0 °C ... +50 °C C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Displej 2. Tlačítko MODE = změna indikace 3. Tlačítko ALARM = indikace režimu alarmu 4. Tlačítko SET = nastavení / potvrzení nastavené hodnoty / změna mezi °C a °F 5. Tlačítko DOWN = snížení aktuální hodnoty nastavení / přehrání melodie 6. Tlačítko UP = zvýšení aktuální hodnoty nastavení / (de-)aktivace funkce podřimování 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • LCD teploměr • 2x knoflíkový akumulátor LR1130, 1,5V (již vložen) • tento návod k obsluze 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách. • Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. • Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte působení stříkající vody. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. • Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. 61 • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. • Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. Upozornění – Baterie • Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty. • Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy a značky baterií • Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy) • Baterie nepřemosťujte. • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohně. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách. 4. Uvedení do provozu Otevřete přihrádku na baterie a odstraňte přerušení kontaktu. Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie. 5. Provoz Poznámka – nastavení • Blikáním je signalizováno, že je možné nastavení zvolené pozice. • Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko UP (6) nebo DOWN (5). 62 5.1. Nastavení data/ hodinového času/ časového formátu • Po odstranění přerušení kontaktu se zobrazí standardní čas ve formátu 12:00 a melodie signalizuje funkční připravenost výrobku. (režim standardního času) • Pro přepnutí mezi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátem stiskněte tlačítko MODE (2). Ve 12-hodinovém formátu se před hodinovým časem zobrazí PM (od 12:00 do 23:59 hod). • Tlačítkem UP (6) nebo DOWN (5) zvolte požadovaný formát. • Poté stiskněte tlačítko SET (4) pro postupné provedení těchto nastavení: • hodiny • minuty • rok • měsíc • den • Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5) a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4). • Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo tlačítko SET (4). Poznámka • Proběhne nastavení dne v týdnu od pondělí (MON) do neděle (SUN) automaticky. • Nastavení se ukončí automaticky, pokud déle než 60 sekund nedojde k žádnému zadání. 5.2. Nastavení a funkce budíku • Pro nastavení funkce buzení stiskněte v režimu standardního času dvakrát tlačítko MODE (2) nebo jednou tlačítko ALARM (3). Na displeji se zobrazí ALARM. • Poté stiskněte tlačítko SET (4) pro postupné provedení těchto nastavení: • hodiny • minuty • melodie buzení • Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5) a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4). • Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo tlačítko SET (4). • Opakovaně stiskněte tlačítko MODE (2) pro přepínání mezi různými režimy . • Funkce buzení je aktivována a v režimu standardního času se zobrazí ALARM. • Při odpovídající aktivaci budíku zazní nastavená melodie buzení. • Pro ukončení alarmu stiskněte libovolné tlačítko. Jinak se tento automaticky ukončí po 1 minutě. 63 Poznámka • Při aktivované funkci buzení zazní melodie buzení denně v nastavenou dobu. • Pro kompletní deaktivaci funkce buzení stiskněte v režimu alarmu (ALARM) opakovaně tlačítko SET (4) tak dlouho, až není na displeji zobrazena žádná doba buzení (-:--). • Na displeji již není zobrazeno ALARM. Poznámka – funkce podřimování • V režimu standardního času stiskněte tlačítko UP (5) pro aktivaci/ deaktivaci funkce podřimování. Při aktivované funkci podřimování se na displeji zobrazí . • Funkce podřimování je možná jen při aktivované funkci buzení. • Stisknete-li během signálu buzení při aktivované funkci podřimování libovolné tlačítko, melodie buzení se přeruší a poté opětovně aktivuje. Melodie buzení zazní několikrát po sobě vždy po dobu jedné minuty. 5.3. Upozornění na narozeniny • Pro přechod k nastavení upozornění na narozeniny stiskněte v režimu standardního času třikrát tlačítko MODE (2). • Poté stiskněte tlačítko SET (4) pro postupné provedení těchto nastavení: • hodiny • minuty • rok • měsíc • den • Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko UP (6) nebo DOWN (5) a příslušnou volbu potvrďte stisknutím tlačítka SET (4). • Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte přímo tlačítko SET (4). • Pro přepínání mezi různými režimy opakovaně stiskněte tlačítko MODE (2). Poznámka – upozornění na narozeniny Upozornění se uskuteční v nastavenou dobu prostřednictvím narozeninové melodie. Tuto melodii alarmu nelze změnit a je opakována po dobu 5 minut. 5.4. Funkce časovače • Pro přechod k nastavení funkce časovače stiskněte v režimu standardního času čtyřikrát tlačítko MODE (2). • Stiskněte tlačítko SET (4). Začne blikat zobrazení hodin. • Stiskněte tlačítko DOWN (5) nebo UP (6) pro zvolení hodin a výběr potvrďte stisknutím tlačítka SET (4). Začne blikat zobrazení minut. 64 • Tento postup opakujte pro minuty. • Po této volbě a potvrzení stisknutím tlačítka SET (4) je aktivní odpočítávání časovače. Poznámka – odpočítávání časovače • Po uplynutí odpočítávání zazní po dobu jedné minuty signál alarmu. • Signál alarmu můžete vypnout stisknutím tlačítka ALARM (3). 5.5. Funkce teploty • Měření teploty se spouští automaticky, jakmile jsou vloženy baterie. Na displeji je zobrazena aktuální teplota okolí. • Pro nastavení jednotek Celsia nebo Fahrenheita stiskněte v režimu standardního času tlačítko SET (4). 5.6. Funkce hudby • Pro aktivaci funkce hudby stiskněte v režimu standardního času tlačítko DOWN (5). • Aktivovaná funkce hudby je zobrazena symbolem na displeji. Přehráváno je v automatickém pořadí 7 známých melodií. • Pro deaktivaci funkce hudby stiskněte během přehrávání tlačítko DOWN (5). 6. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 8. Technické údaje LCD teploměr Napájení 2 knoflíkové akumulátory LR1130 Rozsah měření Teplota Rozsah měření (uvnitř): 0°C až +50°C 65 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie 1. Displej 2. Tlačidlo MODE = Zmena zobrazenia 3. Tlačidlo ALARM = Zobrazenie režim budíka 4. Tlačidlo SET = Nastavenia/potvrdenie nastavenej hodnoty/prepínanie medzi °C a °F 5. Tlačidlo DOWN = Zníženie aktuálnej nastavenej hodnoty/prehrávanie melódie 6. Tlačidlo UP = Zvýšenie aktuálnej nastavenej hodnoty/(de)aktivácia funkcie driemania 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • LCD teplomer • 2x gombíkové batérie LR1130, 1,5 V (už vložené) • tento návod na obsluhu 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. 66 • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. Upozornenie – Batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie. • Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. • Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty. • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií. • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Batérie nenabíjajte. • Batérie nevhadzujte do ohňa. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie. • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách. 4. Uvedenie do prevádzky Otvorte priehradku na batérie a odstráňte prerušovač kontaktu. Následne zatvorte kryt priehradky na batérie. 5. Prevádzka Poznámka • Blikaním sa signalizuje, že sa zvolená pozícia dá nastaviť. • Podržte stlačené tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo DOWN (5) na rýchlejšie volenie hodnôt. 5.1. Nastavenie dátumu/času/formátu času • Po odstránení prerušovača kontaktov batérie sa normálny čas zobrazí vo formáte 12:00 a melódia signalizuje funkčnú pripravenosť výrobku. (Režim normálneho času) • Ak chcete prepínať medzi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátom zobrazenia času, stlačte tlačidlo MODE (2). V 12-hodinovom formáte zobrazenia času sa pred časom zobrazí PM (od 12:00 do 23:59 hod.). 67 • Pomocou tlačidla UP (6) alebo DOWN (5) zvoľte požadovaný formát. • Na vykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4): • Hodiny • Minúty • Rok • Mesiac • Deň • Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo DOWN (5) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4). • Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať a prejsť ďalej, stlačte priamo tlačidlo SET (4). Poznámka • Pri nastavovaní dátumu sa uskutoční nastavenie dňa v týždni od pondelka (MON) do nedele (SUN) automaticky. • Nastavenia sa automaticky ukončia, keď dlhšie ako 60 sekúnd nevykonáte žiadnu zadanie. 5.2. Nastavenie a funkcia budíka • Na nastavenie funkcie budenia stlačte dvakrát tlačidlo MODE (2) alebo raz tlačidlo ALARM(3) v režime normálneho času. Na displeji sa zobrazí ALARM. • Na vykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4): • Hodiny • Minúty • Melódia budenia • Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo DOWN (5) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4). • Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať a prejsť ďalej, stlačte priamo tlačidlo SET (4). • Na striedanie medzi rozličnými zobrazeniami opakovane stláčajte tlačidlo MODE (2). • Funkcia budenia je aktivovaná a v režime normálneho času sa zobrazí ALARM. • Pri príslušnej aktivácii budíka zaznie nastavená melódia budenia. • Na ukončenie alarmu stlačte ľubovoľné tlačidlo. Inak sa alarm vypne automaticky po 1 minúte. 68 Poznámka • Pri aktivovanej funkcii budenia zaznie melódia budenia každý deň v nastavenom čase. • Na úplnú deaktiváciu funkcie budenia opakovane stláčajte tlačidlo SET (4) v režime budíka (ALARM), až sa na displeji zobrazí vynulovaný čas budenia (-:--). • Na displeji sa viac nezobrazuje ALARM. Poznámka – Funkcia driemania • Na (de)aktiváciu funkcie driemania stlačte v režime normálneho času tlačidlo UP (5). Pri aktivovanej funkcii driemania sa na displeji zobrazí . • Funkcia driemania je možná len pri aktivovanej funkcii budenia. • Počas signálu budenia stlačte pri aktivovanej funkcii driemania ľubovoľné tlačidlo, melódia budenia sa preruší a potom opäť obnoví. Melódia budenia zaznie viackrát za sebou v rámci jednej minúty. 5.3. Pripomienka narodenín • Na prechod do nastavení pripomienky narodenín stlačte v režime normálneho času trikrát tlačidlo MODE (2). • Na vykonanie nasledovných nastavení stlačte tlačidlo SET (4): • Hodiny • Minúty • Rok • Mesiac • Deň • Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte tlačidlo UP (6) alebo tlačidlo DOWN (5) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4). • Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevziať a prejsť ďalej, stlačte priamo tlačidlo SET (4). • Na striedanie medzi rozličnými zobrazeniami opakovane stláčajte tlačidlo MODE (2). Poznámka – Pripomienka narodenín Pripomienka zaznie v nastavenom časovom okamihu formou narodeninovej piesne. Táto melódia budenia sa nemôže zmeniť a opakuje sa 5 min. 5.4. Funkcia časovača • Na prechod do nastavení funkcie časovača stlačte v režime normálneho času štyrikrát tlačidloMODE (2). • Stlačte tlačidlo SET (4). Začne blikať indikácia hodín. • Na zvolenie hodín stlačte tlačidloDOWN (5) alebo tlačidlo UP (6) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (4). Začne blikať indikácia minút. 69 • Tento postup opakujte pre minúty. • Po zvolení a potvrdení stlačením tlačidla SET (4) je časovač odpočítavania aktívny. Poznámka – Časovač odpočítavania • Po uplynutí odpočítavania zaznie jednu minútu signál alarmu. • Signál alarmu môžete vypnúť stlačením tlačidla ALARM (3). 5.5. Funkcia teploty • Meranie teploty sa spustí automaticky, hneď ako sa vložia batérie. Displej zobrazí aktuálnu teplotu prostredia. • V režime normálneho času stlačte tlačidlo SET (4), aby ste nastavili stupne Celzia alebo Fahrenheita ako mernú jednotku. 5.6. Funkcia hudby • Na aktivovanie funkcie hudby stlačte v režime normálneho času tlačidlo DOWN (5). • Aktivovaná funkcia hudby sa na displeji zobrazí príslušným symbolom. Automaticky sa opakovane prehrá 7 známych melódií. • Na deaktiváciu funkcie hudby stlačte počas prehrávania tlačidlo DOWN (5). 6. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 8. Technické údaje LCD teplomer 70 Napájanie 2 gombíkové batérie LR1130 Merací rozsah Teplota Merací rozsah (vnútri): 0 °C až +50 °C O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Visor 2. Botão MODE = Alteração da indicação 3. Botão ALARM = Indicação do modo de alarme 4. Botão SET = Definições/confirmação do valor de definição/comutação entre °C e °F 5. Botão DOWN = Diminuição do valor de definição atual/reprodução de sinal acústico 6. Botão UP = aumento do valor de definição atual/(des)ativação da função snooze 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Termómetro LCD • 2 pilhas de botão LR1130, 1,5 V (já inseridas) • estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite jactos de água. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. 71 • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. Aviso – Pilhas • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. • Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas. • Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. • Não deite as pilhas para chamas. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. 4. Colocação em funcionamento Abra o compartimento das pilhas e remova a fita entre os contactos e as pilhas. Em seguida, feche a tampa do compartimento das pilhas. 5. Funcionamento Nota • A intermitência indica que a posição selecionada pode ser configurada. • Mantenha premido o botão UP (6) ou DOWN (5) para poder selecionar os valores de forma mais rápida. 72 5.1. Definição da data/hora/formato de hora • Após a remoção da fita entre os contactos e as pilhas, a data e hora normais são apresentadas no formato de 12:00 e um sinal acústico sinaliza a operacionalidade do produto. (Modo normal de hora) • Pressione o botão MODE (2) para alternar entre o formato de 12 e de 24 horas. No formato de 12 horas é indicado PM (das 12:00 até 23:59 horas) à frente da hora. • Selecione o formato pretendido com o botão UP (6) ou DOWN (5). • Em seguida, pressione o botão SET (4) para efetuar as seguintes configurações sucessivamente: • Horas • Minutos • Ano • Mês • Dia • Para selecionar os valores individuais, prima o botão UP (6) ou DOWN (5) e confirme a seleção relevante premindo o botão SET (4). • Prima diretamente o botão SET (4) para aceitar o valor de definição exibido e passar para a definição seguinte. Nota • Ao definir a data, a definição do dia da semana de segunda-feira (MON) a domingo (SUN) é realizada automaticamente. • As definições são automaticamente concluídas se não for efetuada nenhuma introdução durante mais de 60 segundos. 5.2. Definição e função de despertador • No modo de hora normal, pressione duas vezes o botão MODE (2) ou uma vez o botão ALARM (3) para configurar a função de despertador. No visor é apresentado ALARM. • Em seguida, pressione o botão SET (4) para efetuar as seguintes configurações sucessivamente: • Horas • Minutos • Melodia de despertar • Para selecionar os valores individuais, prima o botão UP (6) ou DOWN (5) e confirme a seleção relevante, premindo o botão SET (4). • Prima diretamente o botão SET (4) para aceitar o valor de definição exibido e passar para a definição seguinte. • Prime repetidamente o botão MODE (2) para alternar entre os diferentes modos. • A função de despertar está ativada e no modo de hora normal é apresentado ALARM. • Se o despertador tocar corretamente, soa a melodia de despertar definida. 73 • Prima qualquer botão para terminar o alarme. Caso contrário, este termina automaticamente após 1 minuto. Nota • Com a função de despertar ativada, a melodia de despertar soa diariamente à hora definida. • Para desativar totalmente a função de despertar, pressione no modo de alarme (ALARM) repetidamente o botão SET (4) até que não seja apresentada nenhuma hora de despertar no visor (-:--). • No visor, ALARM deixa de ser apresentado. Nota – Função snooze • No modo de hora normal, prima o botão UP (5) para ativar/desativar a função snooze. Se a função snooze estiver ativada, é apresentado no visor. • A função snooze só está disponível com a função de despertar ativada. • Se a função snooze estiver ativada, prima qualquer botão enquanto o sinal de acordar estiver a ser emitido para interromper a melodia de despertar e emiti-la novamente mais tarde. A melodia de despertar soa várias vezes seguidas durante um minuto. 5.3. Lembrete de aniversário • No modo normal de hora, prima três vezes o botão MODE (2) para aceder às definições do lembrete de aniversário. • Em seguida, pressione o botão SET (4) para efetuar as seguintes configurações sucessivamente: • Horas • Minutos • Ano • Mês • Dia • Para selecionar os valores individuais, prima o botão UP (6) ou DOWN (5) e confirme a seleção relevante, premindo o botão SET (4). • Prima diretamente o botão SET (4) para aceitar o valor de definição exibido e passar para a definição seguinte. • Prime repetidamente o botão MODE (2) para alternar entre os diferentes modos. 74 Nota – Lembrete de aniversário O lembrete soa à hora definida através de uma canção de aniversário. Esta melodia de alarme não pode ser alterada e é repetida durante 5 minutos 5.4. Função de temporizador • No modo normal de hora, prima quatro vezes o botão MODE (2) para aceder às definições da função de temporizador. • Prima o botão SET (4). A indicação das horas começa a piscar. • Prima o botão DOWN (5) ou UP (6) para selecionar as horas e confirme a seleção premindo o botão SET (4). A indicação dos minutos começa a piscar. • Repita o procedimento para os minutos. • Após esta seleção e confirmação premindo o botão SET (4), o temporizador de contagem decrescente fica ativo. Nota – Temporizador de contagem decrescente • Quando a contagem decrescente terminar, o tom de alarme soa durante um minuto. • Pode desligar o tom de alarme premindo o botão ALARM (3). 5.5. Função de temperatura • A medição da temperatura é iniciada automaticamente assim que as pilhas forem inseridas. O visor indica a temperatura ambiente atual. • No modo normal de hora, prima o botão SET (4) para selecionar Celsius ou Fahrenheit como unidade de medida. 5.6. Função de música • No modo normal de hora, prima o botão DOWN (5) para ativar a função de música. • A função de música ativada é indicada através de um símbolo no visor. São automaticamente reproduzidas 7 melodias conhecidas em modo de repetição. • Durante a reprodução, prima o botão DOWN (5) para desativar a função de música. 6. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 75 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ ou das informações de segurança. 8. Especificações técnicas LCD Termômetro 76 Fonte De Energia 2 botão célula LR1130 Faixa de medição Temperatura Faixa de medição (dentro): 0°C para +50°C M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje 1. Display 2. Tasta MODE = Afișaj alternanță 3. Tasta ALARM = Afișaj regim alarmă 4. Tasta SET = Setări/Confirmare valoare setată/Alternanță între °C și °F 5. Tasta DOWN = Micșorare valoare actuală setată/Redare muzicală 6. Tasta UP = Mărire valoare actuală setată/Dezactivare/Activare funcție repetare alarmă. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Termometru LCD • 2 x baterii plate LR1130, 1,5V (deja instalate) • Acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. 77 • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. Avertizare – Baterii • Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. • Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat. • Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora precum și contactele contrare. • Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați. • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Bateriile nu se încarcă. • Nu aruncați bateriile în foc. • Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. • Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului înconjurător. • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. • Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme. 4. Mediu de funcționare Deschideți compartimentul bateriilor și îndepărtați întrerupătorul de contact. Închideți compartimentului bateriilor. 5. Exploatare Instrucțiune • luminarea intermitentă semnalizează că poziția selectată poate fi setată. • Pentru selectarea mai rapidă a valorilor țineți apăsată tasta UP (6) sau DOWN (5). 78 5.1. Setare Dată/Oră exactă/Format timp • După îndepărtarea întrerupătorului de contact timpul normal se afișează în format de 12:00 și o melodie semnalizează disponibilitatea de funcționare a produsului. (Regim de timp normal) • Pentru a alterna între formatul de 12 și 24 de ore apăsați tasta MODE (2). În formatul de 12 ore se afișează PM (de la ora 12:00 până la 23:59) înaintea orei exacte. • Cu tasta UP (6) sau DOWN (5) selectați formatul dorit. • Pentru a efectua consecutiv următoarele setări apăsați tasta SET (4): • Ore • Minute • An • Lună • Zi Pentru selectarea valorilor individuale apăsați tasta UP (6) sau DOWN (5) și confirmați fiecare selecție prin apăsarea tastei SET (4). • Pentru a prelua și a sării peste valoarea afișată apăsați direct tasta SET (4). Instrucțiune • În timpul setării datei setarea zilei săptămânii de luni (MON) până duminică (SUN) se execută automat. • Dacă timp de 60 de secunde nu se introduce nici o dată setările se opresc automat. 5.2. Setare și Funcționare ceas deșteptător • Pentru setarea funcției de deșteptare, în regim de timp normal, apăsați de două ori tasta MODE (2) sau o dată tasta ALARM (3). În display se afișează ALARM. • Pentru a efectua consecutiv următoarele setări apăsați tasta SET (4): • Ore • Minute • Melodie de deșteptare • Pentru selectarea valorilor individuale, apăsați tasta UP (6) sau DOWN (5) și confirmați fiecare selecție prin apăsarea tastei SET (4). • Pentru a prelua și a sării peste valoarea afișată apăsați direct tasta SET (4). • Pentru a alterna între diferite regimuri, apăsați repetat tasta MODE (2): • Funcția de deșteptare este activată și în regim de timp normal se afișează ALARM. • La declanșarea deșteptătorului se aude melodia setată. • Pentru oprirea alarmei apăsați orice tastă. În caz contrar se oprește automat după 1 minut. 79 Instrucțiune • Dacă funcția de deșteptare este activată în fiecare dimineață se aude melodia de trezire la ora setată. • Pentru dezactivarea definitivă a funcției de deșteptare, în regimul ALARM apăsați tasta SET (4) până când nu se mai afișează nici un timp de deșteptare (-:--). • În display nu se mai afișează ALARM. Instrucțiune – Funcție de repetare a alarmei • Pentru activarea/dezactivarea funcției de repetare a alarmei, în regim de timp normal apăsați tasta UP (5). La activarea funcției de repetare a alarmei în display se afișează . • Funcția de repetare a alarmei este posibilă numai dacă funcția de deșteptare este activată. • La apăsarea oricărei taste în timpul semnalului de deșteptare cu funcția de repetare activată, melodia se întrerupe și se pornește din nou. Melodia de deșteptare se aude de mai multe ori de fiecare dată pentru un minut. 5.3. Aducere aminte zi de naștere • Pentru a ajunge la setările pentru aducerea aminte a zilei de naștere, în regim de timp normal apăsați de trei ori tasta MODE (2). • Pentru a efectua consecutiv următoarele setări apăsați tasta SET (4): • Ore • Minute • An • Lună • Zi • Pentru selectarea valorilor individuale, apăsați tasta UP (6) sau DOWN (5) și confirmați fiecare selecție prin apăsarea tastei SET (4). • Pentru a prelua și a sării peste valoarea afișată apăsați direct tasta SET (4). • Pentru a alterna între diferite regimuri, apăsați repetat tasta MODE (2): Instrucțiune – Aducere aminte zi de naștere Aducerea aminte se face la momentul setat prin intermediul unei melodii de aniversare. Melodia de aniversare nu se poate modifica și se repetă timp de 5 minute. 5.4. Funcție Timer • Pentru a ajunge la setările funcției timer, în regim de timp normal apăsați de patru ori tasta MODE (2). • Apăsați tasta SET (4). Afișajul pentru ore începe să lumineze intermitent. 80 • Pentru selectarea orelor apăsați tasta UP (6) sau DOWN (5) și confirmați selecția prin apăsarea tastei SET (4). Afișajul pentru minute începe să lumineze intermitent. • Repetați acest proces pentru minute. • După selectare și confirmare prin apăsarea tastei SET (4), Count-Down Timer este activ. Instrucțiune – Count-Down Timer • După terminare Count Down-ului timp de un minut se aude un semnal acustic de alarmă. • Semnalul acustic se poate întrerupe prin apăsarea tastei ALARM (3). 5.5. Funcție de temperatură • Măsurare temperaturii pornește automat cu introducerea bateriilor. Display-ul afișează temperatura actuală a mediului înconjurător. • Pentru setarea unității de măsură Celsius sau Fahrenheit, în regim de timp normal apăsați tasta SET (4). 5.6. Funcție de muzică • Pentru activarea funcției de muzică, în regim de timp normal apăsați tasta DOWN (5). • Funcția de muzică activată se afișează pe display printr-un simbol. 7 melodii cunoscute repetă redarea automat. • Pentru dezactivarea funcției de muzică, în timpul redării apăsați tasta DOWN (5). 6. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 8. Date tehnice Termometru LCD Alimentare Electrică 2 Knopfzellen LR1130 Interval măsurare Temperatură Interval măsurare (interior): 0°C la +50°C 81 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 1. Display 2. MODE-knapp = Växla indikering 3. ALARM-knapp = Indikering larmläge 4. SET-knapp = Inställningar/Bekräfta inställningsvärde/växla mellan °C och °F 5. DOWN-knapp = Minska aktuellt inställningsvärde/spela upp melodi 6. UP-knapp = Öka aktuellt inställningsvärde/aktivera och avaktivera snoozefunktion 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • LCD-termometer • 2x knappcellsbatterier LR1130, 1,5 V (sitter redan i) • Denna bruksanvisning 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik stänkvatten. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. 82 • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. Varning – Batterier • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. • Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) • Kortslut inte batterierna. • Ladda inte batterier. • Kasta inte batterier i öppen eld. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. • Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. • Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer. 4. Börja använda Öppna batterifacket och ta bort kontaktspärren. Stäng sedan locket till batterifacket. 5. Användning Hänvisning • Genom blinkning signaleras det att den valda positionen kan ställas in. • Håll UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5) nedtryckt för att snabbare välja värdena. 5.1. Inställning datum/tid/tidsformat • När kontaktbrytaren har tagits bort visas normaltiden i formatet 12:00 och en melodi signalerar att produkten är funktionsklar. (Standardtidsläge) • Tryck på MODE-knappen (2) för att välja mellan 12- och 24-timmarsformatet. I 12-timmarsformat visas PM (från 12:00 till 23:59) före klockslaget. 83 • Välj önskat format med UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5). • Tryck sedan på SET-knappen (4) för att göra följande inställningar efter varandra: • Timmar • Minuter • År • Månad • Dag • Tryck för att välja de enskilda värdena på UP-knappen (6) eller DOWNknappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4). • Tryck direkt på SET-knappen (4) för att acceptera eller hoppa över det visade inställningsvärdet. Hänvisning • I samband med datuminställningen ställs veckodagen automatiskt in från måndag (MON) till söndag (SUN). • Inställningarna avslutas automatiskt om ingen inmatning sker på 60 sekunder. 5.2. Inställning och funktioner väckarklocka • Tryck i standardtidsläge två gånger på MODE-knappen (2) eller en gång på ALARM-knappen (3) för att ställa in väckningsfunktionen. På displayen visas ALARM. • Tryck sedan på SET-knappen (4) för att göra följande inställningar efter varandra: • Timmar • Minuter • Väckningsmelodi • Tryck för att välja de enskilda värdena på UP-knappen (6) eller DOWNknappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4). • Tryck direkt på SET-knappen (4) för att acceptera eller hoppa över det visade inställningsvärdet. • Tryck upprepade gånger på MODE-knappen (2) för att växla mellan de olika lägena. • Väckningsfunktionen är aktiverad och ALARM visas i standardtidsläge. • När väckarklockan går igång spelas den inställda väckningsmelodin upp. • Tryck på någon av knapparna för att stänga av larmet. Annars upphör larmet automatiskt efter 1 minut. 84 Hänvisning • När väckningsfunktionen är aktiverad spelas väckningsmelodin varje dag vid inställt klockslag. • För att avaktivera väckningsfunktionen helt, tryck i larmläge (ALARM) upprepade gånger på SET-knappen (4) tills ingen väckningstid (-:--) visas på displayen. • På displayen visas inte längre ALARM. Hänvisning – Snoozefunktion • Tryck i standardtidsläge på UP-knappen (5) för att aktivera/avaktivera snoozefunktionen. När snoozefunktionen är aktiverad visas på displayen. • Snoozefunktionen är bara möjlig när väckningsfunktionen är aktiverad. • Om man med aktiverad snoozefunktion trycker på valfri knapp när väckningssignalen ljuder avbryts väckningsmelodin och utlöses sedan igen. Väckningsmelodin spelas upp flera gånger efter varandra under vardera en minut. 5.3. Påminnelse om födelsedag • Tryck tre gånger på MODE-knappen (2) i standardtidsläget för att komma till inställningarna för födelsedagsläget. • Tryck sedan på SET-knappen (4) för att göra följande inställningar efter varandra: • Timmar • Minuter • År • Månad • Dag • Tryck för att välja de enskilda värdena på UP-knappen (6) eller DOWNknappen (5) och bekräfta valet med SET-knappen (4). • Tryck direkt på SET-knappen (4) för att acceptera eller hoppa över det visade inställningsvärdet. • Tryck upprepade gånger på MODE-knappen (2) för att växla mellan de olika lägena. Hänvisning – Påminnelse om födelsedag Påminnelsen kommer vid den inställda tidpunkten i form av en födelsedagsmelodi. Denna larmmelodi upprepas under 5 minuter och kan inte ändras. 5.4. Timerfunktion • Tryck fyra gånger på MODE-knappen (2) i standardtidsläget för att komma till inställningarna för timerfunktionen. • Tryck på SET-knappen (4). Timindikeringen börjar blinka. 85 • Tryck på DOWN-knappen (5) eller på UP-knappen (6) för att välja timmar och bekräfta valet med SET-knappen (4). Minutindikeringen börjar blinka. • Gör likadant för minuter. • Efter val och bekräftelse med SET-knappen (4) är nedräkningstimern aktiv. Hänvisning – Nedräkningstimer • När nedräkningstiden har gått hörs larmsignalen under en minut. • Du kan stänga av larmsignalen genom att trycka på ALARM-knappen (3). 5.5. Temperaturfunktion • Temperaturmätningen startar automatiskt så snart batterierna har satts in. Displayen visar den aktuella omgivningstemperaturen. • Tryck på knappen SET (4) i standardtidsläget för att ställa in Celsius eller Fahrenheit som mätenhet. 5.6. Musikfunktion • Tryck på DOWN-knappen (5) i standardtidsläget för att aktivera musikfunktionen. • Den aktiverade musikfunktionen visas med en symbol i displayen. Sju kända melodier spelas automatiskt i följd upprepade gånger. • Tryck på DOWN-knappen (5) under uppspelningen för att avaktivera musikfunktionen. 6. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 8. Tekniska data LCD-termometer 86 Strömförsörjning 2 knappcellsbatterier LR1130 Mätområde Temperatur Mätområde (inomhus): 0 °C till 50 °C L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 1. Näyttö 2. MODE-painike = näytön vaihto 3. ALARM-painike = hälytystilan näyttö 4. SET-painike = Asetukset / asetusarvon vahvistus / vaihto arvojen °C ja °F välillä 5. DOWN-painike = Sen hetkisen asetusarvon alentaminen /melodian toisto 6. UP-painike = Sen hetkisen asetusarvon korottaminen / torkkutoiminnon (de-) aktivointi 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • LCD-lämpömittari • 2x nappiparisto LR1130, 1,5 V (valmiina paikoillaan) • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. 87 • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Varoitus – Paristot • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. • Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja tuleen. • Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa. 4. Käyttöönotto Avaa paristokotelo ja poista kontaktierotin. Sulje sen jälkeen paristolokeron suojus. 5. Käyttö Ohje • Vilkulla osoitetaan, että valittu kohta voidaan määrittää. • Pidä UP-painiketta (6) tai DOWN-painiketta (5) painettuna voidaksesi valita arvot nopeammin. 5.1. Päivämäärän/kellonajan/aikaformaatin asetukset • Pariston kontaktierottimen irrottamisen jälkeen näytetään normaaliaika muodossa 12:00, ja melodia kertoo tuotteen toimintavalmiudesta. (Normaaliaikatila) • Paina MODE-painiketta (2) valitaksesi 12 ja 24 tunnin formaatin välillä. Kellonajan edessä näytetään 12 tunnin formaatissa PM (klo 12:00 - 23:59). • Valitse haluttu formaatti UP-painikkeella (6) tai DOWN-painikkeella (5). 88 • Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset peräkkäin: • Tunnit • Minuutit • Vuosi • Kuukausi • Päivä • Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWNpainiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4). • Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja yli hyppäämiseksi. Ohje • Päiväystä asetettaessa viikonpäivä maanantaista (MON) sunnuntaihin (SUN) asetetaan automaattisesti. • Asetusten teko lopetetaan automaattisesti, mikäli mitään tietoa ei syötetä yli 60 sekuntiin. 5.2. Herätyskellon asetukset ja toiminta • Paina normaalitilassa kaksi kertaa MODE-painiketta (2) tai kerran ALARM-painiketta (3) herätystoiminnon asettamiseksi. Näytössä lukee ALARM. • Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset peräkkäin: • Tunnit • Minuutit • Herätysmelodia • Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWNpainiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4). • Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja yli hyppäämiseksi. • Paina uudelleen MODE-painiketta (2) vaihtaaksesi eri tilojen välillä. • Hälytystoiminto on aktivoitu ja näytössä näkyy normaaliaikatilassa ALARM. • Kun hälytys laukeaa, laitteesta kuuluu asetettu herätysmelodia. • Sammuta hälytys painamalla mitä tahansa näppäintä. Muutoin hälytysääni loppuu automaattisesti 1 minuutin kuluttua. 89 Ohje • Herätystoiminnon ollessa aktivoituna herätysmelodia kuuluu päivittäin asetettuna kellonaikana. • Mikäli herätystoiminto halutaan deaktivoida kokonaan, paina hälytystilassa (ALARM) toistamiseen SET-painiketta (4), kunnes näytössä ei näy herätysaikaa (-:--). • Näytössä ei enää lue ALARM. Ohje – Torkkutoiminto • Paina normaaliaikatilassa UP-painiketta (5) torkkutoiminnon aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi. Näytössä näkyy torkkutoiminnon ollessa aktivoituna. • Torkkutoiminto on mahdollinen vain herätystoiminnon ollessa aktiivisena. • Mikäli herätyssignaalin aikana painetaan mitä vain painiketta torkkutoiminnon ollessa aktivoituna, herätysmelodia keskeytetään ja laukaistaan sen jälkeen uudelleen. Herätysmelodia kuuluu monta kertaa peräkkäin aina yhden minuutin ajan. 5.3. Syntymäpäivämuistutus • Paina normaaliaikatilassa kolmesti MODE-painiketta (2) siirtyäksesi syntymäpäivämuistutuksen asetuksiin. • Paina sen jälkeen SET-painiketta (4) tehdäksesi seuraavat asetukset peräkkäin: • Tunnit • Minuutit • Vuosi • Kuukausi • Päivä • Paina yksittäisten arvojen valitsemiseksi UP-painiketta (6) tai DOWNpainiketta (5) ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4). • Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja yli hyppäämiseksi. • Paina uudelleen MODE-painiketta (2) vaihtaaksesi eri tilojen välillä. Ohje – Syntymäpäivämuistutus Muistutus lähetetään asetettuna ajankohtana tunnetun onnittelulaulun muodossa. Tätä hälytysmelodiaa ei voi vaihtaa ja se toistetaan 5 minuutin ajan. 5.4. Ajastintoiminto • Paina normaaliaikatilassa neljästi MODE-painiketta (2) siirtyäksesi ajastintoiminnon asetuksiin. • Paina SET-painiketta (4). Tuntinäyttö alkaa vilkkua. 90 • Paina DOWN -painiketta (5) tai UP -painiketta (6) tuntien valitsemiseksi ja vahvista valinta painamalla SET-painiketta (4). Minuuttinäyttö alkaa vilkkua. • Toista vaihe minuuttien valitsemiseksi. • Kun valinta on tehty ja vahvistettu SET-painikkeella (4), lähtölaskentaajastin on aktiivinen. Ohje – lähtölaskenta-ajastin • Jos lähtölaskenta on kulunut loppuun, hälytyssignaali kuuluu minuutin ajan. • Voit katkaista hälytyssignaalin painamalla ALARM-painiketta (3). 5.5. Lämpötilatoiminto • Lämpötilan mittaus käynnistyy automaattisesti, kun laitteeseen on asetettu paristot. Näytössä näkyy sen hetkinen ympäristön lämpötila. • Aseta lämpötilan yksiköksi Celsius tai Fahrenheit painamalla normaaliaikatilassa SET-painiketta (4). 5.6. Musiikkitoiminto • Aktivoi musiikkitoiminto painamalla normaaliaikatilassa DOWN-painiketta (5). • Aktivoidusta musiikkitoiminnosta ilmoittaa näytöllä näkyvä symboli. Laite toistaa automaattisesti useita kertoja peräkkäin 7 tunnettua melodiaa. • Poista musiikkitoiminto käytöstä painamalla toiston aikana DOWNpainiketta (5). 6. Hoito ja huolto Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/ tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Tekniset tiedot LCD-lämpömittari Virransyöttö 2 nappiparistoa LR1130 Mittausalue Lämpötila Mittausalue (sisällä): 0 °C - +50 °C 91 B Ръководство за обслужване Елементи за обслужване и индикации 1. Дисплей 2. Бутон MODE = смяна на индикациите 3. Бутон ALARM = индикация на алармен режим 4. Бутон SET = настройки/потвърждение на настроените стойности/смяна между °C и °F 5. Бутон DOWN = намаляване на актуалната настроена стойност/възпроизвеждане на мелодия 6. Бутон UP = увеличаване на актуалната настроена стойност/(де)активиране на функция „Дрямка“ 1. Обяснение на символите за предупреждение и забележки: Вниманив Символът се използва, за да Ви обърне внимание към специфична употреба или възможни рискове. Забележка Символът се използва, за да Ви подскаже допълнителна информация или важби бележки. 2. Съдържание на опаковката • LCD-термометър • 2 батерии тип „копче“ LR1130, 1,5V (поставени) • тази инструкция за употреба 3. Забележки за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски. 92 • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. Вниманив – Батерии • Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите. • Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на посочения тип. • Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и насрещните контакти. • Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор. • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или производител. • Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи) • Не свързвайте батериите накъсо. • Не зареждайте батериите. • Не хвърляйте батериите в огън. • Съхранявайте батериите, недостъпни за деца. • Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околната среда. • Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии. • Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни температури. 4. Пускане в експлоатация Отворете отделението за батериите и отстранете изолиращата лента. След това затворете капака на отделението за батериите 93 5. Експлоатация Забележка • Примигване сигнализира, че избраната позиция може да бъде настроена. • Дръжте натиснат бутон UP (6) или бутон DOWN (5), за да избирате стойностите по-бързо 5.1. Настройка дата/час/формат за време • След отстраняване на изолиращата лента се показва стандартното време във формат 12:00 и мелодия сигнализира, че продуктът е готов за работа. (Режим на стандартно показване на времето) • Натиснете бутон MODE (2), за да изберете между 12- и 24-часов формат. В 12-часов формат се показва PM времето (от 12:00 ч. до 23:59 ч.) преди часа. • С бутон UP (6) или бутон DOWN (5) изберете желания формат. • След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете последователно следните настройки: • часове • минути • година • месец • ден • Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или бутон DOWN (5) и потвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET (4). • Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете и прескочите показаната стройност на настройката. Забележка • По време на настройването на датата се прави автоматична настройка на деня от седмицата от понеделник (MON) до неделя (SUN) • Настройките автоматично се прекратяват, ако липсва въвеждане в продължение на повече от 60 секунди. 94 5.2. Настройка и функция „Будилник“ • В режим на стандартно показване на времето натиснете два пъти бутон MODE (2) или един път бутон ALARM (3), за да настроите функцията „Будилник“. На дисплея се показва ALARM. • След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете последователно следните настройки: • часове • минути • мелодия за събуждане • Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или бутон DOWN (5) и потвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET бутона (4). • Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете и прескочите показаната стройност на настройката. • Натискайте многократно бутон MODE (2), за да преминавате между различните режими. • Функцията „Будилник“ е активирана и в режим на стандартно показване на времето се показва ALARM. • Ако будилникът се задейства, се чува настроената мелодия. • Натиснете произволен бутон, за да спрете алармата. В противен случай тя ще спре след 1 минута. Забележка • При активирана функция „Будилник“ тя се задейства всеки ден в настроения час. • За да деактивирате изцяло функцията „Будилник“, в режим на аларма (ALARM) натискайте многократно бутон SET (4), докато на дисплея се изчисти времето за събуждане (-:--). • На дисплея вече не се показва ALARM. Забележка – Функция „Дрямка“ • В режим на стандартно показване на времето натиснете бутон UP (5), за да активирате/деактивирате функцията „Дрямка“. При активирана функция „Дрямка“ на дисплея се показва . • Функцията „Дрямка“ е активна само при активирана функция „Будилник“. • Ако по време на сигнала за събуждане при активирана функция „Дрямка“ натиснете произволен бутон, мелодията за събуждане прекъсва и после отново се задейства. Мелодията за събуждане се чува последователно няколко пъти за по една минута. 95 5.3. Напомняне за рожден ден • В режим на стандартно показване на времето натиснете три пъти бутон MODE (2), за да достигнете до настройките на напомнянето за рожден ден. • След това натиснете бутон SET (4), за да предприемете последователно следните настройки: • часове • минути • година • месец • ден • Изберете отделните стойности чрез натискане на бутон UP (6) или бутон DOWN (5) и потвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET бутона (4). • Натиснете направо бутон SET (4), за да приемете и прескочите показаната стройност на настройката. • Натискайте многократно бутон MODE (2), за да преминавате между различните режими. Забележка – Напомняне за рожден ден Напомнянето се извършва в настроения час, когато се чува песен за рожден ден. Тази мелодия за аларма не може да бъде променяна и се повтаря в продължение на 5 минути. 5.4. Функция „Таймер“ • В режим на стандартно показване на времето натиснете три пъти бутон MODE (2), за да достигнете до настройките на функцията „Таймер“. • Натиснете бутон SET (4). Индикацията на часовете започва да мига. • Натиснете бутон DOWN(5) или бутон UP (6), за да изберете часовете и потвърдете избора чрез натискане на бутон SET (4). Индикацията за минутите започва да мига. • Повторете процеса и за минутите. • След избора и потвърждение посредством натискане на бутон SET (4) се активира таймерът за обратно броене. Забележка – Таймер за обратно броене • Щом обратното броене приключи, се чува алармен сигнал в продължение на една минута. • Можете да прекратите алармения сигнал чрез натискане на бутон ALARM (3). 96 5.5. Функция „Температура“ • Измерването на температурата стартира автоматично, щом бъдат поставени батериите. На дисплея се показва актуалната температура на околната среда. • В режим на стандартно показване на времето задействайте бутон SET (4), за да настроите градуси по Целзий или Фаренхайт. 5.6. Функция „Музика“ • В режим на стандартно показване на времето натиснете бутон DOWN (5), за да активирате/деактивирате функцията „Музика“. • Символ на дисплея показва активираната функция „Музика“. Възпроизвеждат се автоматично една след друга 7 познати мелодии. • По време на възпроизвеждане натиснете бутон DOWN (5), за да деактивирате функцията „Музика“. 6. Поддръжка и сервиз Почистете този продукт само с леко влажна кърпа без влакна; избегне всякаква агресивна препарат. Уверете се, че течността не попадне в уреда. 7. Ограничение на отговорността Hama GmbH & Co. KG не носи отговорност и не осигурява гаранционна поддръжка при повреди, които са резултат от неправилна инсталация/ монтаж, неправилна употреба на продукта или неспазване на инструкциите за употреба и безопасност. 8. Caractéristiques techniques LCD Термометър захранване 2 клетъчна батерия LR1130 обхват на измерване температура обхват на измерване (вътре): 0°C към +50°C 97 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00186357_00075298/07.19 DG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Hama 00186357 LCD Thermometer de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor