Remington Remington S 2004 Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding
Model No.
S2004 & S2006
Model No. S2006
Model No. S2004
070524_REM_IFU_S2004.indd 1 25.06.2007 19:04:26
A
B
C
G
F
KM
HI
I
E
D
L
I
B C
H
E
D
L
G
F
J
K
J
K
A
N
N
Model No. S2006
Model No. S2004
070524_REM_IFU_S2004.indd 2 25.06.2007 18:52:38
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
DNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
ENGLISH
1
Thank you for buying your new Remington
®
product. Before use, please read the
instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A
Professional straightener
B
Ceramic – high even heat no hot spots
C
Tourmaline – rich with ions reduces static and frizz
D
With Tefl on
®
woven fabric – exclusive to Remington
* More protection from hair splitting and damage vs. standard Remington
®
straightener.
E
Instant high heat, ready in 60 seconds
F
On-off switch – Press and hold the on-off switch for two seconds to switch on. Press
again for two seconds to switch off.
G
Variable high heat, 180°C – 22C
H
LED indicator light – fl ashes until selected temperature has been reached
I
Cool tip – for better straightening result squeeze cool tip together whilst running
through the hair
J
Heat protection stand
K
Plate lock switch:
Twist anti-clockwise to close
Twist clockwise to open
L
Automatic safety shut off after one hour
M
Heat protection mat/wrap
NOTE: Do not place your hot styler on the faux suede side of
the wrap and avoid the inner velcro fastening
N
1.8m swivel cord
2 year guarantee
1
ENGLISH
GB
070524_REM_IFU_S2004.indd GB_1 25.06.2007 18:52:39
ENGLISH
2
INSTRUCTIONS FOR USE
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.
Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Section hair prior to straightening
and always straighten the lower layers fi rst.
Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to switch on. Press again
for two seconds to switch off.
Rotate the variable wheel to increase the temperature. The LED will stop fl ashing when the
desired temperature has been reached.
Run the straightener through entire length of the hair, without stopping.
Do not scratch the surface, as this could tear the Tefl on
®
woven fi bre.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken
when using.
While heating, during use and cooling, place on fl at, smooth, heat-resistant surface.
Only hold unit at the end of the handle.
This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.
Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.
Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool prior to cleaning.
Wipe clean any build up of styling products with a slightly damp cloth (do not scrub).
NOTE: Excessive use of styling products may deteriorate the Tefl on
®
woven fi bre.
Do not use an abrasive cleaning fl uid to clean, as damage will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION
OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
070524_REM_IFU_S2004.indd GB_2 25.06.2007 18:52:40
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
DNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
ENGLISH
3
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN
NOT IN USE.
Do not leave the styler unattended when switched on.
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington
®
.
Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
This product is not intended for commercial or salon use.
Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington
®
service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unquali ed repair
work could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items,
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fi tted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fi tted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualifi ed electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GB
070524_REM_IFU_S2004.indd GB_3 25.06.2007 18:52:40
ENGLISH
4
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
– The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big
EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase.
This does not mean an extension of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington
®
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
070524_REM_IFU_S2004.indd GB_4 25.06.2007 18:52:40
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
DEUTSCH
5
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
®
entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A
Professioneller Haarglätter
B
Keramik – hohe gleichmäßig verteilte Wärme, keine heißen Stellen
C
Turmalin – ionenreich, reduziert elektrostatische Aufladung und sorgt für
kräuselfreies Haar
D
Mit Teflon
®
-Gewebe – exklusiv bei Remington
®
* Mehr Schutz vor Spliss und Haarbruch getestet im Vergleich zu Standard
Remington
®
Haarglättern.
E
Schnellaufheizung, einsatzbereit in 60 Sekunden
F
Ein-/Ausschalter – Halten Sie zum Einschalten den Ein-/Ausschalter für zwei Sekunden
gedrückt. Zum Ausschalten dcken Sie den Knopf erneut für zwei Sekunden.
G
Variable hohe Wärme 180°C – 220°C
H
LED-Anzeigelampe – blinkt bis die gewünschte Temperatur erreicht ist
I
Kühle Spitze – für ein besseres Glättungsergebnis dcken Sie die kühle Spitze
zusammen, während Sie durch das Haar gleiten
J
Hitzebeständige Halterung
K
Transportverriegelung:
Zum Schließen gegen den Uhrzeigersinn drehen
Zum Öffnen im Uhrzeigersinn drehen
L
Automatische Sicherheitsabschaltung nach einer Stunde
M
Hitzebeständige Unterlage/Hülle
HINWEIS: Den heen Styler nicht auf die mit Kunstwildleder bezogene Seite der
lle legen und auch nicht in die Nähe des inneren Klettverschlusses bringen
N
1,8 m langes Kabel mit Drehgelenk
2 Jahre Garantie
D
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs13:5 25.06.2007 18:52:40
DEUTSCH
6
STYLINGANLEITUNG
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein.
Vor dem Glätten das Haar in Partien aufteilen und immer zuerst die unteren Schichten
glätten.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie zum Einschalten den
Ein-/Ausschalter für zwei Sekunden gedrückt. Zum Ausschalten drücken Sie den Knopf
erneut für zwei Sekunden.
Einfach Drehrad auf die gewünschte Temperatur einstellen. Die LED hört auf zu blinken,
wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Ziehen Sie den Haarglätter ohne Unterbrechung durch das Haar – von den Wurzeln bis zu
den Spitzen.
Die Oberfl äche nicht verkratzen, da dies das Tefl on
®
-Gewebe beschädigen könnte.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät
auf einer ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberläche ablegen. Das Gerät nur
am Griffende halten.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufi g verwenden, um
Beschädigungen des Haars zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,
dass sich die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfl äche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist.
Entfernen Sie etwaige Rückstände von Stylingprodukten mit einem leicht angefeuchteten
Tuch (nicht scheuern).
HINWEIS: Eine überßige Verwendung von Stylingprodukten kann das
Te on
®
-Gewebe bescdigen.
Kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da diese Schäden verursachen kann.
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs13:6 25.06.2007 18:52:41
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
DEUTSCH
7
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN
EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA. BITTE
FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT
SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abhlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Fchen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken
usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Get
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Gets durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdckliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington
®
gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Behrung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle
einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen
Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Remington
®
-Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen.
r eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifi zierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden.
D
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs13:7 25.06.2007 18:52:41
DEUTSCH
8
Remington
®
übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Getes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zuckzuführen sind.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt
r dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder
Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des
Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es
kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
®
-Servicecenter vor Ort an.
Diese Garantie behrt nicht die gesetzlichen Gehrleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder
fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuhren sind. Eine
Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder
repariert wurde, die nicht von Remington autorisiert wurde.
r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs13:8 25.06.2007 18:52:41
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
NEDERLANDS
9
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington
®
-product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A
Professionele ontkruller
B
Keramiek – hoge gelijkmatige warmte zonder “hete plekken”
C
Toermalijn – rijk voorzien van ionen, wat helpt om statische elektriciteit en krullen te
voorkomen
D
Met een weefstof waarin Tefl on
®
– exclusief voor Remington
®
* Meer bescherming tegen gespleten haar en beschadiging aan het haar vs een
standard Remington
®
straigthener.
E
Direct hoge warmte, binnen 60 seconden klaar voor gebruik
F
Aan/uit-schakelaar – indrukken en gedurende 2 seconden ingedrukt houden om het
apparaat in te schakelen. Druk nogmaals gedurende twee seconden om het apparaat
uit te schakelen.
G
Variabele hoge verhitting, 18C – 220°C
H
LED-indicatielampje – knippert totdat de gewenste temperatuur is bereikt
I
Koel uiteinde – voor betere ontkrulresultaten dient u de platen samen te drukken,
terwijl u de ontkruller door het haar laat glijden
J
Warmtebeveiligingstandaard
K
Plaatvergrendelschakelaar:
Linksom draaien om te vergrendelen
Rechtsom draaien om te ontgrendelen
L
Automatische veiligheidsuitschakeling na een (1) uur
M
Hittebeschermende onderlegger/oprolétui
OPMERKING: plaats de hete styler niet op de stofkant van de onderlegger en
voorkom contact met het aan de binnenkant bevestigde klittenband
N
1,8 meter snoerlengte, spiraalkabel
2 jaar garantie
NL
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs1:9 25.06.2007 18:52:41
NEDERLANDS
10
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Om te
ontkrullen verdeelt u het haar in kleine plukken en begin bij het ontkrullen altijd met de
onderste laag.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, druk de aan/uit-schakelaar in en
houd deze gedurende twee seconden ingedrukt. Druk de knop nogmaals gedurende twee
seconden in om het apparaat uit te schakelen.
Draai aan het instelbare wieltje om de gewenste temperatuur te verhogen. De LED stopt
met knipperen als de gewenste temperatuur is bereikt.
Trek zonder te stoppen de ontkruller door de gehele lengte van het haar.
Vermijd krassen op het oppervlak omdat dit de Tefl on
®
vezels kan beschadigen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Tijdens het opwarmen, gebruik en bij het afkoelen op een vlakke, gladde en
hittebestendig ondergrond plaatsen. Houd het apparaat uitsluitend bij de handgreep
vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen
dient intensief gebruiken vermeden te worden.
Onthoud op dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de coating kan
aantasten.
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating
nadelig beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg vóór het reinigen, dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is
verwijderd en het apparaat is afgekoeld.
Gebruik een iets vochtige doek om resterende styling producten te verwijderen (niet
boenen).
OPMERKING: Overmatig gebruik van styling producten kan de Tefl on
®
-
vezels aantasten.
Geen schuurmiddelen gebruiken om de platen schoon te maken, aangezien hierbij
beschadiging kan optreden.
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs1:10 25.06.2007 18:52:41
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
NEDERLANDS
11
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET
AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE
GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN MEEGENOMEN
IN DE BADKAMER EN NIET IN DE BUURT VAN EEN BAD, DOUCHE
OF WASTAFEL OF ANDERE WATER OF VLOEISTOF BEVATTENDE
RESERVOIRS GEBRUIKT WORDEN.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
DE STYLER DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET
STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
De styler niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.
Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington
®
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of
hoofdhuid.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington
®
service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
NL
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs1:11 25.06.2007 18:52:42
NEDERLANDS
12
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
®
Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs1:12 25.06.2007 18:52:42
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
FRANÇAIS
13
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington
®
.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les
conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A
Lisseur professionnel
B
ramique: bonne répartition de la chaleur, temrature élevée, pas de points chauds
C
Tourmaline: riche en ions, réduit l’électricité statique et les frisottis
D
Doté d’un tissu Tefl on
®
– une exclusivité Remington
®
* Plus de protection contre les effets indésirables du lissage en comparaison avec
les lisseurs classiques Remington
®
.
E
Montée à ts haute temrature imdiate, prêt en 60 secondes
F
Commutateur marche / arrêt : appuyez sur le commutateur marche / arrêt pendant
deux secondes pour allumer l’appareil. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
pendant deux secondes pour éteindre l’appareil.
G
Temrature maximale variable entre 180°C et 220°C
H
Indicateur DEL : clignote jusqu’à ce que la température souhaie soit atteinte
I
Astuce maligne : pour un meilleur résultat de lissage, pressez les pointes froides
pendant que vous lissez les cheveux
J
Support thermosistant
K
Commutateur du verrou des plaques :
Tournez dans le sens opposé des aiguilles d’une montre pour fermer
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir
L
curité automatique : l’appareil s’éteint au bout d’une heure
M
Tapis / emballage thermorésistant
ATTENTION : Ne placez pas le lisseur encore chaud sur la partie suédée de
l’emballage et évitez le contact avec la fermeture velcro intérieure
N
Cordon articulé 1.8 m
Garantie 2 ans
F
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs2:13 25.06.2007 18:52:42
FRANÇAIS
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent
être prise lors de toute utilisation.
Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés. Partagez les
mèches de cheveux avant de les lisser et commencez toujours par les mèches inférieures.
Branchez l’appareil, pressez le bouton marche / arrêt pendant deux secondes pour
l’allumer. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pendant deux secondes pour éteindre
l’appareil.
Tournez la molette pour atteindre la température désirée. La DEL s’arrête de clignoter
une fois la température souhaitée atteinte.
Passez le fer à lisser sur toute la longueur des cheveux, sans marquer de pause.
Ne rayez pas la surface, cela risquerait d’endommager le tissu en Tefl on
®
.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de temrature élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent
être prise lors de toute utilisation.
Pendant la mone en temrature, l’utilisation ou le refroidissement de m’appareil,
poser ce dernier sur une surface plate, lisse et thermo-résistante. Ne tenir l’appareil que
par l’extrémité de la poignée.
Produit haute performance, limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.
Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
Ne pas éra er la surface. Cela pourrait réduire l’ef cacité du revêtement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil est débranché et froid avant de le nettoyer.
Nettoyez tout résidu de produit de coiffage à l’aide d’un chiffon légèrement humide (ne
grattez pas).
ATTENTION : l’utilisation excessive de produits de coiffage peut détériorer
le tissu en Tefl on
®
.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage abrasif pour nettoyer l’appareil, vous risqueriez de
l’endommager.
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs2:14 25.06.2007 18:52:42
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
FRANÇAIS
15
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L’INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL
RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.
DEMANDEZ L’AVIS D’UN INSTALLATEUR.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS UNE SALLE DE BAIN. NE
PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE FER DU SECTEUR LORSQUE
VOUS N’EN FAITES PAS USAGE.
Ne pas laisser le fer sans surveillance tant qu’il est branché.
Laissez le fer refroidir avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas placer le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Véri ez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l’appareil.
Conservez ce produit hors de pore des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’exrience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
N’utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington
®
.
Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le
cou ou le cuir chevelu.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Véri ez régulièrement létat du cordon.
Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, artez immédiatement l’appareil.
Un équipement spéci que est nécessaire pour vérifi er, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifi ée et mal outile peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropre ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
F
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs2:15 25.06.2007 18:52:43
FRANÇAIS
16
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne psente aucun défaut. Nous garantissons ce produit
contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la
date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous
nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur psentation
d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington
®
de
votre région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts caus à l’appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modi cation du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécuri. Cette garantie ne s’applique pas
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
®
.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.
remington-europe.com
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs2:16 25.06.2007 18:52:43
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
ESPAÑOL
17
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington
®
. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A
Alisador profesional
B
Cemica: calor elevado homogéneo, sin puntos calientes
C
Turmalina: rica en iones, minimiza la electricidad estática y el encrespado
D
Con Te on
®
– exclusivo para Remington
®
* s proteccn contra la rotura del cabello y consecuente dano vs plancha
alisadora con standard de Remington
®
.
E
Calor elevado inmediato, listo en 60 segundos
F
Interruptor de encendido y apagado: mantenga pulsado el interruptor durante dos
segundos para encender el aparato. Vuelva a pulsarlo durante dos segundos para
apagar.
G
Alta temperatura variable, 180°C – 220°C
H
LED indicador: parpadea hasta que se alcanza la temperatura seleccionada
I
Puntas fas: para obtener mejores resultados, apriete las puntas fas cuando pase el
alisador por el cabello
J
Base de protección térmica
K
Palanca para bloquear las planchas:
rela en sentido contrario a las agujas del reloj para cerrar
rela en el sentido de las agujas del reloj para abrir
L
Sistema de apagado automático de seguridad tras una hora
M
Paño/envoltorio de protección térmica
NOTA: no sie el aparato caliente sobre el lado de gamuza del envoltorio ni sobre el
cierre de velcro en el interior
N
Cable giratorio de 1,8 m
2 años de garantía
E
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs3:17 25.06.2007 18:52:43
ESPAÑOL
18
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Separe el cabello antes de comenzar a alisarlo y empiece siempre por las capas inferiores.
Enchufe la unidad, enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido durante
dos segundos. Vuelva a pulsarlo durante dos segundos para apagar.
Gire la ruedecilla para aumentar la temperatura hasta el nivel deseado. El LED dejará de
parpadear cuando se haya alcanzado la temperatura deseada.
Deslice la plancha por toda la longitud del cabello, sin parar.
No arañe la superfi cie ya que podría estropear la fi bra de Tefl on
®
.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
superfi cie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del
mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superfi cie: puede reducirse la efi cacia del recubrimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y fría antes de limpiarla.
Limpie los restos de productos para moldeado con un paño ligeramente húmedo (sin
refregar).
NOTA: un uso excesivo de productos para moldear el cabello puede dañar la
bra de Tefl on
®
.
No utilice líquidos abrasivos para limpiar el aparato pues se deteriora.
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs3:18 25.06.2007 18:52:43
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
ESPAÑOL
19
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR
– DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE
FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.
PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA – NO USE ESTE APARATO EN EL CUARTO DE BAÑO
NI TAMPOCO CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, LAVAMANOS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, aserese de que esté completamente fo.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deben dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
®
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Los cables dados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor ofi cial de
Remington
®
s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cuali cadas podan crear una situación de peligro
para el usuario.
E
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs3:19 25.06.2007 18:52:44
ESPAÑOL
20
No aceptamos ninguna responsabilidad por dos en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garana a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garana, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del peodo de garana.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
®
de su regn.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de do del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modi cacn o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garana no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs3:20 25.06.2007 18:52:44
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFE
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
ITALIANO
21
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
®
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A
Piastra professionale
B
Ceramica: lelevata temperatura si diffonde uniformemente per l’intera super cie della
piastra, prevenendo il formarsi di zone ad alta concentrazione di calore
C
Tourmaline: la ricchezza dell’emissione di ioni contrasta l’elettricità statica e riduce
sensibilmente l’aspetto crespo dei capelli
D
Il tessuto in Tefl on
®
– Brevetto esclusivo di Remington
®
*Più protezione da doppie punte e capelli dannegiati vs. piastra Remington
®
.
E
Raggiungimento immediato di un’alta temperatura: l’apparecchio è pronto per l’uso
in 60 secondi
F
Interruttore di attivazione: per accendere l’unità, tenere il pulsante premuto per due
secondi; per spegnerla, tenere premuto il pulsante per altri due secondi.
G
Temperatura elevata variabile, da 180°C a 220°C
H
Spia LED: lampeggia fi nché non viene raggiunta la temperatura selezionata
I
Estremità fredde: per ottenere capelli ancora più lisci, premere le estremità fredde
l’una contro l’altra mentre si passa la piastra sulle ciocche
J
Supporto di protezione dal calore
K
Blocco delle piastre:
Girare in senso antiorario per bloccare
Girare in senso orario per sbloccare
L
Spegnimento automatico di sicurezza dopo 60 minuti
M
Panno/tappetino di protezione dal calore
NOTA: non appoggiare la piastra calda sul lato in fi nta pelle del tappetino ed
evitare il blocco del velcro interno
N
Cavo avvolgibile da 1,8 m
Garanzia di 2 anni
I
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs4:21 25.06.2007 18:52:44
ITALIANO
22
ISTRUZIONI PER L’USO
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Suddividere innanzitutto i capelli
in sezioni, quindi procedere al tiraggio iniziando dagli strati inferiori.
Collegare l’unità a una presa di rete e tenere premuto l’interruttore di attivazione per due
secondi per accendere l’apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto il pulsante per altri
due secondi.
Girare la rotellina regolabile per aumentare l’emissione di calore. Al raggiungimento del
valore desiderato, il LED cessa di lampeggiare.
Passare la piastra lungo l’intera lunghezza delle ciocche con un movimento continuo.
Non graffi are la superfi cie per evitare di strappare il tessuto in Tefl on
®
.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su superfi ci
piane, lisce ed resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.
Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è
opportuno non utilizzarla troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe compromettere
le funzionalità del rivestimento.
Non graffi are la superfi cie del rivestimento per non comprometterne l’efficaciai.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di occuparsi della manutenzione igienica dell’apparecchio, accertarsi che l’unità sia
scollegata dalla presa di corrente e si sia raffreddata.
Rimuovere tutti gli accumuli di prodotti per lo styling con un panno leggermente umido,
senza stro nare.
NOTA: l’impiego eccessivo di prodotti per lo styling potrebbe danneggiare il
tessuto in Tefl on
®
.
Per non compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio, non utilizzare sostanze
detergenti abrasive.
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs4:22 25.06.2007 18:52:44
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFE
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
ITALIANO
23
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE – PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)
CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON
SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
ATTENZIONE – NON UTILIZZARE IL PRODOTTO NELLA STANZA DA
BAGNO, NÉ IN PROSSIMITÀ DI VASCHE, CABINE DOCCIA, LAVABI O
RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA O ALTRE SOSTANZE LIQUIDE.
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella
vasca da bagno o nella cabina doccia.
QUANDO NON È USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA
ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare la piastra prima di riporla.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare la piastra su super ci morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette, ecc.
Veri care che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fi siche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
Remington
®
.
Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il
cuoio capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verifi care la presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il
cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington
®
più vicino che
provvederà a ripararla o sostituirla.
Qualsiasi verifi ca, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una
riparazione eseguita da una persona non quali cata potrebbe determinare condizioni di
pericolo per l’utente.
I
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs4:23 25.06.2007 18:52:44
ITALIANO
24
Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro
causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni.
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in
presenza di documento attestante l’acquisto.
Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
®
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
legge.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia
stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs4:24 25.06.2007 18:52:45
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEIFIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
SVENSKA
25
Tack för att du valde att köpa din nya Remington
®
produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A
Skrapa eller repa inte plattorna eftersom detta kan minska beläggningens effektivitet
B
Keramik – hög jämn värme. Inga heta sllen
C
Turmalin – rik på negativa joner, vilket minskar statisk elektricitet och krusat hår
D
Med Tefl on
®
-vävt tyg – exklusivt för Remington
®
* Mera skydd mot kluvna hårtoppar och skadat hår jämfört med en standard
plattång från Remington
®
.
E
Snabb uppvärmning. Färdig på 60 sekunder
F
Av--knapp – Tryck och håll in av--knappen i två sekunder för att sätta på.
Tryck igen i två sekunder för att stänga av.
G
Variabel hög värme, 18C – 220°C
H
LED-indikatorlampa – blinkar tills önskad temperatur upptts
I
Sval spets – för ett ännu plattare resultat – tryck ihop/in den svala spetsen medan
tången glider genom håret
J
Värmeskyddsställ
K
Plattlåsknapp:
Vrid moturs för att låsa
Vrid medurs för att öppna
L
Automatisk säkerhetsavstängning efter en timme
M
Värmeskyddsmatta/fi lt
OBSERVERA: Placera inte tången på den konstgjorda mockasidan av skyddsfi lten och
undvik kontakt med det inre kardborrebandet
N
1.8m vridbar sladd
2 års garanti
S
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs5:25 25.06.2007 18:52:45
SVENSKA
26
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Dela upp håret i sektioner innan
du använder tången och börja alltid underst.
Sätt i väggkontakten, tryck och håll in av-på-knappen i 2 sekunder för att sätta på. Tryck
igen i 2 sekunder för att stänga av.
Skruva på hjulet för att ställa in önskad temperatur. LED-lampan slutar blinka när önskad
temperatur har uppnåtts.
Kör utslätaren genom hela hårets längd utan att stanna.
Repa inte ytan, eftersom detta kan skada de Tefl on
®
-vävda fi brerna.
VIKTIG INFORMATION
Var xtra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.
Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll
apparaten endast i handtaget.
Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret
skadas.
Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att stickkontakten är urdragen och att apparaten är kall innan du rengör den.
Torka bort eventuell beläggning av hårvårdsprodukter med en lätt fuktad trasa
(gnugga ej).
OBSERVERA: Alltr stora mängder av hårrdsprodukter kan förmra de
Te on
®
- vävda fi brerna.
Annd inga slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten, eftersom det kan skada
tången.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs5:26 25.06.2007 18:52:45
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEIFIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
SVENSKA
27
VARNING – DENNA APPARAT FÅR INTE TAS MED IN ETT BADRUM. DEN
BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER
ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.
Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Kontrollera alltid att snningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Annd inte andra tillber tillsammans med denna tång än de som levererats av
Remington
®
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hssa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd
skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för
reparation för att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvali cerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden fn inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det fi nns
inköpsbevis. Detta innebär inte en ukning av garantiperioden.
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
®
servicecenter i din region.
S
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs5:27 25.06.2007 18:52:45
SVENSKA
28
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återrsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller anndning på annat sätt än vad som
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs5:28 25.06.2007 18:52:46
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
29
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington
®
-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A
Kierrä säätöpyörä haluamallesi kuumuusasteelle. LED-valo lakkaa vilkkumasta, kun
haluttu lämpötila on saavutettu
B
Keraaminen tarkoittaa – korkea tasainen lämpö ilman kuumia pistei
C
Turmaliini takoittaa – korkea ionipitoisuus vähentää staattisuutta ja kihartumista
D
Te on
®
-kangas – tarjoaa vain Remington
®
* Enemn suojaa hiusten haaroittumista ja vahingoittumista vastaan verrattuna
Remingtonin
®
tavalliseen suoristajaan.
E
Kuumenee välittömästi , käyttövalmis 60 sekunnissa
F
On/OFF-kytkin – Paina ja pidä kaksi sekunttia käynnistämään laite. Paina uudelleen
kaksi sekunttia sammuttamaan laite.
G
ädettävä lämpötila, 18C – 220°C
H
LED-merkkivalo – vilkkuu kunnes valittu lämpötila on saavutettu
I
Viileä kärki – saadaksesi paremman suoristustuloksen paina viileä kärki yhteen, kun
vedät suortuvaa laitteen läpi
J
Lämpösuojattu kannatin
K
Levyjen lukitus:
Käännä vastapäivään sulkemaan
Käännä myötäpäivään avaamaan
L
Automaattinen irtikytkentä tunnin kuluttua
M
Lämpösuojattu käärittävä laukku
HUOMIO: Älä laita kuumaa laitetta laukun keinosamettipuolelle ja varo myös
sisäpuolen tarrakiinnityksiä
N
1,8 m pyörivä johto
2 vuoden takuu
FIN
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec1:29 25.06.2007 18:52:46
30
KÄYTTÖOHJE
Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä
huolellisuutta.
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole
takkuja. Jaa hiukset osioihin ennen suoristamista ja aloita aina alimmasta kerroksesta.
Kytke laite virtaan, paina ja pidä ON-OFF-painiketta kaksi sekunttia käynnistämään laite.
Paina vastaavasti toisen kerran kaksi sekuntia ja laite sammuu.
Kierrä säätöpyörä haluamallesi kuumuusasteelle. LED-valo lakkaa vilkkumasta, kun haluttu
lämpötila on saavutettu.
Vedä hiustensuorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.
Älä naarmuta pintaa, tämä voi repiäTefl on
®
-kangasta.
TÄRKEÄÄ
Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä
huolellisuutta.
Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetessä, ollessa käytössä tai
jäähtyessä. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.
Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista ennen laitteen puhdistamista, että se on irti verkosta ja kylmennyt.
Poista kaikki hoitoaineiden kerrostumat yksinkertaisella kostealla kankaalla (älä
hinkkaa).
HUOMIO: Ylenmäärinen hoitoaineiden käyttö voi vahingoittaaTefl on
®
-
kangasta.
Älä käytä puhdistuksessa mitään syövyttäviä aineita. Ne voivat vahingoittaa laitetta.
VAROTOIMET
VAROITUS – LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,
ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU
SUOMI
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec1:30 25.06.2007 18:52:46
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
31
JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT
SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS – TÄTÄ LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ KYLPYHUONEESSA
EIKÄ VETTÄ TAI MUITA NESTEITÄ SISÄLTÄVIEN KYLPYAMMEIDEN,
SUIHKUJEN, PESUALTAIDEN TAI MUIDEN ASTIOIDEN LÄHETTYVILLÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI
KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustensuorentajaa valvomatta, kun laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytys.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitet.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia
ja tietoja laitteen käytös. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
®
in valmistamia lisävarusteita.
ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta
laitteen käyttö välitsti ja vie laite lähimän Remington
®
in valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen
mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistkaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarantaa käytn turvallisuuden.
Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinytöstä tai näiden ohjeiden laiminlnnistä.
HUOLTO JA TAKUU
mä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkupeisestä ostopäistä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
SUOMI
FIN
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec1:31 25.06.2007 18:52:46
32
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
®
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäystä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten-
ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa,
jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme
henkilö.
Litietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
SUOMI
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec1:32 25.06.2007 18:52:47
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
PORTUGUÊS
33
Obrigado por adquirir o novo produto Remington
®
.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-
as para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A
Modelador profi ssional
B
Cemica – calor elevado e uniforme sem pontos quentes
C
Turmalina – enriquecida com iões, reduzindo assim a electricidade estática e o frisado
D
Com tecido de Tefl on
®
– exclusivo da Remington
®
* Mais proteccao para cabelos partidos e estragados vs alisador standard
Remington
®
.
E
Calor elevado instantâneo, pronto em 60 segundos
F
Interruptor on-off (ligar-desligar) – Para ligar, mantenha premido o interruptor on-off
durante dois segundos. Volte a premir durante dois segundos para desligar.
G
Calor elevado variável, 180°C – 220°C
H
LED indicador – pisca até ser atingida a temperatura seleccionada
I
Ponta fria – para um resultado melhor, aperte a ponta fria em simultâneo enquanto
percorre o cabelo
J
Suporte de protecção do calor
K
Interruptor de fecho da placa:
Vire no sentido contrio ao dos ponteiros do relógio para fechar
Vire no sentido dos ponteiros do relógio para abrir
L
Encerramento automático de segurança após uma hora
M
Esteira/cobertura de protecção do calor
NOTA: Não coloque o modelador quente sobre o lado de camurça da cobertura e
evite o fecho interior de velcro
N
Fio giratório de 1.8m
2 anos de garantia
P
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs7:33 25.06.2007 18:52:47
PORTUGUÊS
34
INSTRUÇÕES DE USO
Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter
cuidadosacrescidos sempre que o utilizar.
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e
desembaraçado. Seccione o cabelo antes do alisamento e comece sempre pelas camadas
inferiores.
Ligue a fi cha da unidade na tomada eléctrica e mantenha premido o botão on-off durante
dois segundos para ligar. Volte a premir durante dois segundos para desligar.
Rode o botão variável para aumentar para a temperatura desejada. O LED parará de piscar
quando essa temperatura for alcançada.
Percorra, sem parar, toda a extensão do cabelo com o acessório alisador.
Não arranhe a superfície, pois poderia rasgar a fi bra tecida de Tefl on
®
.
INFORMAÇÕ IMPORTANTE
Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter
cuidadosacrescidos sempre que o utilizar.
Quando o aparelhoestiver a aquecer, a ser utilizado, ou a arrefecer, coloque-o sobre
umasuperfície lisa e resistente ao calor.
Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para não
danifi car o cabelo.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o
revestimento.
Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a efi cácia do revestimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que a unidade está desligada e fria antes de a limpar.
Limpe qualquer acumulação de produtos de styling com um pano levemente húmido
(não esfregue).
NOTA: O uso excessivo de produtos de styling pode deteriorar a fi bra tecida
de Tefl on
®
.
o utilize líquidos de limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs7:34 25.06.2007 18:52:47
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
PORTUGUÊS
35
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS
INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
AVISO – ESTE APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO NA CASA DE
BANHO. NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL
QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
o deixe o alisador ligado e sem supervio.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
o o coloque dentro de água ou outros líquidos.
o coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Certi que-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada
no aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das criaas. A utilizão deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experncia
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do
aparelho.
o utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela
Remington
®
.
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro
cabeludo.
o enrole o cabo ectrico em redor do aparelho. Veri que regularmente se o cabo
eléctrico apresenta sinais de danos.
Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilizão em salões
de cabeleireiro.
Cabos eléctricos dani cados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentão deste
aparelho se dani car, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro
de assisncia técnica autorizado da Remington
®
para que possa ser reparado ou
substituído, evitando qualquer perigo.
P
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs7:35 25.06.2007 18:52:47
PORTUGUÊS
36
Qualquer exame, ajuste ou reparão deve ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer reparão não habilitada pode sujeitar o utilizador a condões perigosas.
o assumimos qualquer responsabilidade pela danifi cação do produto, danos em
pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas
instruções.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituão do produto ou de qualquer pa do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não signifi ca o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assisncia
Remington
®
da sua área.
Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os pses em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilizão incorrecta, utilizão
abusiva, alterão ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou
de segurança necessárias não eso ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
Remington
®
.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs7:36 25.06.2007 18:52:47
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
HUN
RUTRRO PL
37
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington
®
.
Pred poitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpnom mieste pre prípad potreby v bucnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A
Profesionálna žehlička na vlasy
B
Keramika – rovnomerná vysoká teplota bez horúcich bodov
C
Turman – bohatý na ióny, znižuje vznik statickej elektriny a krepovitosti vlasov
D
S teflónovou tkaninou – exkluzívne pre Remington
®
* te viac ochrany pred poškodením vlasov ako štandardná Remington
®
vlasová
žehlička.
E
Rýchle zohriatie do 60 sekúnd
F
Vypínač – stlením a pridržaním vypína na dve sekundy pstroj zapnete.
Opätovným stlením a pridam ho vypnete.
G
Variabilná vysoká teplota,180°C – 22C
H
LED dióda – indikátor, ktorý bliká, kým nie je dosiahnutá zvolená teplota
I
Chladný koniec – na dosiahnutie leích výsledkov stlte chladný koniec dokopy, kým
žehlkou precdzate cez vlasy
J
Ochranný stojan
K
Zámok s platňou – prenač:
Otočením proti smeru hodinových ručičiek platne zamknete
Otočením v smere hodinových ručičiek zámok otvote
L
Automatické bezpnostné vypnutie po jednej hodine
M
Ochranná podložka/obal
POZOR: Neklaďte horúcu žehličku na semišovú stranu obalu a vyhnite sa suchému
zipsu vnútri
N
Šnúra s putkom
Záruka 2 roky
SLOVENČINA
SK
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec6:37 25.06.2007 18:52:48
38
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Keďže táto žehlka na vlasy sa môže zahriať na extmne vysokú teplotu, treba pri jej
používaní postupovať veľmi opatrne.
Pred poitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia. Pred
vyrovnávaním vlasy rozdeľte a vždy začnite od nižších vrstiev.
Zapojte prístroj do zásuvky, stlte a pridržte vypínač na dve sekundy – prístroj sa
zapne. Opätovným stlačem a pridržaním na dve sekundy prístroj vypnete.
Otáčam kolieska zvýšite teplotu. Po dosiahnutí nastavenej teploty LED dióda
prestane blikať.
Ak je to treba, stisnite pre leie uchopenie chladné hroty k sebe.
Povrch pstroja neškrabte, mohli by ste zničiť tefnovú tkaninu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keďže táto žehlka na vlasy sa môže zahriať na extmne vysokú teplotu, treba pri jej
používaní postupovať veľmi opatrne.
Počas zohrievania, používania a chladenia umiestnite na rovný, hladký povrch odolný voči
vysokej teplote. Jednotku držte len za koniec rukoväte.
Toto je výrobok s vysokou výkonnosťou, vyhnite sa časmu používaniu, aby nedlo k
poškodeniu vlasov.
Prosím uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť
stav poťahu.
Povrch pstroja neškrabte, mohli by ste zničiť efekvnosť ochranho povrchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením skontrolujte, či je pstroj odpojený zo zásuvky.
Prípadné zvky kozmeticch produktov odstráňte jemne navlhčenou handričkou
(neškrabte).
POZOR: Nadmerné používanie kozmetických produktov môže poškod
teflónovú tkaninu.
Na čistenie nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, mohli by poškodiť povrch.
SLOVENČINA
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec6:38 25.06.2007 18:52:48
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
HUN
RUTRRO PL
39
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPOČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
UPOZORNENIE – TENTO PRÍSTROJ SA NESMIE POÍVAŤ VO VANI.
NEMAL BY SA POÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UVADIEL ALEBO INÝCH
DOB S VODOU.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE
PRÁVE POUŽÍVANÝ.
Nechajte žehlku na vlasy vychladnúť pred jej odložem.
Neporajte ju do vody alebo iných kvapalín.
Tento výrobok nie je uený pre komerčné poívanie alebo kadercke salóny.
Neklte žehlku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,
uteráky, deky a pod..
dy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu de. Používanie tohto pstroja osobami so
znížemi fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť pčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpnosť by im mali poskytť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
S týmto prístrojom nepoívajte žiadne ppojky, okrem tých, ktoré dodáva spolnosť
Remington
®
.
Vyhnite sa kontaktu hocich častí s trou, krkom či kožou na hlave.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený.
Tento výrobok nie je uený pre komerčné poívanie alebo kadercke salóny.
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Ak dôjde k pkodeniu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okaite ho prestaňte poívať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
Remington
®
, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu pstroja sú potrebné špeciálne
stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
SLOVENČINA
SK
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec6:39 25.06.2007 18:52:48
40
Neprijímame zodpovednosť za pkodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a zárná doba plynie dátumom zakúpenia zákazkom. Ak sa
výrobok počas zárnej doby poka, bezplatne ho opravíme, vymeme akúkoľvek jeho
časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
nezname, že sa predĺži záručná doba opraveho alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklacie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
®
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetch krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Táto záruka sa nevahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používa
m,poškodzovam, zásahom do výrobku alebo používam v rozpore s nevyhnutnými
technickými a/alebo bezpečnostnými itrukciami. Záruku nemno uplatniť, ak bol
výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
Ďaie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
SLOVENČINA
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec6:40 25.06.2007 18:52:48
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
SK
HUN
RUTRRO PL
41
ČESKY
kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington
®
. Před
poitím si prom pečlivě přte návod k poití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A
Profesionální žehlička
B
Keramická – vysoká rovnorná teplota, žádná horká místa
C
Turmanová – bohatá na ionty, redukuje statickou elekinu a vlny
D
Látka opaená teflonem Teflon
®
– výhradně u značky Remington
®
* Více ochrany před třepem a poškozením v porovní se základní žehlkou
Remington
®
.
E
Instantní vysoká teplota, připraveno za 60 sekund
F
Vypínač – Pro zapnutí stiskte a podržte vynač po dobu dvou sekund. Pro vypnu
stiskněte opět na dobu dvou sekun.
G
Proměnlivá vysoká teplota 180 až 220°C
H
Světelný indikátor LED – bliká do té doby, než bylo dosaženo zvolené teploty
I
Chladný hrot – pro leí výsledky při žehlení zčkte chladný hrot při průběhu
přes vlasy
J
Podstavec na ochranu proti vysoké teplotě
K
Přepínač destičkového zámku:
Pro zavření otočte proti sru hodinových rek
Pro otevření otočte po směru hodinových ručiček
L
Automatické bezpnostní vypnutí po jedné hodině
M
Podložka/bal na ochranu proti vysoké teplotě
POZMKA: Nedávejte horký přístroj na semišovou stranu zábalu a vyhte se
upnutí vnitřní nylonové tkaniny velcro
N
Otočná šňůra délky 1,8 m
Záruční lhůta 2 roky
CZ
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs8:41 25.06.2007 18:52:49
42
NÁVOD K POUŽITÍ
i provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho použíní je proto třeba
zachovávat mimořádnou opatrnost.
ed použitím se ujiste, že jsou vlasy čis, suché a že nejsou zacuchané. Rozdělte vlasy
na oddíly před žehlením a vždy žehlete nejprve spodní vrstvy.
Zapojte přístroj do sítě, stiskte a podržte vypínač na dobu dvou sekund, aby se
ístroj zapnul. Opětovně stiskte na dvě sekundy, chcete-li přístroj vypnout.
Pro zvýšení padované teploty očejte variabilním kolečkem. Indikátor LED přestane
blikat, jakmile jste dosáhli požadované teploty.
ejeďte rovnacími kltěmi po celé délce vlasů bez zastave.
Nepoškrabte povrch, protože by to mohlo vést k natržní teflonových vken Teflon
®
.
POZOR
i provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho použíní je proto třeba
zachovávat mimořádnou opatrnost.
hem ohřevu, použití a ochlazování přístroje jej pokdejte na rovnou, hladkou
podložku odolnou proti vysokým teplom. Výrobek berte do ruky pouze na konci
rukojeti.
Toto je výrobek s vysokou výkonnos, vyhněte se častému použí, aby nedlo k
poškození vlasů.
Prosím vezte do úvahy, že pravidelné poívání výrobků pro úpravu vlasů může
zhoršit stav potahu.
Zabraňte poškní povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovliuje účinnost
keramického povrchu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Zajistěte, aby před čištěním byl přístroj vypnut ze zásuvky a chladný.
Otřete nahromaděné produkty úpravy vlasů pomocí lehce navleného hadříku
(nedrhněte).
POZNÁMKA: Nadměrné používání produktů pro úpravu vlasů může zhoit
stav teflonoch vken Teflon
®
.
Nepoívejte na čtění abravní čistící tekutinu, prote by způsobila pkození.
ČESKY
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs8:42 25.06.2007 18:52:49
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
SK
HUN
RUTRRO PL
43
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VŠÍ BEZPNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOS
30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
VAROVÁNÍ – TENTO VÝROBEK SE NESMÍ BRÁT DO KOUPELNY.
NEPOUŽÍVEJTE HO V BZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO
JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JIMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
ed každým ulením nechte kleště dokonale vychladnout.
ístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,
vlné pokvky apod.
Pokaždé se přesvědčte, zda natí v místní síti skutně odpovídá napětí nastavemu
na přístroji.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dě. Použíní tohoto zařízení osobami se
snížemi fyzickými, senzoricmi či mentálmi schopnostmi nebo nedostatnou
zkeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpověd
za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení
dohlížet.
Spolně s rovnacími kleštěmi poívejte pouze originální nástavce firmy Remington
®
.
Nedopute, aby se rovnací kltě dostaly do přího kontaktu s obličejem, krkem
nebo pokožkou hlavy.
Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali ne
poškozen.
ístroj není uen pro poívání k živnostenským účem, např. v kadeřnicch
salonech.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpeč. Pokud je napájecí kabel tohoto
ístroje pkozen, přestaňte neprodleně přístroj poívat a obraťte se na nejblší
autorizované servisní středisko Remington
®
a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole a opravám přístroje je zapoebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy
a opravy osobami bez příslušného oprávní mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje.
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zraní osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použim, zneužitím nebo nedodržením těchto poky.
ČESKY
CZ
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs8:43 25.06.2007 18:52:49
44
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materlu
nebo zpraconí po zární dobu začínající dnem prvho prodeje spotřebiteli. Jestle
se výrobek porouchá v zární době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
kterou jeho část dle svého užení vyměníme, a to zdarma, pokud je předlen doklad o
koupi. Tím se však zární doba neprodloužuje.
V případě poruchy v zární době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
®
ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek pron prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nťastnou náhodou nebo
nesprávm použim, zneitím, úpravou výrobku nebo použim, které není v souladu s
požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka nepla, pokud byl
výrobek rozebn nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
Pro daí informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
ČESKY
070524_REM_IFU_S2004.indd Abs8:44 25.06.2007 18:52:49
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO
45
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington
®
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
A
Profesjonalna prostownica
B
Ceramiczna powłoka – równomierne nagrzewanie do wysokiej temperatury, brak
gorących punktów
C
Turmalin – wysoki stopień jonizacji zapobiega elektryzowaniu i skcaniu się włosów
D
Tworzywo teflonowe
®
– wącznie produkty Remington
®
* Lepsza ochrona przed rozdwajaniem i łamaniem się włosów w porównaniu z
innymi prostownicami Remington
®
.
E
Szybkie nagrzewanie się do wysokiej temperatury, urdzenie gotowe do użycia
w 60 sekund
F
Wyłącznik On/Off – aby włączyć urządzenie, wciśnij i przytrzymaj przez dwie
sekundy. Wciśnij ponownie i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
G
Funkcja regulacji wysokiej temperatury: 180°C – 220°C
H
Dioda LED – miga dopóki urządzenie nie nagrzeje się do wybranej temperatury
I
Nienagrzewające się końcówki – aby uzyskać lepszy efekt prostowania, podczas
stylizacji włosów ściśnij razem końcówki
J
Pokrowiec odporny na wysoką temperaturę
K
Wyłącznik blokady płytek:
Aby zablokow, obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
Obć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby odblokować
L
Automatyczny wącznik awaryjny po upływie godziny
M
Mata odporna na wysoką temperaturę/do owijania
UWAGA: Nie kładź gorącej prostownicy na zamszowej stronie maty i unikaj kontaktu
z wewnętrznym rzepem
N
1,8-metrowy kabel obrotowy
2-letnia gwarancja
POLSKI
PL
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec2:45 25.06.2007 18:52:49
46
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUG
Wysokie temperatury, kre mogą powst, wymagają specjalnej ostrności przy
pougiwaniu się tym produktem.
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przyspieniem do
prostowania podziel włosy na pasma. Przed prostowaniem podziel włosy na pasma i
zawsze zaczynaj od pasm znajdujących się na dole.
Podłącz urządzenie do prądu, a następnie w celu jego włączenia wciśnij i przytrzymaj
przez dwie sekundy przycisk On/Off. Ponownie wcnij przycisk na dwie sekundy, aby
wyłączyć urządzenie.
Obć poktło, aby zwkszyć temperaturę. Dioda LED przestaje migać po osiągnciu
odpowiedniej temperatury.
Przesuwaj prostownicę przez całą długość pasma włosów, nie zatrzymując s.
Chroń powierzchnię przed zarysowaniem. Zarysowania mogą uszkodzić powło
teflonową
®
.
UWAGA
Wysokie temperatury, kre mogą powst, wymagają specjalnej ostrności przy
pougiwaniu się tym produktem.
Podczas nagrzewania, używania i do ochłodzenia należy produkt odkładać na
powierzchnie równe, gładkie i odporne na działanie wysokich temperatur. Trzymać
produkt wyłącznie za koniec uchwytu.
Urządzenie posiada dużą moc. Naly unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu
włosów.
Należy pamięt, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodow
zużywanie się powłoki.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie
skuteczności działania powłoki.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że wtyczka jest wyciągnta z sieci i że
urządzenie ostygło.
Usuń kosmetyki do stylizacji włosów lekko zwilżoną szmatką (nie szoruj).
UWAGA: Stosowanie nadmiernej ilości preparatów do stylizacji może
spowodować uszkodzenie powłoki teflonowej
®
.
Do czyszczenia nie używać środków żcych lub ostrych, ponieważ mogą spowodować
uszkodzenia.
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec2:46 25.06.2007 18:52:50
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO
47
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY
WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROS
ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
OSTRZEŻENIE – URZĄDZENIA NIE MOŻNA WNOSIĆ DO ŁAZIENKI. NIE
NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLU WANNY, PRYSZNICA,
UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB
INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ocodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wadać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno kłć produktu na mkkich powierzchniach utrudniających przepływ
powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
produkcie.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod wzgdem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
Remington
®
.
Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Nie wolno owijać kabla woł produktu. Regularnie sprawdz, czy kabel nie ma
uszkodzeń.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w
salonach fryzjerskich.
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z
produktu, jeli zauwy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarcz
produkt do najblszego autoryzowanego serwisu Remington
®
Service, aby mógł zost
naprawiony lub wymieniony.
POLSKI
PL
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec2:47 25.06.2007 18:52:50
48
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwaranc
obejmucą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowzywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z uug oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować się
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
®
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w krych produkt zost
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikacych z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczstwa.
Gwarancja traci ważnć w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
POLSKI
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec2:48 25.06.2007 18:52:50
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
RUTRRO PL
49
Köszönjük, hogy a Remington
®
által gyártott termék megvásárlása mellett
ntött. A késlék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az
útmutat, majd őrizze meg azt az esetleges kébbi haszlathoz.
A TERMÉK JELLEMZŐI
A
Professzionális hajkisimító
B
Kerámia – egyenletesen magas hőrséklet, nincsenek forró pontok
C
Turmalin – ionokban gazdag, csökkenti az elektrosztatikus tölst és a sercegést
D
Teflon
®
szőtt szállal – kirólagos Remington
®
termék
* g több védelmet jelent a haj töredesével és roncsosával szemben,
összehasonlĺtva más Remington
®
hajkisimĺtóval.
E
Azonnali magas hőmérklet, 60 másodpercen belül kész
F
Be-ki kapcsoló – Bekapcsoshoz tartsa benyomva két másodpercig a be-ki kapcsolót.
Kikapcsoshoz ist tartsa benyomva két másodpercig.
G
180°C – 220°C közt változtatható hőrséklet
H
LED-jelfény – a kilasztott hőmérklet eséig villog
I
Hideg vég – a jobb hajkisisi eredmények elérése érdekében a hajon történő
végigvezes közben szorítsa össze a hideg véget
J
védő állvány
K
Lemezrögzítő kapcsoló:
Záráshoz csavarja az óramutató járásával ellentétes irányba
Automatic safety shut off after one hour
L
Automatikus biztonsági kikapcsos egy óra un
M
Hővédő lap/csomagolás
FIGYELEM: Ne tegye a forró hajfort a csomagos műr oldara, és tartsa
távol a belső műszálas erősístől is
N
1,8 m-es csatlakozókábel
2 év garancia
MAGYAR
HUN
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec3:49 25.06.2007 18:52:50
50
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az ezen a készüken keletkező nagy hő miatt haszlat közben különösen gondosan
járjon el.
A késket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. A hajkisitás ett ossza
tincsekre a hajat és mindig az alsó tincseket sitsa ki először.
Csatlakoztassa a készüket a hálózathoz, majd a bekapcsoláshoz tartsa benyomva két
sodpercig a be-ki gombot. Kikapcsoshoz ist tartsa benyomva két másodpercig.
A kínt hőmérklet növeléséhez forgassa el a forgatógombot. A kívánt hőrséklet
elérésekor a LED villosa megszűnik.
Vezesse végig mellás nélkül a hajkiegyenet a tincs teljes hosszán.
Ne karcolja meg a felületet, mert ez eltépheti Teflon
®
szőtt szálat.
FIGYELEM
Az ezen a készüken keletkező nagy hő miatt haszlat közben különösen gondosan
járjon el.
Felfűtésl, használat közben és lehűtéshez tegye a készüléket egyenes, sima, hőál
felületre. A készüket csak a fogója végénél fogva tartsa.
Ez egy csúcsteljesítnyű termék, ezért a haj károsodásának elkese érdeben
kerülje a gyakori haszlatot.
Kérk, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a
bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Tiszs ett gdjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva a konnektorl és
lehűlt.
Enyhén nedves ronggyal törölje tisztára a hajforzó terkek mindenfajta
felhalmozósát (ne súrolja).
FIGYELEM: A hajformázó termékek túlzott haszlata esetleg rongálhatja a
Tef lon
®
szőtt szálat.
Ne használjon csiszoló hatású tisztító folyadékot, mert kár keletkezhet.
MAGYAR
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec3:50 25.06.2007 18:52:51
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
RUTRRO PL
51
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMEZTETÉS – AZ ÖN JOBB VÉDELME ÉRDEKÉBEN AZT AJÁNLJUK,
HOGY ÉPÍTSEN BE EGY 30 mA-ES HIBAÁRAM-VÉSKET.
KÉRJÜK, FORDULJON VILLANYSZERELŐHÖZ.
FIGYELEM – A KÉSK KIESTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERE
SZAKEMBERHEZ.
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS
HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet néll hagyni.
A késket hagyja teljesen kihűlni, miett elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágynere, tölközőre,
gyapjútakaróra stb.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültg megfelel-e a készüken
megadott feszültségnek.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék ckkent fizikai,
érkelési vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfele
ismeretekkel nem rendelkező személyek által történő haszlata veszélyekkel járhat.
A biztongukért feles személyeknek kimető magyarázatokkal kell szollniuk, vagy
fegyelniük kell a késlék használatát.
Ezzel a készülékkel csak a Remington
®
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrz.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellerizze a kábelt rendszeresen, nem
thatók-e rajta sés jelei.
Ez a készülék rendeltese szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban tör
használatra való.
A sélt hálózati kábel biztonsági koczatot jelent, és veslyes. Ha a hálózati kábel
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüket a legközelebbi
feljogosított Remington
®
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy
kicseréltesse.
Ennek a késknek a megvizshoz, módosához vagy javításához speclis
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
MAGYAR
HUN
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec3:51 25.06.2007 18:52:51
52
A helytelen, nem rendeltesszerű és az útmutatótól eltérő haszlatból eredő, a
késkben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi
sérülésért a Remington
®
semmilyen felességet nem vállal.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A késk üzemképességét a gyártás során elleriztük, működése hibátlannak
bizonyult. A készük anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárs
napjától kezdődő garanciain belül felelősget vállalunk. Amennyiben termékünk a
garanclis idő alatt hibásodna meg, a várlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk
sat költségén gondoskodik a hiba kijavíl, vagy a termék illetve a meghibásodott
alkatrész cseréjéről. Az előbbiek nem járnak egtt a garancia érvényességi idenek
meghosszabbításával.
Garanciaigény esen hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington
®
szervizközpontot.
A cégünk által biztosított garanclis feltételek az adott országban érnyes garanciális
rendelkesek mellett érnyesek.
A garancia minden olyan orsgban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatl, a terk átalakítából és a
szaki és/vagy biztonsági útmutak be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érnyét veszti, ha a készük szétszerelését, vagy javísát nem a
grtó által feljogosított szely végzi.
Az újrahasznosró
l további informáct a www.remington-europe.com
oldalon talál.
MAGYAR
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec3:52 25.06.2007 18:52:51
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
TRRO PL
53
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
Remington
®
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится
Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
A
Профессиональный распрямитель волос
B
Керамический – равномерный нагрев без горячих точек
C
Турмалиновый – с большим содержанием ионов, уменьшает статический заряд
и предотвращает спутывание волос
D
Текстильная ткань Teflon
®
– исключительно для Remington
®
* Больше защиты от повреждения и сечения волос по сравнению с обычным
выпрямителем Remington
®
.
E
Моментальный нагрев, готовность к использованию через 60 секунд
F
Выключатель – Для включения нажмите и удерживайте в нажатом состоянии в
течение двух секунд. Для выключения снова нажмите кнопку на две секунды.
G
Возможность выбора рабочей температуры в диапазоне от 180°C до 220°C
H
Светодиодный индикатор – мигает, пока не будет достигнута выбранная
температура
I
Теплозащитный наконечник – для лучшего выпрямления прижимайте
теплозащитным наконечником при проведении по волосам
J
Теплозащитная подставка
K
Защелка фиксатора:
Чтобы закрыть, поверните против часовой стрелки
Чтобы открыть, поверните по часовой стрелке
L
Автоматическое защитное отключение через час
M
Теплозащитный коврик/оболочка
ПРИМЕЧАНИЕ: Не кладите горячую плойку на замшевую сторону оболочки и
застежку-липучку
N
Вращающийся электрошнур длиной 1,8 м
2 года гарантии
РУССКИЙ
RU
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec4:53 25.06.2007 18:52:51
54
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим,
необходимо при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.
Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы.
Перед выпрямлением волос разделите их на пряди и всегда начинайте с более
низких слоев.
Подключите к электрической сети. Для включения нажмите и удерживайте кнопку
выключателя нажатой в течение двух секунд. Для выключения снова нажмите
кнопку на две секунды.
Поверните колесико регулятора для установки желаемой температуры. После
достижения выбранной температуры светодиод прекратит мигать.
Медленно и равномерно, без остановок проведите выпрямителем по волосам от
корней до кончиков.
Не царапайте поверхность, так как при этом может быть порвана текстильная
ткань Teflon
®
.
ВНИМАНИЕ
С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим,
необходимо при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.
Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения прибора положите его на ровную,
гладкую и термостойкую поверхность. Держите прибор только за конец его
рукоятки.
Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования,
чтобы не допустить повреждения волос.
Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических
продуктов для укладки волос может повредить покрытие.
Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки
и остыло.
Протрите слегка влажной тканью, полностью удалив остатки косметических
продуктов (не скрести).
ПРИМЕЧАНИЕ: Чрезмерное использование косметических продуктов
может ухудшить свойства текстильной ткани Teflon
®
.
Не применяйте абразивные чистящие жидкости, так как это может привести к
повреждению.
РУССКИЙ
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec4:54 25.06.2007 18:52:52
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
TRRO PL
55
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).
ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ – НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ ПРИБОР В ВАННОЙ,
А ТАКЖЕ ВБЛИЗИ ОТ РАКОВИНЫ ИЛИ ДРУГИХ ЕМКОСТЕЙ,
НАПОЛНЕННЫХ ВОДОЙ.
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное
белье, полотенца, ванные коврики и т.д.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному
на приборе.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
®
.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для
ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington
®
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам
пользователя.
Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или
другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной
эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.
РУССКИЙ
RU
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec4:55 25.06.2007 18:52:52
56
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие
в приборе дефектов, возникающих иза некачественных материалов или
некачественной сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение
гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека
– бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не
продлевается.
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington
®
в Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам
потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран
или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
РУССКИЙ
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec4:56 25.06.2007 18:52:52
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RURO PL
57
Yeni Remington
®
ürününü san aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullam talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A
Profesyonel düzleştirici
B
Seramik – eşit dağımlı yüksek ı, yer yer sıcak noktalara son
C
Turmalin – iyon yönünden zengin olması statik elektriklenmeyi azaltır
D
Te on
®
örgülü yapı – Remington
®
’a özel
* Standart Remington
®
saç düzleþtiricilerine göre, saç kýrýlmasý ve hasarýna karþý daha
yüksek koruma.
E
Çabuk ısınma özelliği, 60 saniyede hazır olur
F
ma-Kapama düğmesi – Çaştırmak için açma-kapama düğmesini iki saniye basılı
tutunuz. Kapatmak için yine iki saniye basılı tutunuz.
G
Ayarlanabilir yüksek ısı özelliği, 180°C – 220°C
H
LED gösterge ışığı – silen ısıya ulaşana kadar yanıp söner
I
Soğuk uç – Daha iyi düzleştirme için saçta ilerletirken soğuk ucu da birlikte bastız
J
Isı korumalı stand (ayak)
K
Plaka kilidi anahtarı:
Kapatmak için saat yönün tersine çeviriniz
mak için saat yönde çeviriniz
L
Bir saat sonunda otomatik kapanma güvenli
M
Isı koruma altlığı
NOT: Sıcak şekillendiriciyi kın suni süet tarafına yerleştirmeyiniz ve cırtcırtın içten
kapanmasını engelleyiniz
N
1,8m burgulu kablo
2 yıl garanti
TÜRKÇE
TR
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec5:57 25.06.2007 18:52:52
58
TÜRKÇE
KULLANIM TALİMATLARI
Cihan içinde olan yüksek ısılar sebebi ile kullam sıranda özellikle dikkatli
olunmalıdır.
Kullamdan önce sın temiz, kuru ve düzgün oldundan emin olunuz. Düzleştirmeden
önce saçı tutamlara ayız ve düzltirmeye daima altlardan başlayız.
Cihazı fişe takınız, çalıştırmak için açma-kapama düğmesini iki saniye balı tutunuz.
Kapatmak için yine iki saniye balı tutunuz.
İstenilen sıcaklığı arttırmak için ayarlanabilir düğmeyi çeviriniz. İstenilen sıcakğa
ultığında LED ışığının yanıp sönmesi duracaktır.
zleştiriciyi saçın kökünden ucuna kadar, durmadan çekiniz.
Yüzeyi çizmeyiniz, Teflon
®
örgülü fiber hasar görebilir.
DİKKAT
Cihan içinde olan yüksek ısılar sebebi ile kullam sıranda özellikle dikkatli
olunmalıdır.
Cihazı ıtma, kullanım ve soğutma sürelerinde, paralel, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeye
yerleştiriniz. Cihazı sadece tutamağından tutunuz.
Saç þekillendirme ünlerinin düzenli kullanýmý kaplamayý bozabilir.
Şekillendirme ünlerinin düzenli kullanımından kaplama hasar görebilir.
Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
TEMIZLIK VE BAKIM
Temizlemeden önce cihan fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin olunuz.
Şekillendiricide biriken şekillendirici ünlerin artıklarını hafif nemli bezle silerek
temizleyiniz. (fırçalamayınız).
UYARI: Şekillendirici ürünlerin aşırı kullanımı Teflon
®
dokusuna zarar
verebilir.
Zarar verecinden, temizlemek için aşıncı bir temizleyici kullanmayınız.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTK
KORUMA TERBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN
ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec5:58 25.06.2007 18:52:53
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RURO PL
59
KKAT – BU ÜRÜN BANYODA KULLANILMAMALIDIR. BANYO
VETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKININDA
KULLANILMAMALIDIR.
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
Su veya der sıvılara barmayın.
Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak
örtüleri, havlu vb.
Kullalan voltan her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.
Bu ünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihan fiziksel
engelli, allama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kulla
tehlikelere yol açabilir. Bu kilerin güvenlinden sorumlu kiler bu kileri kullam
konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
Şekillendirici ile birlikte Remington
®
tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek ar
kullanmayın.
Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün der kımlarına değmemelidir.
Ürünün kordonunu üzerine sarman. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığı
kontrol edin.
Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için dildir.
Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
maruz kalmamak için derhal kullamı kesin, ünü tamir veya dim için size en yakın
Remington
®
yetkili servisine götün.
Aracın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kilerin
yapacağı bu tür çaşmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Ürünün yanlış kullalması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.
SERVIS VE GARANTİ
Bu ün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktar. Ürün satın andığı
tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten dacak tüm
kusurlara kaı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi
gösterildi takdirde aza tamir edilecek, ün veya parçaları dtirilecektir. Bu, garanti
resinin uzaması anlana gelmez.
Garanti için bölgenizdeki Remington
®
yetkili servisine bvurunuz.
TÜRKÇE
TR
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec5:59 25.06.2007 18:52:53
60
Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.
Garanti, ün yetkili bir satıcı tarafından satılğı tüm ülkelerde gerlidir.
Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik
ve/ veya güvenlik talimatlana uyulmaması nedeniyle dacak hasarlar garanti kapsamı
dışındadır.
Ürün tarazdan yetkilendirilmemiş bir ki tarafından söküldüğü veya tamir edildi
takdirde garanti geçersizdir.
Geri kazam ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
TÜRKÇE
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec5:60 25.06.2007 18:52:53
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTR PL
61
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
Remington
®
. Înainte de utilizare, vă rugăm să citi instrucţiunile cu atenţie şi
să le păstri într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A
Aparat de îndreptat părul
B
Ceramică – temperatură înaltă ridica, fără puncte fierbii
C
Turmalină – bogată în ioni, reduce acumularea de energie statică şi încurcarea
D
Cu ţesătură/ fibră de Teflon
®
– numai la produsele Remington
®
* Mai multă protecţie împotriva despicării şi distrugerii firului de păr în comparie
cu alte modele Remington
®
.
E
Temperatură ridicată instant, gata de utilizare în 60 de secunde
F
Buton pornit oprit – Asaţi şi meini butonul pornit-oprit timp de două secunde
pentru a porni aparatul. Apăsaţi din nou timp de două secunde pentru a opri.
G
Temperatură ridicată variabilă 180°C – 220°C
H
Lumina afişajului LED – clipeşte până când temperatura selectată a fost atinsă
I
Vârf rece – pentru rezultate mai bune stngeţi vârful rece în timp ce deplasi
aparatul prin păr
J
Suport termorezistent
K
Sistem de blocare a pcii:
suciţi în direia inversă acelor de ceasornic pentru a bloca
suciţi în sensul acelor de ceasornic pentru a elibera
L
Oprire de siguranţă automată după o oră
M
Ambalaj/suport termorezistent
OBSERVAŢIE: Nu aşezaţi aparatul dumneavoastră pe partea de velur a ambalajului şi
eviti închiderea interioară cu arici
N
Cablu pivotant de 1.8 m
Garanţie 2 ani
ROMANIA
RO
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec7:61 25.06.2007 18:52:53
62
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie
acordată o atenţie deosebită În timpul utilirii.
Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Împărţiţi părul
înaintea operaţiunii de îndreptare şi îndreptaţi întotdeauna prima dată secţiunile
inferioare.
Conecti aparatul, apăsi şi menţineţi butonul pornit-oprit timp de 2 secunde pentru a
porni aparatul. Apăsi din nou timp de două secunde pentru a opri aparatul.
Rota de reglare se rotte pentru a mări temperatura dorită. Afişajul LED nu va mai
clipi când va fi atinsă temperatura dori.
Deplasi aparatul de îndreptat pe toată lungimea părului, fără să vă opriţi.
Nu zgârii suprafa, deoarece astfel se poate deteriora ţetura de Teflon
®
.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie
acordată o atenţie deosebită În timpul utilirii.
În timp ce acesta se înlzte, în timpul utilizării şi în perioada de răcire, plasaţi-l pe
o suprafă pla, nete, rezistenta la căldură. Ţineţi aparatul numai de extremitatea
mânerului.
Acesta este un produs de înaltă performanţă, eviti utilizarea frecventă pentru a
preveni deteriorarea părului.
Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deteriora
învelişul ondulatorului.
Nu zgârii suprafa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Asiguri-vă că aparatul este deconectat înaintea efectuării operiunilor de cuţare.
Curăţi orice acumulări de produse de coafat cu o cârpă uşor umezită (nu frecaţi
excesiv).
OBSERVAŢIE: Utilizarea excesivă a produselor de coafat poate deteriora
ţesătura de Teflon
®
.
Nu utilizaţi lichide de curăţat abrazive pentru a curăţa deoarece acest lucru poate cauza
deteriorări.
ROMANIA
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec7:62 25.06.2007 18:52:54
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTRRO PL
GBDNLFEI
S
FIN
P
CZ
SK
HUN
RUTR PL
63
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE
RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT
REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE
OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ
30mA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.
AVERTISMENT – NU ESTE PERMISĂ UTILIZAREA ACESTUI APARAT ÎN
BAIE. ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA
ZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE
CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
APARATUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE
ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.
Nu aşezaţi aparatul pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare, pături etc.
Asiguri-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experieă
şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora
trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest aparat în afara celor puse la dispozie de către
Remington
®
.
Eviti contactul dintre elementele încinse şi fă, gât sau scalp.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane.
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,
Întrerupeţi imediat utilizarea şi returni aparatul celui mai apropiat service Remington
®
autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Efectuarea oricăror examiri, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespuntoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
ROMANIA
RO
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec7:63 25.06.2007 18:52:54
64
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a orirei componente a acestuia fără nici un cost, cu
condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garaie trebuie numai să
contactaţi telefonic Centrul Service Remington
®
din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instruiunile tehnice şi/sau de siguraă necesare. Garaia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consulti site-ul nostru:
www.remington-europe.com
* Protecţie sporită cu până la 70% împotriva deteriorării părului raportată la 4 dintre
cele mai bine vândute aparate de îndreptat din Europa de vest conform datelor GFK din
decembrie 06.
Tehnologia ţesăturii de Teflon
®
a fost testată de tricologistul de talie mondială Tony
Maleedy, MIT şi Centrul de Cercetare a materialelor, Universitatea Bath.
Mostrele de păr a fost catalogate ca fiind de calitate superioară.
Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresi :
Centrului de Relaţii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
Asisteă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./Fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
Email: tkfexpert@gmail.com
ROMANIA
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec7:64 25.06.2007 18:52:54
GERMANY
BENELUX
FRANCE
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 8 a.m. – 6 p.m. Central European Time (free call)
SERVICE CENTRE ADDRESS
CONVAR Deutschland GmbH, REMINGTON Service Centre,
Gewerbepark Husterhöhe, Massachusetts Ave. 4600, D-66953 Pirmasens
E-Mail: service@remington-europe.com
www.remington-europe.com
SPAIN
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
UNITED KINGDOM
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 1 431 3600
Varta Hungária Kft., 1103 Budapest, Gyömrői út 120., MAGYARORSZÁG,
www.hu.remington-europe.com
POLSKA
Tel. +48 22 423 70 80
Centrum Serwisowe w Polsce: Bis Serwis 2 Sp. z o.o. 03-303 Warszawa, ul.
Jagiellońska 67A, POLSKA, Fax +48 22 676 29 28, www.pl.remington-europe.com
PORTUGAL
Tel. +351 21 478 96 30
INTERPILHAS SA, Estrada da Paiã – Quinta de Lamas Lote 7-G, Zona
Industrial – 1675-077 Pontinha – Odivelas, PORTUGAL, Fax +351 21 478 96
39, www.remington-europe.com
РОССИЯ
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПрофСервис Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская,
14а-3,переулок, 3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul,
TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
REMINGTON
®
SERVICE HOTLINES
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec7:65 25.06.2007 18:52:54
All technical modifi cations reserved. 04/07. TSC 07.0524
Model No. S2004 / S2006
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
®
прошел
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке
его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru.
07/INT/S2004/S2006 Version 06/07 S2004: Part No. T22-23599
S2006: Part No. T22-22962
REMINGTON
®
Registered Trademark of Spectrum Brands, Inc.,
or one of its subsidiaries.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2007 SBI
Teflon
®
is a registered trademark of E.I. du Pont de Nemours
Company and is used under liscense by Spectrum Brands.
*More protection from hair splitting and damage vs. standard
Remington
®
straightener
This product is not suitable for use in bath and shower
070524_REM_IFU_S2004.indd Sec7:66 25.06.2007 18:52:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Remington Remington S 2004 Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding