Hendi 282090 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SAUSAGE FILLING MACHINE
NADZIEWARKA DO KIEŁBAS
Item: 282090
282151
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
A készülék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezt
az útmutatót
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Használati útmutató
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Tartsa az útmutatót a készülék mellett.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
Kizárólag beltéri használatra.
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS ............................................. 3
2. DESCRIPTION OF THE PRODUCTION PROCESS ........ 3
3. DEVICE SPECIFICATION .............................................3
4. OPERATION AND CLEANING ......................................6
5. MAINTENANCE AND STORAGE .................................. 7
6. TECHNICAL DATA ....................................................... 7
7. ENVIRONMENTAL CONCERNS ...................................8
19
NL
Geachte klant,
Voordat u dit apparaat aansluit, dient u de gehele handleiding zorgvuldig door te lezen om schade als gevolg
van onjuist gebruik te voorkomen. Het is erg belangrijk om de veiligheidsvoorschriften door te nemen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Onjuist gebruik kan ernstige schade aan het ap-
paraat of letsel veroorzaken.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals
bedoeld.
• De fabrikant en de verkoper zijn niet aansprake-
lijk voor eventuele schade als gevolg van onjuist
gebruik van het apparaat.
Open de behuizing van het apparaat nooit zelf.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het
apparaat.
Als het apparaat is gevallen of op een andere ma-
nier is beschadigd, laat het dan altijd nakijken en,
indien nodig, repareren door een gespecialiseer-
de reparatiewerkplaats voordat u het apparaat
weer gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf. Dit kan tot een
levensgevaarlijke situatie leiden.
Houd toezicht op het apparaat tijdens gebruik.
Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die
het gebruik van apparatuur met zich meebrengt.
Laat kinderen nooit gebruik maken van de appa-
raat.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn meegele-
verd met het apparaat.
• Vermijd overbelasting.
Het apparaat mag niet worden gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermo-
gens, of door personen met een gebrek aan ken-
nis en ervaring.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTIEPROCES
Onze vuller helpt u de meest heerlijke worsten te
maken. Het apparaat, uitgerust met horizontale
en verticale tandheugels, heeft een nieuw versnel-
lingssysteem. Het heeft een aandrijving met tand-
wielreductie voor de zuiger waardoor worsten snel
en eenvoudig kunnen worden gevuld.
Het apparaat is ideaal voor worstmakers of restau-
rants die heerlijke worstvullingen willen maken.
3. SPECIFICATIES APPARAAT
De vuller heeft een vulsysteem met twee snelhe-
den dat snel en eenvoudig is in gebruik.
De cilinder en zuiger kunnen eenvoudig worden
verwijderd voor vullen en reinigen.
Elk apparaat komt met 4 verschillende spuitmon-
den. De volledig roestvrijstalen vuller wordt ge-
leverd met 4 verschillende roestvrijstalen spuit-
monden (spuitmonden ø16/22/32/38 mm worden
standaard meegeleverd).
Het apparaat is uitgerust met een gehard sta-
len lager- en versnellingssysteem waardoor het
drukbestendig is.
• Alle onderdelen die in direct contact komen met
voedsel voldoen aan de hygiënische normen van
SGS.
Het apparaat is beschikbaar in 2 versies met ver-
schillende capaciteiten:
Capaciteit Code Omschrijving
7 l 282090 roestvrijstalen model
10 l 282151 roestvrijstalen model
20
NL
3.1. ONDERDELEN
3 – Cilinder
4 – Zuiger
5 – Draadstang
6 – Voetstuk
7 – Slinger
22
NL
4. GEBRUIK EN REINIGEN
Onjuist gebruik kan het apparaat beschadigen. Om veiligheidsredenen is het belangrijk deze handleiding
zorgvuldig door te lezen voordat het apparaat wordt gebruikt.
4.1. GEBRUIK
Voor hygiënische doeleinden, reinig het apparaat
grondig voordat u het apparaat gebruikt. Reinig alle
onderdelen die direct in contact komen met voed-
sel, bijv. cilinder, spuitmond, zuiger, etc. Gebruik
een borstel/doek en geschikt reinigingsmiddel dat
is goedgekeurd voor gebruik met apparatuur voor
de verwerking van vlees.
Gebruik/demonteer het apparaat door de onder-
staande stappen te volgen:
Monteer eerst de slinger op het versnellingssys-
teem en draai de slinger met de klok mee om
de zuiger op te tillen. Verwijder de cilinder om te
reinigen. Verwijder de zuiger om te reinigen.
Installeer de zuiger, nadat het reinigen is vol-
tooid, op zijn oorspronkelijke positie.
Zorg ervoor dat de zuiger goed op zijn plaats is
vastgezet.
Monteer de spuitmond op de worstuitgang, draai
goed vast met een borgmoer en vul ondertussen
de juist geïnstalleerde cilinder met vlees. Plaats
het worstvel op de spuitmond.
• Laatste stap: Schakel de slinger naar lage snel-
heid en draai met de klok mee om de zuiger te
laten zakken. Het vlees komt uit de spuitmond en
gaat in het worstvel. Vorm een worst.
Verwijder, nadat het vullen is voltooid, zoveel
mogelijk resten met warm water. U kunt het ap-
paraat ook reinigen met een borstel/doek en ge-
schikt reinigingsmiddel dat is goedgekeurd voor
gebruik met apparatuur voor de verwerking van
vlees.
23
NL
Opmerking: Dit zal alle vetten, oliën en eiwitten
die bacteriën kunnen voeden ontbinden. Spoel
nogmaals met schoon, warm water om de rei-
nigingsoplossing, vetten, oliën en eiwitten te ver-
wijderen. Het product kan worden gedroogd met
behulp van perslucht. Zorg er voordat het appa-
raat opnieuw wordt gemonteerd voor dat alle on-
derdelen droog zijn.
5. ONDERHOUD EN OPLSAG
Onderhoud
Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing
strikt op. Dit verlengt de levensduur van het ap-
paraat aanzienlijk.
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR
SCHADE VEROORZAAKT DOOR ONJUIST GEBRUIK
Het wordt aanbevolen om elke zes maanden
smeermiddel dat geschikt is voor gebruik in
combinatie met voedingsmiddelen aan te bren-
gen op de tandheugels en tandwielen
• In sommige gevallen is het afhankelijk van hoe-
veel het apparaat wordt gebruikt.
Het wordt aanbevolen de pakkingen elke zes
maanden te vervangen, afhankelijk van het ge-
bruik.
Zorg er voordat u het apparaat opnieuw monteert
voor dat alle onderdelen droog zijn.
Problemen oplossen
Bij het maken van worsten kunnen de volgende
problemen optreden:
De pakking kan stijf worden als de omgevings-
temperatuur lager is dan 15°C.
Gebruik het apparaat in dat geval NIET. Verwijder
de pakking van de zuiger, laat deze in warm water
weken en monteer de pakking daarna terug op de
zuiger en gebruik een smeermiddel dat geschikt
is voor gebruik in combinatie met voedingsmid-
delen. Hervat het gebruik van het apparaat.
Controleer voordat u het apparaat gebruikt of
Het gehakte vlees uit de spuitmond komt en in
het worstvel gaat nadat er hard op de zuiger
wordt gedrukt. Als dit niet het geval is, druk dan
NIET nog harder op de zuiger. Controleer of de
uitlaat of de spuitmond is verstopt door vlees. Als
dit het geval is, verwijder het vlees dan.
Als er verstopping optreedt, controleer dan of het
vlees voldoende wordt gehakt voor de geselecteer-
de spuitmond.
OPSLAG:
DIT APPARAAT MOET WORDEN OPGESLAGEN OP EEN SCHONE EN DROGE PLAATS.
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
6. TECHNISCHE GEGEVENS
HENDI
code
Model Naam Capaciteit
(lt.)
Net
gewicht
(kg)
Afmetingen
cilinder
(mm)
Totale
afmetingen
(mm)
282090 SV-7
Worstvuller gemaakt van
roestvrijstaal, verticaal
7 13 Ø 140, (H)460 300x300x(H)780
282151 SV-10 10 14 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580
TECHNISCHE GEGEVEN ZIJN ONDER VOORBEHOUD.
24
NL
7. ZORG VOOR HET MILIEU
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren
bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet
opvolgen van deze regel kan worden bestraft in
overeenstemming met de geldende voorschriften
voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling
en recycling van uw afgedankte apparatuur ten
tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand-
houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt
dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier
die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
temen.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi [email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie nr. 94A, Hala 14
Brasov 500164 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: offi [email protected]o
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: + 852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
© 2016 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-09-2016
(ver. 2016/09/08/MP/MD)
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Változások, nyomtatás és nyomdai hibák fenntartva.

Documenttranscriptie

User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mode d’emploi Istruzioni per l’utente Instrucţiunile utilizatorului Руководство по эксплуатации Használati útmutató SAUSAGE FILLING MACHINE NADZIEWARKA DO KIEŁBAS Item: 282090 282151 You should read this user manual carefully before using the appliance Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil . Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Tartsa az útmutatót a készülék mellett. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. Pour l’usage à l’intérieur seulement. Destinato solo all’uso domestico. Numai pentru uz casnic. Использовать только в помещениях. Kizárólag beltéri használatra. INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS ............................................. 3 2. DESCRIPTION OF THE PRODUCTION PROCESS ........ 3 3. DEVICE SPECIFICATION ............................................. 3 4. OPERATION AND CLEANING...................................... 6 5. MAINTENANCE AND STORAGE .................................. 7 6. TECHNICAL DATA ....................................................... 7 7. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................... 8 Geachte klant, Voordat u dit apparaat aansluit, dient u de gehele handleiding zorgvuldig door te lezen om schade als gevolg van onjuist gebruik te voorkomen. Het is erg belangrijk om de veiligheidsvoorschriften door te nemen. 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Onjuist gebruik kan ernstige schade aan het apparaat of letsel veroorzaken. • Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals bedoeld. • De fabrikant en de verkoper zijn niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat. • Open de behuizing van het apparaat nooit zelf. • Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. • Als het apparaat is gevallen of op een andere manier is beschadigd, laat het dan altijd nakijken en, indien nodig, repareren door een gespecialiseerde reparatiewerkplaats voordat u het apparaat weer gebruikt. • Repareer het apparaat nooit zelf. Dit kan tot een levensgevaarlijke situatie leiden. • Houd toezicht op het apparaat tijdens gebruik. • Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die het gebruik van apparatuur met zich meebrengt. Laat kinderen nooit gebruik maken van de apparaat. • Gebruik alleen de accessoires die zijn meegeleverd met het apparaat. • Vermijd overbelasting. • Het apparaat mag niet worden gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of door personen met een gebrek aan kennis en ervaring. NL 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTIEPROCES Onze vuller helpt u de meest heerlijke worsten te maken. Het apparaat, uitgerust met horizontale en verticale tandheugels, heeft een nieuw versnellingssysteem. Het heeft een aandrijving met tand- wielreductie voor de zuiger waardoor worsten snel en eenvoudig kunnen worden gevuld. Het apparaat is ideaal voor worstmakers of restaurants die heerlijke worstvullingen willen maken. 3. SPECIFICATIES APPARAAT • De vuller heeft een vulsysteem met twee snelheden dat snel en eenvoudig is in gebruik. • De cilinder en zuiger kunnen eenvoudig worden verwijderd voor vullen en reinigen. • Elk apparaat komt met 4 verschillende spuitmonden. De volledig roestvrijstalen vuller wordt geleverd met 4 verschillende roestvrijstalen spuitmonden (spuitmonden ø16/22/32/38 mm worden standaard meegeleverd). • Het apparaat is uitgerust met een gehard stalen lager- en versnellingssysteem waardoor het drukbestendig is. • Alle onderdelen die in direct contact komen met voedsel voldoen aan de hygiënische normen van SGS. • Het apparaat is beschikbaar in 2 versies met verschillende capaciteiten: Capaciteit Code Omschrijving 7l 282090 roestvrijstalen model 10 l 282151 roestvrijstalen model 19 3.1. ONDERDELEN 3 – Cilinder 4 – Zuiger 5 – Draadstang 6 – Voetstuk 7 – Slinger NL 20 4. GEBRUIK EN REINIGEN Onjuist gebruik kan het apparaat beschadigen. Om veiligheidsredenen is het belangrijk deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat het apparaat wordt gebruikt. 4.1. GEBRUIK NL Voor hygiënische doeleinden, reinig het apparaat grondig voordat u het apparaat gebruikt. Reinig alle onderdelen die direct in contact komen met voedsel, bijv. cilinder, spuitmond, zuiger, etc. Gebruik een borstel/doek en geschikt reinigingsmiddel dat is goedgekeurd voor gebruik met apparatuur voor de verwerking van vlees. Gebruik/demonteer het apparaat door de onderstaande stappen te volgen: • Monteer eerst de slinger op het versnellingssysteem en draai de slinger met de klok mee om de zuiger op te tillen. Verwijder de cilinder om te reinigen. Verwijder de zuiger om te reinigen. • Installeer de zuiger, nadat het reinigen is voltooid, op zijn oorspronkelijke positie. Zorg ervoor dat de zuiger goed op zijn plaats is vastgezet. 22 Monteer de spuitmond op de worstuitgang, draai goed vast met een borgmoer en vul ondertussen de juist geïnstalleerde cilinder met vlees. Plaats het worstvel op de spuitmond. • Laatste stap: Schakel de slinger naar lage snelheid en draai met de klok mee om de zuiger te laten zakken. Het vlees komt uit de spuitmond en gaat in het worstvel. Vorm een worst. • Verwijder, nadat het vullen is voltooid, zoveel mogelijk resten met warm water. U kunt het apparaat ook reinigen met een borstel/doek en geschikt reinigingsmiddel dat is goedgekeurd voor gebruik met apparatuur voor de verwerking van vlees. Opmerking: Dit zal alle vetten, oliën en eiwitten die bacteriën kunnen voeden ontbinden. Spoel nogmaals met schoon, warm water om de reinigingsoplossing, vetten, oliën en eiwitten te ver- wijderen. Het product kan worden gedroogd met behulp van perslucht. Zorg er voordat het apparaat opnieuw wordt gemonteerd voor dat alle onderdelen droog zijn. 5. ONDERHOUD EN OPLSAG Onderhoud • Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing strikt op. Dit verlengt de levensduur van het apparaat aanzienlijk. DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE VEROORZAAKT DOOR ONJUIST GEBRUIK • Het wordt aanbevolen om elke zes maanden smeermiddel dat geschikt is voor gebruik in combinatie met voedingsmiddelen aan te bren- gen op de tandheugels en tandwielen • In sommige gevallen is het afhankelijk van hoeveel het apparaat wordt gebruikt. • Het wordt aanbevolen de pakkingen elke zes maanden te vervangen, afhankelijk van het gebruik. • Zorg er voordat u het apparaat opnieuw monteert voor dat alle onderdelen droog zijn. Problemen oplossen Bij het maken van worsten kunnen de volgende problemen optreden: • De pakking kan stijf worden als de omgevingstemperatuur lager is dan 15°C. Gebruik het apparaat in dat geval NIET. Verwijder de pakking van de zuiger, laat deze in warm water weken en monteer de pakking daarna terug op de zuiger en gebruik een smeermiddel dat geschikt is voor gebruik in combinatie met voedingsmiddelen. Hervat het gebruik van het apparaat. Controleer voordat u het apparaat gebruikt of • Het gehakte vlees uit de spuitmond komt en in het worstvel gaat nadat er hard op de zuiger wordt gedrukt. Als dit niet het geval is, druk dan NIET nog harder op de zuiger. Controleer of de uitlaat of de spuitmond is verstopt door vlees. Als dit het geval is, verwijder het vlees dan. Als er verstopping optreedt, controleer dan of het vlees voldoende wordt gehakt voor de geselecteerde spuitmond. OPSLAG: DIT APPARAAT MOET WORDEN OPGESLAGEN OP EEN SCHONE EN DROGE PLAATS. STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT. 6. TECHNISCHE GEGEVENS HENDI code Model Naam Capaciteit (lt.) Net gewicht (kg) Afmetingen cilinder (mm) Totale afmetingen (mm) 282090 SV-7 7 13 Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 282151 SV-10 Worstvuller gemaakt van roestvrijstaal, verticaal 10 14 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 TECHNISCHE GEGEVEN ZIJN ONDER VOORBEHOUD. 23 NL 7. ZORG VOOR HET MILIEU Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag het niet met het overige huisafval worden verwijderd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet opvolgen van deze regel kan worden bestraft in overeenstemming met de geldende voorschriften voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling en recycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand- NL 24 houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afval kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor de recycling, behandeling en ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks of via een openbaar systemen. (ver. 2016/09/08/MP/MD) Hendi B.V. Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Steenoven 21 Str. 13 decembrie nr. 94A, Hala 14 3911 TX Rhenen, The Netherlands Brasov 500164 RO, Romania Tel: +31 (0)317 681 040 Tel: +40 268 320330 Fax: +31 (0)317 681 045 Fax: +40 268 320335 Email: [email protected] Email: offi[email protected] Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi HK Ltd. ul. Magazynowa 5 1603-5, Tower II, Enterprise Square 62-023 Gądki, Poland 9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +48 61 6587000 Tel: +852 2801 5019 Fax: +48 61 6587001 Fax: + 852 2801 5057 Email: [email protected] Email: [email protected] Hendi Food Service Equipment GmbH Find Hendi on internet: Gewerbegebiet Ehring 15 www.hendi.eu 5112 Lamprechtshausen, Austria www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment Tel: +43 (0) 6274 200 10 0 www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v. Fax: +43 (0) 6274 200 10 20 www.youtube.com/HendiEquipment Email: offi[email protected] - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Variations et fautes d’impression réservés. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. oraz błędów drukarskich w instrukcji. © 2016 Hendi BV Rhenen - The Netherlands - Változások, nyomtatás és nyomdai hibák fenntartva. Ver: 10-09-2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hendi 282090 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor