STEINEL Spot Way NightAutomatic Instructions Manual

Categorie
Buitenverlichting
Type
Instructions Manual
000000000 07/2013 Technische Änderungen vorbehalten.
RU CN BG LV LT EE HR SI RO PL SK CZ HU TR GR NO FI DK SE PT ES IT NL FR GB DE
Spot Way Sensor Connect
Spot Way NightAutomatic
Spot Garden Sensor Connect
Spot Garden NightAutomatic
Information
Spot Garden
Sensor Connect
Spot Way
Sensor Connect
Spot Way
NightAutomatic
Spot Garden
NightAutomatic
STL-09824-19_BDAL_Spot WAY + Garden_A6.indd 1 27.03.19 08:27
DEGBFRNLITESPTSEDKFINOGRTRHU
– 2 –
– 3 –
1
2
3
...
3.3 Way
Ø 43
69
2500
Ø140
572
510
226
118
3.4 Garden
118
69
2500
369
89
140
168
201
3.1 Way
3.2 Garden
3.5 Way Connect
A
B
E
G
3.6 Way NightAutomatic
A
C
D
E
G
DE . . . . . . .9
GB . . . . .17
FR . . . . . .25
NL . . . . . .33
IT. . . . . . .41
ES . . . . . . 49
PT . . . . . .57
SE . . . . . . 65
DK . . . . . .72
FI. . . . . . .79
NO . . . . .86
GR . . . . .92
TR . . . . .101
HU . . . .108
Textteil beachten!
Follow written
instructions!
Se référer à la
partie texte !
Let op de tekst!
Seguire attentamente
le istruzioni
¡Téngase en cuenta
el texto!
Siga as instruções
escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige
vejledning!
Huomaa tekstiosio!
Se de skriftlige
instruksene!
Τηρείτε γραπτές
οδηγίες!
Metin kısmını
dikkate alın!
Szöveges részre
figyelni!
– 4 –
– 5 –
3.7 Garden Connect
A
F
G
B
3.8 Garden NightAutomatic
A
C
D
F
G
3.9 Way Connect
max 10 m
45°
3.10 Way Connect
max. 10 m
3.11 Way Connect
max. 3 m
3.12 Garden Connect
> 10 m
45°
3.13 Garden Connect
> 10 m
3.14 Garden Connect 4
max. 8 m
4.1 Way
Klick
4.2 Way
4.3 Way
ø 8 mm
8 mm
– 6 –
– 7 –
4.4 Way
4.5 Way
4.6 Garden 4.7 Garden
4.8 Garden 5
5.1 NightAutomatic
5.2 6
D
– 8 –
– 9 –
DE
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Alle Produktmaße in mm.
Symbolerklärung
...
!
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Nicht zur Verwendung mit Halogen-Leuchtmitteln geeignet.
3. Way/Garden
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
LED-Leuchte für die Bodenmontage im Außenbereich.
Zum Anschluss an eine IP44 Steckdose.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Helligkeitssensor.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Die Sensor-LED-Leuchte beinhaltet einen Infrarot-Bewegungsmelder und ist nur
über Bluetooth und App einstellbar.
Lieferumfang Spot Way (Abb. 3.1)
Leuchte inkl. Säule, Bodenplatte und Anschlusskabel mit Netzstecker
drei Schrauben
drei Dübel
6.1 Way
90°
180°
6.2 Garden
90°
6.3
6.4
6.5
6.6
– 10 –
– 11 –
DE
Lieferumfang Spot Garden (Abb. 3.2)
Leuchte inkl. Anschlusskabel mit Netzstecker
Erdspieß
zwei Schrauben
Produktmaße Spot Way (Abb. 3.3)
Produktmaße Spot Garden (Abb. 3.4)
Produktübersicht (Abb. 3.5 – 3.8)
A Leuchtengehäuse
B Bewegungssensor (nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Helligkeitssensor (nur Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Dämmerungseinstellung (nur Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Säule mit Bodenplatte (nur Spot Way)
F Erdspieß (nur Spot Garden)
G Netzanschlusskabel mit Stecker
Erfassungsbereich Spot Way/Garden Sensor Connect (Abb. 3.9 – 3.14)
4. Montage
Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Die äußere, flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden.
Bei einer Beschädigung der Leitung muss die gesamte Leuchte ersetzt werden.
Bei der Montage der Leuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei
befestigt wird.
Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und
Bewegungserfassung.
Nur Spot Way/Garden Sensor Connect:
Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn das Gerät seitlich zur
Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume, Mauern etc.)
die Sicht des Sensors behindern.
Montageschritte Way
Strahlerkopf auf Säule aufsetzen und festdrehen bis es klickt. (Abb. 4.1)
Bohrlöcher für Bodenplatte anzeichnen. (Abb. 4.2)
Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 4.3)
Bodenmontage Leuchte. (Abb. 4.4)
Stecker einstecken. (Abb. 4.5)
Einstellungen vornehmen. „5. Funktion“
Montageschritte Garden
Erdspieß an Leuchte montieren. (Abb. 4.6)
Leuchte in Boden stecken. (Abb. 4.7)
Stecker einstecken. (Abb. 4.8)
Einstellungen vornehmen. „5. Funktion“
Hinweis für Version NightAutomatic
Stellen Sie sicher, dass der Helligkeitssensor nicht abgedeckt ist (z. B. durch Laub).
5. Funktion
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Werkseinstellungen
Einstellregler auf
gestellt = Dauer AN
Dämmerungseinstellung (Abb. 5.2 D)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann stufenlos von ca. 2 bis
1000 Lux eingestellt werden.
Einstellregler auf
gestellt = Dauer AN
Einstellregler auf
gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)
Für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf
stehen.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung: 2000 Lux
Zeiteinstellung: 5 Sekunden
Smart Remote App
Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL
Smart Remote App aus Ihrem App Store heruntergeladen werden. Es ist ein
Bluetooth -fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich.
– 12 –
– 13 –
DE
Android iOS
Folgende Funktionen sind über die Smart Remote App einstellbar:
Zeiteinstellung
Dämmerungseinstellung
Ein- und Ausschaltzeiten
Situative Steuerung Automatik/Manuell
Vernetzung
Gruppenbildung
Benennung der Gruppen und Leuchten
Hinweis:
Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfassung
für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei
Bewegung wieder Licht schalten.
Für zeitbasiertes ein- und ausschalten hat der Spot Connect eine interne Uhr. Diese
synchronisiert sich bei jeder Bluetooth Verbindung über die Smart Remote App auto-
matisch mit der Uhr des verbundenen Smartphones.
Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, muss nach einer Spannungsunter-
brechung der Leuchte eine Verbindung über die Smart Remote App hergestellt
werden. Die interne Uhr wird erneut mit der Smartphone-Uhr synchronisiert.
6. Schwenkbereich der Leuchte / Leuchtmittelwechsel
Schwenkbereich der Leuchte
Way (Abb. 6.1)
Garden (Abb. 6.2)
Leuchtmittelwechsel
Abdeckscheibe am Leuchtengehäuse lösen und herausziehen. (Abb. 6.3)
Leuchtmittel lösen und herausziehen. (Abb. 6.4)
Neues Leuchtmittel einsetzen und festdrehen. (Abb. 6.5)
Abdeckscheibe aufsetzen und festdrehen. (Abb. 6.6)
Wichtig:
Nur GU10-LED-Leuchtmittel bis max. 9 W verwenden.
Hinweis:
Stellen Sie bei einem Leuchtmittelwechsel sicher, dass die Dichtung und die
Dichtfläche nicht verschmutzt oder beschädigt sind.
7. Wartung
Das Produkt ist wartungsfrei.
Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp Spot Way Sensor
Connect/Spot Garden Sensor Connect der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.steinel.de
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitäts-
ansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde
– 14 –
– 15 –
DE
gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leis-
ten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur,
Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises),
die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt
mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Ge-
währleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach
geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher
zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese
nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leucht-
mittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produkt-
teilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigen-
mächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile
sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanlei-
tung erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und
verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbe-
zeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb
GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig
aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung
übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
11. Technische Daten
Abmessungen
(B×T×H)
(B×T×H)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Kabellänge 2500 mm
Eingangsspannung 220-240 V, 50/60Hz
Leistung
Stand by
Betrieb
ca. 0,5 W
ca. 0,5 W + LED-Leuchtmittel
Leuchtmittel GU10-LED-Leuchtmittel (max. 9 W)
Sensortechnik Passiv Infrarot
(nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
Erfassungsbereich
Erfassungswinkel
Önungswinkel
(nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Reichweite max. 10 m
(nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
Zeiteinstellung 5 s - 60 min
(nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
Dämmerungseinstellung 2-1000 Lux
(nur Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 Lux
(nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
Schutzart IP44
Schutzklasse I
Temperaturbereich -20 – +40 °C
Frequenz Bluetooth 2,4 – 2,48 GHz
(nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
Sendeleistung Bluetooth 5dBm/3 mW
(nur Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
LED-Leuchte schaltet
nicht ein
Sicherung hat
ausgelöst,
nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss
Leuchtmittel defekt
Sicherung einschalten,
tauschen, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer
überprüfen
Anschlüsse überprüfen
Leuchtmittel wechseln
– 16 –
– 17 –
Störung Ursache Abhilfe
NightAutomatic-LED-
Leuchte schaltet nicht ein
bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
Netzschalter AUS
Sicherung hat ausgelöst
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
neu einstellen
Einschalten
Sicherung einschalten,
tauschen, evtl.
Anschluss überprüfen
neu justieren
NightAutomatic-LED-
Leuchte schaltet nicht aus
bei Dämmerungs-
betrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf
Dauer AN
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Helligkeitssensor ist
abgedeckt (z. B. durch
Laub)
neu einstellen
Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren
bzw. abdecken
Abdeckungen von
Helligkeitssensor
entfernen
Sensor Connect-LED-
Leuchte schaltet immer
EIN/AUS
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Sensor höher
schwenken bzw.
gezielt ab-
decken; Bereich um-
stellen bzw. abdecken
Sensor Connect-LED-
Leuchte schaltet uner-
wünscht ein
Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
Erfassung von Autos
auf der Straße
plötzliche Temperatur-
veränderung durch
Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, oenen
Fenstern
Sensor-LED-Leuchte
schwankt (bewegt sich)
durch z. B. Windböen
oder starken
Niederschlag
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Sensor-LED-Leuchte
auf einen festen
Untergrund montieren
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright.
Reproduction either in whole or in part only with our consent.
Subject to change in the interest of technical progress.
All product dimensions in mm.
Symbols
...
!
Hazard warning!
Reference to other information in the document.
2. General safety precautions
!
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
Only use genuine replacement parts.
Repairs may only be made by specialist workshops.
Not suitable for use with halogen lamps.
3. Way/Garden
Proper use
Outdoor LED light for mounting on the ground.
For connection to an IP44 power socket.
Way NightAutomatic spot / Garden NightAutomatic spot
The sensor-switched LED light contains a light-level sensor.
Way Sensor Connect spot / Garden Sensor Connect spot
The sensor-switched LED light contains an infrared motion detector and can only
be adjusted via Bluetooth and app.
Way spot package contents (Fig. 3.1)
Light including pillar, ground plate and power cord cable with mains plug
Three screws
Three ground plugs
GB
– 18 –
– 19 –
Garden spot package contents (Fig. 3.2)
Light including power cord cable with mains plug
Ground spike
Two screws
Way spot product dimensions (Fig. 3.3)
Garden spot product dimensions (Fig. 3.4)
Product parts (Fig. 3.5 – 3.8)
A Light enclosure
B Motion sensor (Way/Garden Sensor Connect spot only)
C Light-level sensor (Way/Garden NightAutomatic spot only)
D Twilight setting (Way/Garden NightAutomatic spot only)
E Pillar with ground plate (Way spot only)
F Ground spike (Garden spot only)
G Mains power cord with plug
Detection zone for Way/Garden Sensor Connect spot (Fig. 3.9 – 3.14)
4. Installation
Check all components for damage.
Do not use the product if it is damaged.
This light's external, flexible cord cannot be replaced.
If the cord gets damaged, the entire light must be replaced.
When installing the light, make sure the installation site is not subject to vibration.
Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection
into consideration.
Way/Garden Sensor Connect spot only:
The most reliable way to detect movement is given by mounting the light to point
across the direction in which people walk and by making sure no obstacles (e.g.
trees, walls etc.) interrupt the line of sensor vision.
Way mounting procedure
Fit floodlight head on pillar and turn until it clicks into place. (Fig. 4.1)
Mark drill holes for ground plate. (Fig. 4.2)
Drill holes and fit ground plugs. (Fig. 4.3)
Procedure for mounting light on ground. (Fig. 4.4)
Connect plug. (Fig. 4.5)
Make settings. „5. Function“
Mounting procedure for Garden
Attach ground spike to light. (Fig. 4.6)
Push light into ground. (Fig. 4.7)
Connect plug. (Fig. 4.8)
Make settings. „5. Function“
Information for NightAutomatic version
Make sure that the light-level sensor is not covered (e.g. by leaves).
5. Function
Way NightAutomatic spot / Garden NightAutomatic spot
Factory settings
Control dial set to
= permanently ON
Twilight setting (Fig. 5.2 D)
The light's chosen response threshold can be infinitely varied from
approx. 2 to 1000 lux.
Control dial set to
= permanently ON
Control dial set to
= night-time operation (approx. 2 lux)
For performing the functional test in daylight, the control dial must be set to
.
Way Sensor Connect spot / Garden Sensor Connect spot
Factory settings
Twilight setting: 2000 lux
Time setting: 5 seconds
Smart Remote app
To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL
Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smart-
phone or tablet.
GB
– 20 –
– 21 –
Android iOS
Following functions can be set via Smart Remote app:
Time setting
Twilight setting
ON and OFF times
Automatic/manual control, depending on situation
Interconnection
Grouping
Naming groups and lights
Note:
After the light switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detect-
ing movement again. The light will only switch ON in response to movement once this
period has elapsed.
The Connect spot has an internal clock for time-based activation and deactivation.
This automatically synchronises with the clock of the connected smartphone via the
Smart Remote app each time a Bluetooth connection is established.
To ensure correct function following an interruption in the light's power supply, it must
be re-connected via the Smart Remote app. The internal clock is re-synchronised
with the smartphone clock.
6. Light tilting/swivelling range / Changing lamp
Light tilting/swivelling range
Way (Fig. 6.1)
Garden (Fig. 6.2)
Changing lamp
Undo glass cover and detach from light enclosure. (Fig. 6.3)
Disconnect and remove lamp. (Fig. 6.4)
Insert new lamp and twist to engage. (Fig. 6.5)
Fit glass cover and twist to engage. (Fig. 6.6)
Important:
Only use GU10 LED lamp with a wattage up to 9 W.
Note:
On changing a lamp, make sure that the seal and sealing surface are not soiled or
damaged.
7. Maintenance
The product requires no maintenance.
The light can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in
an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer
suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally
compatible manner.
9. Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type Spot Way
Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the follow-
ing internet address: www.steinel.de
10. Manufacturer's Warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper
operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guar-
antees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period
is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects
caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair
GB
– 22 –
– 23 –
or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover
damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or mainte-
nance. Further consequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and
well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice ( date of purchase
and dealer’s stamp ) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by the warranty,
ask your nearest service station for the possibility of repair.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
11. Technical specifications
Dimensions
(W×D×H)
(W×D×H)
Way spot: 140×226×572 mm
Garden spot: 69×118×369 mm
Cord length 2500 mm
Input voltage 220-240 V, 50/60 Hz
Output
Stand by
Operation
Approx. 0.5 W
Approx. 0.5 W + LED lamp
Lamp GU10 LED lamp (max. 9 W)
Sensor technology Passive infrared
(Way/Garden Sensor Connect spot only)
Detection zone
Angle of coverage
Angle of aperture
(Way/Garden Sensor Connect spot only)
90°
90°
Reach Max. 10 m
(Way/Garden Sensor Connect spot only)
Time setting 5 s - 60 min
(Way/Garden Sensor Connect spot only)
Twilight setting 2-1000 lux
(Way/Garden NightAutomatic spot only)
2-2000 lux
(Way/Garden Sensor Connect spot only)
IP rating IP44
Protection class I
Temperature range -20 – +40°C
Bluetooth frequency 2.4 – 2.48 GHz
(Way/Garden Sensor Connect spot only)
Bluetooth transmitter power 5 dBm / 3 mW
(Way/Garden Sensor Connect spot only)
12. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
LED light does not switch
ON
Fuse has tripped,
not switched ON,
break in wiring
Short circuit
Lamp faulty
Activate, change fuse,
turn ON mains switch,
check wiring with
voltage tester
Check connections
Change lamp
NightAutomatic LED light
does not switch ON
Twilight setting in
night-time mode during
daytime operation
Mains switch OFF
Fuse has tripped
Detection zone not
correctly adjusted
Reset
Switch ON
Activate, change fuse,
check connection if
necessary
Readjust
NightAutomatic LED light
does not switch OFF
The twilight setting is set
to permanently ON
during night-time
operation
Continued movement
within the
detection zone
Light-level sensor is
covered (e.g. by leaves).
Reset
Check zone and
readjust if necessary
or apply shroud
Remove shrouds from
light-level sensor
Sensor Connect LED light
keeps switching ON/OFF
Animals moving in
detection zone
Tilt sensor higher or fit
shrouds to target
sensor;
adjust detection zone
or fit shrouds
GB
– 24 –
– 25 –
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Toutes les dimensions du produit sont indiquées en mm.
Explication des symboles
...
!
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document.
2. Consignes de sécurité générales
!
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des ateliers spécialisés.
Ne convient pas à une utilisation avec des sources lumineuses halogènes.
3. Way/Garden
Utilisation conforme aux prescriptions
Spot LED pour le montage au sol à l'extérieur.
Pour le branchement à une priseIP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Le spot LED à détection contient un détecteur de luminosité.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Le spot LED à détection contient un détecteur de mouvement infrarouge et ne
peut être réglé que via Bluetooth et depuis une application.
Contenu de la livraison du modèle Spot Way (Fig. 3.1)
Spot y compris colonne, socle et câble de raccordement avec fiche secteur
trois vis
trois chevilles
Sensor Connect LED
light switches ON when
it should not
Wind is moving trees
and bushes in the
detection zone
Cars in the street
are being detected
Sudden temperature
changes due to weather
(wind, rain, snow) or air
expelled from fans or
open windows
Sensor-switched LED
light is swaying (moving)
due to gusts of wind or
heavy rain
Change detection zone
Change detection zone
Adjust detection zone
or install in a dierent
place
Mount sensor-switched
LED light on a firm
surface
FR
– 26 –
– 27 –
Contenu de la livraison du modèle Spot Garden (Fig. 3.2)
Spot y compris câble de raccordement avec fiche secteur
piquet de terre
deux vis
Dimensions du modèle Spot Way (Fig. 3.3)
Dimensions du modèle Spot Garden (Fig. 3.4)
Vue d'ensemble de l'appareil (Fig. 3.5 – 3.8)
A Boîtier du luminaire
B Détecteur de mouvement (seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Détecteur de luminosité (seulement Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Réglage du seuil de déclenchement
(seulement Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Colonne avec socle (seulement pour Spot Way)
F Piquet de terre (seulement pour Spot Garden)
G Câble secteur avec fiche
Zone de détection des sports Way/Garden Sensor Connect (Fig. 3.9 – 3.14)
4. Montage
Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
Le câble souple externe de ce spot ne peut pas être remplacé.
Il faut remplacer tout le luminaire si ce câble est endommagé.
Lors du montage du spot à LED, veillez à ce qu'il soit fixé sans être soumis à des
vibrations.
Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de
la détection des mouvements.
Uniquement Spot Way/Garden Sensor Connect :
La détection des mouvements est la plus fiable quand
l'appareil est monté perpendiculairement au sens de passage
et qu'aucun obstacle (arbres, murs, etc.) n'obstrue son champ de visée.
Étapes de montage des modèles Way
Poser la tête du spot sur la colonne et serrer à fond jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
(Fig. 4.1)
Marquer l'emplacement des trous pour le socle. (Fig. 4.2)
Percer les trous, puis mettre les chevilles. (Fig. 4.3)
Montage au sol du spot. (Fig. 4.4)
Brancher la fiche. (Fig. 4.5)
Procéder aux réglages. « 5. Fonctions »
Étapes de montage des modèles Garden
Assembler le piquet de terre et le spot. (Fig. 4.6)
Enfoncer le spot dans le sol. (Fig. 4.7)
Brancher la fiche. (Fig. 4.8)
Procéder aux réglages. « 5. Fonctions »
Info pour la versionNightAutomatic
S'assurer que le détecteur de luminosité n'est pas recouvert (par ex. par des
feuilles mortes).
5. Fonctions
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Réglages eectués en usine
Bouton de réglage sur
= Marche forcée ALLUMÉ
Réglage du seuil de déclenchement (Fig. 5.2 D)
Le seuil de réaction souhaité du spot peut être réglé
progressivement d'env. 2 à 1000 lx.
Bouton de réglage sur
= Marche forcée ALLUMÉ
Bouton de réglage sur
= fonctionnement nocturne (env. 2 lx)
Pour le réglage du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit
être sur
.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Réglages eectués en usine
Réglage du seuil de déclenchement : 2000 lx
Temporisation : 5 secondes
Application Smart Remote
Il faut télécharger l'application Smart Remote STEINEL de l'AppStore pour pouvoir
configurer le luminaire avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une
tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
Android iOS
FR
– 28 –
– 29 –
Les fonctions suivantes peuvent être réglées depuis l'application Smart Remote :
Temporisation
Réglage du seuil de déclenchement
Heures de mise en marche/d'arrêt
Commande en fonction de la situation automatique/manuelle
Mise en réseau
Formation de groupes
Désignation des groupes et des spots
Remarque :
Après chaque extinction du luminaire, la détection du mouvement est interrompue
pendant 1seconde environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le spot
peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement.
Une minuterie est intégrée au Spot Connect pour une mise en marche/un arrêt
programmés. Elle se synchronise automatiquement avec la montre du smartphone
connecté à chaque connexion Bluetooth via l'application de la Smart Remote.
Si le spot a été coupé de l'alimentation électrique, il faut procéder à une connexion
via l'application Smart Remote afin de garantir un parfait fonctionnement du luminaire.
La minuterie intégrée est à nouveau synchronisée avec le smartphone.
6. Orientabilité du sport / Remplacement de la source
Orientabilité du spot
Way (Fig. 6.1)
Garden (Fig. 6.2)
Remplacement de la source
Dévisser la vitre de recouvrement du boîtier du spot et la retirer. (Fig. 6.3)
Dévisser la source et la retirer. (Fig. 6.4)
Monter la nouvelle source et la serrer à fond. (Fig. 6.5)
Poser et serrer à fond la vitre de recouvrement. (Fig. 6.6)
Important :
Utiliser uniquement la source LED GU10 jusqu'à max. 9 W.
Remarque :
S'assurer lors du changement de la source que le joint et la surface d'étanchéité
ne sont pas sales ni endommagés.
7. Maintenance
Le produit ne nécessite aucun entretien.
Si le spot se salit, on le nettoiera avec un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
8. Recyclage
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un
recyclage respectueux de l'environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques
et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareilsélec-
triques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément des ordures
ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, STEINEL Vertrieb GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique
du type Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible à l’adresse internet suivante: www.steinel.de
10. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un
contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irré-
prochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au
consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d’un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange
des pièces défectueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux
dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrecte. Les dom-
mages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est retourné au point de
service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une
brève description du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une facture portant la date
d’achat et le cachet du vendeur.
FR
– 30 –
– 31 –
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie,
contactez votre point de service après-vente pour savoir si une remise en état de
l’appareil est possible.
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
11. Caractéristiques techniques
Dimensions
(l×P×H)
(l×P×H)
Spot Way : 140×226×572 mm
Spot Garden : 69×118×369 mm
Longueur du câble 2500 mm
Tension d'entrée 220 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance
Stand by
Utilisation
env. 0,5 W
env. 0,5 W + source LED
Source Source GU10-LED (max. 9 W)
Technique de détection infrarouge passif
(seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
Zones de détection
Angle de détection
Angle d'ouverture
(seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Portée max. 10 m
(seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
Temporisation 5 s - 60 min
(seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
Réglage du seuil de
déclenchement
2 - 1000 lx
(seulement Spot Way/Garden NightAutomatic)
2 - 2000 lx
(seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
Indice de protection IP44
Classe I
Plage de température de -20 à +40 °C
Fréquence Bluetooth 2,4 - 2,48 GHz
(seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
Puissance d'émission
Bluetooth
5 dBm/3 mW
(seulement Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Dysfonctionnements
Problèmes Causes Solutions
Le spot à LED ne s’allume
pas
Fusible a sauté,
appareil hors circuit,
câble coupé
Court-circuit
Source défectueuse
Enclencher le fusible, le
remplacer ; mettre
l'interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l'aide
d'un testeur de tension
Vérifier les branche-
ments
Remplacer la source
Le luminaire
NightAutomatic à
LED ne s’allume pas
Pendant la journée, le
réglage du seuil de
déclenchement est en
position nocturne
Interrupteur en position
ARRÊT
Fusible a sauté
Réglage incorrect de la
zone de détection
Régler à nouveau
Allumer
Enclencher le fusible,
le remplacer ;
éventuellement vérifier
le branchement
Régler à nouveau
Le luminaire NightAutomatic
à LED ne s’éteint pas
Pendant la nuit, le
réglage du seuil de
déclenchement est
toujours sur Marche
forcée ALLUMÉ
Mouvement continu
dans la zone de
détection
Le détecteur de
luminosité est recouvert
(par ex. par des feuilles
mortes)
Régler à nouveau
Contrôler la zone de
détection, éventuelle-
ment la régler à
nouveau ou la masquer
Retirer les cache du
détecteur de luminosité
Le spot LED Sensor
Connect s'allume et
s'éteint continuellement
Des animaux se
déplacent dans la zone
de détection
Orienter le détecteur
plus vers le haut ou le
masquer ; modifier la
zone ou la masquer
FR
– 32 –
– 33 –
Problèmes Causes Solutions
Le spot LED Sensor
Connect s'allume de façon
intempestive
Le vent agite des arbres
et des arbustes dans la
zone de détection
Détection de voitures
passant sur la chaussée
Variations subites
de température dues
aux intempéries (vent,
pluie, neige) ou à des
courants d'air provenant
de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
Le spot LED à détection
oscille (bouge) à cause
par ex. de rafales de
vent ou de fortes
précipitations
Modifier la zone
Modifier la zone
Modifier la zone,
monter l'appareil à un
autre endroit
Installer le spot LED à
détection sur un
support solide
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toe-
stemming geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden.
Alle productafmetingen in mm.
Toelichting van de symbolen
...
!
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
!
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te
worden onderbroken!
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Reparaties mogen uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd.
Niet geschikt voor gebruik met halogeenverlichting.
3. Way/Garden
Gebruik volgens de voorschriften
Led-lamp voor grondmontage buiten.
Voor aansluiting op een IP44 stopcontact.
Spot Way NightAutomatic/spot Garden NightAutomatic
De led-sensorlamp heeft een lichtsterktesensor.
Spot Way Sensor Connect/spot Garden Sensor Connect
De led-sensorlamp heeft een infrarood-bewegingsmelder en kan alleen via Blue-
tooth en app worden ingesteld.
Bij de levering inbegrepen spot Way (afb. 3.1)
lamp incl. zuil, grondplaat en aansluitsnoer met netstekker
drie schroeven
drie pluggen
NL
– 34 –
– 35 –
Bij de levering inbegrepen spot Garden (afb. 3.2)
lamp incl. aansluitsnoer met netstekker
grondpen
twee schroeven
Productafmetingen spot Way (afb. 3.3)
Productafmetingen spot Garden (afb. 3.4)
Productoverzicht (afb. 3.5 – 3.8)
A Lampbehuizing
B Bewegingssensor (alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
C Lichtsterktesensor (alleen spot Way/Garden NightAutomatic)
D Schemerinstelling (alleen spot Way/Garden NightAutomatic)
E Zuil met grondplaat (alleen spot Way)
F Grondpen (alleen spot Garden)
G Netsnoer met stekker
Registratiebereik spot Way/Garden Sensor Connect (afb. 3.9 – 3.14)
4. Montage
Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
De buitenste, flexibele kabel van deze lamp kan niet worden vervangen.
Bij beschadigingen aan de kabel moet de complete lamp worden vervangen.
Bij de montage van de lamp moet erop worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt
bevestigd.
Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de
bewegingsregistratie.
Alleen spot Way/Garden Sensor Connect:
De beste bewegingsregistratie wordt bereikt als het apparaat zijdelings
in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bijv. bomen,
muren etc.) het zicht belemmeren.
Montagestappen Way
Spotkop op de zuil plaatsen en vastdraaien tot u klik hoort. (afb. 4.1)
Boorgaten voor de grondplaat aftekenen. (afb. 4.2)
Gaten boren en pluggen inbrengen. (afb. 4.3)
Grondmontage lamp. (afb. 4.4)
Stekker insteken. (afb. 4.5)
Instellingen uitvoeren. '5. Werking'
Montagestappen Garden
Grondpen aan de lamp bevestigen. (afb. 4.6)
Lamp in de grond steken. (afb. 4.7)
Stekker insteken. (afb. 4.8)
Instellingen uitvoeren. '5. Werking'
Opmerking bij NightAutomatic
Zorg ervoor dat de lichtsterktesensor niet is afgedekt (bijv. door bladeren).
5. Werking
Spot Way NightAutomatic/spot Garden NightAutomatic
Fabrieksinstellingen
Instelknopje op
gezet = permanent AAN
Schemerinstelling (afb. 5.2 D)
De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. 2 tot
1000 lux worden ingesteld.
Instelknopje op
gezet = permanent AAN
Instelknopje op
= schemerstand (ca. 2 lux)
Voor de functietest bij daglicht moet de instelknop op
staan.
Spot Way Sensor Connect/spot Garden Sensor Connect
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: 2000 lux
Tijdinstelling: 5 seconden
Smart Remote app
Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL
Smart Remote app gedownload worden uit de App Store. Hiervoor is een voor
Bluetooth geschikte smartphone of tablet vereist.
Android iOS
NL
– 36 –
– 37 –
De volgende functies kunnen via de Smart Remote app worden ingesteld:
Tijdinstelling
Schemerinstelling
In- en uitschakeltijden
Aan de situatie aangepaste regeling automatisch/manueel
Koppeling
Groepsvorming
Aanduiding van groepen en lampen
Opmerking:
Na iedere uitschakeling van de lamp is een hernieuwde bewegingsregistratie geduren-
de ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de lamp bij beweging
weer licht inschakelen. Spot Connect beschikt over een inwendige klok om op basis
van tijd te kunnen in- en uitschakelen. Deze wordt bij iedere Bluetooth verbinding via
de Smart Remote app automatisch gesynchroniseerd met de klok van de verbonden
smartphone. Om een correcte werking te garanderen, moet telkens bij onderbreking
van de spanningstoevoer naar de lamp opnieuw een verbinding worden gemaakt
m.b.v. de Smart Remote app. Hierdoor wordt de interne klok weer gesynchroniseerd
met de smartphone-tijd.
6. Draaibereik van de lamp / lichtbron vervangen
Draaibereik van de lamp
Way (afb. 6.1)
Garden (afb. 6.2)
Lichtbron vervangen
Afdekplaat bij de lampbehuizing losmaken en afnemen (afb. 6.3)
Lichtbron losmaken en uitnemen (afb. 6.4)
Nieuwe lichtbron plaatsen en vastdraaien (afb. 6.5)
Afdekplaat plaatsen en vastdraaien (afb. 6.6)
Belangrijk:
Gebruik uitsluitend GU10 led-verlichting tot max. 9 W.
Opmerking:
Zorg ervoor dat de afdichting en het afdichtoppervlak niet vervuild of beschadigd
zijn als u lampjes verwisseld.
7. Onderhoud
Dit product is onderhoudsvrij.
De lamp kan bij vervuiling met een vochtige doek
(zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektronische
apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elek-
trische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type radioapparatuur Spot Way
Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.steinel.de
10. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking
en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs
gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn
bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhel-
pen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit
reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie
vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of
gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere
voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met
korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel),
goed verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u
het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
1
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
NL
– 38 –
– 39 –
11. Technische gegevens
Afmetingen
(B×D×H)
(B×D×H)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Kabellengte 2500 mm
Ingangsspanning 220-240 V, 50/60Hz
Vermogen
Stand-by
Werking
ca. 0,5 W
ca. 0,5 W + led-lamp
Lampjes GU10 led-lampjes (max. 9 W)
Sensortechniek Passief infrarood
(alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
Registratiebereik
Registratiehoek
Openingshoek
(alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Reikwijdte max. 10 m
(alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
Tijdinstelling 5 sec. - 60 min.
(alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
Schemerinstelling 2-1000 lux
(alleen spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 lux
(alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
Bescherming IP44
Veiligheidsklasse I
Temperatuurbereik -20 - +40 °C
Frequentie Bluetooth 2,4-2,48 GHz
(alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
Zendvermogen Bluetooth 5dBm/3 mW
(alleen spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Led-lamp schakelt niet in
Zekering gesprongen,
niet ingeschakeld,
leiding onderbroken
Kortsluiting
Lamp defect
Zekering inschakelen,
vervangen, netschake-
laar inschakelen, kabel
met spanningzoeker
controleren
Aansluitingen
controleren
Lampjes verwisselen
NightAutomatic led-lamp
schakelt niet in
Bij daglicht, schemerin-
stelling staat op
nachtstand
Netschakelaar UIT
Zekering gesprongen
Registratiebereik niet
gericht ingesteld
Opnieuw instellen
Inschakelen
Zekering inschakelen,
vervangen, evt.
aansluiting controleren
Opnieuw instellen
NightAutomatic led-lamp
schakelt niet uit
Bij schemerstand,
schemerinstelling staat
op permanent AAN
Permanente beweging
in het registratiebereik
Lichtsterktesensor is
afgedekt (bijv. door
bladeren)
Opnieuw instellen
Bereik controleren en
eventueel opnieuw
instellen of afdekken
Afdekkingen
verwijderen van
lichtsterktesensor
Sensor Connect led-lamp
schakelt steeds AAN/UIT
Er zijn bewegende
dieren in het registratie-
bereik
Sensor hoger draaien
of gericht
afdekken; bereik
veranderen
of adekken
NL
– 40 –
– 41 –
Storing Oorzaak Oplossing
Sensor Connect led-lamp
schakelt ongewenst uit
Wind beweegt bomen
en struiken binnen het
registratiebereik
Registratie van auto's
op straat
Plotselinge verandering
van temperatuur door
het weer (wind, regen,
sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open
ramen
De led-sensorlamp trilt
(beweegt) door bijv.
windvlagen of zware
regenval
Bereik veranderen
Bereik veranderen
Bereik veranderen,
andere montageplaats
kiezen
Monteer de led-sensor-
lamp op een vaste
ondergrond
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
Tutelato dai diritti d'autore.
La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica.
Tutte le dimensioni dei prodotti sono espresse in mm.
Spiegazione dei simboli
...
!
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
!
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliere sempre la
corrente!
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specializzate.
Non idoneo all'utilizzo con lampadine alogene.
3. Sentiero/giardino
Utilizzo adeguato allo scopo
Lampada LED per il montaggio a pavimento in ambienti esterni.
Per l'allacciamento a una presa IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
La lampada LED a sensore contiene un sensore di luminosità.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
La lampada LED a sensore contiene un rilevatore di movimento a infrarossi ed è
regolabile solo tramite Bluetooth ed App.
Volume di fornitura Spot Way (Fig. 3.1)
Lampada compresi colonna, piede e cavo di allacciamento con spina di rete
Tre viti
Tre tasselli
IT
– 42 –
– 43 –
Volume di fornitura Spot Garden (Fig. 3.2)
Lampada compreso cavo di allacciamento con spina di rete
Picchetto
Due viti
Dimensioni del prodotto Spot Way (Fig. 3.3)
Dimensioni del prodotto Spot Garden (Fig. 3.4)
Panoramica del prodotto (Fig. 3.5 – 3.8)
A Involucro della lampada
B Sensore di movimento (solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Sensore di luminosità (solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Regolazione crepuscolare (solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Colonna con piede (solo Spot Way)
F Picchetto (solo Spot Garden)
G Cavo di allacciamento alla rete con spina
Campo di rilevamento Spot Way/Garden Sensor Connect (Fig. 3.9 – 3.14)
4. Montaggio
Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
Il cavo esterno flessibile di questa lampada non può essere sostituito.
In caso di danneggiamento del cavo occorre sostituire l'intera lampada.
Nel montaggio della lampada LED si deve provvedere a fissarla in modo tale che
non si generino vibrazioni.
Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e del
rilevamento del movimento
Solo Spot Way/Garden Sensor Connect:
Il rilevamento di movimenti più adabile si ottiene quando l'apparecchio viene attivato
lateralmente rispetto alla direzione di movimento, senza che sull'area da controllare ci
siano ostacoli (come p.es. alberi, muri, ecc.).
Fasi di montaggio - Way (sentiero)
Infilare la testina del faro sulla colonna e stringere ruotando fino a quando non si
avverte uno scatto. (Fig. 4.1)
Segnare i fori per il piede. (Fig. 4.2)
Eettuare i fori e inserire i tasselli. (Fig. 4.3)
Montaggio a pavimento - lampada. (Fig. 4.4)
Infilare la spina. (Fig. 4.5)
Eettuare le dovute impostazioni „5. Funzionamento“
Fasi di montaggio - Garden (giardino)
Montare il picchetto sulla lampada. (Fig. 4.6)
Conficcare la lampada nel terreno. (Fig. 4.7)
Infilare la spina. (Fig. 4.8)
Eettuare le dovute impostazioni „5. Funzionamento“
Avvertenza per versione NightAutomatic
Accertarsi che il sensore di luminosità non sia coperto (per es. da fogliame).
5. Funzionamento
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Impostazioni di fabbrica
Regolatore impostato su
= ON permanente
Regolazione crepuscolare (Fig. 5.2 D)
La soglia d'intervento della lampada può essere impostata con regolazione continua
tra ca. 2 Lux e 1000 Lux.
Regolatore impostato su
= ON permanente
Regolatore impostato su
= funzionamento crepuscolare (ca. 2 Lux)
Per il test di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su
.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Impostazioni di fabbrica
Regolazione di luce crepuscolare: 2000 Lux
Ritardo dello spegnimento: 5 secondi
App Smart Remote
Per la configurazione della lampada con smartphone o tablet dovete scaricare la
App STEINEL Smart Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno
smartphone o tablet.
Android iOS
IT
– 44 –
– 45 –
Tramite la App Smart Remote si possono impostare le seguenti funzioni:
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione crepuscolare
Accensione e spegnimento
Comando situativo automatico/manuale
Collegamento in rete
Raggruppamento
Indicazione dei gruppi e delle lampade
Avvertenza:
Ogni volta che viene spenta la lampada, il rilevamento di movimenti viene interrotto
per circa 1 secondo. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo la lampada
è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell'ambito del
raggio d'azione. Per l'accensione e lo spegnimento in base al tempo Spot Connect
è dotato di un orologio interno. Esso si sincronizza automaticamente con l'orologio
dello smartphone collegato ad ogni connessione Bluetooth tramite la App Smart
Remote. Al fine di garantire un corretto funzionamento, dopo un'interruzione dell'ali-
mentazione di tensione alla lampada occorre creare una connessione tramite la App
Smart Remote. L'orologio interno viene nuovamente sincronizzato con quello dello
smartphone.
6. Area di rotazione della lampada / sostituzione della lampadina
Area di rotazione della lampada
Way (sentiero) (Fig. 6.1)
Garden (giardino) (Fig. 6.2)
Sostituzione della lampadina
Svitare e sfilare la lastra di copertura dell'involucro della lampada. (Fig. 6.3)
Svitare e sfilare la lampadina. (Fig. 6.4)
Inserire la nuova lampadina e avvitarla saldamente. (Fig. 6.5)
Riapplicare la lastra di copertura e avvitarla saldamente. (Fig. 6.6)
Importante:
Utilizzare solo lampadine GU10-LED fino a un massimo di 9 W.
Avvertenza:
Quando si cambia la lampadina, provvedere ad accertarsi che la guarnizione e la
superficie di tenuta non siano imbrattate o danneggiate.
7. Manutenzione
Il prodotto non necessita di manutenzione.
In caso di imbrattamento si può pulire la lampada con un panno umido (senza impie-
gare detergenti).
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati a
un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici
ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed
elettronici non più idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a
un centro di riciclaggio riconosciuto.
9. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.steinel.de
10. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzio-
namento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono
poi eettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la responsabilità
di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi
ed inizia il giorno d’acquisto da parte dell’utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti
riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a
nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla
prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura
nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadegua-
to o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni
conseguenti che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato non smontato, ben im-
ballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla
fattura (in cui siano indicati la data dell’acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di
assistenza competente.
IT
– 46 –
– 47 –
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha
diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più
vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
DI GARANZIA
3
5
ANNO
IT
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
11. Dati tecnici
Dimensioni
(L x P x A)
(L x P x A)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Lunghezza del cavo 2500 mm
Tensione d'ingresso 220-240 V, 50/60Hz
Potenza
Stand by
Funzionamento
ca. 0,5 W
ca. 0,5 W + lampadina LED
Lampada Lampadina GU10-LED (max. 9 W)
Tecnica a sensori Infrarossi passivi
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Campo di rilevamento
Angolo di rilevamento
Angolo di apertura
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Raggio d'azione max. 10 m
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Regolazione del periodo di
accensione
5 s - 60 min
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Regolazione crepuscolare 2-1000 Lux
(solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 Lux
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Grado di protezione IP44
Classe di protezione I
Intervallo di temperatura -20 - +40 °C
Frequenza Bluetooth 2,4-2,48 GHz
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Potenza di trasmissione
Bluetooth
5dBm/3 mW
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
La lampada LED non si
accende
Il fusibile è intervenuto,
interruttore non acceso,
cavo di alimentazione
interrotto
Corto circuito
Lampadina difettosa
Attivare o sostituire il
fusibile; accendere
l'interruttore di rete;
controllare la linea di
alimentazione con un
voltmetro
Controllare gli
allacciamenti
Sostituire la lampadina
La lampada LED
NightAutomatic
non si accende
Nel funzionamento con
luce diurna l'impostazio-
ne crepuscolare è
impostata sul funziona-
mento di notte
Interruttore principale su
OFF
Il fusibile è intervenuto
Campo di rilevamento
non impostato con
direzione giusta
Eseguire una nuova
impostazione
Accendere
Attivare o sostituire il
fusibile; all'occorrenza
controllare l'allaccia-
mento
Eettuare una nuova
regolazione
La lampada LED
NightAutomatic non
si spegne
In caso di funzionamen-
to crepuscolare la
regolazione crepuscola-
re è su ON permanente
Movimento continuo nel
campo di rilevamento
Il sensore di luminosità
è coperto (per es. da
fogliame)
Eseguire una nuova
impostazione
Controllare il campo di
rilevamento, eseguire
eventualmente una
nuova regolazione o
una schermatura
Rimuovere la causa
della copertura dal
sensore di luminosità
IT
– 48 –
– 49 –
Guasto Causa Rimedio
La lampada LED Sensor
Connect si accende e
spegne costantemente
Animali in movimento
nel campo di
rilevamento
Ribaltare il sensore a
un'altezza maggiore o
coprirlo in modo
mirato; spostare o
coprire il campo di
rilevamento
La lampada LED Sensor
Connect interviene a
sproposito
Il vento muove alberi e
cespugli nel campo di
rilevamento
Vengono rilevate
automobili sulla strada
Improvviso sbalzo di
temperatura a causa del
cambiamento delle
condizioni atmosferiche
(vento, pioggia, neve) o
presenza di aria di
scarico proveniente da
ventilatori o finestre
aperte
La lampada LED a sen-
sore vacilla (si muove)
per es. in seguito a boe
di vento o a forte preci-
pitazione
Spostare il campo
Spostare il campo
Modificare il campo o
spostare il luogo di
montaggio
Montare la lampada
LED a sensore su una
base stabile
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la reimpre-
sión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Todas las dimensiones del producto en mm.
Explicación de los símbolos
...
!
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes del texto en el documento.
2. Indicaciones generales de seguridad
!
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la
alimentación de tensión!
Utilice solo piezas de repuesto originales.
Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especializados.
No apto para el uso con bombillas halógenas.
3. Way/Garden
Uso previsto
Lámpara LED para el montaje en el suelo en zona exterior.
Para conectar a una toma de corriente IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
La lámpara Sensor LED incluye un sensor de luminosidad integrado.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
La lámpara LED Sensor incluye un detector de movimiento infrarrojo y puede
configurarse solo vía Bluetooth y aplicación.
Volumen de suministro Spot Way (fig. 3.1)
Lámpara incl. columna, placa base y cable de conexión con clavija
Tres tornillos
Tres espigas
ES
– 50 –
– 51 –
Volumen de suministro Spot Garden (fig. 3.2)
Lámpara incl. cable de conexión con clavija
Estaca
Dos tornillos
Dimensiones del producto Spot Way (fig.3.3)
Dimensiones del producto Spot Garden (fig.3.4)
Resumen de productos (fig.3.5 – 3.8)
A Carcasa de lámpara
B Detector de movimiento (solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Sensor de luminosidad (solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Luminosidad reactiva (solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Columna con placa base (solo Spot Way)
F Estaca (solo Spot Garden)
G Cable de conexión con clavija
Campo de detección Spot Way/Garden Sensor Connect (fig. 3.9 – 3.14)
4. Montaje
Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
No poner en servicio el producto si presenta daños.
El cable exterior flexible de esta lámpara no puede cambiarse.
En caso de un deterioro del cable, se hay que cambiar toda la lámpara.
Al montar la lámpara, hay que fijarse en que la sujeción no esté expuesta a vibraciones.
Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección
de movimientos.
Solo Spot Way/Garden Sensor Connect:
La detección de movimiento más segura se consigue con el aparato montado en
sentido lateral con respecto a la dirección del movimiento y sin tener obstáculos
(p. ej., árboles, muros, etc.) que obstruyan la detección del sensor.
El montaje por pasos Way
Colocar cabezal de proyección sobre la columna y enroscarlo hasta que haga clic.
(fig. 4.1)
Marcar los orificios a taladrar para la placa base. (fig. 4.2)
Taladrar los orificios e insertar los tacos. (fig. 4.3)
Montaje en el suelo lámpara. (fig. 4.4)
Enchufar la clavija. (fig. 4.5)
Llevar a cabo los ajustes. „5. Funciones“
El montaje por pasos Garden
Montar la estaca en la lámpara. (fig. 4.6)
Clavar la lámpara en el suelo. (fig. 4.7)
Enchufar la clavija. (fig. 4.8)
Llevar a cabo los ajustes. „5. Funciones“
Nota para la versión NightAutomatic
Asegúrese de que el sensor de luminosidad no está tapado (p. ej., con hojas).
5. Funciones
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Configuración de fábrica
Tornillo de regulación en
= ON permanente
Luminosidad reactiva (fig.5.2 D)
El umbral de respuesta deseado de la lámpara puede ajustarse sin etapas entre
aprox. 2 y 1000 lux.
Tornillo de regulación en
= ON permanente
Tornillo de regulación puesto en
= funcionamiento crepuscular (aprox. 2 lux)
Para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar
puesto en
.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Configuración de fábrica
Luminosidad reactiva: 2000lux
Temporización: 5 segundos
Smart Remote App
Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación
Smart Remote de STEINEL de su App Store. Se requiere un smartphone o tablet
aptos para Bluetooth.
Android iOS
ES
– 52 –
– 53 –
Las siguientes funciones pueden regularse mediante la aplicación Smart Remote:
Temporización
Luminosidad reactiva
Tiempos de encendido y apagado
Regulación situativa automática/manual
Interconexión
Formación de grupos
Denominación de los grupos y lámparas
Nota:
Cada vez que se desconecta la luz hay que esperar aprox. 1 segundo para una
nueva detección de movimientos. Solo después de transcurrir este tiempo puede la
lámpara encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
Para la conexión y desconexión temporizada el Spot Connect dispone de un reloj
interno. Este se sincroniza con cada conexión Bluetooth a través de la aplicación
Smart Remote App automáticamente con el reloj del smartphone combinado.
Para garantizar una función correcta, después de un corte de luz, hay que establecer
una conexión a través de la aplicación Smart Remote. El reloj interno vuelve ha
sincronizarse con el reloj del smartphone.
6. Girabilidad de la lámpara / cambio de bombillas
Girabilidad de la lámpara
Way (fig. 6.1)
Garden (fig. 6.2)
Cambio de bombillas
Soltar la cubierta de la carcasa de la lámpara y retirarla. (fig. 6.3)
Soltar la bombilla y sacarla. (fig. 6.4)
Insertar la nueva bombilla y enroscarla. (fig. 6.5)
Colocar la cubierta y enroscarla. (fig. 6.6)
Importante:
Solo bombillas GU10-LED hasta un máx. de 9 W.
Nota:
Asegúrese al cambiar la bombilla de que la junta y el área sellada no están sucias
o deterioradas.
7. Mantenimiento
El producto está exento de mantenimiento.
Si la lámpara se ensucia, puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente).
8. Eliminación
Los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclaje
respetuoso con el medio ambiente.
¡No deseche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de
ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio
ambiente.
9. Declaración de conformidad
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.steinel.de
10. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado
los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes,
así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto esta-
do y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de
la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía
se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro
criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas
de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados.
Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos
ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una
breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del
comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
ES
– 54 –
– 55 –
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de
garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible
reparación.
DE GARANTÍA
1
3
5
AÑO
ES
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
11. Datos técnicos
Dimensiones
(anch.xprof.xalt.)
(anch.xprof.xalt.)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Longitud de cable 2500 mm
Tensión de entrada 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia
Stand-by
Funcionamiento
aprox. 0,5 W
aprox. 0,5 W + bombilla LED
Bombillas bombilla GU10-LED (máx. 9 W)
Técnica de sensores infrarrojo pasivo
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Campo de detección
Ángulo de detección
Ángulo de apertura
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Alcance máx. 10 m
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Temporización 5 s - 60 min
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Luminosidad reactiva 2-1000 lux
(solo Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 lux
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Índice de protección IP44
Clase de aislamiento I
Rango de temperatura -20 - +40 °C
Frecuencia Bluetooth 2,4-2,48 GHz
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
Potencia de emisión Bluetooth 5dBm/3 mW
(solo Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
La lámpara LED no
se enciende
El fusible ha saltado,
desconectado, línea
interrumpida
Cortocircuito
Bombilla defectuosa
Conectar, cambiar el
fusible; conectar el
interruptor de alimen-
tación, comprobar el
cable con un compro-
bador de tensión
Comprobar conexiones
Cambiar la bombilla
La lámpara LED
NightAutomatic no
se enciende
En funcionamiento a la
luz del día, luminosidad
reactiva ajustada para
funcionamiento octurno
Interruptor en OFF
Fusible ha saltado
Campo de detección sin
ajuste selectivo
Volver a ajustar
Conectar
Conectar, cambiar el
fusible; en caso dado,
comprobar la conexión
Volver a ajustar
La lámpara LED
NightAutomatic no
se apaga
En funcionamiento
crepuscular, luminosi-
dad reactiva puesta en
ON permanente
Movimiento permanente
en el campo de
detección
Sensor de luminosidad
está tapado (p. ej., con
hojas).
Volver a ajustar
Controlar el campo de
detección y dado el
caso ajustar de nuevo
o bien cubrir partes
del sensor
Retirar los objetos del
sensor de luminosidad
Lámpara Sensor Connect
LED se enciende y apaga
continuamente
Animales en movimiento
en el campo de
detección
Girar el sensor hacia
arriba o bien apan-
tallarlo selectivamente;
reajustar campo de
detección o bien
apantallarlo
ES
– 56 –
– 57 –
Fallo Causa Remedio
Lámpara Sensor Connect
LED se enciende inoportu-
namente
El viento mueve árboles
y matorrales en el
campo de detección
Detección de
automóviles en la calle
Cambio de temperatura
repentino debido a las
condiciones atmosféri-
cas (viento, lluvia, nieve)
o a ventiladores o
ventanas abiertas
Lámpara Sensor LED
oscila (se mueve),
p. ej., por las ráfagas
de viento o fuertes
precipitaciones.
Reajustar el campo de
detección
Reajustar el campo de
detección
Modificar el campo de
detección, cambiar el
lugar de montaje
Montar la lámpara
Sensor LED sobre una
base firme.
PT
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro!
Protegido pela lei sobre direitos de autor.
Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso
consentimento.
Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico.
Todas as dimensões do produto em mm.
Explicação de símbolos
...
!
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no documento.
2. Instruções de segurança gerais
!
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente
de alimentação!
Utilize somente peças de reposição originais.
Reparações só podem ser efetuadas por oficinas especializadas.
Não apropriado para a utilização com lâmpadas de halogéneo.
3. Way/Garden
Utilização prevista
Candeeiro LED para montagem no chão no exterior.
Para ligar a uma tomada IP44.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
O candeeiro LED com sensor contém um detetor de movimento de infravermelhos.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
O candeeiro LED com sensor contém um detetor de movimento de infravermelhos
e só pode ser configurado via Bluetooth e app.
Itens fornecidos Spot Way (fig. 3.1)
Candeeiro inclusive coluna, placa de base e cabo de ligação com ficha
Três parafusos
Três buchas
PT
– 58 –
– 59 –
Itens fornecidos Spot Garden (fig. 3.2)
Candeeiro inclusive cabo de ligação com ficha
Espigão
Dois parafusos
Dimensões do produto Spot Way (fig. 3.3)
Dimensões do produto Spot Garden (fig. 3.4)
Resumo dos produtos (fig. 3.5 – 3.8)
A Corpo do candeeiro
B Detetor de movimento (apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Detetor de luminosidade (apenas Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Regulação crepuscular (apenas Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Coluna com placa de base (apenas Spot Way)
F Espigão (apenas Spot Garden)
G Cabo de ligação com ficha
Área de deteção Spot Way/Garden Sensor Connect (fig. 3.9 – 3.14)
4. Montagem
Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
O cabo exterior e flexível deste candeeiro não pode ser substituído.
Se o cabo for danificado, todo o candeeiro terá de ser substituído.
Ao montar o candeeiro, certifique-se de que é montado à prova de trepidações.
Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção
de movimentos.
Apenas Spot Way/Garden Sensor Connect:
Será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o aparelho estiver
instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstá-
culos (como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo detetor.
Passos para montagem Way
Assente o topo do projetor na coluna e rode-o até ouvir um clique. (Fig. 4.1)
Marque os furos para a placa de base. (Fig. 4.2)
Faça os furos e coloque as buchas. (Fig. 4.3)
Montagem do candeeiro no chão. (Fig. 4.4)
Insira a ficha. (Fig. 4.5)
Proceda aos ajustes. „5. Funcionamento“
Passos para montagem Garden
Monte o espigão no candeeiro. (Fig. 4.6)
Espete o espigão com o candeeiro no chão. (Fig. 4.7)
Insira a ficha. (Fig. 4.8)
Proceda aos ajustes. „5. Funcionamento“
Aviso referente à versão NightAutomatic
Assegure-se de que o detetor de luminosidade não está coberto (porex., por
folhas caducas).
5. Funcionamento
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Configurações de fábrica
Potenciómetro em
= LIG permanente
Regulação crepuscular (fig. 5.2 D)
O nível de luminosidade desejado para a iluminação pode ser ajustado progressiva-
mente de aprox. 2 a 1000lux.
Potenciómetro em
= LIG permanente
Regulador em
= regime crepuscular (aprox. 2 lux)
Para o teste de funcionamento à luz natural, o potenciómetro tem de estar em
.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Configurações de fábrica
Regulação crepuscular: 2000 lux
Ajuste do tempo: 5 segundos
Smart Remote App
Para configurar o candeeiro com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a
STEINEL Smart Remote App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet
compatível com Bluetooth.
Android iOS
PT
– 60 –
– 61 –
A Smart Remote App permite configurar as seguintes funções:
Ajuste do tempo
Regulação crepuscular
Tempos de ligamento e desligamento
Comando situacional automático/manual
Encadeamento em rede
Agrupamento
Designação dos grupos e dos candeeiros
Nota:
Sempre que se desliga o candeeiro, a nova deteção de movimento é interrompida
por aprox. 1segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que o candeeiro
pode voltar a ativar a luz ao detetar um movimento.
Para poder ligar e desligar com temporização, o Spot Connect dispõe de um relógio
interno. Este sincroniza-se automaticamente com o relógio do smartphone empa-
relhado, através da Smart Remote App, sempre que tenha uma ligação Bluetooth
disponível.
Para assegurar um funcionamento correto, é necessário estabelecer uma ligação
através Smart Remote App sempre que tenha ocorrido uma interrupção da alimenta-
ção de tensão do candeeiro. O relógio interno volta a ser sincronizado com o relógio
do smartphone.
6. Margem de orientação do candeeiro /
Substituição da lâmpada
Margem de orientação do candeeiro
Way (fig. 6.1)
Garden (fig. 6.2)
Substituição da lâmpada
Solte o disco de cobertura no corpo do candeeiro e puxe-o para fora. (Fig. 6.3)
Solte a lâmpada e puxe-a para fora. (Fig. 6.4)
Coloque uma lâmpada nova e rode-a até apertar. (Fig. 6.5)
Coloque o disco de cobertura e rode-o até apertar. (Fig. 6.6)
Importante:
Utilize exclusivamente lâmpadas LED do tipo GU10 até 9W, no máx.
Nota:
Ao substituir uma lâmpada, assegure-se de que o vedante e a superfície de veda-
ção não estão sujos ou danificados.
7. Manutenção
O produto não requer qualquer tipo de manutenção.
Se o candeeiro estiver sujo, pode ser limpo com um pano húmido
(sem usar produtos de limpeza).
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto
de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamen-
tos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e
entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.
9. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) STEINEL Vertrieb GmbH declara que o presente tipo de
equipamento de rádio Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.steinel.de
10. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segu-
rança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por
amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do
aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Damos
garantia a falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia
inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso
critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas origi-
nados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos
provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia
só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado da fatura (data
da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
PT
– 62 –
– 63 –
Serviço de reparação:
depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela
garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais
são as possibilidades de reparação.
GARANTIA
1
3
5
ANO
PT
DO FABRICANTE
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
11. Dados técnicos
Dimensões
(lxpxa)
(lxpxa)
Spot Way: 140×226×572mm
Spot Garden: 69×118×369mm
Comprimento do cabo 2500mm
Tensão de entrada 220-240V, 50/60Hz
Potência
Standby
Funcionamento
aprox. 0,5W
aprox. 0,5W + lâmpada LED
Lâmpadas Lâmpada LED do tipo GU10 (máx. 9W)
Tecnologia de sensores Infravermelhos passivos
(apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
Área de deteção
Ângulo de deteção
Ângulo de abertura
(apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Alcance máx. 10 m
(apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
Ajuste do tempo 5s - 60min
(apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
Regulação crepuscular 2-1000 lux
(apenas Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 lux
(apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
Grau de proteção IP44
Classe de proteção I
Intervalo de temperatura -20 – +40 °C
Frequência Bluetooth 2,4 – 2,48GHz
(apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
Potência emissora Bluetooth 5dBm/3mW
(apenas Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
O candeeiro LED não se
acende
Proteção disparou,
não ligado, ligação
interrompida
Curto-circuito
Lâmpada fundida
Rearme ou substitua o
fusível, ligue o
interruptor de rede,
verifique o condutor
com um multímetro
Verifique as ligações
Substitua a lâmpada
Candeeiro LED
NightAutomatic não
se acende
Durante o regime
diurno, a regulação
crepuscular está
ajustada para o regime
noturno
Interruptor de rede
DESLIGADO
Proteção disparou
Área de deteção
ajustada incorretamente
Reajuste
Ligue
Rearme ou substitua o
fusível; se necessário,
verifique a ligação
Reajuste
Candeeiro LED
NightAutomatic não
se apaga
Durante o funcionamen-
to crepuscular, a regu-
lação crepuscular está
em LIG permanente
Movimento constante
na área de deteção
Detetor de luminosidade
está coberto (porex.,
por folhas caducas)
Reajuste
Examine a área e,
eventualmente, reajus-
te-a ou cubra-a
Retire as coberturas
do detetor de
luminosidade
O candeeiro LED Sensor
Connect está sempre a
LIGAR/DESLIGAR
Há animais a
movimentarem-se na
área de deteção
Gire o detetor mais
para cima ou tape
determinadas
partes; mude a área
ou tape segmentos
PT
– 64 –
– 65 –
Falha Causa Solução
O candeeiro LED Sensor
Connect acende-se
inadvertidamente
O vento agita árvores e
arbustos na área de
deteção
São detetados auto-
móveis a passar na
estrada
Alteração térmica súbita
devido a influências
climatéricas (vento,
chuva, neve) ou ar
evacuado de venti-
ladores, janelas abertas
O candeeiro LED com
sensor oscila (mexe-se),
porex., devido a
rajadas de vento ou
chuva forte
Modifique a área
Modifique a área
Modifique a área,
mude para outro local
de montagem
Monte o candeeiro
LED com sensor numa
base firme
SE
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!
Upphovsrättsligt skyddat.
Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles.
Alla produktmått i mm.
Symbolförklaring
...
!
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
!
Bryt spänningen före alla arbeten på produkten!
Använd endast originalreservdelar.
Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad verkstad.
Inte lämplig för användning med halogenlampor.
3. Way/Garden
Ändamålsenlig användning
LED-lampa för markmontage utomhus.
För anslutning till ett IP44 eluttag.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Sensor-LED-lampan har en ljussensor.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Sensor-LED-armaturen har en infraröd rörelsevakt och kan bara ställas in via
Bluetooth och app.
Innehåll Spot Way (bild 3.1)
Lampa inkl. stativ, bottenplatta och anslutningskabel med nätkontakt
Tre skruvar
Tre pluggar
SE
– 66 –
– 67 –
Innehåll Spot Garden (bild 3.2)
Lampa inkl. anslutningskabel med nätkontakt
Jordspett
Två skruvar
Produktmått Spot Way (bild 3.3)
Produktmått Spot Garden (bild 3.4)
Produktöversikt (bild 3.5 – 3.8)
A Lampkupa
B Rörelsevakt (endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Ljussensor (endast Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Skymningsinställning (endast Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Stativ med bottenplatta (endast Spot Way)
F Jordspett (endast Spot Garden)
G Nätkabel med kontakt
Bevakningsområde Spot Way/Garden Sensor Connect (bild 3.9 – 3.14)
4. Montage
Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
Denna lampas yttre, flexibla ledning kan inte bytas ut.
Om ledningen skadas måste hela belysningen bytas ut.
Armaturen måste monteras vibrationsfritt.
Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetekteringen.
Endast Spot Way/Garden Sensor Connect:
Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när strålkastaren monteras i rät vinkel mot
rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, murar etc.).
Montageordning Way
Sätt på lamphuvudet på stativet och skruva åt tills det klickar. (Bild 4.1)
Markera borrhålen för bottenplattan. (Bild 4.2)
Borra hål och sätt i dymlingar. (Bild 4.3)
Markmontage lampa. (Bild 4.4)
Stick i kontakten. (Bild 4.5)
Företa inställningarna. "5. Funktion“
Montageordning Garden
Montera jordspettet på lampan. (Bild 4.6)
Stick ner armaturen i jorden. (Bild 4.7)
Stick i kontakten. (Bild 4.8)
Företa inställningarna. "5. Funktion“
Anmärkning beträande version NightAutomatic
Se till att ljussensorn inte skyms av något (t.ex. av löv).
5. Funktion
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Fabriksinställningar
Ställskruven ställd på
= tid TILL
Skymningsinställning (bild 5.2 D)
Armaturens aktiveringsnivå kan steglöst ställas in mellan ca 2 till 1000 lux.
Ställskruven ställd på
= tid TILL
Ställskruven på
= skymningsdrift (ca 2 lux)
För funktionstestet i dagsljus måste ställskruven stå på
.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Fabriksinställningar
Skymningsinställning: 2000 lux
Efterlystid: 5 sekunder
Smart Remote App
För att konfigurera armaturen med smarttelefon eller surfplatta måste STEINEL Smart
Remote App laddas ner från App Store. Det krävs en Bluetooth-förberedd smart-
telefon eller surfplatta.
Android iOS
SE
– 68 –
– 69 –
Följande funktioner kan ställas in via Smart Remote App:
Efterlystid
Skymningsinställning
Till- och frånkoppling
Automatisk/manuell styrning beroende på situation
Sammankoppling
Gruppbildning
Gruppernas och armaturernas identifiering
Anmärkning:
Efter varje gång som lampan har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund.
Först efter att denna tid har gått ut kan en ny rörelse tända lampan igen.
För att tända och släcka lampan tidsbaserat har Spot Connect ett internt tidur. Detta
synkroniserar sig vid varje Bluetooth förbindelse via Smart Remote App automatiskt
med tiduret i den anslutna smarttelefonen.
För att garantera en korrekt funktion efter ett spänningsbortfall i armaturen, måste en
förbindelse via Smart Remote App skapas. Det interna tiduret synkroniseras på nytt
med smarttelefonens tidur.
6. Armaturens vridbarhet / lampbyte
Armaturens vridbarhet
Way (bild 6.1)
Garden (bild 6.2)
Lampbyte
Lossa täckbrickan på armaturhuset och vrid ut den. (Bild 6.3)
Lossa lampan och vrid ut den. (Bild 6.4)
Sätt i en ny lampa. (Bild 6.5)
Sätt på täckbrickan och skruva fast den. (Bild 6.6)
Viktigt:
Använd enbart GU10-LED-ljuskällor till max. 9 W.
Anmärkning:
Se till när du byter ut ljuskällan, att tätningen och tätningsytan inte är smutsiga eller
skadade.
7. Underhåll
Produkten är underhållsfri.
Armaturen kan rengöras med en fuktig trasa
(utan rengöringsmedel) när den är smutsig.
8. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska appa-
rater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in
till miljövänlig återvinning.
9. CE-deklaration
Härmed försäkrar STEINEL Vertrieb GmbH att denna typ av radioutrustning Spot
Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress: www.steinel.de
10. Tillverkargaranti
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och
säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stick-
provskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller i
36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller
tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter
vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande
eller bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål
ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl
förpackad med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum
och stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice:
Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter garantitidens utgång eller vid brist-
fälligheter som inte omfattas av garantin.
TILLVERKAR
1
3
5
ÅRS
SE
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
SE
– 70 –
– 71 –
11. Tekniska data
Mått
(B×D×H)
(B×D×H)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Kabellängd 2 500 mm
Ingångsspänning 220-240 V, 50/60Hz
Eekt
Stand by
Drift
ca 0,5 W
ca 0,5 W + LED-ljuskälla
Ljuskälla GU10 LED-ljuskälla (max. 9 W)
sensorteknik passiv infraröd
(endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
Bevakningsområde
Bevakningsvinkel
Öppningsvinkel
(endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Räckvidd max. 10 m
(endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
Efterlystid 5 sek - 60 min
(endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
Skymningsinställning 2-1 000 lux
(endast Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2 000 lux
(endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
skyddsklass IP44
Isolationsklass I
Temperaturområde -20 - +40 °C
Frekvens Bluetooth 2,4 - 2,48 GHz
(endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
Sändeekt Bluetooth 5dBm/3 mW
(endast Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Driftstörningar
Störning Orsak Åtgärd
LED-lampan tänds inte Säkring har utlöst,
inte påkopplad,
strömförsörjning
avbruten
Kortslutning
Ljuskälla defekt
Slå till säkringen, byt
ut, slå till spänningen;
testa med spännings-
provare
Kontrollera anslutning-
arna
Byt ljuskälla
Störning Orsak Åtgärd
NightAutomatic-LED-
lampan tänds inte
Vid dagsljusdrift,
skymningsinställningen
står på nattdrift
Nätströmbrytare FRÅN
Säkring har utlöst
Bevakningsområdet inte
exakt inställt
Ställ in på nytt
Tillkoppla
Slå till säkringen, byt
ut, kontrollera evtl.
anslutningen
Justera inställningen
NightAutomatic-LED- lampan
släcks inte
Vid skymningsdrift står
skymningsinställningen
ständigt på TILL
Ständig rörelse i
bevakningsområdet
Ljussensorn är skymd
(t. ex. av löv)
Ställ in på nytt
Kontrollera området
och omjustera evtl.
eller använd
avskärmningar
Ta bort täckskydden
från ljussensorn
Sensor Connect-LED-
lampan tänds och släcks
ständigt
Djur rör sig inom
bevakningsområdet
Vrid sensorn högre upp
eller täck över den
målinriktat, ändra
området eller täck över
Sensor Connect-LED-
lampan tänds oönskat
Vinden får träd och
buskar att röra sig inom
bevakningsområdet
Rörelser från bilar ute
på gatan
Plötslig temperaturför-
ändring genom vädrets
inverkan (vind, regn,
snö) eller fläktutlopp,
öppna fönster
Sensor-LED-lampan
svänger (rör sig) t.ex.
genom vindbyar eller
stark nederbörd
Ändra området
Ändra området
Ändra bevakningsom-
rådet eller flytta
sensorn
Montera sensor-
LED-lampan på ett
fast underlag
SE
– 72 –
– 73 –
DK
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
Ophavsretligt beskyttet.
Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse.
Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling.
Alle produktmål er i mm.
Symbolforklaring
...
!
Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
!
Afbryd spændingstilførslen, før der arbejdes på enheden!
Brug kun originale reservedele.
Reparationer må kun udføres på autoriserede værksteder.
Uegnet til anvendelse med halogen-lyskilder.
3. Way/Garden
Korrekt anvendelse
LED-lampe til udendørs montering ved jord.
Til tilslutning i en IP44-stikkontakt.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Sensor-LED-lampen indeholder en lysstyrkesensor.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Sensor-LED-lampen indeholder en infrarød bevægelsessensor og kan kun indstil-
les via Bluetooth og app.
Leveringsomfang for Spot Way (fig. 3.1)
Lampe inkl. stander, jordplade og tilslutningsledning med netstik
Tre skruer
Tre rawlplugs
Leveringsomfang for Spot Garden (fig. 3.2)
Lampe inkl. tilslutningsledning med netstik
Jordspyd
To skruer
Produktmål for Spot Way (fig. 3.3)
Produktmål for Spot Garden (fig. 3.4)
Produktoversigt (fig. 3.5 – 3.8)
A Lampehus
B Bevægelsessensor (kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Lysstyrkesensor (kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Skumringsindstilling (kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Søjle med jordplade (kun Spot Way)
F Jordspyd (kun Spot Garden)
G Nettilslutningsledning med stik
Overvågningsområde Spot Way/Garden Sensor Connect (fig. 3.9 – 3.14)
4. Montering
Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
Den udvendige, fleksible ledning til denne lampe kan ikke udskiftes.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal hele lampen udskiftes.
Sørg ved montering af lampen for, at den fastgøres et sted uden vibrationer.
Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og bevæ-
gelsesregistrering
Kun Spot Way/Garden Sensor Connect:
Den sikreste bevægelsesregistrering opnås, hvis enheden monteres sideværts i for-
hold til gangretningen, og hvis der ikke er nogen forhindringer (f.eks. træer, mure etc.),
der forstyrrer sensorens synsfelt.
Monteringstrin for Way
Sæt lampehovedet på søjlen, og skru det fast, indtil det siger klik (fig. 4.1)
Markér borehuller til jordpladen (fig. 4.2)
Bor huller, og sæt rawlplugs i (fig. 4.3)
Montering af lampe ved jord (fig. 4.4)
Sæt stikket i (fig. 4.5)
Foretag indstillinger "5. Funktion"
DK
– 74 –
– 75 –
Monteringstrin for Garden
Monter jordspyddet på lampen (fig. 4.6)
Stik lampen i jorden (fig. 4.7)
Sæt stikket i (fig. 4.8)
Foretag indstillinger "5. Funktion"
Henvisning for versionen NightAutomatic
Sørg for, at lysstyrkesensoren ikke er tildækket (f.eks. af løv).
5. Funktion
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Standardindstillinger
Indstillingsknap indstillet på "
" = permanent TÆNDT
Skumringsindstilling (fig. 5.2 D)
Lampens ønskede aktiveringstærskel kan indstilles trinløst fra ca. 2 til 1000 lux.
Indstillingsknap indstillet på "
" = permanent TÆNDT
Indstillingsknap indstillet til
= skumringsmodus (ca. 2 lux)
Ved funktionstest i dagslys skal indstillingsknappen stå på
.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Standardindstillinger
Skumringsindstilling: 2000 lux
Tidsindstilling: 5 sekunder
Smart Remote-app
For at konfigurere lampen med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL
Smart Remote-appen fra din App Store. Du skal bruge en smartphone eller tablet
med Bluetooth.
Android iOS
Følgende funktioner kan indstilles via Smart Remote-appen:
Tidsindstilling
Skumringsindstilling
Tænd- og sluk-tider
Situationsmæssig styring automatik/manuel
Tilslutning til netværk
Gruppeoprettelse
Navngivning af grupper og lamper
Bemærk:
Hver gang lampen slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund.
Først derefter kan lampen igen tændes ved bevægelse.
Spot Connect har et internt ur til tidsbaseret tænding og slukning. Uret synkroniseres
automatisk med uret i den tilsluttede smartphone, hver gang der er Bluetooth-forbin-
delse via Smart Remote-appen.
For at opnå korrekt funktion skal der oprettes forbindelse via Smart Remote-appen ef-
ter en spændingsafbrydelse. Det interne ur synkroniseres igen med smartphone-uret.
6. Lampens drejeradius / skift af lyskilde
Lampens drejeradius
Way (fig. 6.1)
Garden (fig. 6.2)
Skift af lyskilde
Løsn dækskiven på lampehuset, og træk den ud (fig. 6.3)
Løsn lyskilden, og træk den ud (fig. 6.4)
Sæt den nye lyskilde i, og skru den fast (fig. 6.5)
Sæt dækskiven på, og skru den fast (fig. 6.6)
Vigtigt:
Brug kun GU10-LED-lyskilder op til maks. 9 W.
Bemærk:
Kontrollér ved udskiftning af lyskilden, at tætningen og tætningsfladen ikke er
tilsmudset eller beskadiget.
7. Vedligeholdelse
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Lampen kan i tilfælde af tilsmudsning rengøres med en fugtig klud
(uden rengøringsmiddel).
DK
– 76 –
– 77 –
8. Bortskaelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal
kasserede elapparater indsamles separat og bortskaes til miljøvenlig genvinding.
9. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at radioudstyrstypen Spot Way Sensor
Connect/Spot Garden Sensor Connect er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internet-
adresse: www.steinel.de
10. Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet
iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for
upåklagelig beskaenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag,
produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller
fabrikationsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele
efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader
og mangler, der er opstået pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere
følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke. Garantien gælder kun, hvis den
ikke-adskilte enhed sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller faktura
(købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til den pågældende service-
afdeling.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler, der ikke dækkes af garanti-
en, skal du spørge nærmeste serviceværksted om mulighederne for reparation.
PRODUCENT
1
3
5
ÅRS
DK
GARANTI
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
11. Tekniske data
Mål
(B×D×H)
(B×D×H)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Ledningslængde 2500 mm
Indgangsspænding 220-240 V, 50/60Hz
Eekt
Standby
Drift
Ca. 0,5 W
Ca. 0,5 W + LED-lyskilde
Lyskilde GU10-LED-lyskilde (maks. 9 W)
Sensorteknik Passiv infrarød
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Overvågningsområde
Overvågningsvinkel
Åbningsvinkel
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Rækkevidde maks. 10 m
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Tidsindstilling 5 s - 60 min
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Skumringsindstilling 2-1000 lux
(kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 lux
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Kapslingsklasse IP44
Beskyttelsesklasse I
Temperaturområde -20 - +40° C
Bluetooth-frekvens 2,4-2,48 GHz
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Bluetooth-sendeeekt 5 dBm/3 mW
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Driftsforstyrrelser
Fejl Årsag Afhjælpning
LED-lampen tænder ikke Sikring udløst,
ikke slået til,
ledning afbrudt
Kortslutning
Defekt lyskilde
Slå sikring til, udskift,
tænd tænd/sluk-
kontakt, kontrollér
ledning med en
spændingstester
Kontrollér tilslutninger
Udskift lyskilden
DK
– 78 –
– 79 –
Fejl Årsag Afhjælpning
NightAutomatic-LED-
lampen tænder ikke
Ved brug i dagslys,
skumringsindstilling er
indstillet på nattilstand
Nettilslutning slukket
Sikring udløst
Overvågningsområdet
er ikke indstillet korrekt
Indstilles på ny
Tænd
Slå sikring til, udskift,
kontrollér evt. tilslutning
Justér igen
NightAutomatic-LED-
lampen slukker ikke
Ved skumringsdrift,
skumringsindstilling står
på permanent TÆNDT
Konstant bevægelse i
overvågningsområdet
Lysstyrkesensor er
tildækket (f.eks. af løv)
Indstilles på ny
Kontrollér området, og
indstil evt. på ny eller
tildæk
Fjern tildækning af
lysstyrkesensor
Sensor Connect-LED-
lampen tænder og slukker
hele tiden
Dyr i overvågningsområ-
det
Vip sensoren opad,
eller tildæk den
målrettet; vælg nyt
område,
eller tildæk
Sensor Connect-LED-
lampen tændes på
uønskede tidspunkter
Vinden får træer og
buske i overvågnings-
området til at bevæge
sig
Registrering af biler
på gaden
Pludselige temperatur-
svingninger pga. vejret
(vind, regn, sne) eller luft
fra ventilatorer eller åbne
vinduer
Sensor-LED-lampen
ryster (bevæger sig) på
grund af f.eks. vindstød
eller kraftig nedbør
Juster område
Juster område
Området udskiftes,
monteringsstedet
flyttes
Monter sensor-
LED-lampen på et
stabilt underlag
FI
1. Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
Tekijänoikeudellisesti suojattu.
Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään.
Tuotteen kaikki mitat [mm].
Symbolit
...
!
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin.
2. Yleiset turvaohjeet
!
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
Ei sovellu käytettäväksi halogeenilampuilla.
3. Way/Garden
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
LED-valaisin kiinnitetään maahan ulkona.
Liitäntä IP44-pistorasiaan.
Spot Way NightAutomatic / Spot Garden NightAutomatic
LED-valaisin sisältää valotunnistimen.
Spot Way Sensor Connect / Spot Garden Sensor Connect
LED-valaisin sisältää infrapunaliiketunnistimen ja voidaan säätää vain Bluetooth-
yhteyden ja sovelluksen avulla.
Toimituslaajuus Spot Way (kuva 3.1)
Valaisin sekä pylväs, pohjalevy ja pistotulpalla varustettu liitäntäkaapeli
Kolme ruuvia
Kolme tulppaa
FI
– 80 –
– 81 –
Toimituslaajuus, Spot Garden (kuva 3.2)
Valaisin ja pistotulpalla varustettu liitäntäkaapeli
Maapiikki
Kaksi ruuvia
Tuotteen mitat, Spot Way (kuva 3.3)
Tuotteen mitat, Spot Garden (kuva 3.4)
Tuotteen yleiskuva (kuva 3.5–3.8)
A Valaisinrunko
B Liiketunnistin (vain Spot Way / Garden Sensor Connect)
C Valotunnistin (vain Spot Way / Garden NightAutomatic)
D Hämäryystason asetus (vain Spot Way / Garden NightAutomatic)
E Pylväs ja pohjalevy (vain Spot Way)
F Maapiikki (vain Spot Garden)
G Verkkokaapeli ja pistoke
Toiminta-alue Spot Way / Garden Sensor Connect (kuva 3.9–3.14)
4. Asennus
Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita.
Valaisimen ulompaa, taipuisaa johtoa ei voi vaihtaa.
Koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos johto vioittuu.
Valaisimen asennuksessa on varmistettava, että valaisin kiinnitetään tärinättömään
paikkaan.
Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja toiminta-
alue.
Vain Spot Way / Garden Sensor Connect:
Tunnistus tapahtuu varmimmin, kun laite asennetaan siten, että kulku suuntautuu
siihen nähden sivusuunnassa eikä esim. puita tai seiniä ole esteenä.
Asennuksen vaiheet, Way
Aseta taulu pylvääseen ja kierrä, kunnes se napsahtaa. (Kuva 4.1)
Merkitse reiät pohjalevyyn. (Kuva 4.2)
Poraa reiät ja aseta tulpat. (Kuva 4.3)
Valaisimen kiinnittäminen maahan. (Kuva 4.4)
Pistä johto pistorasiaan. (Kuva 4.5)
Tee asetukset. „5. Toiminta“
Asennuksen vaiheet, Garden
Kiinnitä maapiikki valaisimeen. (Kuva 4.6)
Työnnä valaisin maahan. (Kuva 4.7)
Pistä johto pistorasiaan. (Kuva 4.8)
Tee asetukset. „5. Toiminta“
NightAutomatic-mallia koskeva huomautus
Varmista, että valotunnistin ei ole peitossa (esim. pudonneiden lehtien alla).
5. Toiminta
Spot Way NightAutomatic / Spot Garden NightAutomatic
Tehdasasetukset
Säädin asetettu asentoon
= jatkuvasti PÄÄLLÄ
Hämäryystason asetus (kuva 5.2 D)
Valaisimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti
noin 2–1000 luksin välille.
Säädin asetettu asentoon
= jatkuvasti PÄÄLLÄ
Säädin asetettu kohtaan
= hämäräkäyttö (noin 2 luksia)
Toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännettävä asentoon
.
Spot Way Sensor Connect / Spot Garden Sensor Connect
Tehdasasetukset
Hämäryystason asetus: 2 000 luksia
Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia
Smart Remote App -sovellus
STEINEL Smart Remote -sovellus on ladattava App Store -myymälästä älypuhelimen
tai tablettitietokoneen avulla tehtävää valaisimen konfigurointia varten. Tarvitset Blue-
tooth-kelpoisen älypuhelimen tai tabletin.
Android iOS
FI
– 82 –
– 83 –
Seuraavat toiminnot voidaan säätää Smart Remote App -sovelluksen avulla:
Kytkentäajan asetus
Hämäryystason asetus
Kytkentäajat päälle ja pois päältä
Automaattinen/manuaalinen tilannekohtainen ohjaus
Yhdistäminen ryhmäksi
Ryhmän muodostaminen
Ryhmien ja valaisimien nimeäminen
Huomautus:
Valaisimen sammuttua kestää aina noin yhdensekunnin ajan, kunnes tunnistin reagoi
liikkeeseen toiminta-alueella. Valo syttyy liikkeen yhteydessä uudelleen vasta tämän
ajan kuluttua.
Spot Connect on varustettu sisäänrakennetulla kellolla, joka mahdollistaa aikaan
perustuvan kytkemisen ja sammuttamisen. Se synkronoituu jokaisen Bluetooth-
yhteyden aikana Smart Remote App -sovelluksen kautta automaattisesti älypuhelimen
kellon kanssa.
Jotta oikea toiminta varmistettaisiin valaisimen jännitekatkoksen jälkeen, on luotava
yhteys Smart Remote App -sovelluksen kautta. Sisäänrakennettu kello synkronoidaan
uudelleen älypuhelimen kellon kanssa.
6. Valaisimen kääntyvyys / lampun vaihtaminen
Valaisimen kääntyvyys
Way (kuva 6.1)
Garden (kuva 6.2)
Lampun vaihtaminen
Irrota suojus valaisinrungosta ja vedä se ulos. (Kuva 6.3)
Irrota lamppu ja vedä se ulos. (Kuva 6.4)
Aseta uusi lamppu paikoilleen ja kierrä se kiinni. (Kuva 6.5)
Aseta suojus paikoillaan ja kierrä se kiinni. (Kuva 6.6)
Tärkeää:
Käytä vain GU10-LED-lamppuja, enint. 9 W.
Huomautus:
Varmista lampun vaihtamisen yhteydessä, että tiiviste ja tiivistepinta eivät ole likaisia
tai vioittuneita.
7. Huolto
Tuote on huoltovapaa.
Likaantunut valaisin voidaan puhdistaa kostealla liinalla (älä käytä puhdistusaineita).
8. Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrä-
tykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja
sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat
sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Spot Way Sensor Connect/
Spot Garden Sensor Connect on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimusten-
mukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoit-
teessa: www.steinel.de
10. Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on
testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein.
STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.
Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista
materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialli-
set osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutu-
neet väärästä huollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske
laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäi-
vämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu
raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä ota yhteyttä
huoltopalveluumme ja pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista.
VALMISTAJAN
1
3
5
VUODEN
FI
TAKUU
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
FI
– 84 –
– 85 –
11. Tekniset tiedot
Mitat
(L×S×K)
(L×S×K)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Kaapelin pituus 2 500 mm
Tulojännite 220–240 V, 50/60 Hz
Teho
Valmiustila
Käyttö
n. 0,5 W
n. 0,5 W + LED-lamppu
Valonlähde GU10-LED-lamppu (enint. 9 W)
Tunnistintekniikka Passiivinen infrapuna
(vain Spot Way/Garden Sensor Connect)
Toiminta-alue
Toimintakulma
Avauskulma
(vain Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Toimintaetäisyys enint. 10 m
(vain Spot Way/Garden Sensor Connect)
Kytkentäajan asetus 5 s – 60 min
(vain Spot Way/Garden Sensor Connect)
Hämäryystason asetus 2–1000 luksia
(vain Spot Way / Garden NightAutomatic)
2–2000 luksia
(vain Spot Way/Garden Sensor Connect)
Kotelointiluokka IP44
Suojausluokka I
Lämpötila-alue -20 ... +40° C
Bluetooth-taajuus 2,4–2,48 GHz
(vain Spot Way / Garden Sensor Connect)
Bluetooth-lähetysteho 5 dBm /3 mW
(vain Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Käyttöhäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
LED-valaisin ei kytkeydy sulake on lauennut, ei
kytketty päälle, katkos
johdossa
oikosulku
lamppu viallinen
kytke sulake päälle,
vaihda sulake, kytke
verkkokytkin päälle;
tarkista johto
jännitteenkoettimella
tarkasta liitännät
vaihda lamppu
Häiriö Syy Häiriön poisto
NightAutomatic-LED-
valaisin ei kytkeydy
päiväkäytössä
hämäräkytkin asetettu
pimeän ajan käyttöön
verkkokytkin pois päältä
sulake on lauennut
toiminta-aluetta ei ole
suunnattu oikein
säädä uudelleen
kytke päälle
kytke sulake päälle,
vaihda sulake, tarkista
liitäntä tarvittaessa
säädä uudelleen
NightAutomatic-LED-
valaisin ei sammu
hämäräkäytössä
hämäryystason
asetuksena on
“jatkuvasti kytketty“
jatkuvaa liikettä
toiminta-alueella
valotunnistin on
peitossa (esim. pudon-
neiden lehtien alla)
säädä uudelleen
tarkista alue ja säädä
tarvittaessa uudelleen
tai peitä osa linssistä
poista valotunnistimen
toiminnan estävät
esteet
Sensor Connect
LED-tunnistinvalaisin
kytkeytyy jatkuvasti
PÄÄLLE/POIS
toiminta-alueella liikkuu
eläimiä
käännä tunnistinta
ylemmäksi tai rajaa
aluetta kohdistetusti;
muuta aluetta tai peitä
osa linssistä
Sensor Connect
LED-valaisin kytkeytyy
ei-toivotusti
tuuli liikuttelee puita
ja pensaita toimin-
ta-alueella
tiellä liikkuu autoja
sään (tuuli, sade, lumi),
tuuletinten poistoilman
tai avoinna olevien
ikkunoiden aiheuttamat
äkilliset lämpötilan
muutokset
LED-tunnistinvalaisin
heiluu (liikkuu) esim.
tuulenpuuskien tai
voimakkaan sateen
takia.
säädä alue uudelleen
säädä alue uudelleen
muuta aluetta, vaihda
tunnistimen paikkaa
kiinnitä LED-tunnistin-
valaisin tukevalle
alustalle
FI
– 86 –
– 87 –
NO
1. Om dette dokumentet
Les dokumentet nøye og ta vare på det!
Med opphavsrett.
Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse.
Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt.
Alle produktmål i mm.
Symbolforklaring
...
!
Advarsel om fare!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
!
Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet!
Bruk kun originale reservedeler.
Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder.
Ikke egnet til bruk med halogenpærer.
3. Way/Garden
Forskriftsmessig bruk
LED-lampe til montering på gulv/bakke utendørs.
For tilkobling til en IP44-stikkontakt.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Sensor LED-lampen inneholder en lysstyrkesensor.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Sensor LED-lampen inneholder en infrarød bevegelsessensor og kan bare stilles
inn via Bluetooth og app.
Leveringsomfang Spot Way (ill. 3.1)
Lampe inkl. søyle, bunnplate og tilkoblingsledning med plugg
Tre skruer
Tre skrueinnsatser
Leveringsomfang Spot Garden (ill. 3.2)
Lampe inkl. tilkoblingsledning med plugg
Jordspyd
To skruer
Produktmål Spot Way (ill. 3.3)
Produktmål Spot Garden (ill. 3.4)
Produktoversikt (ill. 3.5 – 3.8)
A Lampehus
B Bevegelsessensor (kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Lysstyrkesensor (kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Skumringsinnstilling (kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Søyle med bunnplate (kun Spot Way)
F Jordspyd (kun Spot Garden)
G Nettledning med støpsel
Dekningsområde Spot Way/Garden Sensor Connect (ill. 3.9 – 3.14)
4. Montering
Kontroller alle komponenter for skader.
Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
Den utvendige, fleksible lampeledningen kan ikke skiftes ut.
Hvis ledningen skades, må hele lampen skiftes ut.
Påse at lampen monteres slik at den ikke kan vibrere.
Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesregistrering.
Kun Spot Way/Garden Sensor Connect:
Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når apparatet monteres til siden for
gangretningen og sikten ikke hindres av f.eks. mur og trær.
Montere Way
Sett lyskasterhodet på søylen og skru det fast til det høres et klikk (ill. 4.1)
Tegn borehull for bunnplaten (ill. 4.2)
Bor hull og sett inn plugger (ill. 4.3)
Montere lampen på gulv (ill. 4.4)
Sett i pluggen (ill. 4.5)
Still inn „5. Funksjon“
NO
– 88 –
– 89 –
Montere Garden
Monter jordspydet på lampen (ill. 4.6)
Stikk lampen i bakken (ill. 4.7)
Sett i pluggen (ill. 4.8)
Still inn „5. Funksjon“
Merknad for versjon NightAutomatic
Påse at lysstyrkesensoren ikke er tildekket (f.eks. av løv).
5. Funksjon
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Fabrikkinnstillinger
Skruknappen stilt på
= permanent PÅ
Skumringsinnstilling (ill. 5.2 D)
Ønsket reaksjonsnivå for lampen kan stilles inn trinnløst fra ca. 2 til 1000lux.
Skruknappen stilt på
= permanent PÅ
Innstillingsknappen stilt på
= skumringsdrift (ca. 2 lux.)
For funksjonstest i dagslys må skruknappen stå på
.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Fabrikkinnstillinger
Skumringsinnstilling: 2000lux
Tidsinnstilling: 5 sekunder
Smart Remote-app
For å konfigurere lampen med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL
Smart Remote-appen fra din app-butikk. Du trenger en Bluetooth-aktivert smart-
telefon eller nettbrett.
Android iOS
Følgende funksjoner kan stilles inn via Smart Remote-appen:
Tidsinnstilling
Skumringsinnstilling
Slå på og av
Situasjonsavhengig styring automatisk/manuell
Sammenkobling
Gruppedannelse
Gi gruppene og lampene navn
NB:
Etter hver utkoblingsprosess avbrytes en eventuell ny bevegelsesregistrering i ca.
1sekund. Først når denne tiden er gått, kan lampen tenne lys ved bevegelse igjen.
Spot Connect har er internt ur for tidsbasert inn- og utkobling. Dette uret synkronise-
res automatisk hver gang Smart Remote-appen via Bluetooth kobles til klokken på
den tilknyttede smarttelefonen.
For å garantere korrekt funksjon må det opprettes forbindelse via Smart Remote-
appen hver gang strømtilførselen til lampen har vært avbrutt. Det interne uret
synkroniseres på nytt med smarttelefon-klokken.
6. Lampens svingvidde/skifte lyselement
Lampens svingvidde
Way (ill. 6.1)
Garden (ill. 6.2)
Skifte lyselement
Løsne dekkskiven på lampehuset og trekk den ut (ill. 6.3)
Løsne lyselementet og trekk det ut (ill. 6.4)
Sett inn nytt lyselement og skru det fast (ill. 6.5)
Sett på dekkskiven og skru den fast (ill. 6.6)
OBS:
Bruk kun GU10-LED-lyselement opptil maks. 9 W.
NB:
Når lyselementet skiftes ut, må du påse at tetningen og tetningsflatene ikke er
skitne eller skadet.
7. Vedlikehold
Produktet er vedlikeholdsfritt.
Skulle lampen bli skitten, kan den rengjøres med en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
NO
– 90 –
– 91 –
8. Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet!
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte
elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater
som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på
en miljøvennlig måte.
9. Samsvarserklæring
Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at det trådløse anlegget av type Spot Way
Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect oppfyller kravene i direktiv 2014/53/
EU. Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettad-
resse: www.steinel.de
10. Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er testet mht. funk-
sjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikk-
prøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør
36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler
som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved
reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på
slitasjedeler, eller ved skader eller mangler som er oppstått som følge av ukyndig bruk
eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av
garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren.
Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato og
forhandlers stempel).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan du
spørre forhandleren om muligheter for reparasjon.
PRODUSENT
1
3
5
ÅRS
NO
GARANTI
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
11. Tekniske spesifikasjoner
Mål
(b×d×h)
(b×d×h)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Kabellengde 2500 mm
Inngangsspenning 220-240 V, 50/60Hz
Eekt
Stand by
Drift
ca. 0,5 W
ca. 0,5 W + LED-lyselement
Lyselement GU10-LED-lyselement (maks. 9 W)
Sensorteknologi Passiv infrarød
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Dekningsområde
Dekningsvinkel
Åpningsvinkel
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Rekkevidde maks. 10 m
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Tidsinnstilling 5 s - 60 min
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Skumringsinnstilling 2-1000 lux
(kun Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 lux
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Kapslingsgrad IP 44
Kapslingsklasse I
Temperaturområde -20 - +40 °C
Frekvens Bluetooth 2,4-2,48 GHz
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
Sendeeekt Bluetooth 5dBm/3 mW
(kun Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. Driftsfeil
Feil Årsak Tiltak
LED-lampen tennes ikke
Sikringen er gått, ikke
slått på, brudd på
ledningen
Kortslutning
Lyselement defekt
Aktiver sikringen,
sett i ny, slå på
ledningsbryteren,
kontroller ledningen
med spenningstester
Kontroller koblingene
Skift ut lyselementet
NO
– 92 –
– 93 –
Feil Årsak Tiltak
NightAutomatic-LED-
lampen tennes ikke
Ved dagmodus;
skumringsinnstilling står
på nattmodus
Nettbryter er AV
Sikringen er gått
Dekningsområdet er
ikke nøyaktig innstilt
Ny innstilling
Slå PÅ
Aktiver sikringen,
sett i ny, kontroller
ev. koblingene
Ny justering
NightAutomatic-LED-lampen
slukkes ikke
Ved dagmodus står
skumringsinnstillingen
på permanent PÅ
Permanente bevegelser
i dekningsområdet
Lysstyrkesensoren er
tildekket (f.eks. av løv)
Ny innstilling
Kontroller området
og juster evt. på nytt,
hhv. dekk til
Fjern det som dekker
til lysstyrkesensoren
Sensor Connect-LED-
lampen slår seg stadig
PÅ/AV
Dyr beveger seg i
dekningsområdet
Sving sensoren høyere
eller dekk nøyaktig til,
juster området eller
dekk til
Sensor Connect-LED-
lampen tennes når den
ikke skal
Vind beveger trær og
busker i deknings-
området
Biler på veien registreres
Plutselige temperaturfor-
andringer på grunn av
værforhold (vind, regn,
snø) eller luft fra venti-
latorer, åpne vinduer
Vindkast eller kraftig
nedbør gjør at sensor-
LED-lampen beveger
seg.
Juster området
Juster området
Endre området,
flytt sensoren
Monter sensor-LED-
lampen på et fast
underlag.
GR
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο
Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά και φυλάξτε το!
Προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.
Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης.
Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο.
Όλες οι διαστάσεις προϊόντος σε mm.
Επεξήγηση συμβόλων
...
!
Προειδοποίηση για κινδύνους!
Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο έγγραφο.
2. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
!
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή, διακόπτετε την
τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία.
Δεν είναι κατάλληλο για χρήση με φωτιστικά μέσα αλογόνου.
3. Way/Garden
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Λαμπτήρας LED για εγκατάσταση εδάφους σε εξωτερικούς χώρους.
Για σύνδεση σε υποδοχή IP44.
Σποτ Way NightAutomatic/Σποτ Garden NightAutomatic
Ο αισθητήριος λαμπτήρας LED περιέχει έναν αισθητήρα φωτεινότητας.
Αισθητήριο Σποτ Way Connect/Αισθητήριο Σποτ Garden Connect
Ο αισθητήριος λαμπτήρας LED περιέχει έναν υπέρυθρο ανιχνευτή κίνησης και
ρυθμίζεται μόνο μέσω Bluetooth και App.
Περιεχόμενα συσκευασίας Σποτ Way (εικ. 3.1)
λαμπτήρας συμπερ. στήλης, βάσης εδάφους και καλωδίου σύνδεσης με τροφοδοτικό
τρεις βίδες
τρία ούπατ
GR
– 94 –
– 95 –
Περιεχόμενα συσκευασίας Σποτ Garden (εικ. 3.2)
λαμπτήρας συμπερ. καλωδίου σύνδεσης με τροφοδοτικό
σφήνα εδάφους
δύο βίδες
Διαστάσεις προϊόντος Σποτ Way (εικ. 3.3)
Διαστάσεις προϊόντος Σποτ Garden (εικ. 3.4)
Επισκόπηση προϊόντος (εικ. 3.5 – 3.8)
A Περίβλημα λαμπτήρα
B Αισθητήρας κίνησης (μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect)
C Αισθητήρας φωτεινότητας (μόνο Σποτ Way/Garden NightAutomatic)
D Ρύθμιση ευαισθησίας (μόνο Σποτ Way/Garden NightAutomatic)
E Στήλη με βάση εδάφους (μόνο Σποτ Way)
F Σφήνα εδάφους (μόνο Σποτ Garden)
G Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας με βύσμα
Εύρος ανίχνευσης Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect (εικ. 3.9 – 3.14)
4. Εγκατάσταση
Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές.
Σε περίπτωση ζημιάς, μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία.
Η εξωτερική, εύκαμπτη καλωδίωση αυτού του λαμπτήρα δεν μπορεί να αντικατα-
σταθεί. Εάν η καλωδίωση υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το
φωτιστικό.
Κατά την εγκατάσταση του λαμπτήρα πρέπει να προσέξετε ώστε η στερέωσή του
να γίνει χωρίς να επιδέχεται κραδασμούς.
Επιλέξτε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης λαμβάνοντας υπόψη την εμβέλεια και
την ανίχνευση κίνησης.
Μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect:
Η ασφαλέστερη ανίχνευση κίνησης επιτυγχάνεται, εάν η συσκευή εγκατασταθεί πλά-
για ως προς την κατεύθυνση κίνησης, και εφόσον δεν παρεμποδίζουν την ορατότητα
του αισθητήρα εμπόδια (όπως π.χ δέντρα, τείχη κ.λπ.)
Βήματα εγκατάστασης Way
Τοποθετήστε την κεφαλή του προβολέα στη στήλη και βιδώστε σφιχτά μέχρι να
ακουστεί «κλικ». (εικ. 4.1)
Σημαδέψτε τα σημεία για τρύπες για τη βάση εδάφους. (εικ. 4.2)
Ανοίξτε τρύπες και τοποθετήστε ούπατ. (εικ. 4.3)
Εγκατάσταση εδάφους λαμπτήρα. (εικ. 4.4)
Εμβυσματώστε το βύσμα. (εικ. 4.5)
Κάντε ρυθμίσεις. „5. Λειτουργία“
Βήματα εγκατάστασης Garden
Εγκαταστήστε τη σφήνα εδάφους στον λαμπτήρα. (εικ. 4.6)
Τοποθετήστε το φωτιστικό στο έδαφος. (εικ. 4.7)
Εμβυσματώστε το βύσμα. (εικ. 4.8)
Κάντε ρυθμίσεις. „5. Λειτουργία“
Υπόδειξη για την παραλλαγή NightAutomatic
Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας φωτεινότητας δεν είναι καλυμμένος (π.χ. με φύλλωμα).
5. Λειτουργία
Σποτ Way NightAutomatic/Σποτ Garden NightAutomatic
Ρυθμίσεις εργοστασίου
Ρυθμιστής σε θέση
= διαρκώς ON
Ρύθμιση ευαισθησίας (εικ. 5.2 D)
Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας του λαμπτήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από
περ. 2 έως 1000 Lux.
Ρυθμιστής σε θέση
= διαρκώς ON
Ρυθμιστής σε θέση
= Λειτουργία λυκόφωτος (περ. 2 Lux)
Για το τεστ λειτουργίας σε φως ημέρας, ο ρυθμιστής πρέπει να βρίσκεται στη θέση
.
Αισθητήριο Σποτ Way Connect/Αισθητήριο Σποτ Garden Connect
Ρυθμίσεις εργοστασίου
Ρύθμιση ευαισθησίας: 2000 Lux
Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτερόλεπτα
Smart Remote App
Για τη ρύθμιση του λαμπτήρα με smartphone ή tablet, πρέπει να κατεβάσετε το
STEINEL Smart Remote App από το App Store σας. Απαιτείται ένα smartphone ή
tablet με δυνατότητα Bluetooth.
Android iOS
GR
– 96 –
– 97 –
Οι ακόλουθες λειτουργίες είναι ρυθμίσιμες μέσω του Smart Remote App:
Ρύθμιση χρόνου
Ρύθμιση ευαισθησίας
Χρόνοι ενεργοποίησης και απενεργοποίησης
Περιστασιακή ρύθμιση Αυτόματα/Χειροκίνητα
Δικτύωση
Δημιουργία ομάδων
Ονομασία ομάδων και λαμπτήρων
Υπόδειξη:
Μετά από κάθε διαδικασία απενεργοποίησης του λαμπτήρα, η εκ νέου ανίχνευση
κίνησης διακόπτεται για 1 περίπου δευτερόλεπτο. Μόνο όταν παρέλθει αυτός ο
χρόνος μπορεί ο λαμπτήρας να ανάψει πάλι το φως όταν ανιχνεύσει κίνηση.
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση που βασίζεται στον χρόνο, το Σποτ Connect
διαθέτει ένα εσωτερικό ρολόι. Αυτό συγχρονίζεται αυτόματα με το ρολόι του συνδε-
δεμένου smartphone κάθε φορά που πραγματοποιείται σύνδεση Bluetooth μέσω του
Smart Remote App. Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία, μετά από μία διακοπή
τάσης του λαμπτήρα πρέπει να πραγματοποιηθεί σύνδεση μέσω του Smart Remote
App. Το εσωτερικό ρολόι συγχρονίζεται εκ νέου με το ρολόι του smartphone.
6. Εύρος περιστροφής λαμπτήρα / Αλλαγή φωτιστικού μέσου
Εύρος περιστροφής λαμπτήρα
Way (εικ. 6.1)
Garden (εικ. 6.2)
Αλλαγή φωτιστικού μέσου
Ξεσφίξτε τον δίσκο κάλυψης στο περίβλημα του λαμπτήρα και αφαιρέστε τον.
(εικ. 6.3)
Ξεσφίξτε το φωτιστικό μέσο και αφαιρέστε το. (εικ. 6.4)
Τοποθετήστε νέο φωτιστικό μέσο και βιδώστε το σφιχτά. (εικ. 6.5)
Τοποθετήστε τον δίσκο κάλυψης και βιδώστε τον σφιχτά. (εικ. 6.6)
Σημαντικό:
Χρησιμοποιείτε μόνο φωτιστικά μέσα LED GU10 έως μέγ. 9 W.
Υπόδειξη:
Κατά την αλλαγή φωτιστικού μέσου, βεβαιωθείτε ότι η στεγανοποίηση και η
επιφάνεια στεγανοποίησης δεν είναι ακάθαρτες ή φθαρμένες.
7. Συντήρηση
Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση.
Σε περίπτωση ακαθαρσιών, ο λαμπτήρας μπορεί να καθαριστεί με ένα υγρό πανί
(χωρίς απορρυπαντικό).
8. Διάθεση
Οι ηλεκτρικές συσκευές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες θα πρέπει να ανακυκλώ-
νονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, οι άχρηστες
πλέον ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
9. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η STEINEL Vertrieb GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Spot
Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect πληροί την οδηγία 2014/53/
ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.steinel.de
10. Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά
με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL
αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος
εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον κατανα-
λωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή
εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται με επισκευή ή αντικατάσταση
ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η εγγυητική απαίτηση
εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελαττώ-
ματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω
επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται.
Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημέ-
νη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία
αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
GR
– 98 –
– 99 –
Σέρβις επισκευής:
Για επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων
χωρίς εγγυητική απαίτηση απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφορη-
θείτε τη δυνατότητα επισκευής.
ΚΑΤΑ ΣΚ ΕΥΑΣΤΗ
1
3
5
ΕΤΟΣ
GR
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΤΑ ΣΚ ΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΤΑ ΣΚ ΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
11. Tεχνικά δεδομένα
Διαστάσεις
(Π×Β×Υ)
(Π×TΒ×Υ)
Σποτ Way: 140×226×572 mm
Σποτ Garden: 69×118×369 mm
Μήκος καλωδίου 2500 mm
Τάση εισόδου 220-240 V, 50/60Hz
Ισχύς
Stand by (αναμονή)
Λειτουργία
περ. 0,5 W
περ. 0,5 W + φωτιστικό μέσο LED
Φωτιστικό μέσο Φωτιστικό μέσο LED GU10 (μέγ. 9 W)
Τεχνολογία αισθητήρων Παθητικός υπέρυθρος
(μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect)
Εύρος ανίχνευσης
Γωνία ανίχνευσης
Γωνία ανοίγματος
(μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect)
90°
90°
Εμβέλεια μέγ. 10 m
(μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect)
Ρύθμιση χρόνου 5 s - 60 min
(μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect)
Ρύθμιση ευαισθησίας 2-1000 Lux
(μόνο Σποτ Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 Lux
(μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect)
Είδος προστασίας IP44
Κλάση προστασίας I
Εύρος θερμοκρασίας -20 - +40 °C
Συχνότητα Bluetooth 2,4-2,48 GHz
(μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect)
Ισχύς εκπομπής Bluetooth 5dBm/3 mW
(μόνο Αισθητήριο Σποτ Way/Garden Connect)
12. Βλάβες λειτουργίας
Βλάβη Αιτία Επίλυση
Ο λαμπτήρας LED δεν
ενεργοποιείται
η ασφάλεια ενεργοποιή-
θηκε, μη ενεργοποιημέ-
νη, διακοπή κυκλώμα-
τος
βραχυκύκλωμα
φωτιστικό μέσο
ελαττωματικό
ενεργοποίηση
ασφάλειας, αντικατά-
σταση, ενεργοποίηση
διακόπτη δικτύου,
έλεγχος κυκλώματος
με δοκιμαστικό τάσης
έλεγχος συνδέσεων
αλλαγή φωτιστικού
μέσου
Ο λαμπτήρας LED
NightAutomatic
δεν ανάβει
στη λειτουργία ημέρας,
η ρύθμιση λυκόφωτος
βρίσκεται σε λειτουργία
νυκτός
διακόπτης δικτύου OFF
η ασφάλεια ενεργοποιή-
θηκε
ανακριβής ρύθμιση
εύρους ανίχνευσης
νέα ρύθμιση
ενεργοποίηση
ενεργοποίηση
ασφάλειας, αντικατά-
σταση, ενδεχομένως
έλεγχος σύνδεσης
νέα ρύθμιση
Ο λαμπτήρας LED
NightAutomatic δεν απενερ-
γοποιείται
στη λειτουργία
λυκόφωτος, η ρύθμιση
λυκόφωτος είναι
διαρκώς στο ON
διαρκής κίνηση εντός
του εύρους ανίχνευσης
ο αισθητήρας
φωτεινότητας είναι
καλυμμένος (π.χ. με
φύλλωμα)
νέα ρύθμιση
έλεγχος εύρους και
ενδεχομένως νέα
ρύθμιση ή κάλυψη
αφαίρεση καλυμμά-
των από τον
αισθητήρα φωτεινό-
τητας
Ο αισθητήριος λαμπτήρας
LED Connect είναι πάντα
ON/OFF
κινούνται ζώα εντός του
εύρους ανίχνευσης
περιστρέψτε αισθητ-
ήρα υψηλότερα ή
καλύψτε στοχευμ-
ένα, αλλάξτε εύρος
ή καλύψτε
GR
– 100 –
– 101 –
Βλάβη Αιτία Επίλυση
Ο αισθητήριος λαμπτήρας
LED Connect ενεργοποιείται
ανεπιθύμητα
ο άνεμος κουνά δένδρα
και θάμνους εντός του
εύρους ανίχνευσης
ανίχνευση αυτοκινήτων
στο δρόμο
αιφνίδια μεταβολή
θερμοκρασίας λόγω
καιρικών συνθηκών
(άνεμος, βροχή, χιόνι) ή
αέρας απαγωγής από
ανεμιστήρες, ανοιχτά
παράθυρα
ο αισθητήριος
λαμπτήρας LED
περιστρέφεται (κινείται)
εξαιτίας ανεμοριπών ή
ισχυρής βροχόπτωσης
προσαρμογή εύρους
προσαρμογή εύρους
μεταβολή εύρους,
μετατόπιση σημείου
εγκατάστασης
εγκατάσταση του
αισθητήριου λαμπτήρα
LED σε σταθερό
υπέδαφος
TR
1. Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
Telif hakları korunmaktadır.
Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
Tüm ürün boyutları mm'dir.
Sembol açıklaması
...
!
Tehlikelere karşı uyarı!
Dokümandaki metin kısımlarına gönderme.
2. Genel güvenlik uyarıları
!
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, elektrik beslemesini kesin!
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından gerçekleştirilebilir.
Halojen ampullerle kullanıma uygun değildir.
3. Way/Garden
Amacına uygun kullanım
Dış mekanda zemine montaj için LED lamba.
Bir IP44 prize bağlantı için.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Sensörlü LED lamba, bir parlaklık sensörüne sahiptir.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Sensörlü LED lamba, bir kızılötesi hareket dedektörüne sahiptir ve sadece Bloe-
tooth ve App üzerinden ayarlanabilir.
Spot Way teslimat kapsamı (Şek. 3.1)
Direk, zemin plakası ve elektrik fişli bağlantı kablosu dahil lamba
üç vida
üç dübel
TR
– 102 –
– 103 –
Spot Garden teslimat kapsamı (Şek. 3.2)
Elektrik fişli bağlantı kablosu dahil lamba
Çakma çubuğu
iki vida
Spot Way ürün boyutları (Şek. 3.3)
Spot Garden ürün boyutları (Şek. 3.4)
Ürüne genel bakış (Şek. 3.5-3.8)
A Lamba gövdesi
B Hareket sensörü (sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Parlaklık sensörü (sadece Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Alacakaranlık ayarı (sadece Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Zemin plakası ile direk (sadece Spot Way)
F Çakma çubuğu (sadece Spot Garden)
G Fişli elektrik bağlantı kablosu
Kapsama alanı Spot Way/Garden Sensor Connect (Şek. 3.9-3.14)
4. Montaj
Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
Bu lambanın dışta kalan, esnek kablosu değiştirilemez.
Kabloda bir hasar oluştuğunda, toplam lambanın yenilenmesi gerekir.
Lambanın montaj sırasında, titreşime maruz kalmayacak şekilde sabitlenmesine
dikkat edilmelidir.
Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak, uygun montaj yerini
seçin.
Sadece Spot Way/Garden Sensor Connect:
En güvenli hareket algılaması, cihaz yürüme yolunun yan tarafına monte edildiği ve
sensörün görüşünü olumsuz etkileyecek engeller (örn. ağaçlar, duvarlar vb.) olmadığı
takdirde elde edilir.
Montaj adımları Way
Spot kafasını direğin üzerine koyun ve tık sesi gelinceye kadar sıkın. (Şek. 4.1)
Zemin plakası için delik yerlerini işaretleyin. (Şek. 4.2)
Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin. (Şek. 4.3)
Lambayı zemine monte edin. (Şek. 4.4)
Fişi takın. (Şek. 4.5)
Ayarları yapın. „5. Fonksiyon“
Montaj adımları Garden
Çakma çubuğunu lambaya monte edin (Şek. 4.6)
Lambayı zemine takın. (Şek. 4.7)
Fişi takın. (Şek. 4.8)
Ayarları yapın. „5. Fonksiyon“
NightAutomatic versiyonu için açıklama
Parlaklık sensörünün üzerinin örtülü olmadığından emin olun (örn. yapraklar nedeniyle).
5. Fonksiyon
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Fabrika ayarları
Ayar düğmesi
konumunda = Süre AÇIK
Alacakaranlık ayarı (Şek. 5.2 D)
Lambanın istenen tepkime eşiği, yak. 2 ile 1000 Lux arasında kademesiz olarak
ayarlanabilir.
Ayar düğmesi
konumunda = Süre AÇIK
Ayar düğmesi
konumunda = Alacakaranlık işletimi (yak. 2 Lux)
Gün ışığında fonksiyon testi için, ayar düğmesi
konumunda durmalıdır.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Fabrika ayarları
Alacakaranlık ayarı: 2000 lux
Zaman ayarı: 5 saniye
Smart Remote App
Lambanın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Smart Remote
App, App Store'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya Tablet
gereklidir.
Android iOS
TR
– 104 –
– 105 –
Aşağıdaki fonksiyonlar, Smart Remote App üzerinden ayarlanabilir:
Zaman ayarı
Alacakaranlık ayarı
Açma ve kapama zamanları
Durum kontrolü Otomatik/Manuel
Ağ sistemi
Grup oluşumu
Grupların ve lambaların adlandırılması
Not:
Lambanın her durduruluşunu takiben yak. 1 saniye boyunca yeni bir hareket algılaması
yapılmaz. Ancak bu sürenin bitimiyle birlikte lamba, hareket halinde ışığı tekrar açar.
Zamana göre açmak ve kapatmak için, Spot Connect dahili bir saate sahiptir. Smart
Remote App üzerinden Bluetooth bağlantısı yapıldığında, bağlı olan akıllı telefonun
saatiyle otomatik olarak senkronize edilir.
Doğru bir fonksiyonun sağlanması için, lambadaki bir elektrik kesintisinin ardından,
Smart Remote App üzerinden bir bağlantı oluşturulmalıdır. Dahili saat yeniden, akıllı
telefon ile senkronize olur.
6. Lambayı döndürme aralığı / Ampul değişimi
Lambayı döndürme aralığı
Way (Şek. 6.1)
Garden (Şek. 6.2)
Ampul değişimi
Lamba gövdesindeki kapağı çözün ve dışarı çekin. (Şek. 6.3)
Ampulü çözün ve dışarı çekin. (Şek. 6.4)
Yeni ampulü yerleştirin ve sıkın. (Şek. 6.5)
Kapağı üzerine oturtun ve sıkın. (Şek. 6.6)
Önemli:
Yalnızca, azami 9 W GU10-LED ampul kullanın.
Not:
Bir ampul değişikliği sırasında, contanın ve sızdırmazlık yüzeyinin kirli veya hasarlı
olmadığından emin olun.
7. Bakım
Ürün bakım gerektirmez.
Lamba kirlendiğinde, nemli bir bez yardımıyla (deterjan kullanmadan) temizlenebilir.
8. Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal
yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre
dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
9. Uygunluk beyanı
Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor
Connect kablosuz sistem türünün 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder.
AT Uygunluk Beyanı’nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz:
www.steinel.de
10. Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli
talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur.
STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay
olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon hatalardan kay-
naklanan kusurlar tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak
kusurlu parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti hizmeti, aşınma
parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda meydana
gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti
kapsamı dışındadır.
Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde kısa hata açıklaması, kasa fişi
veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış şekilde ilgili
servis istasyonuna gönderilmesi durumunda geçerlidir.
Onarım servisi:
Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına girmeyen kusurlar halinde, onarım
olanağı konusunda lütfen en yakın servis istasyonuna danışınız.
ÜRETİCİ
1
3
YIL
TR
GARANTİSİ
5
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
TR
– 106 –
– 107 –
11. Teknik özellikler
Boyutlar
(G×D×Y)
(G×D×Y)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Kablo uzunluğu 2500 mm
Giriş gerilimi 220-240 V, 50/60Hz
Güç
Stand by
İşletim
yak. 0,5 W
yak. 0,5 W + LED ampul
Ampul GU10-LED ampul (maks. 9 W)
Sensör teknolojisi Pasif kızılötesi
(sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
Kapsama alanı
Kapsama açısı
Menfez açısı
(sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Menzil maks. 10 m
(sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
Zaman ayarı 5 s - 60 dak
(sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
Alacakaranlık ayarı 2-1000 Lux
(sadece Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 Lux
(sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
Koruma türü IP44
Koruma sınıfı I
Sıcaklık aralığı -20 - +40 °C
Bluetooth frekansı 2,4-2,48 GHz
(sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
Bluetooth verici gücü 5dBm/3 mW
(sadece Spot Way/Garden Sensor Connect)
12. İşletim arızaları
Arıza Nedeni Giderilmesi
LED lamba çalışmıyor Sigorta atmış,
çalıştırılmamış,
kablo kopuk
Kısa devre
Ampul arızalı
Sigortayı çalıştırın,
değiştirin, elektrik
anahtarını çalıştırın;
kabloyu avometre ile
gözden geçirin
Bağlantıları gözden
geçirin
Ampulü değiştirin
Arıza Nedeni Giderilmesi
NightAutomatic LED
lamba çalışmıyor
gündüz işletimi,
alacakaranlık ayarı gece
işletiminde
Elektrik anahtarı KAPALI
Sigorta atmış
Kapsama alanı, hedefe
yönelik ayarlanmamış
Yeniden ayarlayın
Çalıştırın
Sigortayı çalıştırın,
değiştirin, gerekt.
bağlantıyı kontrol edin
Yeniden ayarlayın
NightAutomatic LED lamba
kapanmıyor
alacakaranlık işletiminde,
alacakaranlık ayarı Süre
AÇIK konumunda
Kapsama alanında
sürekli hareket var
Parlaklık sensörünün
üzeri örtülü (örn.
yapraklar nedeniyle).
Yeniden ayarlayın
Aralığı kontrol edin ve
icab. yeniden ayarlayın
ya da üzerini açın
Parlaklık sensörünün
üzerini temizleyin
Sensor Connect LED lamba
daima AÇIK/KAPALI çalışıyor
Kapsama alanında
hayvanlar hareket ediyor
Sensörü daha yukarı
kaldırın ya da hedefe
uygun şekilde örtün;
alanı değiştirin, ya da
üzerini örtün
Sensor Connect LED lamba
istenmeden devreye giriyor
Rüzgar, kapsama
alanındaki ağaçları ve
çalıları hareket ettiriyor
Yoldan geçen araçlar
algılanıyor
hava şartları (rüzgar,
yağmur, kar) nedeniyle
veya vantilatörler, açık
pencerelerden gelen
hava akımıyla ani
sıcaklık değişimi var
Sensörlü LED lamba
sallanıyor (hareket
ediyor), örn. fırtınalar
veya güçlü yağış
nedeniyle
Aralığı değiştirin
Aralığı değiştirin
Aralığı değiştirin, montaj
yerini kaydırın
Sensörlü LED lambayı
sağlam bir zemin
üzerine monte edin
TR
– 108 –
– 109 –
HU
1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban
Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!
Szerzői jogvédelem alatt áll.
Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk.
A termékek minden mérete mm-ben értendő.
Jelmagyarázat
...
!
Figyelmeztetés veszélyekre!
A dokumentum szöveghelyeire utal.
2. Általános biztonsági útmutatások
!
Munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék tápfeszültségét!
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
Javításokat csak szakszerviz végezhet.
Halogén világítótesttel nem használható.
3. Way/Garden
Rendeltetésszerű használat
Kültéri használatra alkalmas talajra szerelhető LED-lámpák.
IP44 dugaljhoz történő csatlakoztatáshoz.
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
A mozgásérzékelős LED-lámpa fényerő érzékelőt tartalmaz.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
A mozgásérzékelős LED-lámpa tartalmaz egy infravörös mozgásérzékelőt, és csak
Bluetooth-al és alkalmazással állítható be.
A Spot Way csomag tartalma (3.1. ábra)
Oszlopot, talajlemezt és csatlakozókábelt tartalmazó lámpa hálózati csatlakozóval
Három csavar
Három tipli
A Spot Garden csomag tartalma (3.2. ábra)
Csatlakozókábelt tartalmazó lámpa hálózati csatlakozóval
Tüske
Két csavar
Spot Way terméktömeg (3.3. ábra)
Spot Garden terméktömeg (3.4. ábra)
Termékáttekintés (3.5- 3.8. ábra)
A Lámpaház
B Mozgásérzékelő (csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
C Fényerő érzékelő (csak Spot Way/Garden NightAutomatic)
D Alkonyatkapcsoló beállítás (csak Spot Way/Garden NightAutomatic)
E Oszlop talajlemezzel (csak Spot Way)
F Tüske (csak Spot Garden)
G Hálózati csatlakozókábel dugós csatlakozóval
A Spot Way/Garden Sensor Connect érzékelési tartománya (3.9-3.14. ábra)
4. Szerelés
Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából.
Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket.
Ennek a lámpának a külső, rugalmas vezetéke nem cserélhető. A vezeték sérülése
esetén az egész lámpát cserélni kell.
A lámpa felszerelésekor ügyeljen arra, hogy az rázkódásmentesen legyen rögzítve.
A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas
helyet, ahová felszerelheti a készüléket.
Csak Spot Way/Garden Sensor Connect:
A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha a készüléket a mozgáshoz képest oldal-
irányban helyezi el, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.).
A Way szerelésének lépései
Helyezze a fényszórófejet az oszlopra, és csavarja be szorosan kattanásig. (4.1. ábra)
Jelölje be a talajlemez furatainak helyét. (4.2. ábra)
Fúrja ki a furatokat és rakja be a tipliket. (4.3. ábra)
A lámpa talajra szerelése. (4.4. ábra)
Dugja be a dugós csatlakozót. (4.5. ábra)
Végezze el a beállításokat. „5. Működés“
HU
– 110 –
– 111 –
A Garden szerelésének lépései
Szerelje fel a tüskét a lámpára. (4.6. ábra)
Dugja a lámpát a talajba. (4.7. ábra)
Dugja be a dugós csatlakozót. (4.8. ábra)
Végezze el a beállításokat. „5. Működés“
Megjegyzés a NightAutomatic változathoz
Győződjön meg arról, hogy a fényérzékelő nincs-e takarásban (pl. lombozat).
5. Működés
Spot Way NightAutomatic/Spot Garden NightAutomatic
Gyári beállítások
Beállítás szabályzó
állásban = folyamatosan BE
Szürkületi beállítás (5.2. ábra D)
A lámpa kívánt megszólalási küszöbértékét fokozatmentesen lehet állítani kb. 2 lux és
1000 lux között.
Beállítás szabályzó
állásban = folyamatosan BE
Beállítás szabályzó
állásra állítva = szürkületi üzem (kb. 2 lux)
Nappali fénynél végzett működéspróbánál állítsa a beállítás szabályzót
állásba.
Spot Way Sensor Connect/Spot Garden Sensor Connect
Gyári beállítások
Szürkületi beállítás: 2000 lux
Időbeállítás: 5 másodperc
Smart Remote App
A lámpa okostelefonról vagy táblagépről történő konfigurálásához töltse le a STEINEL
Smart Remote alkalmazást az AppStore-ból. Bluetooth-képes okostelefonra vagy
táblagépre lesz szüksége.
Android iOS
A következő funkciókat tudja beállítani Smart Remote alkalmazáson keresztül:
Időbeállítás
Szürkületi beállítás
Be- és kikapcsolási idők
Automata/manuális szituációfüggő vezérlés
Hálózat
Csoportképzés
Csoportok és lámpák elnevezése
Megjegyzés:
A lámpa kikapcsolása után a mozgásérzékelés mindig kb. 1 mp időtartamra szünetel.
Csak ennek az időnek a letelte után képes a lámpa mozgás esetén ismét bekapcsolni.
Az időzített be- és kikapcsoláshoz a Spot Connect egy belső órával rendelkezik. Ez
minden Bluetooth kapcsolatnál automatikusan szinkronizálja magát a Smart Remote
alkalmazáson keresztül a csatlakoztatott okostelefon órájával.
A tökéletes működéshez a lámpa feszültségkiesése után kapcsolatot kell teremteni a
Smart Remote alkalmazáson keresztül. A belső óra ismét szinkronizál az okostelefon
órájával.
6. A lámpa forgatási tartománya / világítótest csere
A lámpa forgatási tartománya
Way (6.1. ábra)
Garden (6.2. ábra)
Világítótest csere
Lazítsa meg a lámpaházon a takarótárcsát és húzza ki. (6.3. ábra)
Lazítsa meg a világítótestet és húzza ki. (6.4. ábra)
Helyezzen fel új világítótestet és rögzítse. (6.5. ábra)
Helyezze fel a takarótárcsát és rögzítse. (6.6. ábra)
Fontos:
Csak max. 9 W-os GU10 LED-lámpát használjon.
Megjegyzés:
Világítótest csere alkalmával mindig győződjön meg arról, hogy a tömítés és
a tömítő felületek nem szennyeződtek-e el, illetve nem sérültek-e.
7. Karbantartás
A termék nem igényel karbantartást.
A lámpa felülete szennyeződés esetén
(tisztítószer alkalmazása nélkül) nedves kendővel tisztítható meg.
HU
– 112 –
– 113 –
8. Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezet-
barát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó hatályos európai
irányelvek értelmében és azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése szerint a már
nem működőképes elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni és környezetbarát
újrahasznosításukról kell gondoskodni.
9. Megfelelőségi nyilatkozat
STEINEL Vertrieb GmbH igazolja, hogy a Spot Way Sensor Connect/Spot Garden
Sensor Connect típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.steinel.de
10. Gyári garancia
Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal gyártották, működését és
biztonságosságát az érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópróba
szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működés-
re. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát
kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének
módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A
garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészeken bekövetkező károkra, valamint az olyan
károkra és hiányosságokra, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás miatt
következnek be. Idegen objektumokon keletkező következményes károk ki vannak
zárva a garancia köréből.
Garanciát csak akkor vállalunk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban jól be-
csomagolják, mellékelik a hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő
pecsétjével ellátott) pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az illetékes
szerviznek.
Javító szolgálat:
A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá nem tartozó hiányosságok ese-
tén tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső szervizünkben, hogy milyen lehetőségei
vannak a helyreállításra.
GYÁRTÓI
1
3
ÉV
HU
GARANCIA
5
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
11. Műszaki adatok
Méretek
(Szé × Mé ×Ma)
(Szé × Mé ×Ma)
Spot Way: 140×226×572 mm
Spot Garden: 69×118×369 mm
Kábelhossz 2500 mm
Bemeneti feszültség 220-240 V, 50/60Hz
Teljesítmény
Stand by
Üzemeltetés
kb. 0,5 W
kb. 0,5 W + LED-lámpa
Világítótest GU10-LED-lámpa (max. 9 W)
Mozgásérzékelős technika Passzív infravörös
(csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
Érzékelési tartomány
Érzékelési szög
Nyílásszög
(csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
90°
90°
Hatótávolság max. 10 m
(csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
Időbeállítás 5 mp - 60 perc
(csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
Szürkületi beállítás 2-1000 lux
(csak Spot Way/Garden NightAutomatic)
2-2000 lux
(csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
Védettségi mód IP44
Védettségi osztály I
Hőmérséklettartomány -20 - +40 °C
Bluetooth frekvencia 2,4-2,48 GHz
(csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
Bluetooth adóteljesítmény 5dBm/3 mW
(csak Spot Way/Garden Sensor Connect)
HU
– 114 –
– 115 –
12. Üzemzavarok
Zavar Oka Elhárítása
A LED-lámpa nem
kapcsol be
Kioldott a biztosíték,
nincs bekapcsolva,
megtört a vezeték
Rövidzárlat
A világítótest kiégett
Kapcsolja be a
biztosítékot, cserélje ki,
kapcsolja be a hálózati
kapcsolót, ellenőrizze a
vezetéket a feszültség-
ellenőrzővel
Ellenőrizze a
csatlakozásokat
Világítótest csere
A NightAutomatic LED-
lámpa nem kapcsol be
Nappali üzem esetén a
szürkületi érték éjszakai
üzemre van beállítva
A hálózati kapcsoló KI
van kapcsolva
Kioldott a biztosíték
Az érzékelési területet
nem az adott cél
elérésére állították be
Állítsa be újra
Kapcsolja be
Kapcsolja be a biztosí-
tékot, cserélje, esetleg
ellenőrizze a
csatlakozásokat
Állítsa be újra
A NightAutomatic-LED-
lámpa nem kapcsol ki
Szürkületi üzem esetén
a szürkületi beállítás
folyamatos BE állásban
van
Folyamatos mozgás az
érzékelési tartományban
A fényerő érzékelő
takarásban van (pl.
lombozattól)
Állítsa be újra
Ellenőrizze az
érzékelési tartományt
és szükség esetén
állítsa be újra ill.
takarja ki
Távolítsa el a takaró
tárgyakat a fényerő
érzékelő elől
A Sensor Connect
LED-lámpa mindig
KI/BE kapcsol
Állatok mozognak az
érzékelési területen
Fordítsa az érzékelőt
magasabbra, forgassa,
ill. takarja le célzottan,
módosítsa ill. takarja le
az érzékelési
tartományt
Zavar Oka Elhárítása
A Sensor Connect
LED-lámpa kérés nélkül
bekapcsol
A szél mozgatja az
érzékelési területen
található fákat és
bokrokat
Az utcán elhaladó autók
érzékelése
Hirtelen hőmérsékletvál-
tozás az időjárás miatt
(szél, eső, hó) vagy a
ventilátorokból, nyitott
ablakokon át kiáramló
levegő miatt
A mozgásérzékelős
LED-lámpa pl.
széllökések vagy erős
csapadék miatt inog
(mozog)
Módosítsa az
érzékelési területet
Módosítsa az
érzékelési területet
A területet megváltoz-
tatni, a felszerelés
helyét áthelyezni
Szerelje a mozgásérzé-
kelős LED-lámpát
szilárd talapzatra
HU
110066851 05/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

STEINEL Spot Way NightAutomatic Instructions Manual

Categorie
Buitenverlichting
Type
Instructions Manual