Philips HR2172/00 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

(MAX)
(MAX)
1500 ml
1500 ml
1500 ml
750 ml
1500 ml
1200 ml
1500 ml
12 x
2
2
2
2
2
2
2
P
2x2x2 cm
6
English
Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4
Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting (
P
) a few times.
Dansk
Nem rengøring: følg trinene 1 2 3 4
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (
P
) et par gange.
Deutsch
Einfaches Reinigen: folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die
Impulsfunktion (
P
) einschalten.
Ελληνικά
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1 2 3 4
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση
στιγμιαίας λειτουργίας (P) μερικές φορές.
Español
Limpieza fácil: siga los pasos 1 2 3 4
Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (
P
) varias
veces.
Suomi
Helppo puhdistus: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (
P
) muutaman kerran.
5
0
1P
2
English
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 250 g
2 25 sec
Cooked chicken 250 g
Cooked french beans 250 g
Milk 400 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Dansk
Opskrift på babymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kartoer 250 g
2 25 sek.
Kogt kylling 250 g
Kogte grønne bønner 250 g
Mælk 400 ml
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 250 g
2 25 Sek.
Gekochtes Hähncheneisch 250 g
Gekochte junge Schnittbohnen 250 g
Milch 400 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Συνταγή για βρεφική τροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένες πατάτες 250 γρ.
2 25 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 250 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 250 γρ.
Γάλα 400 ml
Σημείωση: Μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη
συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Español
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 250 g
2 25 segundos
Pollo cocido 250 g
Judías verdes cocidas 250 g
Leche 400 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de
procesar cada lote.
Suomi
Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä perunoita 250 g
2 25 s
Keitettyä kanaa 250 g
Keitettyjä tarhapapuja 250 g
Maitoa 4 dl
Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen
käsitellyn erän jälkeen.
Français
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 250 g
2 25 s
Poulet cuit 250 g
Haricots verts cuits 250 g
Lait 400 ml
Remarque : laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Italiano
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 250 g
2 25 sec
Pollo cotto 250 g
Fagiolini cotti 250 g
Latte 400 ml
Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 250 g
2 25 sec.
Gegaarde kip 250 g
Gekookte sperziebonen 250 g
Melk 400 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u
hebt verwerkt.
Norsk
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 250 g
2 25 sek
Kokt kylling 250 g
Kokte franske bønner 250 g
Melk 4 dl
Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde som bearbeides.
Svenska
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 250 g
2 25 sek
Tillagad kyckling 250 g
Tillagade franska bönor 250 g
Mjölk 400 ml
Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
Ελληνικά
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Το θρυμματισμό πάγου.
Σημείωση: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά πολύ γρήγορα ή για να θρυμματίσετε
πάγο, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας ( P ) αρκετές
φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Español
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Picar hielo.
Nota: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo o picar hielo, gire la
rueda de control a la posición Pulse (
P
) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse
durante más de unos pocos segundos seguidos.
Suomi
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden sekoittaminen.
Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Jään murskaaminen.
Huomautus: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti tai murskata jäätä, käännä valitsin
sykäysasentoon (
P
) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman
sekunnin kerrallaan.
Français
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise ;
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
obtenir de la glace pilée.
Remarque : Pour mixer des ingrédients très brièvement ou pour piler de la glace, réglez
le bouton de commande sur la position Pulse (
P
) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la
fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Italiano
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Tritare il ghiaccio.
Nota: Per lavorare brevemente gli ingredienti o tritare il ghiaccio, ruotare più volte la
manopola di comando sull’impostazione a impulsi (
P
). Non utilizzate mai la funzione
pulse per più di qualche secondo alla volta.
Nederlands
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise;
het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
het vermalen van ijs.
Opmerking: Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken of ijs wilt vermalen, draait u de
bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (
P
). Laat het apparaat nooit langer dan enkele
seconden op de pulsstand werken.
Norsk
Hurtigmikseren skal brukes til å:
mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker
mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones
mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat
knuse is
Merknad: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt eller knuse is ved å vri
kontrollbryteren til pulsinnstillingen (
P
) ere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn
noen få sekunder om gangen.
Svenska
Mixern används till att:
Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker.
Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Krossa is.
Kommentar: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar eller krossa is vrider du
kontrollvredet till pulsläget (
P
) era gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par
sekunder åt gången.
Français
Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4
Remarque : tournez le bouton de commande sur la position Pulse (
P
) à
plusieurs reprises.
Italiano
Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi
(
P
) alcune volte.
Nederlands
Eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (
P
).
Norsk
Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4
Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling (
P
) noen ganger.
Svenska
Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4.
Obs! Se till att vända kontrollvredet till pulsinställningen (
P
) några gånger.

Documenttranscriptie

Ελληνικά Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για: • Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέιλ, μιλκσέικ. • Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. • Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή. • Το θρυμματισμό πάγου. Σημείωση: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά πολύ γρήγορα ή για να θρυμματίσετε πάγο, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας ( P ) αρκετές φορές. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά. Español La batidora está diseñada para: • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. • Picar hielo. Nota: Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo o picar hielo, gire la rueda de control a la posición Pulse ( P ) varias veces. No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Remarque : Pour mixer des ingrédients très brièvement ou pour piler de la glace, réglez le bouton de commande sur la position Pulse ( P ) à plusieurs reprises. N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. 5 Italiano Il frullatore è particolarmente adatto per: • Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati. • Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese. • Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini). • Tritare il ghiaccio. Nota: Per lavorare brevemente gli ingredienti o tritare il ghiaccio, ruotare più volte la manopola di comando sull’impostazione a impulsi ( P ). Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta. English Dansk Nem rengøring: følg trinene 1 2 3 4 Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen ( P ) et par gange. Nederlands De blender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; • het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; • het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. • het vermalen van ijs. Tehosekoittimen käyttötarkoitukset • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden sekoittaminen. • Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen. • Keitettyjen ruoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. • Jään murskaaminen. Huomautus: Jos haluat käsitellä aineksia hyvin nopeasti tai murskata jäätä, käännä valitsin sykäysasentoon ( P ) useita kertoja. Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin kerrallaan. Français Opmerking: Als u ingrediënten heel kort wilt verwerken of ijs wilt vermalen, draait u de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand ( P ). Laat het apparaat nooit langer dan enkele Einfaches Reinigen: folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die Impulsfunktion ( P ) einschalten. 0 P Norsk 1 Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1 2 3 4 Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (P) μερικές φορές. Hurtigmikseren skal brukes til å: • mikse væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, drinker og shaker • mikse myke ingredienser, f.eks. pannekakerøre eller majones • mose kokte ingredienser, f.eks. for å lage barnemat • knuse is Merknad: Du kan tilberede ingredienser veldig raskt eller knuse is ved å vri kontrollbryteren til pulsinnstillingen ( P ) flere ganger. Bruk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen. 6 (MAX) 1500 ml 2 1500 ml 2 1500 ml 2 750 ml 2 1500 ml 2 1500 ml 2 1200 ml 2 12 x P Cooked potatoes 250 g Cooked chicken 250 g Cooked french beans 250 g Milk 400 ml Time 2 25 sec Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Υλικά Ποσότητα Ingredienser Mængde Kogte kartofler 250 g Kogt kylling 250 g Kogte grønne bønner 250 g Mælk 400 ml Hastighed Tid 2 25 sek. Μαγειρεμένες πατάτες 250 γρ. Μαγειρεμένο κοτόπουλο 250 γρ. Μαγειρεμένα φασολάκια 250 γρ. Γάλα 400 ml 2 Ώρα 25 δευτ. Σημείωση: Μετά από την επεξεργασία κάθε φουρνιάς, να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. Ingredientes Cantidad Patatas cocinadas 250 g Pollo cocido 250 g Judías verdes cocidas 250 g Leche 400 ml Deutsch Ingrédients Quantité Pommes de terre cuites Poulet cuit Haricots verts cuits 250 g Lait 400 ml Zutaten Menge Gekochte Kartoffeln 250 g Gekochtes Hähnchenfleisch 250 g Gekochte junge Schnittbohnen 250 g Milch 400 ml Geschwindigkeit Time (Zeit) 2 25 Sek. Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen. Babymatoppskrift Vitesse Ingredienser Mengde 250 g Kokte poteter 250 g 250 g Kokt kylling 250 g Kokte franske bønner 250 g Melk 4 dl 2 Heure 25 s Velocidad 2 Tiempo 25 segundos Aineet Määrä Keitettyjä perunoita 250 g Keitettyä kanaa 250 g Keitettyjä tarhapapuja 250 g Maitoa 4 dl Nopeus 2 Aika 25 s Huomautus: Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. Tid 2 25 sek Merk: La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver mengde som bearbeides. Italiano Svenska Ingredienti Quantità Patate cotte 250 g Pollo cotto 250 g Fagiolini cotti 250 g Latte 400 ml Barnmatsrecept Velocità 2 Time (Ora) 25 sec Nota: lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. Nederlands Recept voor babyvoeding Vauvanruokaresepti Hastighet Remarque : laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. Suomi Rezept für Babynahrung Norsk Ricetta per la pappa dei bimbi Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion. Enkel rengöring: följ steg: 1 2 3 4. Obs! Se till att vända kontrollvredet till pulsinställningen ( P ) några gånger. Recette pour bébés Ταχύτητα Receta de comida para bebés Opskrift på babymad 2x2x2 cm Français Español Dansk Svenska Helppo puhdistus: noudata vaiheita 1, 2, 3 ja 4 Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon ( P ) muutaman kerran. Συνταγή για βρεφική τροφή Speed Eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4. Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand ( P ). Suomi Baby food recipe Quantity Nederlands Enkel rengjøring: Følg trinnene: 1 2 3 4 Merk: Pass på å vri kontrollbryteren til pulsinnstilling ( P ) noen ganger. Limpieza fácil: siga los pasos 1 2 3 4 Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse ( P ) varias veces. Ελληνικά Ingredients Pulizia semplice: seguire i passaggi: 1 2 3 4. Nota: assicurarsi di ruotare la manopola di controllo sull’impostazione a impulsi ( P ) alcune volte. Norsk Español Mixern används till att: • Blanda vätskor, t.ex. mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shake-drycker. • Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs. • Mosa ingredienser - t.ex. barnmat. • Krossa is. Kommentar: Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar eller krossa is vrider du kontrollvredet till pulsläget ( P ) flera gånger. Tryck aldrig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången. English Italiano Ελληνικά 2 Svenska Le blender est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; • réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. • obtenir de la glace pilée. Nettoyage facile : suivez les étapes : 1 2 3 4 Remarque : tournez le bouton de commande sur la position Pulse ( P ) à plusieurs reprises. Deutsch seconden op de pulsstand werken. Suomi Français Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4 Note: make sure to turn the control knob to the pulse setting ( P ) a few times. Ingrediënten Hoeveelheid Gekookte aardappelen 250 g Gegaarde kip 250 g Gekookte sperziebonen 250 g Melk 400 ml Snelheid 2 Bewerkingstijd 25 sec. Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Ingredienser Mängd Tillagad potatis 250 g Tillagad kyckling 250 g Tillagade franska bönor 250 g Mjölk 400 ml Hastighet 2 Tid 25 sek Obs! Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2172/00 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor