Aeg-Electrolux 68031K-MN Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

68031 K-MN
User Manual
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Ceramic glass induction
hob
Table de cuisson
vetrocéramique à
induction
Glaskeramische
inductie-kookplaat
2
Contents
Operating Instructions 3
Safety instructions 3
Description of the Appliance 4
Cooking surface layout 4
Control panel layout 5
Operating the appliance 7
Switching the appliance on and off 7
Setting the heat setting 7
Locking/unlocking the control panel 7
Turning the STOP+GO function on and off 7
Using the automatic warm-up function 8
Using the child safety device 9
Switching the power function on and off 9
Using the timer 10
Automatic switch off 12
Tips on Cooking and Frying 13
Cookware for induction cooking zones 13
Tips on energy saving 14
Examples of cooking applications 14
Cleaning and Care 15
What to do if 16
Disposal 19
Installation Instructions 19
Service 21
Assembly 64
Rating Plate 67
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruc-
tion manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most ef-
ficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe
place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
The following symbols are used in this user information:
1
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and information
on avoiding damage to the appliance
3 General information and advice
2 Information on environmental protection
z Dangerous voltage
3Operating Instructions
Operating Instructions
1 Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not cove-
red by the warranty.
Correct use
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
Do not leave the appliance unattended during operation.
This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible ob-
jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we re-
commend activation of the child safety device.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, registered service en-
gineers.
Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scrat-
ches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electri-
cal supply, to prevent the possibility of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engi-
neers.
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
Switch the cooking zones off after each use.
Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from
induction cooking zones that are switched on.
Description of the Appliance4
Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and
saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure clea-
ning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch
the glass ceramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 2300 W
with power function 3700 W
Induction cooking zone 18
00 W
with power function 2
800 W
Induction cooking zone 18
00 W
with power function 2
800 W
Control panel Induction cooking zone 1400 W
with power function 1800 W
5Description of the Appliance
Control panel layout
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by
touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off
Child lock Locking control panel for children
Stop+Go To switch the Keep Warm setting on/off
Power Switching the power function on and off
Timer Timer selection
Increase settings To increase Timer time
Reduce settings To reduce Timer time
On/Off
with indicator
Timer display
Cooking zone indicators
Timer function
Child lock with display
Timer
STOP+GO
with indicator
Heat setting selection
Heat setting indicator
Power function
Description of the Appliance6
Displays
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones
need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Control bar
The control bar is a special Touch Control field.
The control bar is touched where the desired
heat setting is positioned. The heat setting is
shown in the display. Correct to the left or the
right, if necessary.
Do not release before the desired heat setting is
reached.
3 If the control bar is touched for longer than 6
seconds, a signal sounds and the appliance
switches itself off.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base
of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual heat of the cookwa-
re.
The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the elec-
tronics.
Display Description
Keep Warm setting STOP+GO function is set
- Heat settings To set heat settings
Power Power function is switched on
Fault Malfunction has occurred
Residual heat Cooking zone is still hot
Child safety device Lock/child safety device is engaged
Automatic switch off Switch off is active.
7Operating the appliance
Operating the appliance
3 Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Switching the appliance on and off
3 After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set,
otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any
time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a
cloth.
3 When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off.
Turning the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously toggles all active cooking zones to keep-warm
mode then back to the heat setting they were at before.
Control panel Display Pilot light
Switch on Touch for 1 second / lights up
Switch off Touch for 1 second / none goes out
Control bar Display
To set the heat set-
ting
Touch the desired heat setting, if neces-
sary, correct to the left or the right
to /
To switch off Touch 0
Control panel Display
Switch on Touch (for 4 seconds)
Switch off Touch previously set heat setting
Control panel Display
To switch on Touch
To switch off Touch Previous heat setting (not automatic
warm-up or power function)
Operating the appliance8
3 STOP+GO does not stop timer functions.
3 STOP+GO controls the entire control panel apart from the sensor field .
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. When setting a
heat setting using the automatic warm-up function, the cooking zone switches to full
power for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat
setting set.
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat
setting selected.
Step Control panel Display
1. Touch
2. Move your finger down from to select
the desired heat setting between
and
/ ,
after 5 seconds
.
As long as is displayed, the
appliance works at full power.
After the automatic warm up
is completed, the heat set-
ting / is displayed
again.
Heat setting Length of the automatic warm up
[min:sec]
v 0:12
1 0:12
2 0:12
3 1:21
4 3:07
5 4:24
6 5:51
7 8:12
8 10:12
9 10:36
10
2:01
11
2:01
12
2:28
13
2:52
14
---
9Operating the appliance
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Switching on the child safety device
Switching off the child safety device
3 The child safety device can only be switched on and off, if no heat setting is set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it re-
mains activated afterwards.
3 After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set within
approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g.
to bring a large quantity of water to the boil quickly.
The power function is activated for 10 minutes at most. After that the induction cooking
zone automatically switches back to heat setting 14.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on appliance. (Do not set a
heat setting.)
2. Touch for 4 seconds
The child safety device is switched on.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on appliance. (Do not set a
heat setting.)
2. Touch for 4 seconds lights up
3. Switch appliance off.
The child safety device is switched off.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch appliance on
2. Touch for 4 seconds lights up
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the
appliance, the child safety device is active again.
Control panel Display
To switch on Touch
To switch off Touch a heat setting /
Operating the appliance10
3 If the power function has ended, the cooking zones automatically switch back to the
heat setting set previously.
Power Management
The cooking zones of the cooking surface have
a maximum power.
The maximum power is reached when the heat
setting 14 has been set for all cooking zones.
Two cooking zones generate a pair (see figure)
and therefore, the power management shares
the maximum available power between these
cooking zones.
When the power function is selected for one
cooking zone, the power management makes
the additional power for this cooking zone
available by reducing the power of the other
cooking zone.
Example: the heat setting 14 is selected on one
cooking zone. The power function is switched
on for the corresponding cooking zone. The po-
wer function is carried out but the heat setting
14 of one of the cooking zones and the power
function for the other cooking zone of the pair
exceed the maximum power for both at the same time. For this purpose, the power ma-
nagement reduces the power of the cooking zone that switched on first from 14 to ex-
ample 5 and the display of this cooking zone changes between 14 and 5 and then stays
at the current possible maximum 5. (If the display changes between 14 and 5 or 14 and
3 or another value depends on the type of appliance and the size of the cooking zone.).
Using the timer
3 If just one countdown value is set you can change it only when the appliance is swit-
ched on.
3 If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the
cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
Function Condition Outcome after the time
has elapsed
Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal
00 flashes
Cooking zone switches
off
Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal
00 flashes
11Operating the appliance
3 If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Selecting a cooking zone
3 If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time of all
the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Setting the time
Switching off the timer function
Step Control panel Display
1. Touch once Pilot light of the first cooking
zone flashes
2. Touch once Pilot light of the second
cooking zone flashes
3. Touch once Pilot light of the third cooking
zone flashes
4. Touch once Pilot light of the fourth
cooking zone flashes
Step Control panel Indicator
1. Select cooking zone Pilot light for the cooking zone selected flas-
hes
2. Touch or 00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Step Control panel Indicator
1. Select cooking zone Pilot light of cooking zone selected flashes
faster
Time remaining is displayed
2. Touch The time remaining counts backwards to 00.
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Operating the appliance12
Changing the time
Displaying the time remaining for a cooking zone
Switching off the acoustic signal
Automatic switch off
Cooking surface
If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, etc.) for longer than approx.
10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself
off after approx. 10 seconds.
Control panel
When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the control
panel are covered for more that 10 seconds, an acoustic signal sounds. The acoustic si-
gnal switches itself off automatically when the sensor fields are no longer covered.
Induction cooking zones
In the case of overheating (e.g. when a saucepan boils dry) the cooking zone auto-
matically switches itself off. is displayed. Before being used again, the cooking
zone must be set to
0 and cooled down.
If cookware that is not suitable is used, lights up in the display and after 2 minutes
the indicator for the cooking zone switches itself off.
Step Control panel Indicator
1. Select cooking zone Pilot light of the selected cooking zone flashes
faster
Time remaining is displayed
2. Touch or 01 to 99 minutes
After a few seconds, the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Step Control panel field Display
1. Select cooking zone Pilot light of the cooking zone selected flashes
faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Step Control panel field Acoustic signal
1. Touch Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
13Tips on Cooking and Frying
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat set-
ting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. is dis-
played. Before being used again, the cooking zone must be set to .
Tips on Cooking and Frying
3 Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in
products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we
recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too
much.
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
3 * Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 14 is heated very
quickly.
... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
Cookware base
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
Heat setting Switches off after
1 - 3 6 hours
4 - 7 5 hours
8 - 9 4 hours
10 - P 1.5 hours
Cookware material suitable
Cast iron +
Steel, enamelled steel +
Stainless steel +*
Multi-layer pan bottom +*
Aluminium, copper, brass -
Glass, ceramic, porcelain -
Tips on Cooking and Frying14
Pan size
Up to a certain limit, induction cooking zones adapt themselves to the size of the bot-
tom of the cookware automatically. However, depending on the cooking zone size, the-
magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter.
3 The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Tips on energy saving
2 Place cookware on the cooking zone before it is switched on.
2 If possible, always place a lid on the cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Diameter of cooking zone
[mm]
Minimum diameter of dish base [mm]
210 180
180 145
145 120
Heat
setting
Cooking-
process
suitable for
Cooking
time
Tips/Hints
0 Off position
1
Keeping
food warm
Keeping cooked foods warm as required Cover
1-3
Melting
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
5-25 mins. Stir occasionally
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins. Cook with lid on
3-5
Simme-
ring on
low heat
Simmering rice and milk-
based dishes
Heating up ready-cooked
meals
25-50 mins.
Add at least twice as
much liquid as rice, stir
milk dishes part way th-
rough cooking
5-7
Steaming
Braising
Steaming vegetables, fish
braising meat
20-45 mins.
With vegetables add only
a little liquid (a few table-
spoons)
7-9 Boiling
Steaming potatoes 20-60 mins.
Use only a little liquid, e.
g.: max.
¼ l water for
750 g potatoes
Cooking larger quantities of
food, stews and soups
60-150 mins.
Up to 3 l liquid plus in-
gredients
15Cleaning and Care
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Cleaning and Care
1 Take care! Risk of burns from residual heat.
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance.
Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues
with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
9-12
Gentle
Frying
Frying escalopes, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
Steady frying
Turn halfway through
cooking
12-13
Heavy
Frying
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
5-15 mins.
per pan
Turn halfway through
cooking
14
Boiling
Searing
Deep
frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash,
pot roast), deep frying chips
Heat
setting
Cooking-
process
suitable for
Cooking
time
Tips/Hints
What to do if …16
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialized shops
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however
affect the functioning of the appliance.
What to do if
Remove
Type of dirt
immedi-
ately
when the appliance has
cooled down
using
sugar, food containing sugar yes ---
a scraper*
plastics, tin foil yes ---
limescale and water rings --- yes
cleaner for glass cera-
mic or stainless steel*
fat splashes --- yes
shiny metallic discolouration --- yes
Problem Possible cause Remedy
The appliance cannot be swit-
ched on or is not operating
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
Switch the appliance on again.
The lock is switched on Switch off the lock (See the
section “Locking/unlocking the
control panel”)
The child safety device is swit-
ched on
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Several sensor fields were tou-
ched at the same time
Only touch one sensor field
Automatic switch off has been
triggered
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on
the control panel. Switch the
appliance on again
Dirty control panel The sensor fields must be dry
and fat-free.
There is water on the control
panel or the control panel is
covered with fat splashes
Wipe the control panel
STOP+GO is activated Switching off STOP+GO
17What to do if …
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, ple-
ase contact your local Service Force Centre.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engi-
neers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3 If the appliance has been operated incorrectly, the engineer's visit will be chargeable,
even during the warranty period.
Acoustic signal sounds when
appliance is switched off
The control panel is wholly or
partly covered by objects.
Remove objects.
The residual heat indicator is
not displaying anything
The cooking zone was only on
for a short time and is there-
fore not hot
If the cooking zone is sup-
posed to be hot, call the Cus-
tomer Service Department.
Repeated acoustic signal (6x),
appliance switches off
One or more sensor fields have
been covered for longer than
10 seconds
Uncover sensor field
Acoustic signal sounds and
appliance switches itself on
and then off again; after 5 se-
conds another acoustic signal
sounds
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a
cloth
Do not place any objects on
the control panel
Display is switching between
two heat settings
Power management is redu-
cing the power of this cooking
zone
See the section “Switching the
power function on and off”
lights up Unsuitable cookware Use suitable cookware
No cookware on the cooking
zone
Place cookware on the cooking
zone
The diameter of the bottom of
the cookware is too small for
the cooking zone
Move onto a smaller cooking
zone
Use suitable cookware
lights up Overheating protection for the
cooking zone has been trigge-
red
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Automatic switch-off has
been triggered
Switch appliance off. Switch
appliance on again
and number are displayed Electronics fault Disconnect the appliance from
the electrical supply for a few
minutes (Take the fuse out of
the house’s wiring system)
If after switching on again,
is displayed again, call the cus-
tomer service department
Problem Possible cause Remedy
What to do if …18
Operating noises
Depending on the material and the processing of the base, the following noises may oc-
cur when using induction cooking zones.
Cracking noise (1)
when using cookware made of different materials (Sandwich construction)
Whistling (1)
when using an individual cooking zone or several cooking zones with high powers
when the cookware is made of different materials (Sandwich construction)
Humming (2)
can occur at high power levels
Clicking (2)
during electric switching processes
Hissing, buzzing (3)
The device is fitted with a fan for cooling the electrics. A whiring noise can be heard
when operating the fan which may deviate depending on the performance and may
continue for a while after the appliance is switched off.
The noises described are normal and do not refer to any defects.
3
2
1
19Disposal
Disposal
2 Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the pa-
ckaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facili-
ties.
2 Old appliance
The symbol
W on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collec-
tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this pro-
duct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Installation Instructions
1 Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may
only be installed with a protective floor directly underneath the appliance.
The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable
sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
Do not use silicon sealant between the appliance and the work top.
When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g.
from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookwa-
re may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
Installation Instructions20
z Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Follow connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection by installing correctly.
The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
z Risk of injury from electrical current.
Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of
type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) or an equivalent type must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type
H05BB-F Tmax 90°C; or higher) or an equivalent type. The latter is available from the
Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to
be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
21Service
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we re-
quire the following information:
three digit letter-number combination for
glass ceramic
Model description
Product number (PNC)
Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type of fault
Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference num-
bers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: .....................................
PNC: .....................................
S No: .....................................
22
Sommaire
Notice d'utilisation 23
Avertissements importants 23
Description de l'appareil 25
Equipement du plan de cuisson 25
Bandeau de commande 25
Utilisation de l’appareil 27
Mettre l’appareil sous/hors tension 27
Sélectionner le niveau de cuisson 27
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de com-
mande 28
Activer/désactiver la fonction STOP+GO 28
Utilisation de la commande de démarrage
automatique de la cuisson 28
Utilisation de la sécurité enfants 30
Activer/désactiver la fonction Puissance 31
Utilisation du minuteur 32
Arrêt automatique 34
Conseils de cuisson 34
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à in-
duction 35
Conseils d’économie d’energie 35
Exemples d’utilisation pour la cuisson 36
Nettoyage et entretien 37
Que faire si 38
Protection de l’environnement 41
Montage 64
Plaque signalétique 67
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et ef-
ficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver
cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompa-
gne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur :
1
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des
personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
3 Remarques générales et recommandations
2 Remarques relatives à la protection de l'environnement
z Risque dû à l'alimentation électrique
23Notice d'utilisation
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces re-
commandations.
Utilisation réglementaire
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de con-
naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveil-
lance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer
une utilisation de l'appareil sans danger.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire
et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables
ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthé-
tiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et
sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des ani-
maux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été
montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures
ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc
électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Avertissements importants24
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les sur-
faces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger
d’incendie!
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des
foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur
ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocé-
ramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer
sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endommager l'us-
tensile de cuisson ou la vitrocéramique.
Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de
travail et la face avant du meuble.
25Description de l'appareil
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3700 W
Zone de cuisson à induction 18
00 W
avec fonction Puissance 2
800 W
Zone de cuisson à induction 18
00 W
avec fonction Puissance 2
800 W
Bandeau de
commande
Zone de cuisson à induction 1400 W
avec fonction Puissance 1800 W
Marche/Arrêt
avec voyant
Affichage Minuteur
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Sécurité enfants
avec voyant
Minuteur
STOP+GO
avec voyant
Sélection du niveau
de cuisson
Indicateur du niveau
de cuisson
Fonction Puissance
Description de l'appareil26
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression
sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces der-
nières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de re-
couvrir les autres touches.
Voyants
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson
mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant
indiquant la chaleur résiduelle
.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver
les plats au chaud.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension
Sécurité enfants Verrouiller le bandeau de commande pour
les enfants
Stop+Go Activer/désactiver la fonction de maintien
au chaud
Puissance Activation/désactivation de la fonction
Puissance
Minuteur Sélection du Minuteur
Augmenter les réglages Augmenter le temps du minuteur
Diminuer les réglages Diminuer le temps du minuteur
Voyant Description
Fonction de maintien au
chaud
La fonction STOP+GO est activée
- Niveaux de cuisson gler le niveau de cuisson
Puissance La fonction Puissance est activée
Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionne-
ment
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est activée
arrêt automatique Arrêt activé
27Utilisation de l’appareil
Bandeau de commande
Le bandeau de commande consiste en une touche de commande sensitive.
Appuyez sur la touche correspondant au niveau
de cuisson souhaité.
Le niveau de cuisson s’affiche. Corrigez-le au
besoin en effleurant une autre position, à droite
ou à gauche.
Ne relâchez pas la pression tant que le niveau
de cuisson souhaité n’est pas atteint.
3 Si vous effleurez le bandeau de commande
pendant plus de 6 secondes, un signal sonore
retentit et l’appareil se met à l'arrêt.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats
de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéra-
mique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatique-
ment en fonction de la température du système électronique.
Utilisation de l’appareil
3 Utilisez des plats de cuisson adaps aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonc-
tion dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se décon-
necte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Activer Appuyez sur pendant
1 seconde
/ s’allume
Désactiver Appuyez sur pendant
1 seconde
/ aucun s’éteint
Bandeau de commande Affichage
Sélectionner le ni-
veau de cuisson
Appuyez sur le niveau de cuisson désiré,
corrigez vers la gauche ou la droite si né-
cessaire
jusqu’à /
Arrêter Appuyez sur 0
Utilisation de l’appareil28
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la
touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex.
en le nettoyant avec un chiffon.
3 La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
Activer/désactiver la fonction STOP+GO
La fonction STOP+GO active la fonction de maintien au chaud pour toutes les zones de
cuisson actives en même temps, et les fait repasser ensuite au niveau de cuisson initial.
3 La fonction de minuterie n’est pas désactivée par la fonction STOP+GO.
3 STOP+GO verrouille l’ensemble du bandeau de commande, sauf les touches à effleure-
ment .
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Tous les foyers sont équipés du démarrage automatique de la cuisson. La cuisson auto-
matique s'effectue en deux temps : le démarrage de la cuisson automatique se fait à
pleine puissance. Sa durée varie en fonction du niveau de cuisson sélectionné pour la
suite de la cuisson.
A la fin de cette durée, la puissance maximum bascule automatiquement sur le niveau
de cuisson sélectionné précédemment.
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur (pendant 4 secondes)
Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
Bandeau de commande Affichage
Mise en foncti-
onnement
effleurer
Mise à l’arrêt effleurer Niveau de cuisson initial (sauf dé-
marrage de cuisson automatique et
fonction puissance)
29Utilisation de l’appareil
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélection-
né.
Étape Bandeau de commande
Affichage
1. Appuyer sur
2. avec le doigt à partir de en descendant,
sélectionner le niveau de cuisson souhaité
entre
et .
/
au bout de 5 secondes
.
Tant que est affiché, l’ap-
pareil fonctionne à la puis-
sance maximale.
Une fois la durée du démarra-
ge automatique écoulée, le ni-
veau de cuisson /
s’affiche à nouveau.
Niveau de
cuisson
Durée du démarrage de la cuisson
[min:sec]
v 0:12
1 0:12
2 0:12
3 1:21
4 3:07
5 4:24
6 5:51
7 8:12
8 10:12
9 10:36
10
2:01
11
2:01
12
2:28
13
2:52
14
---
Utilisation de l’appareil30
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Désactiver la sécurité enfants
3 La sécurité enfants ne peut être activée et désactivée, que lorsqu’aucun niveau de cuis-
son n’est sélectionné.
Brider le dispositif de sécurité enfant
Ce dispositif permet de désactiver la sécurité enfants le temps d'une cuisson seulement,
elle reste active ensuite.
3 Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction doit être
réglé dans un délai approximatif de 10 secondes. Dans le cas contraire, l’appareil s’étein-
dra automatiquement.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de niveau de
cuisson)
2. Appuyer sur pendant 4 secondes.
La sécurité enfants est activée.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionne-
ment (ne pas sélectionner de niveau de
cuisson)
2. Appuyer sur pendant 4 secondes. s’allume
3. Mettre à l'arrêt l'appareil.
La sécurité enfants est désactivée.
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1. Mettre l’appareil en fonctionnement
2. Appuyer sur pendant 4 secondes. s’allume.
L'appareil peut être utilisé normalement, jusqu'à la prochaine mise hors tension de
l'appareil. Une fois l’appareil arrêté, la sécurité enfants reste active.
31Utilisation de l’appareil
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance confère davantage de puissance aux zones de cuisson par in-
duction, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau.
La fonction Puissance est activée pendant une durée maximum de 10 minutes. Ensuite,
les zones de cuisson par induction repassent automatiquement au niveau de cuisson ré-
glé 14.
3 A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur le ni-
veau de cuisson précédemment sélectionné.
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la plaque de cuisson
disposent d’un niveau de puissance maximum.
La puissance maximale est atteinte lorsque le
niveau de puissance 14 est activé pour toutes
les zones de cuisson
Deux zones de cuisson forment une paire, (voir
graphique), c’est-à-dire que le dispositif de ges-
tion de puissance répartit la puissance maxima-
le disponible entre ces deux zones de cuisson.
Lorsque la fonction de puissance est activée
pour une zone de cuisson, ce dispositif de gesti-
on lui fournit un supplément de puissance au
détriment de l’autre zone de cuisson de la paire.
Exemple : le niveau de puissance 9 est sélecti-
onné pour une zone de cuisson. La fonction
Puissance est activée pour la zone de cuisson
correspondante. La fonction Puissance est exé-
cutée. 14 Cependant, la puissance maximale est
dépassée tant pour la zone de cuisson pour la-
quelle le niveau de puissance 9 a été sélectionné que pour l’autre zone de cuisson de la
paire pour laquelle la fonction Puissance a été activée. Dans ce cas, le dispositif de gesti-
on de la puissance réduit la puissance de la première zone de cuisson activée, en le fai-
sant passer de 5 à 5, par exemple. 14 L’indicateur affiche 5, ce qui correspond au niveau
de puissance maximum possible en ce moment. (L’indicateur 14 passera de 5 à 3 ou de 9
à 6 ou à une autre valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de
cuisson. )
Bandeau de commande Affichage
Mise en fonctionnement Appuyez sur
Mise à l’arrêt Appuyez sur un niveau de
cuisson
/
Utilisation de l’appareil32
Utilisation du minuteur
3 Si uniquement la fonction minuteur a été activée, celle-ci ne peut être modifiée que
lorsque l’appareil est en marche.
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone
de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction Minu-
teur.
Sélection d’une zone de cuisson
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le temps
restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et
le voyant de contrôle correspondant clignote.
Fonction Condition de mise en
oeuvre
Résultat après
écoulement du délai
Désactivation
automatique
d’une zone de cuisson sélecti-
onnée
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
Minuteur pour zones de cuisson non
utilisées
le signal sonore
00 clignote
Etape Bandeau de commande Affichage
1. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson
clignote
2. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la se-
conde zone de cuisson clignote
3. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
troisième zone de cuisson
clignote
4. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
quatrième zone de cuisson
clignote
33Utilisation de l’appareil
Régler l’heure
Désactiver la fonction minuteur
Modifier la durée
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de commande Voyant
1. Sélectionner une zone
de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote
2. ou effleurer 00 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Etape Bandeau de commande Voyant
1. Sélectionner une zone
de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
2. Effleurer Le temps restant sera décompté jusqu’à 00.
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction minuteur s’éteint pour la zone de cuisson sélectionnée.
Etape Bandeau de commande Voyant
1. Sélectionner une zone
de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement.
Le temps restant s’affiche
2. ou effleurer 01 à 99 minutes
Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement.
Le temps est à présent réglé.
Le temps est désormais décompté.
Etape Bandeau de commande Affichage
1. sélection d’une zone
de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Etape Bandeau de commande Signal sonore
1. Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Conseils de cuisson34
Arrêt automatique
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuis-
son n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson
se désactive automatiquement.
Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts pendant plus de 10 secondes par
des objets (casserole, etc), un signal retentit et la plaque de cuisson s’éteint automati-
quement.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive
automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
Si lors de la mise à l’arrêt un ou plusieurs champs de capteur du pupitre de commande
est couvert pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit. Le signal sonore
s’arrête automatiquement dès que les champs des capteurs ne sont plus couverts.
Zones de cuisson à induction
En cas de surchauffe (par ex. lorsqu’une casserole chauffée ne contient pas d’ali-
ments), le foyer de cuisson s’éteint automatiquement s’affiche. Avant toute nou-
velle utilisation, le foyer de cuisson doit être réglé sur
0 et doit avoir refroidi.
Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée, s’allume sur l’indicateur et le voyant
des foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes.
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le ni-
veau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive auto-
matiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre
sur .
Conseils de cuisson
3 Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de ma-
nière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des
problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire
cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Niveau de cuisson Mise à l’arrêt après
1 - 3 6 heures
4 - 7 5 heures
8 - 9 4 heures
10 - P 1,5 heures
35Conseils de cuisson
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériaux des ustensiles de cuisson
3 Les ustensiles de cuisine pour zones de cuisson à induction portent un marquage spécial
apposé par leur fabricant.
Test d’aptitude
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l’induction si ...
... une petite quantité d’eau déposée sur un foyer à induction devient chaude en un
court laps de temps après avoir sélectionné le niveau de cuisson 9.
... un aimant adhère au fond de l’ustensile de cuisson.
Fond de l’ustensile de cuisine
Le fond de l’ustensile de cuisine doit être aussi épais et plan que possible.
Taille des casseroles
Jusqu’à une limite déterminée, les zones de cuisson par induction s’adaptent automati-
quement à la taille du fond de l’ustensile de cuisine. Cependant, selon la taille de la zone
de cuisson, il faut que la partie magnétique sur le fond de cet ustensile dispose d’un di-
amètre minimal.
3 Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.
Conseils d’économie d’energie
2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.
2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un couvercle.
Matériaux des ustensiles de cuisson pouvant convenir
fonte +
acier, acier émaillé +
acier inoxydable +*
Fond de casserole multicouches +*
aluminium, cuivre, laiton -
verre, céramique, porcelaine -
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
Diamètre minimal
du fond du récipient [mm]
210 180
180 145
145 120
Conseils de cuisson36
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités im-
portantes de liquide.
Niveau
de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
0 en position
1
Conserver
au chaud :
Conserver des plats cuits au
chaud
si néces-
saire
les recouvrir
1-3
Faire
fondre
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
5-25 min
Remuez de temps en
temps
Conserver
une omelette norvégienne,
royale
10-40 min
Couvrez-la avec un cou-
vercle
3-5
Faire gon-
fler
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
25-50 min
Versez au moins le doub-
le de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
5-7
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
fée
20-45 min
Pour les légumes, utilisez
juste un peu d’eau (quel-
ques cuillères à soupe)
7-9
Cuire à
l’eau
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
20-60 min
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
¼ l
d’eau pour 750 g de pom-
mes de terre
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
60-150 min
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
9-12
Faire cuire
à feu doux
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
cuisson
continue
Retournez de temps en
temps
12-13
Faire cuire
à tempé-
rature éle-
vée
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
14
Porter à
ébullition
Faire reve-
nir Faire
frire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
37Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil.
Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les
restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide dun chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéra-
mique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide dun chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique
ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres
sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
enlevez
Type de salissure
immédi-
atement
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucre oui ---
Grattoir de
nettoyage*
Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
oui ---
Bords calcaires et d’eau --- oui
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
Burette à graisse --- oui
Colorations métalliques luisantes --- oui
Que faire si …38
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Les plaques de cuisson ne se
mettent pas en marche et ne
fonctionnent pas
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise en
marche de l’appareil
Mettez l’appareil à nouveau en
marche.
Le verrouillage est activé Désactivez le verrouillage (cf.
chapitre “ verrouillage/déver-
rouillage du champ d’utilisati-
on”)
Le verrouillage parental est ac-
tivé
Désactivez le verrouillage pa-
rental (cf. chapitre “ verrouilla-
ge parental”)
Plusieurs zones de capteurs
ont été touchées en même
temps
Veuillez ne toucher qu’une
zone de capteur
Le système d’arrêt automa-
tique s’est enclenché
Veuillez éventuellement reti-
rer des objets se trouvant sur
le champ d’utilisation (casse-
roles, maniques etc.). Mettez
l’appareil à nouveau en mar-
che
Bandeau de commande sale Les touches à effleurement
doivent être sèches et exemp-
tes de traces graisse.
Il y a de l’eau ou des éclabous-
sures de graisse sur le bandeau
de commande.
Essuyer le bandeau de com-
mande.
STOP+GO est activée Désactiver la fonction
STOP+GO
L’appareil est hors tension et
un signal sonore retentit.
Des objets recouvrent partiel-
lement ou complètement le
champ de commande.
Éloignez les objets du champ
de commande.
L’indicateur de chaleur résidu-
elle ne s'affiche pas
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n’est
par conséquent pas encore
chaude
Si la zone de cuisson est chau-
de, contactez le service après-
vente.
Répétition du signal sonore (6
fois), l’appareil se déconnecte
Une ou plusieurs touche(s)
sensititve(s) a/ont été recou-
verte(s) pendant plus de 10 se-
condes
Libérez les touches sensitives
39Que faire si …
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être effectuées
uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les
règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien
du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Un signal sonore retentit, l’ap-
pareil se met sous tension puis
de nouveau hors tension au
bout de 5 secondes ; au bout
de 5 autres secondes, un nou-
veau signal sonore retentit
La touche sensitive Marche/
Arrêt est recouverte, par ex-
emple par un chiffon
Ne déposez aucun objet sur le
bandeau de commande
L’affichage alterne entre deux
niveaux de cuisson
La commande de la fonction
Puissance réduit la puissance
de cette zone de cuisson
Voir chapitre „Activer/désacti-
ver la fonction Puissance“
s’allume Vaisselle de cuisson non adap-
tée
Utiliser de la vaisselle adaptée
Ne pas placer de vaisselle de
cuisson sur le foyer de cuisson
Placer la vaisselle de cuisson
Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit pour le
foyer
Utiliser un foyer de cuisson
plus petit
Utiliser de la vaisselle adaptée
est allumé La protection anti-surchauffe
de la zone de cuisson s’est dé-
clenchée
Arrêter la zone de cuisson.
Rallumer la zone de cuisson.
L’arrêt automatique de sécuri-
té s’est déclenché
Éteindre l'appareil. Rallumer
l’appareil
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroni-
que
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le
fusible de l’installation domes-
tique).
Si s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’ap-
pareil, contactez le service
après-vente
Symptôme Cause possible Solution
Que faire si …40
Bruits lors du fonctionnement
Selon le matériau et l’usinage du fond de l’appareil de cuisson les bruits suivants peu-
vent être perçus lorsque les zones de cuisson par induction sont en marche :
Crépitement (1)
lorsque la batterie de cuisson est composée de plusieurs matériaux (usinage en sand-
wich)
Sifflement (1)
lorsqu’une ou plusieurs zones de cuisson sont utilisées à haute puissance et que la
batterie de cuisson est composée de plusieurs matériaux (usinage en sandwich)
Bourdonnement (2)
peut être perçu lorsqu’on utilise un niveau de puissance élevé
Cliquetis (2)
lors de commutations électroniques
Souffle, ronronnement (3)
L’appareil est équipé d’un ventilateur pour refroidir le système électronique. Lorsque le
ventilateur est en marche, un souffle ou un ronronnement peut être perçu. Ce bruit
peut varier selon la puissance en jeu et durer encore un certain temps après que l’ap-
pareil a été éteint.
Les bruits décrits ci-dessus sont normaux et n’indiquent pas un défaut quel-
conque.
3
2
1
41Protection de l’environnement
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques por-
tent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en
fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous
auprès des services de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être trai-
té comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (coll-
ecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut
de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité,
s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
Instructions d'installation
1 Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les
normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires
en matière de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents
doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des
tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection directement sous
l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des dé-
coupes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et
l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ou-
verture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson po
sur la plaque de cuisson.
Instructions d'installation42
z Risque de blessure par courant électrique.
La borne de raccordement au réseau est sous tension.
Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
Respecter le schéma de raccordement.
Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation conforme.
Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien quali-
fié.
z Dommages matériels par courant électrique.
Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une
surchauffe de la borne.
Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
Procéder à la décharge de traction des câbles.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de
type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impéra-
tivement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus
grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet
appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles
(les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les
contacteurs.
43Service après-vente
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier
vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire,
si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre ven-
deur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse
service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais,
nous vous demandons de nous fournir les infor-
mations suivantes :
Vitrocéramique avec une combinaison de lett-
res et de trois chiffres
Désignation du modèle
Numéro du produit (PNC)
Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalé-
tique)
Type de dysfonctionnement
Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous
recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle : .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
44
Inhoud
Gebruiksaanwijzing 45
Veiligheidsvoorschriften 45
Beschrijving van het apparaat 47
Uitrusting kookplaat 47
Uitrusting bedieningsveld 47
Bediening van het apparaat 49
Apparaat in- en uitschakelen 49
Kookstand instellen 49
Bedieningsveld vergrendelen /
ontgrendelen 50
STOP+GO-functie in- en uitschakelen 50
Automatisch kooksysteem gebruiken 50
Kinderbeveiliging gebruiken 51
Powerfunctie in-en uitschakelen 52
Timer gebruiken 53
Schakelt automatisch uit 55
Tips voor koken en braden 56
Kookgerei voor inductie-kookzones 56
Tips voor energiebesparing 57
Toepassingsvoorbeelden voor het koken 57
Reiniging en onderhoud 58
Wat is er aan de hand als … 59
Afvalverwerking 61
Montageaanwijzing 62
Service 63
Montage 64
Typeplaatje 67
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van opti-
male en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen
om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij advise-
ren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde
raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige eigenaar van het
apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
In deze informatie voor gebruikers worden de volgende symbolen gebruikt:
1
Let op! Lees deze informatie! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van personen
en informatie ter voorkoming van schade aan apparaten
3 Algemene aanwijzingen en adviezen
2 Aanwijzingen ten behoeve van het milieu
z Gevaarlijke spanning
45Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garan-
tie vervalt.
Gebruik volgens de voorschriften
Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke, sensorische of
verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of onkunde niet in
staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat niet zonder het toe-
zicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke persoon te gebruiken.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter.
Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken, braden en
bakken van levensmiddelen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.
Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv.
folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omgeving daarvan
plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het apparaat wer-
ken.
Om onbedoeld inschakelen door kleine kinderen of huisdieren te voorkomen, is het
aan te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend elek-
tro-installateur.
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd in voor-
geschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.
Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek (breuken, spron-
gen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te voorkomen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen.
Veiligheidsvoorschriften46
Veiligheid tijdens het gebruik
Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op
verbranding.
De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak
resp. hete pannen aankomen.
Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam Let op! Brandgevaar!
De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Gebruikers met geïmplanteerde pacemakers dienen met het bovenlichaam een af-
stand van ten minste 30 cm van de ingeschakelde inductie-kookzones aan te houden.
Gevaar voor verbranding! Materialen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels en
pannendeksels niet op de kookzone leggen, omdat deze heet kunnen worden.
Veiligheid bij het schoonmaken
Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een stoom- of
een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.
Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem kun-
nen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen inbran-
den op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op staat.
Het droogkoken van pannen moet worden voorkomen. Hierdoor kan het kookgerei of
glaskeramiek worden beschadigd.
De luchtopening van 5 mm tussen de werkplaat en het daaronder liggende meubel-
front mag niet niet worden afgedekt.
47Beschrijving van het apparaat
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Uitrusting bedieningsveld
Inductie-kookzone 2300 W
met Powerfunctie 3700 W
Inductie-kookzone 18
00 W
met Powerfunctie 2
800 W
Inductie-kookzone 18
00 W
met Powerfunctie 2
800 W
Bedieningsveld Inductie-kookzone 1400 W
met Powerfunctie 1800 W
Aan /Uit
met indicatie
Timer-indicatie
Kookzone-indicatie
Timer-functie
Kinderbeveiliging
met indicatie
Timer
STOP+GO
met indicatie
Kookstandkeuze
Indicatie kookstand
Powerfunctie
Beschrijving van het apparaat48
Touch-control-sensorvelden
Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies wor-
den door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties en akoestische
signalen bevestigd.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden
te bedekken.
Indicaties
Restwarmte-indicatie
1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen duurt het
nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de
restwarmte-indicatie.
3 Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
Sensorveld Functie
Aan/uit Apparaat in- en uitschakelen
Kinderbeveiliging Bedieningsveld voor kinderen blokkeren
Stop+Go Warmhoudstand in-/uitschakelen
Power Powerfunctie in-/uitschakelen
Timer Timerkeuze
Instellingen verhogen Timer-tijd verhogen
Instellingen verlagen Timer-tijd verlagen
Indicatie Beschrijving
Warmhoudstand STOP+GO-functie is ingesteld
- Kookstanden Kookstanden instellen
Power Powerfunctie is ingeschakeld
Fout Er is een storing opgetreden
Restwarmte Kookzone is nog warm
Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is
ingeschakeld
automatische uitschakeling Uitschakeling is actief
49Bediening van het apparaat
Bedieningsstrip
De bedieningsstrip is een speciaal touch-controlveld.
De bedieningsstrip op de plaats van de gewens-
te kookstand aanraken. De kookstand wordt in
de indicatie aangegeven. Eventueel naar links
of rechts corrigeren.
Niet loslaten voordat de gewenste kookstand is
bereikt.
3 Wordt de bedieningsstrip langer dan 6 secon-
den aangeraakt, dan klinkt er een akoestisch si-
gnaal en wordt het apparaat uitgeschakeld.
De inductie-kookzones geven de voor het koken benodigde warmte, direct aan de on-
derkant van de pannen af. Het glaskeramiek wordt slechts door de retourwarmte van het
kookgerei verwarmd.
De koelventilator schakelt afhankelijk van de temperatuur van de elektronika automa-
tisch in en uit.
Bediening van het apparaat
3 Inductie-kookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken.
Apparaat in- en uitschakelen
3 Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden
ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kookstand instellen
Bedieningsveld Indicatie Controlelampje
Inschakelen 1 seconde aanraken / brandt
Uitschakelen 1 seconde aanraken / geen gaat uit
Bedieningsstrip Indicatie
Kookstand instel-
len
De gewenste kookstand met de vinger
aanraken, zo nodig naar links of rechts
corrigeren
tot /
Uitschakelen 0 aanraken
Bediening van het apparaat50
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen
Het bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder gewenst
moment worden vergrendeld, bijv. om het wijzigen van de instellingen als gevolg van
het met een lap afnemen, te voorkomen.
3 Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
STOP+GO-functie in- en uitschakelen
De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoud-
stand in en weer in de eerder ingestelde kookstand.
3 Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden.
3 STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .
Automatisch kooksysteem gebruiken
Alle kookzones zijn met een automatische aankookfunctie uitgerust. Bij het instellen van
een kookstand met de automatische aankookfunctie, wordt de kookzone gedurende een
bepaalde tijd van het volledige vermogen voorzien en schakelt dan automatisch weer
terug naar de ingestelde kookstand.
De duur van de automatische kookactivering is afhankelijk van de ingestelde kookstand.
Bedieningsveld Indicatie
Inschakelen aanraken (na 4 seconden)
Uitschakelen aanraken eerder ingestelde kookstand
Bedieningsveld Indicatie
Inschakelen aanraken
Uitschakelen aanraken eerder ingestelde kookstand (niet au-
tomatisch kooksysteem of Power-
functie)
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. aanraken
2. met de vinger van naar beneden de
gewenste kookstand tussen
en
kiezen
/ ,
na 5 seconden
.
Zo lang als wordt weerge-
geven, werkt het apparaat op
vol vermogen.
Na afloop van het automati-
sche kooksysteem wordt de
kookstand / opnieuw
weergegeven.
51Bediening van het apparaat
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Kinderbeveiliging uitschakelen
Kookstand Duur van de automatische kookactive-
ring [min.:sec.]
v 0:12
1 0:12
2 0:12
3 1:21
4 3:07
5 4:24
6 5:51
7 8:12
8 10:12
9 10:36
10
2:01
11
2:01
12
2:28
13
2:52
14
---
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
(geen kookstand instellen)
2. 4 seconden aanraken
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
(geen kookstand instellen)
2. 4 seconden aanraken brandt
3. Apparaat uitschakelen.
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Bediening van het apparaat52
3 De kinderbeveiliging kan alleen worden in- en uitgeschakeld als er geen kookstand is in-
gesteld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze wijze eenmalig worden uitgeschakeld; bij het volgende
gebruik is de beveiliging weer actief.
3 Na het uitschakelen van de kinderbeveiliging moet binnen ca. 10 seconden een kook-
stand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Powerfunctie in-en uitschakelen
De Powerfunctie zorgt ervoor dat er extra vermogen wordt toegevoegd aan de induc-
tiekookzones, bijvoorbeeld om een grote hoeveelheid water sneller aan te kook te bren-
gen.
De Powerfunctie wordt maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna schakelt de inductie-
kookzone terug naar de kookstand 14.
3 Als de Powerfunctie wordt uitgeschakeld, wisselen de kookzones automatisch naar de
vooraf ingestelde kookstand terug.
Powermanagement
De kookzones van het kookveld beschikken over
een maximaal vermogen.
Het maximale vermogen is bereikt, als voor alle
kookzones kookstand 14 is ingesteld
Twee kookzones vormen een paar (zie afbeel-
ding), d.w.z. het powermanagement verdeelt
tussen deze kookzones het maximaal beschik-
bare vermogen.
Indien voor een kookzone de powerfunctie is
geselecteerd, stelt het powermanagement het
extra vermogen voor deze kookzone ten laste
van de andere kookzone van het paar ter be-
schikking.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. Apparaat inschakelen
2. 4 seconden aanraken brandt
Het apparaat kan normaal worden gebruikt totdat het de volgende keer wordt uitge-
schakeld. Na het uitschakelen is de kinderbeveiliging nog steeds actief.
Bedieningsveld Indicatie
Inschakelen aanraken
Uitschakelen Een kookstand aanraken /
53Bediening van het apparaat
Voorbeeld: bij een kookzone is de kookstand 14
gekozen. Voor de bijbehorende kookzone wordt
de powerfunctie ingeschakeld. De powerfunctie
wordt uitgevoerd, maar kookstand 14 bij een
kookzone en tegelijk powerfunctie bij de andere
kookzone van een paar overschrijdt het maxi-
male vermogen voor beide. Daarin vermindert het powermanagement het vermogen
van de kookzone die het eerst is ingeschakeld van 14 naar bijvoorbeeld 5 en de weergave
van deze kookzone wisselt tussen 14 en 5 en blijft dan op de momenteel maximaal mo-
gelijke 5 staan. (Of de weergave tussen 14 en 5 en 14 en 3 of andere waarden wisselt,
hangt af van het type en het formaat van de kookzone.),
Timer gebruiken
3 Als alleen de kookwekker is ingesteld, kan deze alleen worden gewijzigd als het apparaat
is ingeschakeld.
3 Als additioneel bij een ingestelde kookwekker bij deze kookzone een kookstand wordt in-
gesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de ingestelde tijd uitgeschakeld.
3 Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde Timerfunctie uit-
geschakeld.
Kookzone kiezen
Functie Vereisten Resultaat na verloop
van de tijd
Automatische
uitschakeling
bij een ingestelde kookstand akoestisch signaal
00 knippert
kookzone wordt
uitgeschakeld
Kookwekker bij niet gebruikte kookzones akoestisch signaal
00 knippert
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. 1xaanraken Controlelampje van de eerste
kookzone knippert
2. 1xaanraken Controlelampje van de tweede
kookzone knippert
3. 1xaanraken Controlelampje van de derde
kookzone knippert
Bediening van het apparaat54
3 Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal seconden de kortste
resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en knippert het bijbehorende contro-
lelampje.
Tijd instellen
Timerfunctie uitschakelen
Tijd wijzigen
4. 1xaanraken Controlelampje van de vierde
kookzone knippert
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. Kookzone kiezen Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert
2. of aanraken 00 tot 99 minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. Kookzone kiezen Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
2. aanraken De resterende tijd telt terug tot 00.
Het controlelampje gaat uit.
De Timerfunctie voor de gekozen kookzone is uitgeschakeld.
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. Kookzone kiezen Controlelampje van de gekozen kookzone
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
2. of aanraken 01 tot 99 minuten
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
Stap Bedieningsveld Indicatie
55Bediening van het apparaat
Resterende tijd van een kookzone aangeven
Akoestisch signaal uitschakelen
Schakelt automatisch uit
Kookplaat
Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een kookzone
een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch uit.
Als een of meerdere sensorvelden langer dan circa 10 seconden door voorwerpen (pan
enz.) worden bedekt, krijgt u een signaal te horen en wordt de kookzone automatisch
uitgeschakeld.
Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca. 10 secon-
den automatisch uit.
Bedieningsveld
Indien bij uitgeschakeld apparaat een of meer sensorvelden van het bedieningsveld
langer dan tien seconden worden afgedekt, klinkt een akoestisch signaal. Het signaal
schakelt automatisch uit als de sensorvelden niet meer zijn afgedekt.
Inductiekookzones
Bij oververhitting (bijv. als gevolg van een droog gekookte pan) schakelt de kookzone
automatisch uit. wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzo-
ne op
0 gezet worden en afgekoeld zijn.
Als hiervoor ongeschikte pannen worden gebruikt, brandt in de indicatie en na 2
minuten schakelt de indicatie van de kookzone uit.
Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de kook-
stand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit. wordt aan-
gegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzone op gesteld worden.
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. kookzone selecteren Controlelampje van de geselecteerde kookzo-
ne knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
Stap Bedieningsveld Akoestisch signaal
1. aanraken Akoestische uitschakeling.
Akoestisch signaal gaat uit
Kookstand Uitschakeling na
1 - 3 6 uur
4 - 7 5 uur
8 - 9 4 uur
10 - P 1,5 uur
Tips voor koken en braden56
Tips voor koken en braden
3 Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levens-
middelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid
door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogeli-
jk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei voor inductie-kookzones
Kookmaterialen
3 * Kookgerei voor inductiekookzones wordt door de fabrikant als zodanig aangegegeven.
Onderzoek naar geschiktheid
Kookgerei is geschikt voor inductie als ...
... een beetje water op een inductiekookzone op kookstand 14 binnen korte tijd verhit
wordt.
... een magneet blijft plakken aan de bodem van het gerei.
Bodem van het kookmateriaal
De bodem van het kookmateriaal moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Pangrootte
Inductie-kookzones passen zich automatisch aan aan de grootte van de kookgereibo-
dem, tot een bepaalde grens. Wel moet het magnetische deel van de kookgereibodem
afhankelijk van de kookzonegrootte een minimale doorsnede hebben.
3 Het kookgerei moet op het midden van de kookzones staan.
Kookmaterialen geschikt
gietijzer +
staal, geëmailleerd staal +
roestvrij staal +*
panbodem meerlagig +*
aluminium, koper, messing -
glas, keramiek, porselein -
Diameter
kookzone [mm]
Minimumdiameter
panbodem [mm]
210 180
180 145
145 120
57Tips voor koken en braden
Tips voor energiebesparing
2 Kookgerei vóór het inschakelen van de kookzone plaatsen.
2 Kookgerei, indien mogelijk, altijd met een deksel afsluiten.
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
De Powerfunctie is geschikt voor het koken van grote vloeistofhoeveelheden.
Kook-
stand
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
0 uit-stand
1
Warm
houden
Warm houden van gare
gerechten
Naar
behoefte
Afdekken
1-3
Smelten
Hollandaisesaus,
smelten van boter,
chocolade, gelatine
5-25 min. Tussendoor omroeren
Stollen
Schuimomelet, bouillon met
ei
10-40 min. Met deksel bereiden
3-5 Wellen
Wellen van rijst en
melkgerechten
Verhitten van kant-en-
klaargerechten
25-50 min.
Minimaal dubbele hoe-
veelheid vloeistof aan de
rijst toevoegen, melkge-
rechten tussendoor roe-
ren
5-7
Stomen
Stoven
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
20-45 min.
Bij groente weinig vocht
toevoegen (een paar
eetlepels)
7-9 Koken
Koken van aardappels 20-60 min.
Weinig vloeistof
gebruiken, bijvoorbeeld:
max. ¼ l water per
750 g aardappels
Koken van grotere hoeveel-
heden, eenpansgerechten en
soep
60-150 min.
Tot 3 l vloeistof plus in-
grediënten
9-12
Zacht
braden
Schnitzel, cordon bleu, kar-
bonade, gehaktballen, braad-
worst, lever, roux, eieren,
omelets, oliebollen
Voortdurend
bakken
Tussendoor keren
12-13
Sterk
braden
Aardappel koekjes, lende-
stukken, steaks, pannenkoeken
5-15 min.
per pan
Tussendoor keren
14
Aan de
kook
brengen
Aanbra
den
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aan-
braden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Reiniging en onderhoud58
Reiniging en onderhoud
1 Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
1 Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.
Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1 Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder resten
met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1. Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de
vakhandel.
3 Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel voor
glaskeramiek of roestvrij staal.
3 Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden verwijderd, zij
hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.
verwijderen
Soort vervuiling direct bij afgekoeld apparaat met
Suiker, suikerhoudende gerechten ja ---
Glasschraper*
Kunststoffen, aluminiumfolies ja ---
Kalk- en watersporen --- ja
Speciaal schoonmaak-
middel voor glaskera-
miek of roestvrij staal*
Vetspatten --- ja
metaalachtig glanzende
verkleuringen
--- ja
59Wat is er aan de hand als …
Wat is er aan de hand als
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet
worden ingeschakeld of wer-
ken niet
Sinds het inschakelen van het
apparaat zijn meer dan 10 se-
conden verstreken
Apparaat opnieuw inschake-
len.
De vergrendeling is ingescha-
keld
Vergrendeling uitschakelen
(zie hoofdstuk ”Bedienings-
veld vergrendelen/ontgrende-
len“)
De kinderbeveiliging is inge-
schakeld
Kinderbeveiliging deactiveren
(zie hoofdstuk ”Kinderbeveili-
ging“)
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Raak slechts één sensorveld
tegelijk aan
Schakelt automatisch uit is
geactiveerd
Eventueel op het bedienings-
veld liggende voorwerpen
(pan, vaatdoek o.i.d.) verwijde-
ren. Apparaat opnieuw inscha-
kelen
Bedieningsveld vuil De sensorvelden moeten
droog en vetvrij zijn.
Er staat water op het bedie-
ningsveld of het veld is met
vetspatten bedekt
Bedieningsveld afnemen
STOP+GO is actief STOP+GO uitschakelen
Er gaat een geluidssignaal af
als het apparaat is uitgescha-
keld
Het bedieningspaneel wordt
geheel of deels door voorwer-
pen afgedekt
Verwijder de voorwerpen
De restwarmte-indicatie geeft
niets aan
De kookzone is slechts kort ge-
bruikt en is daarom nog niet
heet
Neem contact op met de klan-
tenservice wanneer de kook-
zone toch heet is.
Herhaalde signaaltoon (6x),
het apparaat schakelt uit
Een of meerdere sensorvelden
zijn langer dan 10 seconden
bedekt
Sensorvelden vrij maken
Een zoemer is hoorbaar en het
apparaat wordt automatisch
ingeschakeld en na 5 sec. weer
uitgeschakeld, na 5 sec. klinkt
nogmaals een zoemer.
Het sensorveld Aan/Uit wordt
geblokkeerd, bijv. door een
doek
Geen voorwerpen op het be-
dieningsveld leggen
De indicatie wisselt tussen
twee kookstanden
Power-Management redu-
ceert het vermogen van deze
kookzone
Zie hoofdstuk ”Powerfunctie
in-/uitschakelen”
Wat is er aan de hand als 60
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzin-
gen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze service-afdeling.
1 Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden
uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker
leiden.
3 Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens de ga-
rantieperiode in rekening gebracht.
Geluiden bij het gebruik
De volgende geluiden kunnen bij het gebruik van inductie-kookzones, afhankelijk van
materiaal en verwerking van de bodem, in het kooktoestel ontstaan:
Pruttelen (1)
bij gebruik van kookgerei van verschillende materialen (sandwich-bouwwijze)
Fluiten (1)
bij gebruik van een enkele kookzone of meer kookzones met groot vermogen, als ko-
okgerei van verschillende materialen (sandwich-bouwwijze) wordt gebruikt.
Brommen (2)
kan bij hoge vermogens optreden
Klikken (2)
bij elektronische schakelprocessen
Ruisen, gonzen (3)
Het apparaat is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de elektronica. Bij het
gebruik van de ventilator is een gonzend of ruisend geluid hoorbaar, dat afhankelijk
van het vermogen kan veranderen en ook na het uitschakelen van het apparaat nog
een tijdje hoorbaar is.
Brandt. Ongeschikte pan Geschikte pan gebruiken
Geen pan op de kookzone Pan plaatsen
De diameter van de bodem
van de pan is te klein voor de
kookzone
Op een kleinere kookzone
plaatsen
Geschikte pan gebruiken
brandt Oververhittingsbeveiliging van
de kookzone ingeschakeld
Kookzone uitschakelen Kook-
zone weer inschakelen
Automatische uitschakeling
geactiveerd
Apparaat uitschakelen. Ap-
paraat weer inschakelen
en nummer wordt aange-
geven
Fout in de elektronica Apparaat een aantal minuten
van de voeding scheiden (ze-
kering uit de huisinstallatie
nemen)
Als na het inschakelen de fout
nogmaals wordt aangege-
ven, contact opnemen met de
servicedienst
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
61Afvalverwerking
De beschreven geluiden zijn normaal en wijzen niet op een defect.
Afvalverwerking
2 Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunst-
stoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpak-
kingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke
inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
2 Oud apparaat verwijderen
Het symbool
W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
3
2
1
Montageaanwijzing62
Montageaanwijzing
1 Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie!
De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en normen
dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de
voorschriften, enz.).
De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd.
De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te worden ge-
nomen.
De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te zijn gewaarborgd; lades mogen bijvoorbe-
eld alleen met beschermplaat direct onder het apparaat worden gemonteerd.
De naden op het werkblad dienen met een geschikt afdichtingsmateriaal tegen vocht te
worden beschermd.
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad.
Tussen het apparaat en het werkblad mag geen siliconendichtmiddel worden aange-
bracht.
De onderkant van het apparaat aan de binnenzijde tegen damp en vochtigheid bescher-
men, bijv. tegen een afwasautomaat of een oven.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen. Openklap-
pende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei van de kookplaat
stoten.
z Verwondingsgevaar door elektrische stroom.
De netaansluitklem staat onder spanning.
Netaansluitklem spanningsvrij maken.
Aansluitschema in acht nemen.
Veiligheidsvoorschriften van de elektrotechniek in acht nemen.
Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw waarborgen.
Elektrische aansluiting laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch installateur.
z Schade door elektrische stroom.
Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten.
Klemverbindingen vakkundig uitvoeren.
Kabels voorzien van trekontlasting.
Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende netaans-
luitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet.
Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aans-
luitkabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen. Deze is verkrijgbaar
bij de service-dienst.
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk
maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle polen van
het net te scheiden.
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefzekeringen
moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars.
63Service
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing
(hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afde-
ling.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de vol-
gende gegevens nodig:
cijfer- of lettercombinatie bestaande uit drie
posities, van de glaskeramische industrie
Modelaanduiding
Productnummer (PNC)
Serienummer (S-No.)
(u vindt deze nummers op het typeplaatje)
Soort storing
Eventuele foutmelding die het apparaat aan-
geeft
Om ervoor te zorgen dat u de benodigde nummers van uw apparaat bij de hand heeft,
raden wij u aan deze hier te noteren:
Modelaanduiding: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
Assembly / Montage / Montage64
Assembly / Montage / Montage
65Assembly / Montage / Montage
Assembly / Montage / Montage66
67
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje
Induction 7,4 kW
55GADD5AU
68031K-MN
7,4 kW
949 592 871
230 V 50 Hz
AEG-ELECTROLUX
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr
www.aeg-electrolux.nl
www.aeg-electrolux.be
www.aeg-electrolux.co.uk
867 202 288-A-090708-01 Subject to change without notice
Sous réserve de modifications
Wijzigingen voorbehouden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux 68031K-MN Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor