Philips HR2010/50 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
HR2011, HR2010
HR2004, HR2002, HR2001, HR2000
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a
k
n
o
p
q
r
s
t
m
l
English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the
appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger
apparatet for første gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe "Reinigung“).
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα
μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός").
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el
aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Suomi
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen
käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact
avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che
verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes
for første gang (se avsnittet Rengjøring).
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes
de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Svenska
Före första användningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten
för första gången (se kapitlet ”Rengöring”).
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice
temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü)
Register your product and get support at
HR2000
HR2001
HR2002
HR2004
HR2010
HR2011
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2000_2001_2002_2004_2010_2011_WEU_UM_V1.0
3140 035 31921
2
1
3
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
4
P
0
1
2
P
0
1
2
P
0
1
2
English
a Motor unit
b Control knob with pulse setting
and speed settings
Blender with plastic jar (HR2004/
HR2002/HR2001/HR2000 only)
c Blender blade unit
d Sealing ring
e Plastic blender jar
f Level indication
g Hinged lid of plastic blender jar
h Opening in lid
i Fruit lter (HR2004 only)
j Measuring cup
Mill (HR2011/HR2001 only)
k Mill blade unit
l Mill sealing ring
m Mill beaker
Blender with glass jar (HR2011/
HR2010 only)
n Blender blade unit
o Sealing ring
p Level indication
q Glass blender jar
r Lid of glass blender jar
s Opening in lid
t Measuring cup
Deutsch
a Motoreinheit
b Drehschalter mit Impulsfunktion
und Geschwindigkeitseinstellungen
Mixer mit Kunststoffbecher (nur
HR2004/HR2002/HR2001/HR2000)
c Mixermessereinheit
d Dichtungsring
e Kunststoffmixbecher
f Füllstandsanzeige
g Klappdeckel des
Kunststoffmixbechers
h Öffnung im Deckel
i Fruchtlter (nur HR2004)
j Messbecher
Mühle (nur HR2011/HR2001)
k Mühlenmessereinheit
l Mühlendichtungsring
m Mühlenbecher
Mixer mit Glasbecher (nur HR2011/
HR2010)
n Mixermessereinheit
o Dichtungsring
p Füllstandsanzeige
q Glasmixbecher
r Deckel des Glasmixbechers
s Öffnung im Deckel
t Messbecher
Français
a Bloc moteur
b Bouton de commande avec position
Pulse et réglage de la vitesse
Blender avec bol en plastique
(HR2004/HR2002/HR2001/HR2000
uniquement)
c Ensemble lames du blender
d Bague d’étanchéité
e Blender en plastique
f Indication du niveau
g Couvercle articulé du blender en
plastique
h Ouverture à couvercle
i Filtre à fruits (HR2004 uniquement)
j Verre doseur
Moulin (HR2011/HR2001 uniquement)
k Ensemble de lames du moulin
l Bague d’étanchéité du moulin
m Bol du moulin
Blender avec bol en verre (HR2011/
HR2010 uniquement)
n Ensemble lames du blender
o Bague d’étanchéité
p Indication du niveau
q Blender en verre
r Couvercle du blender en verre
s Ouverture à couvercle
t Verre doseur
Português
a Motor
b Botão de controlo com função
‘pulse’ e de velocidades
Liquidicadora com copo em plástico
(apenas HR2004/HR2002/HR2001/
HR2000)
c Lâmina da liquidicadora
d Anel vedante
e Copo misturador plástico
f Indicação de nível
g Tampa do copo misturador plástico
articulada
h Abertura na tampa
i Filtro para fruta (apenas HR2004)
j Copo medidor
Moinho (apenas HR2011/HR2001)
k Lâminas do moinho
l Anel vedante do moinho
m Copo do moinho
Liquidicadora com copo em vidro
(apenas HR2011/HR2010)
n Lâmina da liquidicadora
o Anel vedante
p Indicação de nível
q Copo misturador de vidro
r Tampa do copo misturador de
vidro
s Abertura na tampa
t Copo medidor
Dansk
a Motorenhed
b Kontrolknap med impuls-indstilling og
hastighedsindstillinger.
Blender med plasticbæger (kun
HR2004/HR2002/HR2001/HR2000)
c Blenderknive
d Tætningsring
e Blenderglas af plastik
f Indholdsindikator
g Hængslet låg til blenderglas i plastik
h Åbning i låg
i Frugtlter (kun HR2004)
j Målebæger
Møllekværn (kun HR2011/HR2001)
k Mølle-knivenhed
l Tætningsring til mølle
m Bæger til møllekværn
Blender med bæger af glas (kun
HR2011/HR2010)
n Blenderknive
o Tætningsring
p Indholdsindikator
q Blenderglas af glas
r Låg til blenderglas i glas
s Åbning i låg
t Målebæger
Español
a Unidad motora
b Botón de control con selector de
velocidad y posición turbo
Batidora con jarra de plástico (solo
modelos HR2004/HR2002/HR2001/
HR2000)
c Unidad de cuchillas de la batidora
d Junta
e Jarra de plástico de la batidora
f Indicación de nivel
g Tapa abatible de la jarra de plástico de la
batidora
h Abertura de la tapa
i Filtro para fruta (sólo modelo HR2004)
j Vaso medidor
Molinillo (sólo modelos HR2011/HR2001)
k Unidad de cuchillas del molinillo
l Junta del molinillo
m Vaso del molinillo
Batidora con jarra de cristal (sólo modelos
HR2011/HR2010)
n Unidad de cuchillas de la batidora
o Junta
p Indicación de nivel
q Jarra de cristal de la batidora
r Tapa de la jarra de cristal de la batidora
s Abertura de la tapa
t Vaso medidor
Nederlands
a Motorunit
b Bedieningsknop met pulsstand en
snelheidsstanden
Blender met plastic kan (alleen HR2004/
HR2002/HR2001/HR2000)
c Mesunit van blender
d Afdichtring
e Plastic blenderkan
f Niveauaanduiding
g Scharnierend deksel van plastic
blenderkan
h Opening in deksel
i Fruitlter (alleen HR2004)
j Maatbeker
Maalmolen (alleen HR2011/HR2001)
k Mesunit van maalmolen
l Afdichtring voor maalmolen
m Maalmolenbeker
Blender met glazen kan (alleen HR2011/
HR2010)
n Mesunit van blender
o Afdichtring
p Niveauaanduiding
q Glazen blenderkan
r Deksel van glazen blenderkan
s Opening in deksel
t Maatbeker
Türkçe
a Motor ünitesi
b Darbe ve hız ayarlı kontrol düğmesi
Plastik hazneli blender (sadece
HR2004/HR2002/HR2001/HR2000)
c Blender bıçak ünitesi
d Halka conta
e Plastik mikser haznesi
f Seviye göstergesi
g Plastik mikser haznesinin mafsallı
kapağı
h Kapaktaki ağız
i Meyve ltresi (sadece HR2004)
j Ölçme kabı
Öğütücü (sadece HR2011/HR2001)
k Öğütücü bıçağı ünitesi
l Öğütücü halka contası
m Öğütücü ölçeği
Cam hazneli blender (sadece HR2011/
HR2010)
n Blender bıçak ünitesi
o Halka conta
p Seviye göstergesi
q Cam mikser haznesi
r Cam blender haznesi kapağı
s Kapaktaki ağız
t Ölçme kabı
English
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: To process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting (P)
several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Dansk
Blenderen er beregnet til:
Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe,
mixede drinks og shakes.
Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulse-
indstillingen (P) ere gange. Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad
gangen.
Deutsch
Der Mixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes.
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf
die Impulseinstellung (P). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang
verwendet werden.
Ελληνικά
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
Ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Συμβουλή: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου
στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (P) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Español
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo: si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de
control a la posición Pulse (P) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más
de unos pocos segundos seguidos.
Suomi
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden sekoittaminen.
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon (P) useita
kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan.
Français
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise ;
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur
la position Pulse (P) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de
quelques secondes.
Italiano
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di
comando (P). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta.
Nederlands
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise;
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til
pulsinnstillingen (P) ere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om
gangen.
Norsk
Hurtigmikseren skal brukes til å:
mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til
pulsinnstillingen (P) ere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om
gangen.
Português
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos.
Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo.
Sugestão: para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo
várias vezes para a regulação “pulse” (P). Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do
que alguns segundos de cada vez.
Svenska
Mixern används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Tips: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till
pulsläget (P) upprepade gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt
gången.
Türkçe
Blenderin kullanım amaçları:
Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri
karıştırmak.
Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak.
Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe
ayarına (P) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Ελληνικά
a Μοτέρ
b Διακόπτης ελέγχου με ρύθμιση
στιγμιαίας λειτουργίας και
ρυθμίσεις ταχύτητας
Μπλέντερ με πλαστική κανάτα
(μόνο στους τύπους HR2004/
HR2002/HR2001/HR2000):
c Λεπίδες μπλέντερ
d Δακτύλιος σφράγισης
e Πλαστική κανάτα μπλέντερ
f Ένδειξη στάθμης
g Σπαστό καπάκι πλαστικής
κανάτας μπλέντερ
h Άνοιγμα στο καπάκι
i Φίλτρο για φρούτα (μόνο στον
τύπο HR2004)
j Δοσομετρητής
Μύλος (μόνο στους τύπους
HR2011/HR2001)
k Λεπίδες μύλου
l Δακτύλιος σφράγισης μύλου
m Δοχείο μύλου
Μπλέντερ με γυάλινη κανάτα (μόνο
στους τύπους HR2011/HR2010):
n Λεπίδες μπλέντερ
o Δακτύλιος σφράγισης
p Ένδειξη στάθμης
q Γυάλινη κανάτα μπλέντερ
r Καπάκι γυάλινης κανάτας
μπλέντερ
s Άνοιγμα στο καπάκι
t Δοσομετρητής
Suomi
a Runko
b Valitsin, jossa on pulssiasetus ja
nopeusasetukset
Tehosekoitin ja muovinen kannu (vain
malleissa HR2004/HR2002/HR2001/
HR2000):
c Tehosekoittimen teräyksikkö
d Tiiviste
e Tehosekoittimen muovikannu
f Määrän ilmaisin
g Muovisen kannun saranoitu kansi
h Kannen aukko
i Hedelmäsiivilä (vain HR2004)
j Mittamuki
Sekoitin (vain HR2011/HR2001)
k Hienonnusosa
l Sekoittimen tiiviste
m Sekoittimen kannu
Tehosekoitin ja lasikannu (vain malleissa
HR2011/HR2010):
n Tehosekoittimen teräyksikkö
o Tiiviste
p Määrän ilmaisin
q Tehosekoittimen lasikannu
r Tehosekoittimen lasikannun kansi
s Kannen aukko
t Mittamuki
Italiano
a Gruppo motore
b Manopola di controllo con
funzione pulse e impostazioni di
velocità
Frullatore con vaso in plastica (solo
HR2004/HR2002/HR2001/HR2000):
c Gruppo lame frullatore
d Anello di guarnizione
e Vaso frullatore in plastica
f Indicazioni del livello
g Coperchio del vaso frullatore in
plastica
h Apertura del coperchio
i Filtro frutta (solo HR2004)
j Dosatore
Tritatutto (solo HR2011/HR2001)
k Lama tritatutto
l Anello di tenuta del tritatutto
m Bicchiere per tritatutto
Frullatore con vaso in vetro (solo
HR2011/HR2010):
n Gruppo lame frullatore
o Anello di guarnizione
p Indicazioni del livello
q Vaso frullatore in vetro
r Coperchio del vaso frullatore in
vetro
s Apertura del coperchio
t Dosatore
Norsk
a Motorenhet
b Kontrollbryter med pulsinnstilling og
hastighetsinnstillinger
Hurtigmikser med plastkanne (kun
HR2004, HR2001 og HR2000)
c Knivenhet for hurtigmikser
d Gummipakning
e Mikserkanne i plast
f Nivåindikator
g Hengslet lokk til mikserkanne i plast
h Åpning i lokket
i Fruktlter (kun HR2004)
j Målebeger
Kvern (kun HR2011 og HR2001)
k Knivenhet for kvern
l Gummipakning for kvern
m Kvernbeger
Hurtigmikser med glasskanne (kun
HR2011 og HR2010):
n Knivenhet for hurtigmikser
o Gummipakning
p Nivåindikator
q Mikserkanne i glass
r Lokk til mikserkanne i glass
s Åpning i lokket
t Målebeger
Svenska
a Motorenhet
b Kontrollvred med pulsinställning
och hastighetsinställningar
Mixer med plastbehållare (endast
HR2004/HR2002/HR2001/HR2000)
c Knivenhet för mixer
d Tätningsring
e Mixerbehållare i plast
f Nivåindikering
g Gångjärnsförsett lock till
mixerbehållare i plast
h Öppning i lock
i Fruktlter (endast HR2004)
j Mätbägare
Kvarn (endast HR2011/HR2001)
k Knivenhet för kvarn
l Tätningsring för kvarn
m Kvarnbägare
Mixer med glasbehållare (endast
HR2011/HR2010)
n Knivenhet för mixer
o Tätningsring
p Nivåindikering
q Mixerbehållare i glas
r Lock till mixerbehållare i glas
s Öppning i lock
t Mätbägare
8
(MAX)
(MAX)
1250 ml
1250 ml
1250 ml
625 ml
1250 ml
675 ml
1250 ml
6 x
2
2
2
2
2
2
2
2x2x2 cm
5 6
P
0
1
2
7
English
Warning: Do not ll the mill beaker beyond the MAX indication. Make
sure that the rubber sealing ring is placed correctly when you place
it in the mill blade unit. This takes approx. 10-30 seconds to make the
ingredients ne enough.
Dansk
Advarsel: Fyld aldrig mere i møllebægeret end til MAX-markeringen.
Sørg for, at gummitætningsringen placeres korrekt, når den sættes i
møllekværnens knivenhed. Det tager ca. 10-30 sekunder til at male
ingredienserne nt nok.
Deutsch
Warnhinweis: Füllen Sie den Mühlenbecher nicht über die Markierung
MAX hinaus. Vergewissern Sie sich, dass der Gummidichtungsring richtig
auf der Mühlenmessereinheit befestigt wird. Es dauert etwa 10 bis
30 Sekunden, bis die Zutaten fein gemahlen sind.
Ελληνικά
Προειδοποίηση: Μην γεμίζετε το δοχείο μύλου πάνω από την ένδειξη
ΜΑΧ. Όταν τοποθετείτε το δακτύλιο σφράγισης από καουτσούκ
στις λεπίδες του μύλου, να βεβαιώνεστε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
Χρειάζονται περίπου 10-30 δευτερόλεπτα για να κοπούν καλά τα
υλικά.
Español
Advertencia: No llene el vaso del molinillo por encima de la indicación
MAX. Asegúrese de que la junta de goma está colocada correctamente
cuando la coloque en la unidad de cuchillas del molinillo. Esto tarda
aproximadamente 10-30 segundos hasta que los ingredientes queden bien
picados.
Suomi
Varoitus: Täytä sekoittimen kannu enintään MAX-merkkiin asti. Varmista,
että kumitiiviste asettuu kunnolla paikalleen maustemyllyn teräyksikköön.
Ainesten hienontamiseen tarvittavan hienoksi kuluu n. 10–30 sekuntia.
Français
Avertissement : Ne remplissez pas le bol du moulin au-delà de l’indication
de niveau maximal. Assurez-vous que la bague d’étanchéité en caoutchouc
est bien en place lorsque vous l’installez dans l’ensemble lames du moulin.
Il faut environ 10 à 30 secondes pour que les ingrédients soient assez ns.
Italiano
Avviso: Non superate il livello massimo di riempimento del bicchiere
per ingredienti umidi. Accertarsi che l’anello di guarnizione di gomma sia
posizionato correttamente quando viene posizionato nel gruppo lama
tritatutto. Occorrono circa 10-30 secondi per tritare bene gli ingredienti.
Nederlands
Let op: Vul de maalmolenbeker niet tot boven de MAX-aanduiding.
Controleer of de rubberen afdichtring juist is geplaatst wanneer u deze in
de mesunit van de maalmolen plaatst. Het duurt circa 10-30 seconden om
de ingrediënten jn genoeg te maken.
Norsk
Advarsel: Du må ikke fylle kvernbegeret over MAX-merket. Kontroller
at gummipakningen er riktig plassert når du setter den på knivenheten til
kvernen. Det tar ca. 10-30 sekunder for å gi ingrediensene riktig konsistens.
Português
Aviso: Não encha o copo do moinho acima da indicação MAX. Assegure-
se de que o anel vedante de borracha é posicionado correctamente
quando o colocar na lâmina do moinho. Demora aprox. 10 a 30 segundos
a processar os ingredientes para obter a consistência certa.
Svenska
Varning: Fyll inte kvarnbägaren över MAX-nivån. Se till att tätningsringen i
gummi sitter som den ska när du placerar den i kvarnens knivenhet. Det
tar ungefär 10–30 sekunder att nfördela ingredienserna.
Türkçe
Uyarı: Öğütücü haznesini MAX göstergesinin üzerinde bir seviyede
doldurmayın. Öğütücü bıçak ünitesini lastik halka contaya yerleştirirken
iyice oturduğundan emin olun. Bu işlemin malzemeleri iyice öğütmesi
yaklaşık olarak 10-30 saniye sürer.
English
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (P) a few times.
Dansk
Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) et par gange.
Deutsch
Einfache Reinigung des Mixbechers: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die
Impulsfunktion (P) einschalten.
Ελληνικά
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας (P) μερικές φορές.
Español
Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición turbo (P) varias veces.
Suomi
Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita 1 2 3 4.
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (P) muutaman kerran.
Français
Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises.
English
With the lter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk.
The lter prevents pips and skins from ending up in your drink.
Note: Never overload the lter. Do not put more than 70g of soy beans
(unsoaked weight) or 250g of fruit in the lter at the same time.
Dansk
Ved hjælp af lteret kan du lave lækker frisk frugtjuice, cocktails eller
sojamælk. Filteret forebygger, at kerner og skræller kommer med i den
færdige drik.
Bemærk: Overfyld ikke lteret. Kom højst 70 g tørrede sojabønner (vægt
inden de lægges i blød) eller 250 g frugt i lteret ad gangen.
Deutsch
Mit dem Filter können Sie köstliche frische Obstsäfte, Cocktails und
Sojamilch zubereiten. Der Filter verhindert, dass Schalen und Kerne in die
Getränke gelangen.
Hinweis: Überladen Sie den Filter nicht. Überladen Sie den Filter nicht.
Geben Sie maximal 70 g Sojabohnen (Trockengewicht) oder 250 g Obst
auf einmal in den Filter.
Ελληνικά
Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάχνετε φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ
ή γάλα σόγιας. Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες να
καταλήξουν στο χυμό.
Σημείωση: Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. Μην βάζετε
περισσότερα από 70 γρ. καρπούς σόγιας (βάρος πριν το μούλιασμα) ή
250 γρ. φρούτα στο φίλτρο ταυτόχρονα.
Español
Con el ltro podrá preparar deliciosos zumos de frutas, cócteles y leche de
soja. Además, éste evita que las pepitas y la piel lleguen a su bebida.
Nota: No sobrecargue el ltro nunca. No ponga más de 70 g de granos de
soja (peso en seco) o 250 g de fruta en el ltro al mismo tiempo.
Suomi
Siivilän avulla voidaan valmistaa herkullisia tuoremehuja, cocktaileja tai
soijamaitoa. Siivilä estää siemeniä ja kuoria päätymästä valmiiseen juomaan.
Huomautus: Älä täytä siivilää liian täyteen. Laita siivilään kerralla enintään
70 g soijapapuja (paino liottamattomana) tai 250 g hedelmiä.
Français
Le ltre permet de concocter de délicieux jus de fruits frais, des cocktails ou
du lait de soja sans pépins ni peaux.
Remarque :Ne surchargez pas le ltre. Ne mettez pas plus de 70 g de
graines de soja (pesées séchées) ou 250 g de fruits à la fois dans le ltre.
Italiano
Con il ltro è possibile preparare deliziosi succhi di frutta fresca, cocktail o
latte di soia. Il ltro evita che i semi e le bucce niscano nelle bevande.
Nota: Non sovraccaricare mai il ltro. Non mettere più di 70 g di semi di
soia (peso a secco) o 250 g di frutta nel ltro contemporaneamente.
Nederlands
U kunt het lter gebruiken om heerlijke verse vruchtensappen, cocktails of
sojamelk te bereiden. Het lter voorkomt dat er pitjes en velletjes in uw
drank terechtkomen.
Opmerking: Voorkom overbelasting van het lter en verwerk per keer niet
meer dan 70 g sojabonen (gewicht van ongeweekte bonen) of 250 g fruit
in het lter.
Norsk
Med lteret kan du lage velsmakende, fersk fruktjuice, drinker eller soyamelk.
Filteret hindrer at steiner og skall havner i det du skal drikke.
Merk: Ikke overbelast lteret. Ikke ha mer enn 70 g soyabønner (vekt før
bløtlegging) eller 250 g frukt i lteret om gangen.
Português
Com o ltro poderá preparar deliciosos sumos de fruta fresca, cocktails ou
leite de soja. O ltro evita que as sementes e as cascas passem para a sua
bebida.
Nota: Nunca encha demasiado o ltro. Não coloque mais do que 70 g de
grãos de soja (peso antes de demolhar) ou 250 g de fruta no ltro em
simultâneo.
Svenska
Med ltret kan du göra goda fruktjuicer, drinkar eller sojamjölk. Filtret
förhindrar att du får kärnor och skal i dina drycker.
Obs! Överbelasta aldrig ltret. Lägg inte mer än 70 g sojabönor (torr vikt)
eller 250 g frukt i ltret åt gången.
Türkçe
Bu ltreyle leziz taze meyve suları, kokteyller veya soya sütü hazırlayabilirsiniz.
Filtre, içeceğinize çekirdek ve kabukların karışmasını önler.
Not: Filtreyi asla fazla doldurmayın. 70 g soya fasulyesi (ıslatılmamış ağırlığı)
veya 250 g meyveden daha fazlasını ltreye aynı anda koymayın.
Español
Receta de leche de soja
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Granos de soja secos 70 g
2 30 seg.
Agua 600 ml
Nota: Esta receta sólo puede prepararse con el ltro (sólo modelos HR2004). Puede solicitar
un ltro para el HR2000 como un accesorio adicional a su distribuidor Philips. Deje siempre
que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote.
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 250 g
MAX 30 seg.
Pollo cocido 250 g
Judías verdes cocidas 250 g
Leche 450 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Suomi
Soijamaidon resepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Kuivattuja soijapapuja 70 g
2 30 s
Vettä 6 dl
Huomautus: Tätä reseptiä ei voi valmistaa ilman siivilää (vain HR2004). Voit tilata HR2000-
laitteen siivilän lisävarusteena Philips-jälleenmyyjältä. Anna laitteen aina jäähtyä huoneen
lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen.
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 250 g
MAX 30 s
Keitettyä kanaa 250 g
Keitettyjä tarhapapuja 250 g
Maitoa 450 ml
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän
jälkeen.
Français
Recette du lait au soja
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Graines de soja séchées 70 g
2 30 s
Eau 600 ml
Remarque: La préparation de cette recette ne peut s’effectuer qu’au moyen du ltre
(HR2004 uniquement). Vous pouvez vous procurer le ltre en tant qu’accessoire
supplémentaire du HR2000 auprès de votre revendeur Philips. Laissez toujours l’appareil
refroidir après avoir préparé une portion.
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 250 g
MAX 30 s
Poulet cuit 250 g
Haricots verts cuits 250 g
Lait 450 ml
Remarque
Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Italiano
Ricetta latte di soia
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Semi di soia secchi 70 g
2. 30 sec
Acqua 600 ml
Nota: questa ricetta può essere preparata solo con il ltro (solo HR2004). È possibile
ordinare il ltro per i modelli HR2000 come accessorio extra presso il rivenditore Philips.
Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 250 g
MAX 30 sec
Pollo cotto 250 g
Fagiolini cotti 250 g
Latte 450 ml
Nota: Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Recept voor sojamelk
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gedroogde sojabonen 70 g
2 30 sec.
Water 600 ml
Opmerking: Dit recept kan alleen worden bereid met gebruik van het lter (alleen HR2004).
U kunt het lter voor de HR2000 als extra accessoire bestellen bij uw Philips-dealer. Laat het
apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 250 g
MAX 30 sec.
Gegaarde kip 250 g
Gekookte sperziebonen 250 g
Melk 450 ml
Opmerking: Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt
verwerkt.
Norsk
Oppskrift på soyamelk
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Tørkede soyabønner 70 g
2 30 sek.
Vann 600 ml
Merk: Denne oppskriften kan bare tilberedes med lteret (kun HR2004). Du kan bestille
lteret for HR2000 som et ekstra tilbehør fra Philips-forhandleren. La alltid apparatet avkjøles
til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides.
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 250 g
MAX 30 sek.
Kokt kylling 250 g
Kokte franske bønner 250 g
Melk 450 ml
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides.
Português
Receita de leite de soja
Ingredientes Quantidade Velocidade Time (Hora)
Grãos de soja secos 70 g
2 30 seg.
Água 600 ml
Nota: Esta receita só pode ser preparada utilizando o ltro (apenas HR2004). Pode
encomendar o ltro para a HR2000 como acessório extra junto do seu representante
Philips. Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
Receita de comida para bebé
Ingredientes Quantidade Velocidade Time (Hora)
Batatas cozidas 250 g
MAX 30 seg.
Frango cozido 250 g
Vagens cozidas 250 g
Leite 450 ml
Nota: Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
Svenska
Recept på sojamjölk
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Torkade sojabönor 70 g
2 30 sek
Vatten 600 ml
Obs! Det här receptet kan endast tillredas med ltret (endast HR2004). Du kan beställa
ltret till HR2000 som ett extra tillbehör från en Philips-återförsäljare. Låt alltid apparaten
svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 250 g
MAX 30 sek
Tillagad kyckling 250 g
Tillagade franska bönor 250 g
Mjölk 450 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
Türkçe
Soya sosu tari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Kuru soya fasulyesi 70 g
2 30 sn.
Su 600 ml
Not: Bu tarif sadece ltre (sadece HR2004) ile hazırlanabilir. HR2000 ltresini ekstra aksesuar
olarak Philips bayiinden sipariş edebilirsiniz. Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına
gelmesini bekleyin.
Bebek maması tari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmiş patates 250 g
MAX 30 sn.
Pişmiş tavuk 250 g
Pişmiş taze fasulye 250 g
Süt 450 ml
Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
English
Soy milk recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Dried soy beans 70 g
2 30 sec
Water 600 ml
Note: This recipe can only be prepared with the lter (HR2004 only). You can order the
lter for the HR2000 as an extra accessory from your Philips dealer. Soak the soy beans for
4 hours before you process them. Always let the appliance cool down to room temperature
after each batch you process.
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 250 g
MAX 30 sec
Cooked chicken 250 g
Cooked french beans 250 g
Milk 450 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Dansk
Opskrift på sojamælk
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Tørrede sojabønner 70 g
2 30 sek.
Vand 600 ml
Bemærk: Denne opskrift kan kun tilberedes ved hjælp af lteret (kun HR2004). Du kan
bestille lteret til HR2000 fra din Philips-forhandler som ekstra tilbehør. Lad altid blenderen
køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender.
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kartoer 250 g
MAX 30 sek.
Kogt kylling 250 g
Kogte grønne bønner 250 g
Mælk 450 ml
Bemærk: Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender.
Deutsch
Rezept für Sojamilch
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Getrocknete Sojabohnen 70 g 2 30 Sekunden
Wasser 600 ml
Hinweis: Dieses Rezept kann nur mit dem Filter (nur HR2004) zubereitet werden. Sie
können bei Ihrem Philips Händler einen Filter als Zubehör für den HR2000 bestellen. Lassen
Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 250 g
MAX 30 Sekunden
Gekochtes Hähncheneisch 250 g
Gekochte junge Schnittbohnen 250 g
Milch 450 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Συνταγή για γάλα σόγιας
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Time (Ώρα)
Αποξηραμένοι κόκκοι σόγιας 70 γρ.
2 30 δευτ.
Νερό 600 ml
Σημείωση: Η συνταγή αυτή μπορεί να εκτελεστεί μόνο με το φίλτρο (μόνο στους τύπους
HR2004). Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο για το HR2000 ως επιπλέον εξάρτημα
από τον αντιπρόσωπο της Philips. Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας.
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένες πατάτες 250 γρ.
MAX 30 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 250 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 250 γρ.
Γάλα 450 ml
Σημείωση: Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά
από την επεξεργασία κάθε μερίδας.
Italiano
Facile pulizia del vaso frullatore: Seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi (P)
alcune volte.
Nederlands
De blenderkan eenvoudig schoonmaken: Volg de stappen: 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P).
Norsk
Enkel rengjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene: 1 2 3 4.
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling (P) noen ganger.
Português
Limpeza fácil do copo da liquidicadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda o botão de controlo para a regulação “pulse” (P)
várias vezes.
Svenska
Enkel rengöring av mixerbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4.
Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (P) några gånger.
Türkçe
Blender haznesini kolay temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4.
Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirdiğinizden emin olun.

Documenttranscriptie

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR2000 HR2001 HR2002 HR2004 HR2010 HR2011 1 j Deutsch Español Français Nederlands Português Türkçe a Motoreinheit a Unidad motora a Bloc moteur a Motorunit a Motor a Motor ünitesi b Drehschalter mit Impulsfunktion b Botón de control con selector de b Bouton de commande avec position b Bedieningsknop met pulsstand en b Botão de controlo com função b Darbe ve hız ayarlı kontrol düğmesi und Geschwindigkeitseinstellungen Mixer mit Kunststoffbecher (nur HR2004/HR2002/HR2001/HR2000) t i s r h g c Mixermessereinheit d Dichtungsring e Kunststoffmixbecher f Füllstandsanzeige q f p e g Klappdeckel des Kunststoffmixbechers h Öffnung im Deckel i Fruchtfilter (nur HR2004) j Messbecher Mühle (nur HR2011/HR2001) o d k Mühlenmessereinheit l Mühlendichtungsring m Mühlenbecher EN User manual IT Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu FR Mode d’emploi Mixer mit Glasbecher (nur HR2011/ HR2010) n c m n Mixermessereinheit o Dichtungsring p Füllstandsanzeige l b a q Glasmixbecher r Deckel des Glasmixbechers k HR2004, HR2002, HR2001, HR2000 s Öffnung im Deckel t Messbecher HR2011, HR2010 velocidad y posición turbo Batidora con jarra de plástico (solo modelos HR2004/HR2002/HR2001/ HR2000) Pulse et réglage de la vitesse Blender avec bol en plastique (HR2004/HR2002/HR2001/HR2000 uniquement) c Unidad de cuchillas de la batidora c Ensemble lames du blender d Junta d Bague d’étanchéité e Jarra de plástico de la batidora e Blender en plastique f Indicación de nivel f Indication du niveau g Tapa abatible de la jarra de plástico de la g Couvercle articulé du blender en h Abertura de la tapa h Ouverture à couvercle i Filtro para fruta (sólo modelo HR2004) i Filtre à fruits (HR2004 uniquement) j Vaso medidor j Verre doseur batidora Molinillo (sólo modelos HR2011/HR2001) plastique Moulin (HR2011/HR2001 uniquement) k Unidad de cuchillas del molinillo k Ensemble de lames du moulin l Junta del molinillo l Bague d’étanchéité du moulin m Vaso del molinillo m Bol du moulin Batidora con jarra de cristal (sólo modelos HR2011/HR2010) Blender avec bol en verre (HR2011/ HR2010 uniquement) n Unidad de cuchillas de la batidora n Ensemble lames du blender o Junta o Bague d’étanchéité p Indicación de nivel p Indication du niveau q Jarra de cristal de la batidora q Blender en verre r Tapa de la jarra de cristal de la batidora r Couvercle du blender en verre s Abertura de la tapa s Ouverture à couvercle t Vaso medidor t Verre doseur snelheidsstanden Blender met plastic kan (alleen HR2004/ HR2002/HR2001/HR2000) c Mesunit van blender d Afdichtring e Plastic blenderkan f Niveauaanduiding g Scharnierend deksel van plastic blenderkan h Opening in deksel i Fruitfilter (alleen HR2004) j Maatbeker Maalmolen (alleen HR2011/HR2001) k Mesunit van maalmolen l Afdichtring voor maalmolen m Maalmolenbeker Blender met glazen kan (alleen HR2011/ HR2010) n Mesunit van blender o Afdichtring p Niveauaanduiding q Glazen blenderkan r Deksel van glazen blenderkan s Opening in deksel t Maatbeker ‘pulse’ e de velocidades Liquidificadora com copo em plástico (apenas HR2004/HR2002/HR2001/ HR2000) c Lâmina da liquidificadora d Anel vedante e Copo misturador plástico f Indicação de nível g Tampa do copo misturador plástico articulada h Abertura na tampa i Filtro para fruta (apenas HR2004) j Copo medidor Moinho (apenas HR2011/HR2001) k Lâminas do moinho l Anel vedante do moinho m Copo do moinho Liquidificadora com copo em vidro (apenas HR2011/HR2010) n Lâmina da liquidificadora o Anel vedante p Indicação de nível q Copo misturador de vidro r Tampa do copo misturador de vidro Dansk Ελληνικά Suomi Italiano Norsk Svenska a Motorenhed a Μοτέρ a Runko a Gruppo motore a Motorenhet a Motorenhet b Control knob with pulse setting b Kontrolknap med impuls-indstilling og b Διακόπτης ελέγχου με ρύθμιση b Valitsin, jossa on pulssiasetus ja b Manopola di controllo con b Kontrollbryter med pulsinnstilling og b Kontrollvred med pulsinställning c Blender blade unit c Blenderknive c Gruppo lame frullatore c Knivenhet för mixer d Tætningsring c Tehosekoittimen teräyksikkö c Knivenhet for hurtigmikser d Sealing ring e Blenderglas af plastik d Anello di guarnizione d Tätningsring e Plastic blender jar d Tiiviste d Gummipakning f Indholdsindikator e Vaso frullatore in plastica e Mixerbehållare i plast f Level indication e Tehosekoittimen muovikannu e Mikserkanne i plast g Hængslet låg til blenderglas i plastik f Indicazioni del livello f Nivåindikering g Hinged lid of plastic blender jar f Määrän ilmaisin f Nivåindikator h Åbning i låg g Coperchio del vaso frullatore in g Gångjärnsförsett lock till h Opening in lid g Muovisen kannun saranoitu kansi g Hengslet lokk til mikserkanne i plast i Fruit filter (HR2004 only) i Frugtfilter (kun HR2004) j Measuring cup j Målebæger Mill (HR2011/HR2001 only) στιγμιαίας λειτουργίας και ρυθμίσεις ταχύτητας Μπλέντερ με πλαστική κανάτα (μόνο στους τύπους HR2004/ HR2002/HR2001/HR2000): c Λεπίδες μπλέντερ d Δακτύλιος σφράγισης e Πλαστική κανάτα μπλέντερ f Ένδειξη στάθμης g Σπαστό καπάκι πλαστικής κανάτας μπλέντερ h Άνοιγμα στο καπάκι Møllekværn (kun HR2011/HR2001) k Mill blade unit k Mølle-knivenhed l Mill sealing ring l Tætningsring til mølle m Mill beaker m Bæger til møllekværn Blender with glass jar (HR2011/ HR2010 only) i Φίλτρο για φρούτα (μόνο στον τύπο HR2004) j Δοσομετρητής Μύλος (μόνο στους τύπους HR2011/HR2001) Blender med bæger af glas (kun HR2011/HR2010) n Blender blade unit n Blenderknive o Sealing ring o Tætningsring p Level indication p Indholdsindikator q Glass blender jar q Blenderglas af glas r Lid of glass blender jar r Låg til blenderglas i glas s Opening in lid s Åbning i låg t Measuring cup t Målebæger k Λεπίδες μύλου l Δακτύλιος σφράγισης μύλου m Δοχείο μύλου Μπλέντερ με γυάλινη κανάτα (μόνο στους τύπους HR2011/HR2010): nopeusasetukset Tehosekoitin ja muovinen kannu (vain malleissa HR2004/HR2002/HR2001/ HR2000): h Kannen aukko i Hedelmäsiivilä (vain HR2004) j Mittamuki Sekoitin (vain HR2011/HR2001) k Hienonnusosa l Sekoittimen tiiviste m Sekoittimen kannu Tehosekoitin ja lasikannu (vain malleissa HR2011/HR2010): n Tehosekoittimen teräyksikkö o Tiiviste p Määrän ilmaisin n Λεπίδες μπλέντερ q Tehosekoittimen lasikannu o Δακτύλιος σφράγισης r Tehosekoittimen lasikannun kansi p Ένδειξη στάθμης s Kannen aukko q Γυάλινη κανάτα μπλέντερ t Mittamuki r Καπάκι γυάλινης κανάτας μπλέντερ funzione pulse e impostazioni di velocità Frullatore con vaso in plastica (solo HR2004/HR2002/HR2001/HR2000): plastica h Apertura del coperchio i Filtro frutta (solo HR2004) j Dosatore Tritatutto (solo HR2011/HR2001) k Lama tritatutto l Anello di tenuta del tritatutto m Bicchiere per tritatutto Frullatore con vaso in vetro (solo HR2011/HR2010): n Gruppo lame frullatore o Anello di guarnizione p Indicazioni del livello q Vaso frullatore in vetro r Coperchio del vaso frullatore in vetro d Halka conta e Plastik mikser haznesi f Seviye göstergesi g Plastik mikser haznesinin mafsallı kapağı h Kapaktaki ağız i Meyve filtresi (sadece HR2004) j Ölçme kabı Öğütücü (sadece HR2011/HR2001) k Öğütücü bıçağı ünitesi l Öğütücü halka contası m Öğütücü ölçeği Cam hazneli blender (sadece HR2011/ HR2010) n Blender bıçak ünitesi o Halka conta p Seviye göstergesi q Cam mikser haznesi r Cam blender haznesi kapağı s Kapaktaki ağız t Ölçme kabı t Copo medidor a Motor unit hastighedsindstillinger. Blender med plasticbæger (kun HR2004/HR2002/HR2001/HR2000) c Blender bıçak ünitesi s Abertura na tampa English and speed settings Blender with plastic jar (HR2004/ HR2002/HR2001/HR2000 only) Plastik hazneli blender (sadece HR2004/HR2002/HR2001/HR2000) hastighetsinnstillinger Hurtigmikser med plastkanne (kun HR2004, HR2001 og HR2000) h Åpning i lokket i Fruktfilter (kun HR2004) j Målebeger Kvern (kun HR2011 og HR2001) k Knivenhet for kvern l Gummipakning for kvern m Kvernbeger Hurtigmikser med glasskanne (kun HR2011 og HR2010): n Knivenhet for hurtigmikser o Gummipakning p Nivåindikator q Mikserkanne i glass r Lokk til mikserkanne i glass s Åpning i lokket t Målebeger s Apertura del coperchio och hastighetsinställningar Mixer med plastbehållare (endast HR2004/HR2002/HR2001/HR2000) mixerbehållare i plast h Öppning i lock i Fruktfilter (endast HR2004) j Mätbägare Kvarn (endast HR2011/HR2001) k Knivenhet för kvarn l Tätningsring för kvarn m Kvarnbägare Mixer med glasbehållare (endast HR2011/HR2010) n Knivenhet för mixer o Tätningsring p Nivåindikering q Mixerbehållare i glas r Lock till mixerbehållare i glas s Öppning i lock t Mätbägare t Dosatore s Άνοιγμα στο καπάκι t Δοσομετρητής Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. HR2000_2001_2002_2004_2010_2011_WEU_UM_V1.0 3140 035 31921 3 2 English The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Tip: To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (P) several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time. English Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”). Dansk Ελληνικά Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για: • Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς. • Ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. • Λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή. Συμβουλή: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά γρήγορα, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (P) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά. Nederlands De blender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; • het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; • het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen (P) flere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen. Før apparatet tages i brug Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet ”Rengøring”). Dansk Deutsch Blenderen er beregnet til: • Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes. • Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. • Purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad. Tip: For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulseindstillingen (P) flere gange. Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen. Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe "Reinigung“). Ελληνικά Πριν την πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός"). Español La batidora está diseñada para: • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. Consejo: si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición Pulse (P) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Norsk Hurtigmikseren skal brukes til å: • mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker • mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones • mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat Tips: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt ved å vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen (P) flere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen. Español Antes de utilizarla por primera vez Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Deutsch Der Mixer ist geeignet zum: • Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke, Milchshakes. • Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise. • Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung. Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die Impulseinstellung (P). Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden. Suomi Käyttöönotto Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus). Français Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Suomi Tehosekoittimen käyttötarkoitukset • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. • Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. • Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. Vihje: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti, käännä valitsin sykäysasentoon (P) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan. 4 Italiano Français Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutte le parti che verranno a contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”). Le blender est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; • réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Conseil : pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. Nederlands Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Português A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: • Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. • Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. • Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo. Sugestão: para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes para a regulação “pulse” (P). Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez. Svenska Mixern används till att: • Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. • Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs. • Mosa ingredienser - t.ex. barnmat. Tips: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget (P) upprepade gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången. Norsk Før første gangs bruk Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Türkçe P Português Antes da primeira utilização Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”). Svenska Före första användningen Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet ”Rengöring”). Türkçe İlk kullanımdan önce Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin (bkz. “Temizleme” bölümü) 0 1 P 2 0 1 P 2 0 1 Italiano 2 Il frullatore è particolarmente adatto per: • Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati. • Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese. • Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini). Suggerimento: per lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando (P). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta. Blenderin kullanım amaçları: • Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri karıştırmak. • Krep hamuru, mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak. • Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek. İpucu: Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirin. Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın. 5 6 7 Italiano English Facile pulizia del vaso frullatore: Seguire i passaggi: 1 2 3 4. Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi (P) alcune volte. Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4. Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (P) a few times. Dansk Nederlands Nem rengøring af blenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4. Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (P) et par gange. De blenderkan eenvoudig schoonmaken: Volg de stappen: 1 2 3 4. Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (P). Deutsch Norsk Einfache Reinigung des Mixbechers: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die Impulsfunktion (P) einschalten. P 0 Enkel rengjøring av hurtigmikserkannen: Følg trinnene: 1 2 3 4. Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling (P) noen ganger. Ελληνικά 1 Português Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4. Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (P) μερικές φορές. 2 Español Svenska Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4. Nota: Asegúrese de girar el botón de control a la posición turbo (P) varias veces. English With the filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. Note: Never overload the filter. Do not put more than 70g of soy beans (unsoaked weight) or 250g of fruit in the filter at the same time. Enkel rengöring av mixerbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4. Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (P) några gånger. Suomi English Türkçe Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita 1 2 3 4. Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (P) muutaman kerran. Warning: Do not fill the mill beaker beyond the MAX indication. Make sure that the rubber sealing ring is placed correctly when you place it in the mill blade unit. This takes approx. 10-30 seconds to make the ingredients fine enough. Limpeza fácil do copo da liquidificadora: siga os passos: 1 2 3 4. Nota: assegure-se de que roda o botão de controlo para a regulação “pulse” (P) várias vezes. Blender haznesini kolay temizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4. Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (P) getirdiğinizden emin olun. Français Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4. Remarque : réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P) à plusieurs reprises. Dansk Ved hjælp af filteret kan du lave lækker frisk frugtjuice, cocktails eller sojamælk. Filteret forebygger, at kerner og skræller kommer med i den færdige drik. Bemærk: Overfyld ikke filteret. Kom højst 70 g tørrede sojabønner (vægt inden de lægges i blød) eller 250 g frugt i filteret ad gangen. Dansk Advarsel: Fyld aldrig mere i møllebægeret end til MAX-markeringen. Sørg for, at gummitætningsringen placeres korrekt, når den sættes i møllekværnens knivenhed. Det tager ca. 10-30 sekunder til at male ingredienserne fint nok. 8 Norsk Español Oppskrift på soyamelk Receta de leche de soja (MAX) Deutsch Mit dem Filter können Sie köstliche frische Obstsäfte, Cocktails und Sojamilch zubereiten. Der Filter verhindert, dass Schalen und Kerne in die Getränke gelangen. Hinweis: Überladen Sie den Filter nicht. Überladen Sie den Filter nicht. Geben Sie maximal 70 g Sojabohnen (Trockengewicht) oder 250 g Obst auf einmal in den Filter. Deutsch Warnhinweis: Füllen Sie den Mühlenbecher nicht über die Markierung MAX hinaus. Vergewissern Sie sich, dass der Gummidichtungsring richtig auf der Mühlenmessereinheit befestigt wird. Es dauert etwa 10 bis 30 Sekunden, bis die Zutaten fein gemahlen sind. 1250 ml 2 1250 ml 2 1250 ml 2 625 ml 2 Ελληνικά Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάχνετε φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ ή γάλα σόγιας. Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες να καταλήξουν στο χυμό. Σημείωση: Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. Μην βάζετε περισσότερα από 70 γρ. καρπούς σόγιας (βάρος πριν το μούλιασμα) ή 250 γρ. φρούτα στο φίλτρο ταυτόχρονα. Ελληνικά Προειδοποίηση: Μην γεμίζετε το δοχείο μύλου πάνω από την ένδειξη ΜΑΧ. Όταν τοποθετείτε το δακτύλιο σφράγισης από καουτσούκ στις λεπίδες του μύλου, να βεβαιώνεστε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. Χρειάζονται περίπου 10-30 δευτερόλεπτα για να κοπούν καλά τα υλικά. 1250 ml 2 675 ml 2 2x2x2 cm 6x Con el filtro podrá preparar deliciosos zumos de frutas, cócteles y leche de soja. Además, éste evita que las pepitas y la piel lleguen a su bebida. Nota: No sobrecargue el filtro nunca. No ponga más de 70 g de granos de soja (peso en seco) o 250 g de fruta en el filtro al mismo tiempo. Advertencia: No llene el vaso del molinillo por encima de la indicación MAX. Asegúrese de que la junta de goma está colocada correctamente cuando la coloque en la unidad de cuchillas del molinillo. Esto tarda aproximadamente 10-30 segundos hasta que los ingredientes queden bien picados. Ingredients Quantity Dried soy beans 70 g Water 600 ml Speed Time 2 30 sec Note: This recipe can only be prepared with the filter (HR2004 only). You can order the filter for the HR2000 as an extra accessory from your Philips dealer. Soak the soy beans for 4 hours before you process them. Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Ingredients Siivilän avulla voidaan valmistaa herkullisia tuoremehuja, cocktaileja tai soijamaitoa. Siivilä estää siemeniä ja kuoria päätymästä valmiiseen juomaan. Huomautus: Älä täytä siivilää liian täyteen. Laita siivilään kerralla enintään 70 g soijapapuja (paino liottamattomana) tai 250 g hedelmiä. Suomi Varoitus: Täytä sekoittimen kannu enintään MAX-merkkiin asti. Varmista, että kumitiiviste asettuu kunnolla paikalleen maustemyllyn teräyksikköön. Ainesten hienontamiseen tarvittavan hienoksi kuluu n. 10–30 sekuntia. Français Le filtre permet de concocter de délicieux jus de fruits frais, des cocktails ou du lait de soja sans pépins ni peaux. Remarque :Ne surchargez pas le filtre. Ne mettez pas plus de 70 g de graines de soja (pesées séchées) ou 250 g de fruits à la fois dans le filtre. Italiano Avviso: Non superate il livello massimo di riempimento del bicchiere per ingredienti umidi. Accertarsi che l’anello di guarnizione di gomma sia posizionato correttamente quando viene posizionato nel gruppo lama tritatutto. Occorrono circa 10-30 secondi per tritare bene gli ingredienti. 250 g Milk 450 ml MAX 30 sec Let op: Vul de maalmolenbeker niet tot boven de MAX-aanduiding. Controleer of de rubberen afdichtring juist is geplaatst wanneer u deze in de mesunit van de maalmolen plaatst. Het duurt circa 10-30 seconden om de ingrediënten fijn genoeg te maken. Opskrift på sojamælk Ingredienser Mængde Tørrede sojabønner 70 g Vand 600 ml Hastighed 2     Tid 30 sek. Ingredienser Mængde Kogte kartofler 250 g Kogt kylling 250 g Kogte grønne bønner 250 g Mælk        450 ml Hastighed MAX Tid 30 sek. Rezept für Sojamilch Zutaten Menge Getrocknete Sojabohnen 70 g Wasser 600 ml Geschwindigkeit 2     Time (Zeit) 30 Sekunden Rezept für Babynahrung Advarsel: Du må ikke fylle kvernbegeret over MAX-merket. Kontroller at gummipakningen er riktig plassert når du setter den på knivenheten til kvernen. Det tar ca. 10-30 sekunder for å gi ingrediensene riktig konsistens. Zutaten Menge Gekochte Kartoffeln 250 g Gekochtes Hähnchenfleisch 250 g Gekochte junge Schnittbohnen 250 g Milch        450 ml Geschwindigkeit MAX Time (Zeit) 30 Sekunden Aviso: Não encha o copo do moinho acima da indicação MAX. Assegurese de que o anel vedante de borracha é posicionado correctamente quando o colocar na lâmina do moinho. Demora aprox. 10 a 30 segundos a processar os ingredientes para obter a consistência certa. Svenska Varning: Fyll inte kvarnbägaren över MAX-nivån. Se till att tätningsringen i gummi sitter som den ska när du placerar den i kvarnens knivenhet. Det tar ungefär 10–30 sekunder att finfördela ingredienserna. Türkçe Uyarı: Öğütücü haznesini MAX göstergesinin üzerinde bir seviyede doldurmayın. Öğütücü bıçak ünitesini lastik halka contaya yerleştirirken iyice oturduğundan emin olun. Bu işlemin malzemeleri iyice öğütmesi yaklaşık olarak 10-30 saniye sürer. 30 seg. Ingredientes Cantidad Patatas cocinadas 250 g Pollo cocido 250 g Judías verdes cocidas 250 g Leche        450 ml MAX Tiempo 30 seg. Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Συνταγή για γάλα σόγιας Ποσότητα Αποξηραμένοι κόκκοι σόγιας 70 γρ. Νερό 600 ml Ταχύτητα 2     Time (Ώρα) 30 δευτ. Σημείωση: Η συνταγή αυτή μπορεί να εκτελεστεί μόνο με το φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2004). Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο για το HR2000 ως επιπλέον εξάρτημα από τον αντιπρόσωπο της Philips. Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας. Συνταγή για βρεφική τροφή Υλικά Ποσότητα Μαγειρεμένες πατάτες 250 γρ. Μαγειρεμένο κοτόπουλο 250 γρ. Μαγειρεμένα φασολάκια 250 γρ. Γάλα        450 ml 70 g Vann 600 ml Hastighet 2     Tid 30 sek. Merk: Denne oppskriften kan bare tilberedes med filteret (kun HR2004). Du kan bestille filteret for HR2000 som et ekstra tilbehør fra Philips-forhandleren. La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides. Ingredienser Mengde Kokte poteter 250 g Kokt kylling 250 g Kokte franske bønner 250 g Melk        450 ml Hastighet Tid MAX 30 sek. Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides. Português Receita de leite de soja Aineet Määrä Kuivattuja soijapapuja 70 g Vettä 6 dl Nopeus Aika 2     30 s Huomautus: Tätä reseptiä ei voi valmistaa ilman siivilää (vain HR2004). Voit tilata HR2000laitteen siivilän lisävarusteena Philips-jälleenmyyjältä. Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. Vauvanruokaresepti Aineet Määrä Keitettyjä perunoita 250 g Keitettyä kanaa 250 g Keitettyjä tarhapapuja 250 g Maitoa        450 ml Nopeus Aika MAX 30 s Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. Ingredientes Quantidade Grãos de soja secos 70 g Água 600 ml Velocidade 2     Time (Hora) 30 seg. Nota: Esta receita só pode ser preparada utilizando o filtro (apenas HR2004). Pode encomendar o filtro para a HR2000 como acessório extra junto do seu representante Philips. Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada. Receita de comida para bebé Ingredientes Quantidade Batatas cozidas 250 g Frango cozido 250 g Vagens cozidas 250 g Leite        450 ml Velocidade Time (Hora) MAX 30 seg. Nota: Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada. Recept på sojamjölk Français Recette du lait au soja Ingrédients Quantité Graines de soja séchées 70 g Eau 600 ml Vitesse Heure 2   30 s Remarque: La préparation de cette recette ne peut s’effectuer qu’au moyen du filtre (HR2004 uniquement). Vous pouvez vous procurer le filtre en tant qu’accessoire supplémentaire du HR2000 auprès de votre revendeur Philips. Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. Recette pour bébés Ingrédients Quantité Pommes de terre cuites 250 g Poulet cuit 250 g Haricots verts cuits 250 g Lait        450 ml Vitesse MAX Heure 30 s Quantità Semi di soia secchi 70 g Acqua 600 ml Velocità 2.     Time (Ora) 30 sec Nota: questa ricetta può essere preparata solo con il filtro (solo HR2004). È possibile ordinare il filtro per i modelli HR2000 come accessorio extra presso il rivenditore Philips. Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. Ricetta per la pappa dei bimbi Ingredienti Quantità Patate cotte 250 g Pollo cotto 250 g Fagiolini cotti 250 g Latte        450 ml Velocità Time (Ora) Ταχύτητα MAX Ώρα 30 δευτ. Σημείωση: Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας. Hoeveelheid Gedroogde sojabonen 70 g Water 600 ml MAX 30 sec Snelheid 2     Bewerkingstijd 30 sec. Opmerking: Dit recept kan alleen worden bereid met gebruik van het filter (alleen HR2004). U kunt het filter voor de HR2000 als extra accessoire bestellen bij uw Philips-dealer. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Recept voor babyvoeding Ingrediënten Hoeveelheid Gekookte aardappelen 250 g Gegaarde kip 250 g Gekookte sperziebonen 250 g Melk        450 ml 70 g Vatten 600 ml Hastighet 2     Snelheid MAX Tid 30 sek Obs! Det här receptet kan endast tillredas med filtret (endast HR2004). Du kan beställa filtret till HR2000 som ett extra tillbehör från en Philips-återförsäljare. Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. Barnmatsrecept Ingredienser Mängd Tillagad potatis 250 g Tillagad kyckling 250 g Tillagade franska bönor 250 g Mjölk        450 ml Hastighet Tid MAX 30 sek Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. Malzemeler Miktar Kuru soya fasulyesi 70 g Su 600 ml Hız 2     Bewerkingstijd 30 sec. Opmerking: Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Süre 30 sn. Not: Bu tarif sadece filtre (sadece HR2004) ile hazırlanabilir. HR2000 filtresini ekstra aksesuar olarak Philips bayiinden sipariş edebilirsiniz. Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Bebek maması tarifi Malzemeler Miktar Pişmiş patates 250 g Pişmiş tavuk 250 g Pişmiş taze fasulye 250 g Süt        450 ml Hız Süre MAX 30 sn. Not: Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Nederlands Ingrediënten Mängd Torkade sojabönor Soya sosu tarifi Italiano Ingredienti Ingredienser Türkçe Remarque Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. Recept voor sojamelk Ελληνικά Υλικά Mengde Tørkede soyabønner Babymatoppskrift Velocidad Nota: Lasciate raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. Português 2     Ricetta latte di soia Hinweis: Dieses Rezept kann nur mit dem Filter (nur HR2004) zubereitet werden. Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter als Zubehör für den HR2000 bestellen. Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. Norsk 600 ml Ingredienser Svenska Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Nederlands Türkçe Bu filtreyle leziz taze meyve suları, kokteyller veya soya sütü hazırlayabilirsiniz. Filtre, içeceğinize çekirdek ve kabukların karışmasını önler. Not: Filtreyi asla fazla doldurmayın. 70 g soya fasulyesi (ıslatılmamış ağırlığı) veya 250 g meyveden daha fazlasını filtreye aynı anda koymayın. Cooked french beans Deutsch Svenska Med filtret kan du göra goda fruktjuicer, drinkar eller sojamjölk. Filtret förhindrar att du får kärnor och skal i dina drycker. Obs! Överbelasta aldrig filtret. Lägg inte mer än 70 g sojabönor (torr vikt) eller 250 g frukt i filtret åt gången. 250 g Bemærk: Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender. Português Com o filtro poderá preparar deliciosos sumos de fruta fresca, cocktails ou leite de soja. O filtro evita que as sementes e as cascas passem para a sua bebida. Nota: Nunca encha demasiado o filtro. Não coloque mais do que 70 g de grãos de soja (peso antes de demolhar) ou 250 g de fruta no filtro em simultâneo. Cooked chicken Time Opskrift på babymad Norsk Med filteret kan du lage velsmakende, fersk fruktjuice, drinker eller soyamelk. Filteret hindrer at steiner og skall havner i det du skal drikke. Merk: Ikke overbelast filteret. Ikke ha mer enn 70 g soyabønner (vekt før bløtlegging) eller 250 g frukt i filteret om gangen. 250 g Speed Bemærk: Denne opskrift kan kun tilberedes ved hjælp af filteret (kun HR2004). Du kan bestille filteret til HR2000 fra din Philips-forhandler som ekstra tilbehør. Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du blender. Nederlands U kunt het filter gebruiken om heerlijke verse vruchtensappen, cocktails of sojamelk te bereiden. Het filter voorkomt dat er pitjes en velletjes in uw drank terechtkomen. Opmerking: Voorkom overbelasting van het filter en verwerk per keer niet meer dan 70 g sojabonen (gewicht van ongeweekte bonen) of 250 g fruit in het filter. Cooked potatoes Français Italiano Con il filtro è possibile preparare deliziosi succhi di frutta fresca, cocktail o latte di soia. Il filtro evita che i semi e le bucce finiscano nelle bevande. Nota: Non sovraccaricare mai il filtro. Non mettere più di 70 g di semi di soia (peso a secco) o 250 g di frutta nel filtro contemporaneamente. Quantity Dansk Avertissement : Ne remplissez pas le bol du moulin au-delà de l’indication de niveau maximal. Assurez-vous que la bague d’étanchéité en caoutchouc est bien en place lorsque vous l’installez dans l’ensemble lames du moulin. Il faut environ 10 à 30 secondes pour que les ingrédients soient assez fins. Agua Soijamaidon resepti Baby food recipe Suomi 70 g Tiempo Suomi English Español Granos de soja secos Velocidad Receta de comida para bebés Soy milk recipe Español Cantidad Nota: Esta receta sólo puede prepararse con el filtro (sólo modelos HR2004). Puede solicitar un filtro para el HR2000 como un accesorio adicional a su distribuidor Philips. Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. 2 1250 ml Ingredientes
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2010/50 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding