Aeg-Electrolux 83070K-MN Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
83070 K-MN
User Manual
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Ceramic glass induction
hob
Table de cuisson
vetrocéramique à
induction
Glaskeramische
inductie-kookplaat
2
Contents
Operating Instructions 3
Safety instructions 3
Description of the Appliance 4
Cooking surface layout 4
Control panel layout 5
Operating the appliance 6
Setting the heat setting 6
Switching the power function on and off 6
Using the child safety device 7
Automatic cut-out 8
Tips on Cooking and Frying 8
Cookware for induction cooking zones 8
Tips on energy saving 9
Examples of cooking applications 9
Cleaning and Care 10
What to do if … 11
Disposal 13
Installation Instructions 14
Service 15
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruc-
tion manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most ef-
ficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe
place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
The following symbols are used in this user information:
1
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and information
on avoiding damage to the appliance
3 General information and advice
2 Information on environmental protection
z Dangerous voltage
3Operating Instructions
Operating Instructions
1 Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not cov-
ered by the warranty.
Correct use
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
Do not leave the appliance unattended during operation.
This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible ob-
jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we rec-
ommend activation of the child safety device.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, registered service en-
gineers.
Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engi-
neers.
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
Switch the cooking zones off after each use.
Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from
induction cooking zones that are switched on.
Description of the Appliance4
Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and
saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch
the glass ceramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 2200 W
with power function 3700 W
Ring switch
with digital display
Induction cooking zone 1800 W
with power function 2800 W
Induction cooking zone 1400 W
with power function 2500 W
Induction cooking zone 1800 W
with power function 2800 W
5Description of the Appliance
Control panel layout
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
- Heat settings Heat setting is set
Fault Malfunction has occurred
Pan detection Cookware is unsuitable or too small or no
cookware has been placed on the cooking
zone
Residual heat Cooking zone is still hot
Child safety device Child safety device is engaged
Power Power function is switched on
Automatic switch off Switch off is active.
front right
Designation of ring switches to cooking zones
Ring switch
front left
left rear
right rear
digital display
Operating the appliance6
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones
need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
3 Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base
of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual heat of the cook-
ware.
The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the elec-
tronics.
Operating the appliance
3 Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Setting the heat setting
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to
bring a large quantity of water to the boil quickly.
The power function remains activated for differing periods of time:
Ring switch Fan level
To increase turn to the right to
To decrease turn to the left to
To switch off turn to zero /
Ring switch Display
To switch on Briefly turn to the right past the stop position
To switch off turn to the left Æ to
Cooking zone
diameter [mm]
Power time [min]
210 10
180 10
140 4
7Operating the appliance
Power Management
The cooking zones of the cooking surface have
a maximum power.
The maximum power is reached when the heat
setting 9 has been set for all cooking zones.
Two cooking zones generate a pair (see figure)
and therefore, the power management shares
the maximum available power between these
cooking zones.
When the power function is selected for one
cooking zone, the power management makes
the additional power for this cooking zone
available by reducing the power of the corre-
sponding other cooking zone.
Example: the heat setting 9 is selected on one
cooking zone. The power function is switched
on for the corresponding cooking zone. The
power function is carried out but the heat set-
ting 9 of one of the cooking zones and the
power function for the other cooking zone of
the pair exceed the maximum power for both
at the same time. For this purpose, the power management reduces the power of the
cooking zone that switched on first from 9 to example 5 and the display of this cooking
zone changes between 9 and 5 and then stays at the current possible maximum 5. (If the
display changes between 9 and 5 or 9 and 3 or another value depends on the type of
appliance and the size of the cooking zone.).
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Ring switch
To switch on Simultaneously briefly turn
the front-most and third
ring switches to the left
away from the zero setting
appears in all 4 displays
when an attempt is made
to switch on a heat setting.
To switch off Repeat the action The child safety device is
switched off. Each heat
setting can be switched on
as normal for each ele-
ment.
Tips on Cooking and Frying8
Automatic cut-out
Induction cooking zones
When overheating occurs (e.g. if a pot has boiled dry) the cooking zone automatically
switches itself off. is shown. Before being used again, the cooking zone must be set
to .
If unsuitable implements are used, lights up for two minutes in the display of the
cooking zone. Following this is displayed. If the setting of the ring switch is
changed while is lit, appears in the. display. Before being used again, the cook-
ing zone must be set to .
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat set-
ting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. is dis-
played. Before being used again, the cooking zone must be set to .
Tips on Cooking and Frying
3 Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in
products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we
recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too
much.
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
3 * Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer.
Heat setting Switches off after
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hours
Cookware material suitable
Cast iron +
Steel, enamelled steel +
Stainless steel +*
Multi-layer pan bottom +*
Aluminium, copper, brass -
Glass, ceramic, porcelain -
9Tips on Cooking and Frying
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 9 is heated very
quickly.
... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
Cookware base
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
Pan size
Up to a certain limit, induction cooking zones adapt themselves to the size of the bot-
tom of the cookware automatically. However, depending on the cooking zone size, the
magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter.
3 The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Tips on energy saving
2 Place cookware on the cooking zone before it is switched on.
2 If possible, always place a lid on the cookware.
Examples of cooking applications
The information in the table is for guidance only.
Diameter of cooking zone
[mm]
Minimum diameter of dish base [mm]
210 180
180 145
140 120
Heat
setting
Cooking-
process
suitable for
Cooking
time
Hints
0 Off position
1
Keeping
food warm
To keep cooked foods warm as necessary Cover
1-2
Melting
Hollandaise sauce,
to melt butter, chocolate,
gelatine
5-25 mins. Stir occasionally
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins. Cook with lid on
2-3
Simmer-
ing on low
heat
To simmer rice and milk-
based dishes
To heat up ready meals
25-50 mins.
Add minimum twice as
much liquid as rice, stir
milk dishes some times
Cleaning and Care10
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Cleaning and Care
1 Take care! Risk of burns from residual heat.
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance.
Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues
with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
3-4
Steaming
Braising
To steam vegetables, fish
to braise meat
20-45 mins.
With vegetables add only
some liquid (some table-
spoons)
4-5 Boiling
To steam potatoes 20-60 mins.
Use only some liquid, e.g.:
max.
¼ l water for
750 g potatoes
To cook larger quantities of
food, stews and soups
60-150 mins.
3 l liquid maximum plus
ingredients
6-7
Gentle
Frying
To fry escalopes, veal cordon
bleu, cutlets, rissoles, sausag-
es, liver, roux, eggs, pancakes,
doughnuts
Steady frying Turn occasionally
7-8
Heavy
Frying
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
5-15 mins.
per pan
Turn occasionally
9
Boiling
Searing
Deep
frying
To boil large quantities of water, to cook pasta,
to sear meat (goulash, pot roast), deep frying chips
Heat
setting
Cooking-
process
suitable for
Cooking
time
Hints
11What to do if …
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialized shops
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however
affect the functioning of the appliance.
What to do if
Remove
Type of dirt
immedi-
ately
when the appliance has
cooled down
using
sugar, food containing sugar yes ---
a scraper*
plastics, tin foil yes ---
limescale and water rings --- yes
cleaner for glass ceram-
ic or stainless steel*
fat splashes --- yes
shiny metallic discolouration --- yes
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones are not
functioning
The desired heat setting is not
set
Set heat setting
The fuse in the house’s electri-
cal wiring (fuse box) has been
tripped.
Check the fuses.
If the fuses trip repeatedly,
please call an authorised elec-
trician.
The child safety device is
switched on.
is lit
Switching off the child safty
device (see section “Child safe-
ty device” in the hob user
manual)
The residual heat indicator is
not displaying anything
The cooking zone was only on
for a short time and is there-
fore not hot
If the cooking zone is sup-
posed to be hot, call the Cus-
tomer Service Department.
Display is switching between
two heat settings
Power management is reduc-
ing the power of this cooking
zone
See the section “Switching the
power function on and off”
What to do if …12
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions,
please contact your local Service Force Centre.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engi-
neers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3 If the appliance has been operated incorrectly, the engineer's visit will be chargeable,
even during the warranty period.
Operating noises
Depending on the material and the processing of the base, the following noises may oc-
cur when using induction cooking zones.
Cracking noise (1)
when using cookware made of different materials (Sandwich construction)
Whistling (1)
when using an individual cooking zone or several cooking zones with high powers
when the cookware is made of different materials (Sandwich construction)
Humming (2)
can occur at high power levels
Clicking (2)
during electric switching processes
Hissing, buzzing (3)
The device is fitted with a fan for cooling the electrics. A whiring noise can be heard
when operating the fan which may deviate depending on the performance and may
continue for a while after the appliance is switched off.
lights up Unsuitable cookware Use suitable cookware
No cookware on the cooking
zone
Place cookware on the cooking
zone
The diameter of the bottom of
the cookware is too small for
the cooking zone
Move onto a smaller cooking
zone
Use suitable cookware
lights up Cooking zone on for more
than two minutes without
cookware
Switch off cooking zone, place
cookware on cooking zone,
switch on cooking zone
Automatic switch-off has
been triggered
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
and number are displayed Electronics fault Disconnect the appliance from
the electrical supply for a few
minutes (Take the fuse out of
the house’s wiring system)
If after switching on again,
is displayed again, call the cus-
tomer service department
Problem Possible cause Remedy
13Disposal
The noises described are normal and do not refer to any defects.
Disposal
2 Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the pack-
aging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol
W on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collec-
tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropri-
ate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
3
2
1
Installation Instructions14
Installation Instructions
1 Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers may
only be installed with a protective floor directly underneath the appliance.
The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable
sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
Do not use silicon sealant between the appliance and the work top.
When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g.
from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cook-
ware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
z Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Follow connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection by installing correctly.
The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
z Risk of injury from electrical current.
Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of
type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) or an equivalent type must be used.
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type
H05BB-F Tmax 90°C; or higher) or an equivalent type. The latter is available from the
Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to
be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
15Service
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we re-
quire the following information:
three digit letter-number combination for
glass ceramic
Model description
Product number (PNC)
Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type of fault
Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference num-
bers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: .....................................
PNC: .....................................
S No: .....................................
16
Sommaire
Notice d'utilisation 17
Avertissements importants 17
Description de l'appareil 19
Equipement du plan de cuisson 19
Bandeau de commande 20
Utilisation de l’appareil 21
Sélectionner le niveau de cuisson 21
Activer/désactiver la fonction Puissance 21
Utilisation de la sécurité enfants 22
Arrêt automatique 23
Conseils de cuisson 23
Plats pour cuisson sur zones de cuisson
à induction 23
Conseils d’économie d’energie 24
Exemples d’utilisation pour la cuisson 24
Nettoyage et entretien 26
Que faire si 27
Protection de l’environnement 29
Instructions d'installation 30
Service après-vente 31
Montage 48
Plaque signalétique 51
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et ef-
ficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver
cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompa-
gne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur :
1
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des
personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
3 Remarques générales et recommandations
2 Remarques relatives à la protection de l'environnement
z Risque dû à l'alimentation électrique
17Notice d'utilisation
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces re-
commandations.
Utilisation réglementaire
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de con-
naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillan-
ce ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer
une utilisation de l'appareil sans danger.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire
et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables
ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthé-
tiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et
sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des ani-
maux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été
montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures
ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc
électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
Avertissements importants18
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfa-
ces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger
d’incendie!
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des
foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur
ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocé-
ramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer
sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endommager l'us-
tensile de cuisson ou la vitrocéramique.
Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de
travail et la face avant du meuble.
19Description de l'appareil
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 2200 W
avec fonction Puissance 3700 W
Commande des
zones de cuisson
affichage
numérique
Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction Puissance 2800 W
Zone de cuisson à induction 1400 W
avec fonction Puissance 2500 W
Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction Puissance 2800 W
Description de l'appareil20
Bandeau de commande
Voyants
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée
- Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné
Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionne-
ment
Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés
ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat
de cuisson sur la zone de cuisson.
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants la sécurité enfants est activée
Puissance La fonction Puissance est activée
arrêt automatique Arrêt activé
avant droite
Disposition des zones de cuisson en fonction des commandes
Bouton de plaque de cuisson
avant gauche
arrière gauche
arrière droite
Affichage numérique
21Utilisation de l’appareil
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson
mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant
indiquant la chaleur résiduelle
.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver
les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats
de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocérami-
que.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatique-
ment en fonction de la température du système électronique.
Utilisation de l’appareil
3 Utilisez des plats de cuisson adaps aux zones de cuisson à induction.
Sélectionner le niveau de cuisson
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, comme par
exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une quantité importante d’eau.
La fonction puissance est active pendant des durées différentes:
Commande des zones de cuisson Affichage
Augmenter Tourner vers la droite à
Réduire Tourner vers la gauche à
Mettre à l’arrêt Placer sur zéro /
Commande des zones de cuisson Affichage
Mise en fonction-
nement
Tourner légèrement au-delà de la butée de fin
de course
Mise à l’arrêt Tourner vers la gauche Æ à /
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
Durée
de la fonction Puissance [min]
210 10
180 10
140 4
Utilisation de l’appareil22
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la plaque de cuisson
disposent d’un niveau de puissance maximum.
La puissance maximale est atteinte lorsque le
niveau de puissance 9 est activé pour toutes les
zones de cuisson
Deux zones de cuisson forment une paire, (voir
graphique), c’est-à-dire que le dispositif de ges-
tion de puissance répartit la puissance maxima-
le disponible entre ces deux zones de cuisson.
Lorsque la fonction de puissance est activée
pour une zone de cuisson, ce dispositif de ges-
tion lui fournit un supplément de puissance au
détriment de l’autre zone de cuisson de la paire.
Exemple : le niveau de puissance 9 est sélec-
tionné pour une zone de cuisson. La fonction
Puissance est activée pour la zone de cuisson
correspondante. La fonction Puissance est exé-
cutée. 9 Cependant, la puissance maximale est
dépassée tant pour la zone de cuisson pour la-
quelle le niveau de puissance 9 a été sélectionné que pour l’autre zone de cuisson de la
paire pour laquelle la fonction Puissance a été activée. Dans ce cas, le dispositif de ges-
tion de la puissance réduit la puissance de la première zone de cuisson activée, en le fai-
sant passer de 5 à 5, par exemple. 9 Lindicateur affiche 5, ce qui correspond au niveau
de puissance maximum possible en ce moment. (L’indicateur 9 passera de 5 à 3 ou de 9 à
6 ou à une autre valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de
cuisson. )
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Bouton de la zone de
cuisson
Affichage
Mise en service Tourner simultanément le
premier et le troisième
bouton de la zone de cuis-
son, les faisant passer briè-
vement de la position
d’arrêt vers la gauche
apparaît sur les 4 affi-
chages lors de la tentative
de sélection d’un niveau de
cuisson.
Arrêter Renouveler l’opération La sécurité enfants est à
nouveau désactivée. Tous
les niveaux de cuisson peu-
vent être sélectionnés nor-
malement pour toutes les
zones de cuisson.
23Conseils de cuisson
Arrêt automatique
Zones de cuisson à induction
Si une surchauffe anormale de la zone de cuisson s’est produite (ex. récipient vide), la
zone de cuisson s'éteint automatiquement et s’affiche. Avant de réutiliser la zone
de cuisson, il faut la remettre sur et la laisser refroidir.
Si le récipient utilisé n’est pas adapté s’allume sur l’afficheur et s’éteint au bout de
deux minutes. Ensuite s’affiche. Si le réglage de la commande de la zone de cuisson
est modifié alors que est allumé, apparaît à l’affichage. Avant de réutiliser la
zone de cuisson, il faut la remettre sur
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le ni-
veau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive auto-
matiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre
sur .
Conseils de cuisson
3 Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de ma-
nière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des
problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire
cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériaux des ustensiles de cuisson
3 Les ustensiles de cuisine pour zones de cuisson à induction portent un marquage spécial
apposé par leur fabricant.
Niveau de cuisson Désactivation après
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1 heure 30
Matériaux des ustensiles de
cuisson
pouvant convenir
fonte +
acier, acier émaillé +
acier inoxydable +*
Fond de casserole multicouches +*
aluminium, cuivre, laiton -
verre, céramique, porcelaine -
Conseils de cuisson24
Test d’aptitude
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l’induction si ...
... une petite quantité d’eau déposée sur un foyer à induction devient chaude en un
court laps de temps après avoir sélectionné le niveau de cuisson 9.
... un aimant adhère au fond de l’ustensile de cuisson.
Fond de l’ustensile de cuisine
Le fond de l’ustensile de cuisine doit être aussi épais et plan que possible.
Taille des casseroles
Jusqu’à une limite déterminée, les zones de cuisson par induction s’adaptent automati-
quement à la taille du fond de l’ustensile de cuisine. Cependant, selon la taille de la zone
de cuisson, il faut que la partie magnétique sur le fond de cet ustensile dispose d’un dia-
mètre minimal.
3 Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.
Conseils d’économie d’energie
2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.
2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
Diamètre minimal
du fond du récipient [mm]
210 180
180 145
140 120
Niveau
de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
0 en position
1
Conserver
au chaud :
Conserver des plats cuits au
chaud
si
nécessaire
les recouvrir
1-2
Faire
fondre
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
5-25 min
Remuez de temps en
temps
Conserver
une omelette norvégienne,
royale
10-40 min
Couvrez-la avec un
couvercle
25Conseils de cuisson
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités im-
portantes de liquide.
2-3
Faire gon-
fler
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
25-50 min
Versez au moins le dou-
ble de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
3-4
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf-
fée
20-45 min
Pour les légumes, utilisez
juste un peu d’eau (quel-
ques cuillères à soupe)
4-5
Cuire à
l’eau
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
20-60 min
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
¼ l
d’eau pour 750 g de pom-
mes de terre
Faire cuire des quantités as-
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
60-150 min
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
6-7
Faire cuire
à feu doux
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
cuisson
continue
Retournez de temps en
temps
7-8
Faire cuire
à tempé-
rature éle-
vée
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
9
Porter à
ébullition
Faire reve-
nir Faire
frire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
Niveau
de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
Nettoyage et entretien26
Nettoyage et entretien
1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil.
Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les
restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocérami-
que.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique
ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres
sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
enlevez
Type de salissure
immé-
diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucre oui ---
Grattoir de
nettoyage*
Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
oui ---
Bords calcaires et d’eau --- oui
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
Burette à graisse --- oui
Colorations métalliques luisantes --- oui
27Que faire si …
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne fonc-
tionnent pas
La zone de cuisson qu’on sou-
haite utiliser n’est pas en fonc-
tionnement
Mettre la zone de cuisson en
fonctionnement
Le fusible de l’installation élec-
trique de l’habitation (boîte à
fusibles) disjoncte.
Vérifier le fusible.
Si les fusibles disjonctent de
manière répétée, faire appel à
un électricien agréé.
La sécurité enfants est activée.
s’allume
Désactiver la sécurité enfants
(se référer au chapitre “Sécuri-
té enfants” de la notice d’utili-
sation de la cuisinière)
L’indicateur de chaleur rési-
duelle ne s'affiche pas
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n’est
par conséquent pas encore
chaude
Si la zone de cuisson est chau-
de, contactez le service après-
vente.
L’affichage alterne entre deux
niveaux de cuisson
La commande de la fonction
Puissance réduit la puissance
de cette zone de cuisson
Voir chapitre „Activer/désacti-
ver la fonction Puissance“
s’allume Vaisselle de cuisson non adap-
tée
Utiliser de la vaisselle adaptée
Ne pas placer de vaisselle de
cuisson sur le foyer de cuisson
Placer la vaisselle de cuisson
Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit pour le
foyer
Utiliser un foyer de cuisson
plus petit
Utiliser de la vaisselle adaptée
s’allume Aucun ustensile de cuisson
n’est posé sur la zone de cuis-
son
Mettre la zone de cuisson à
l’arrêt, poser l’ustensile de
cuisson, mettre la zone de
cuisson en fonctionnement
L’arrêt automatique s’est dé-
clenché
Mettre la zone de cuisson à
l’arrêt. Mettre la zone de cuis-
son à nouveau en fonctionne-
ment
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électroni-
que
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le
fusible de l’installation domes-
tique).
Si s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’appa-
reil, contactez le service après-
vente
Que faire si …28
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être effectuées
uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les rè-
gles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien
du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Bruits lors du fonctionnement
Selon le matériau et l’usinage du fond de l’appareil de cuisson les bruits suivants peu-
vent être perçus lorsque les zones de cuisson par induction sont en marche :
Crépitement (1)
lorsque la batterie de cuisson est composée de plusieurs matériaux (usinage en sand-
wich)
Sifflement (1)
lorsqu’une ou plusieurs zones de cuisson sont utilisées à haute puissance et que la
batterie de cuisson est composée de plusieurs matériaux (usinage en sandwich)
Bourdonnement (2)
peut être perçu lorsqu’on utilise un niveau de puissance élevé
Cliquetis (2)
lors de commutations électroniques
Souffle, ronronnement (3)
L’appareil est équipé d’un ventilateur pour refroidir le système électronique. Lorsque le
ventilateur est en marche, un souffle ou un ronronnement peut être perçu. Ce bruit
peut varier selon la puissance en jeu et durer encore un certain temps après que l’ap-
pareil a été éteint.
Les bruits décrits ci-dessus sont normaux et n’indiquent pas un défaut quelcon-
que.
29Protection de l’environnement
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques por-
tent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en
fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous
auprès des services de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être trai-
té comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (col-
lecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au
rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sé-
curité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
3
2
1
Instructions d'installation30
Instructions d'installation
1 Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les
normes en vigueur dans le pays de destination de lappareil (dispositions réglementaires
en matière de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents
doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des
tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection directement sous
l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des dé-
coupes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et
l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement,
l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson
posé sur la plaque de cuisson.
z Risque de blessure par courant électrique.
La borne de raccordement au réseau est sous tension.
Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
Respecter le schéma de raccordement.
Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation conforme.
Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien qualifié.
z Dommages matériels par courant électrique.
Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une sur-
chauffe de la borne.
Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
Procéder à la décharge de traction des câbles.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de
type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impéra-
tivement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus
grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet
appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles
(les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les
contacteurs.
31Service après-vente
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier
vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire,
si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre ven-
deur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse
service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais,
nous vous demandons de nous fournir les infor-
mations suivantes :
Vitrocéramique avec une combinaison de let-
tres et de trois chiffres
Désignation du modèle
Numéro du produit (PNC)
Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalé-
tique)
Type de dysfonctionnement
Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous
recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle : .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
32
Inhoud
Gebruiksaanwijzing 33
Veiligheidsvoorschriften 33
Beschrijving van het apparaat 35
Uitrusting kookplaat 35
Uitrusting bedieningsveld 36
Bediening van het apparaat 37
Kookstand instellen 37
Powerfunctie in-en uitschakelen 37
Kinderbeveiliging gebruiken 38
Schakelt automatisch uit 39
Tips voor koken en braden 39
Kookgerei voor inductie-kookzones 39
Tips voor energiebesparing 40
Toepassingsvoorbeelden voor het koken 40
Reiniging en onderhoud 41
Wat is er aan de hand als … 42
Afvalverwerking 45
Montageaanwijzing 46
Service 47
Montage 48
Typeplaatje 51
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van opti-
male en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen
om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij advise-
ren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde
raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige eigenaar van het
apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
In deze informatie voor gebruikers worden de volgende symbolen gebruikt:
1
Let op! Lees deze informatie! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van personen
en informatie ter voorkoming van schade aan apparaten
3 Algemene aanwijzingen en adviezen
2 Aanwijzingen ten behoeve van het milieu
z Gevaarlijke spanning
33Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garan-
tie vervalt.
Gebruik volgens de voorschriften
Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke, sensorische of
verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of onkunde niet in
staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat niet zonder het toe-
zicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke persoon te gebruiken.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter.
Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken, braden en
bakken van levensmiddelen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.
Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv.
folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omgeving daarvan
plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het apparaat wer-
ken.
Om onbedoeld inschakelen door kleine kinderen of huisdieren te voorkomen, is het
aan te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend elek-
tro-installateur.
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd in voor-
geschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.
Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek (breuken, spron-
gen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te voorkomen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen.
Veiligheidsvoorschriften34
Veiligheid tijdens het gebruik
Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op
verbranding.
De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak
resp. hete pannen aankomen.
Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam Let op! Brandgevaar!
De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Gebruikers met geïmplanteerde pacemakers dienen met het bovenlichaam een af-
stand van ten minste 30 cm van de ingeschakelde inductie-kookzones aan te houden.
Gevaar voor verbranding! Materialen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels en
pannendeksels niet op de kookzone leggen, omdat deze heet kunnen worden.
Veiligheid bij het schoonmaken
Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een stoom- of
een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.
Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem kun-
nen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen inbran-
den op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op staat.
Het droogkoken van pannen moet worden voorkomen. Hierdoor kan het kookgerei of
glaskeramiek worden beschadigd.
De luchtopening van 5 mm tussen de werkplaat en het daaronder liggende meu-
belfront mag niet niet worden afgedekt.
35Beschrijving van het apparaat
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Inductie-kookzone 2200 W
met Powerfunctie 3700 W
Kookzoneschakelaars
met digitale
indicatie
Inductie-kookzone 1800 W
met Powerfunctie 2800 W
Inductie-kookzone 1400 W
met Powerfunctie 2500 W
Inductie-kookzone 1800 W
met Powerfunctie 2800 W
Beschrijving van het apparaat36
Uitrusting bedieningsveld
Indicaties
Indicatie Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
- Kookstanden Kookstand is ingesteld
Fout Er is een storing opgetreden
Panherkenning Kookgerei is ongeschikt of te klein of er is
geen kookgerei geplaatst
Restwarmte Kookzone is nog warm
Kinderbeveiliging Kinderbeveiliging is ingeschakeld
Power Powerfunctie is ingeschakeld
automatische uitschakeling Uitschakeling is actief
rechtsvoor
Indeling kookzones en kookzoneschakelaars
Kookzoneschakelaar
linksvoor
linksachter
rechtsachter
digitale indicatie
37Bediening van het apparaat
Restwarmte-indicatie
1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen duurt het
nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de
restwarmte-indicatie.
3 Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
De inductie-kookzones geven de voor het koken benodigde warmte, direct aan de on-
derkant van de pannen af. Het glaskeramiek wordt slechts door de retourwarmte van het
kookgerei verwarmd.
De koelventilator schakelt afhankelijk van de temperatuur van de elektronika automa-
tisch in en uit.
Bediening van het apparaat
3 Inductie-kookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken.
Kookstand instellen
Powerfunctie in-en uitschakelen
De Power-functie stelt de inductie-kookzones extra vermogen ter beschikking om bij-
voorbeeld een grote hoeveelheid water snel aan de kook te brengen.
De Power-functie blijft niet altijd even lang geactiveerd:
Kookzoneschakelaar Indicatie
Verhogen naar rechts draaien tot
Verlagen naar links draaien tot
Uitschakelen op nul instellen /
Kookzoneschakelaar Indicatie
Inschakelen kort voorbij de eindaanslag naar rechts
draaien
Uitschakelen naar links draaien Æ tot /
Diameter kookzone [mm] Powerstand [min]
210 10
180 10
140 4
Bediening van het apparaat38
Powermanagement
De kookzones van het kookveld beschikken over
een maximaal vermogen.
Het maximale vermogen is bereikt, als voor alle
kookzones kookstand 9 is ingesteld
Twee kookzones vormen een paar (zie afbeel-
ding), d.w.z. het powermanagement verdeelt
tussen deze kookzones het maximaal beschik-
bare vermogen.
Indien voor een kookzone de powerfunctie is
geselecteerd, stelt het powermanagement het
extra vermogen voor deze kookzone ten laste
van de andere kookzone van het paar ter be-
schikking.
Voorbeeld: bij een kookzone is de kookstand 9
gekozen. Voor de bijbehorende kookzone wordt
de powerfunctie ingeschakeld. De powerfunctie
wordt uitgevoerd, maar kookstand 9 bij een
kookzone en tegelijk powerfunctie bij de andere
kookzone van een paar overschrijdt het maxi-
male vermogen voor beide. Daarin vermindert het powermanagement het vermogen
van de kookzone die het eerst is ingeschakeld van 9 naar bijvoorbeeld 5 en de weergave
van deze kookzone wisselt tussen 9 en 5 en blijft dan op de momenteel maximaal moge-
lijke 5 staan. (Of de weergave tussen 9 en 5 en 9 en 3 of andere waarden wisselt, hangt
af van het type en het formaat van de kookzone.),
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
Kookzoneschakelaar Indicatie
Inschakelen Voorste en derde kookzone-
schakelaar uit de nulstand
gelijktijdig kort naar links
draaien
Als u probeert een kookzo-
ne in te schakelen ver-
schijnt in alle 4 de
indicaties.
Uitschakelen de procedure herhalen De kinderbeveiliging is
weer uitgeschakeld. Bij ie-
dere kookzone kan iedere
kookstand normaal wor-
den ingeschakeld.
39Tips voor koken en braden
Schakelt automatisch uit
Inductie-kookzones
Bij oververhitting (bijvoorbeeld door een leeggekookte pan) schakelt de kookzone au-
tomatisch uit. wordt weergegeven. Om het apparaat weer te kunnen gebruiken
moet de kookzone op worden gezet en afgekoeld zijn.
Wordt niet geschikt servies gebruikt, dan brandt twee minuten in de indicatie van
de kookzone. Aansluitend wordt weergegeven. Wordt de stand van de kookzone-
schakelaar veranderd terwijl brandt, verschijnt in de indicatie. Om het apparaat
weer te kunnen gebruiken moet de kookzone op worden gezet.
Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de kook-
stand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit. wordt aan-
gegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzone op gesteld worden.
Tips voor koken en braden
3 Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levens-
middelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid
door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel moge-
lijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei voor inductie-kookzones
Kookmaterialen
3 * Kookgerei voor inductiekookzones wordt door de fabrikant als zodanig aangegegeven.
Kookstand Uitschakeling na
1 - 2 6 uur
3 - 4 5 uur
5 4 uur
6 - 9 1,5 uur
Kookmaterialen geschikt
gietijzer +
staal, geëmailleerd staal +
roestvrij staal +*
panbodem meerlagig +*
aluminium, koper, messing -
glas, keramiek, porselein -
Tips voor koken en braden40
Onderzoek naar geschiktheid
Kookgerei is geschikt voor inductie als ...
... een beetje water op een inductiekookzone op kookstand 9 binnen korte tijd verhit
wordt.
... een magneet blijft plakken aan de bodem van het gerei.
Bodem van het kookmateriaal
De bodem van het kookmateriaal moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Pangrootte
Inductie-kookzones passen zich automatisch aan aan de grootte van de kookgereibo-
dem, tot een bepaalde grens. Wel moet het magnetische deel van de kookgereibodem
afhankelijk van de kookzonegrootte een minimale doorsnede hebben.
3 Het kookgerei moet op het midden van de kookzones staan.
Tips voor energiebesparing
2 Kookgerei vóór het inschakelen van de kookzone plaatsen.
2 Kookgerei, indien mogelijk, altijd met een deksel afsluiten.
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Diameter
kookzone [mm]
Minimumdiameter
panbodem [mm]
210 180
180 145
140 120
Kook-
stand
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
0 uit-stand
1
Warm
houden
Warm houden van gare ge-
rechten
Naar behoef-
te
Afdekken
1-2
Smelten
Hollandaisesaus,
smelten van boter,
chocolade, gelatine
5-25 min. Tussendoor omroeren
Stollen
Schuimomelet, bouillon met
ei
10-40 min. Met deksel bereiden
41Reiniging en onderhoud
De Powerfunctie is geschikt voor het koken van grote vloeistofhoeveelheden.
Reiniging en onderhoud
1 Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
1 Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.
Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1 Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder resten
met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
2-3 Wellen
Wellen van rijst en melkge-
rechten
Verhitten van kant-en-klaar-
gerechten
25-50 min.
Minimaal dubbele hoe-
veelheid vloeistof aan de
rijst toevoegen, melkge-
rechten tussendoor roe-
ren
3-4
Stomen
Stoven
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
20-45 min.
Bij groente weinig vocht
toevoegen (een paar eet-
lepels)
4-5 Koken
Koken van aardappels 20-60 min.
Weinig vloeistof
gebruiken, bijvoorbeeld:
max.
¼ l water per
750 g aardappels
Koken van grotere hoeveel-
heden, eenpansgerechten en
soep
60-150 min.
Tot 3 l vloeistof plus in-
grediënten
6-7
Zacht
braden
Schnitzel, cordon bleu, kar-
bonade, gehaktballen, braad-
worst, lever, roux, eieren,
omelets, oliebollen
Voortdurend
bakken
Tussendoor keren
7-8
Sterk
braden
Aardappel koekjes, lende-
stukken, steaks, pannenkoe-
ken
5-15 min.
per pan
Tussendoor keren
9
Aan de
kook bren-
gen Aan-
bra den
Frituren
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aan-
braden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Kook-
stand
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
Wat is er aan de hand als 42
Verwijder verontreinigingen
1. Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de
vakhandel.
3 Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel voor
glaskeramiek of roestvrij staal.
3 Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden verwijderd, zij
hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.
Wat is er aan de hand als
verwijderen
Soort vervuiling direct bij afgekoeld apparaat met
Suiker, suikerhoudende gerechten ja ---
Glasschraper*
Kunststoffen, aluminiumfolies ja ---
Kalk- en watersporen --- ja
Speciaal schoonmaak-
middel voor glaskera-
miek of roestvrij staal*
Vetspatten --- ja
metaalachtig glanzende
verkleuringen
--- ja
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones werken niet De gewenste kookstand is niet
ingesteld
Kookstand instellen
De zekering in de huisinstalla-
tie (stoppenkast) is doorge-
brand.
Zekeringen controleren.
Als de zekeringen regelmatig
doorbranden, dient u contact
op te nemen met een erkende
elektromonteur.
De kinderbeveiliging is inge-
schakeld.
brandt
De kinderbeveiliging uitscha-
kelen (zie hoofdstuk het “Kin-
derbeveiliging” in de
gebruiksaanwijzing van het
apparaat)
De restwarmte-indicatie geeft
niets aan
De kookzone is slechts kort ge-
bruikt en is daarom nog niet
heet
Neem contact op met de klan-
tenservice wanneer de kook-
zone toch heet is.
43Wat is er aan de hand als …
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven aanwijzin-
gen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze service-afdeling.
1 Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen worden
uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker
leiden.
3 Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens de ga-
rantieperiode in rekening gebracht.
De indicatie wisselt tussen
twee kookstanden
Power-Management redu-
ceert het vermogen van deze
kookzone
Zie hoofdstuk ”Powerfunctie
in-/uitschakelen”
Brandt. Ongeschikte pan Geschikte pan gebruiken
Geen pan op de kookzone Pan plaatsen
De diameter van de bodem
van de pan is te klein voor de
kookzone
Op een kleinere kookzone
plaatsen
Geschikte pan gebruiken
brandt Kookzone langer dan twee mi-
nuten zonder kookgerei
Kookzone uitschakelen, kook-
gerei op de kookzone plaatsen
en kookzone inschakelen
Automatische uitschakeling
geactiveerd
Kookzone uitschakelen. Kook-
zone weer inschakelen
en nummer wordt aange-
geven
Fout in de elektronica Apparaat een aantal minuten
van de voeding scheiden (ze-
kering uit de huisinstallatie
nemen)
Als na het inschakelen de fout
nogmaals wordt aangege-
ven, contact opnemen met de
servicedienst
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Wat is er aan de hand als 44
Geluiden bij het gebruik
De volgende geluiden kunnen bij het gebruik van inductie-kookzones, afhankelijk van
materiaal en verwerking van de bodem, in het kooktoestel ontstaan:
Pruttelen (1)
bij gebruik van kookgerei van verschillende materialen (sandwich-bouwwijze)
Fluiten (1)
bij gebruik van een enkele kookzone of meer kookzones met groot vermogen, als
kookgerei van verschillende materialen (sandwich-bouwwijze) wordt gebruikt.
Brommen (2)
kan bij hoge vermogens optreden
Klikken (2)
bij elektronische schakelprocessen
Ruisen, gonzen (3)
Het apparaat is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de elektronica. Bij het
gebruik van de ventilator is een gonzend of ruisend geluid hoorbaar, dat afhankelijk
van het vermogen kan veranderen en ook na het uitschakelen van het apparaat nog
een tijdje hoorbaar is.
De beschreven geluiden zijn normaal en wijzen niet op een defect.
3
2
1
45Afvalverwerking
Afvalverwerking
2 Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunst-
stoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpak-
kingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke
inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
2 Oud apparaat verwijderen
Het symbool
W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Montageaanwijzing46
Montageaanwijzing
1 Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie!
De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en normen
dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de
voorschriften, enz.).
De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd.
De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te worden ge-
nomen.
De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te zijn gewaarborgd; lades mogen bijvoor-
beeld alleen met beschermplaat direct onder het apparaat worden gemonteerd.
De naden op het werkblad dienen met een geschikt afdichtingsmateriaal tegen vocht te
worden beschermd.
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad.
Tussen het apparaat en het werkblad mag geen siliconendichtmiddel worden aange-
bracht.
De onderkant van het apparaat aan de binnenzijde tegen damp en vochtigheid bescher-
men, bijv. tegen een afwasautomaat of een oven.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen. Openklap-
pende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei van de kookplaat
stoten.
z Verwondingsgevaar door elektrische stroom.
De netaansluitklem staat onder spanning.
Netaansluitklem spanningsvrij maken.
Aansluitschema in acht nemen.
Veiligheidsvoorschriften van de elektrotechniek in acht nemen.
Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw waarborgen.
Elektrische aansluiting laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch installateur.
z Schade door elektrische stroom.
Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten.
Klemverbindingen vakkundig uitvoeren.
Kabels voorzien van trekontlasting.
Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende netaan-
sluitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet.
Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aan-
sluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen. Deze is verkrijgbaar
bij de service-dienst.
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk
maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle polen van
het net te scheiden.
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefzekeringen
moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschakelaars.
47Service
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing
(hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afde-
ling.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de vol-
gende gegevens nodig:
cijfer- of lettercombinatie bestaande uit drie
posities, van de glaskeramische industrie
Modelaanduiding
Productnummer (PNC)
Serienummer (S-No.)
(u vindt deze nummers op het typeplaatje)
Soort storing
Eventuele foutmelding die het apparaat aan-
geeft
Om ervoor te zorgen dat u de benodigde nummers van uw apparaat bij de hand heeft,
raden wij u aan deze hier te noteren:
Modelaanduiding: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
Assembly / Montage / Montage48
Assembly / Montage / Montage
49Assembly / Montage / Montage
Assembly / Montage / Montage50
51
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje
Induction 7,4 kW
55GARD5AU
83070K-MN
7,4 kW
949 592 843
230 V 50 Hz
AEG-ELECTROLUX
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr
www.aeg-electrolux.nl
www.aeg-electrolux.be
www.aeg-electrolux.co.uk
867 202 182-A-170209-01 Subject to change without notice
Sous réserve de modifications
Wijzigingen voorbehouden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux 83070K-MN Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding