Olympia BS 29 Vaporisator de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
4
DE
Geräte können von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
EN
Devices can be used by people with
reduced physical, sensory or mental
abilities, or lack of experience and/or
knowledge, if they are supervised or
have been instructed with regard to the
safe use of the device and have under-
stood its associated dangers.
Under no circumstances may children
play with this device.
FR
Les appareils peuvent être utilisés par
des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou ne
disposant pas d’expérience et/ou de sa-
voir-faire, sauf si elles sont surveillées
ou si elles ont été informées au préa-
lable sur le maniement sûr de l’appareil
et qu’elles ont compris les risques pou-
vant résulter de l’utilisation.
Les enfants de doivent pas jouer avec
l’appareil.
NL
Apparaten mogen door personen met
beperkte fysieke, sensorische of gees-
telijke vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en/of kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen in de omgang met
het apparaat en de hieruit voortvloeien-
de gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
IT
Gli apparecchi possono essere utilizzati
da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e / o conoscenza, se supervi-
sionati o istruiti sull’uso sicuro dell’ap-
parecchio e se consapevoli dei i rischi
che potrebbero derivarne.
I bambini non possono giocare con l’ap-
parecchio.
ES
Este producto solo puede ser utilizado
por personas de capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o per-
sonas que no posean la experiencia ni
los conocimientos necesarios si están
supervisadas por un adulto o han reci-
bido instrucciones sobre el manejo se-
guro del producto y los riesgos que su
uso conlleva.
Los niños no pueden jugar con el pro-
ducto.
12
NL GEBRUIKSAANWIJZING
(1) Dekselgreep
(2) Dekselvanhetapparaat
(3) Flessenkorf
(4) Schaal
(5) Houdstang
(6) Fixeerhulp
(7) Flessentang
(8) Inschakelknop
(9) Gebruiksindicator
(10) Bodembehuizingmetverwarmings
schaal
1. INHOUD VAN DE VERPAKKING
- 1x sterilisator met flessenkorf en schaal
- 1x flessentang
- 1x gebruiksaanwijzing
Alstublieft voor het gebruik van het apparaat
de gebruiksaanwijzing lezen!
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het
product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen
voor de ingebruikneming van en omgang met
het apparaat.
Bewaar de bijgevoegde gebruiksaanwijzing
altijd voor later nalezen!
Hij moet bij doorgave aan derden eveneens
worden overgedragen.
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
In geval van schade die door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing veroorzaakt is, vervalt
elke aanspraak op garantie. Als deze veilig
-
heidsaanwijzingen niet worden opgevolgd en bij
ondeskundige bediening van de stoomsterilisator
wordt voor gevolgschade alsook in geval van
schade aan objecten of persoonlijk letsel geen
enkele aansprakelijkheid door ons aanvaard.
Kinderen kunnen gevaren die door elektrische
apparaten worden veroorzaakt, niet op
de juiste manier inschatten. Laat kinderen
nooit zonder toezicht elektrische apparaten
gebruiken.
Voor aanvang van de eerste ingebruikneming
het apparaat met een vochtige doek reinigen.
Het apparaat is alleen voor sterilisatie van ba
-
byesjes en accessoires alsook borstpompen
en alleen voor normaal huishoudelijk gebruik
geschikt.
Het apparaat mag alleen voor desinfectie van
babyessen en accessoires alsook van andere
kookbestendige voorwerpen worden gebruikt
(alstublieft de voor het betreende product
geldende aanwijzingen opvolgen). Verkeerd
gebruik van het apparaat kan tot aanzienlijk
risico‘s voor de gebruiker leiden.
De verwarmingsschaal wordt gedurende het
gebruik zeer heet en hete stoom stroomt door
de openingen van het deksel. Raak alstublieft
deze delen gedurende het gebruik niet aan
om brandletsel en verbranding te voorkomen.
Het apparaat alleen in afgekoelde staat
vervoeren en reinigen.
De stekker uit het stopcontact trekken als het
apparaat niet wordt gebruikt en voordat u
delen van het apparaat eruit neemt.
Verwijder het deksel nooit, zolang het water
kookt.
Terwijl het apparaat in gebruik is, altijd in de
buurt blijven.
Reparaties mogen alleen door bevoegde
vakkrachten worden uitgevoerd.
Alleen de bijgeleverde componenten voor het
apparaat gebruiken.
Niet binnen het bereik van kinderen of dieren
opstellen.
Het apparaat niet bij zichtbare beschadigin
-
gen gebruiken.
Als de aansluitleiding van dit apparaat wordt
beschadigd, moet hij door de fabrikant, door
de klantenservice of door een persoon met
voldoende kennis worden vervangen om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Personen (inclusief kinderen) die op grond
van hun fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of op grond van hun onervaren
-
heid of ondeskundigheid niet in staat zijn, het
apparaat veilig te gebruiken, mogen dit appa
-
raat nooit zonder toezicht of instructie door
een verantwoordelijk persoon gebruiken.
13
Geen hete delen met blote handen aanraken,
er bestaat gevaar voor brandletsel.
Het apparaat is alleen voor gebruik in geslo
-
ten ruimten geschikt.
Voor gebruik moet het apparaat op een droge
en vlakke ondergrond worden gezet.
Apparaat nooit volledig met water vullen
en nooit in water of andere vloeistoen
dompelen.
Apparaat alleen inschakelen als de verwar
-
mingsschaal met water gevuld is.
Apparaat gedurende het gebruik niet bewe
-
gen.
Apparaat niet direct na het desinfectieproces
openen maar laten afkoelen. Ook de esjes
c.q. andere gedesinfecteerde voorwerpen zijn
zeer heet. Voor het uitnemen ong. 5 minuten
laten afkoelen.
3. VOOR HET DESINFECTEREN
Belangrijk! Alle voor desinfectie
bestemde voorwerpen moeten schoon
afgespoeld en van alle etensresten
gereinigd zijn.
4. INGEBRUIKNEMING
zie afbeelding 1-11
12.Nukunnenalleinhetapparaatvoorhanden
voorwerpen(esjesmetdebijgeleverde
essentang)eruitgenomenenhetrestwater
weggegoten worden.
13. Voor een hernieuwd desinfectieproces moet
het apparaat minimaal 8-10 minuten afkoelen
zodat de thermostaat zich weer op zijn
uitgangsstand kan terugzetten.
14.Nabeëindigingvandesterilisatievanalle
voorwerpenalstubliefthetapparaatvande
netspanning scheiden.
Aanwijzing! Nadat het desinfectie-
proces gestart is, kan het alleen door
scheiding van het apparaat van het
lichtnet worden afgebroken.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
REINIGING
Voor aanvang van de reiniging het apparaat
beslist van de netspanning scheiden en
laten afkoelen. Apparaat nooit in hete staat
reinigen. Geen schurende reinigingsmiddelen
of pannensponsjes gebruiken omdat daardoor
de oppervlakken van het apparaat worden
aangetast. Apparaat en deksel na elk gebruik
met een vochtige doek schoonmaken.
Let op! Het apparaat of het aans-
luitsnoer nooit in water of andere
vloeistoendompelen!
ONTKALKING
Na enkele malen gebruik (afhankelijk van de
waterhardheid) vormen zich kalkafzettingen op
de verwarmingsschaal op de apparaatbodem.
Om een juiste werking van het apparaat te
waarborgen moeten deze kalkafzettingen peri
-
odiek worden verwijderd omdat dit anders tot
aanzienlijke beïnvloeding van het desinfectie
-
proces kan leiden.
Aanwijzing! Bij geringere kalkafzet-
tingen adviseren wij het beschreven
gebruik van normale azijn. Bij sterkere
afzettingen moeten universele kal
-
koplosmiddelen worden gebruikt
– daarbij moeten in elk geval de
aanwijzingen van de fabrikant worden
opgevolgd.
ONTKALKEN MET AZIJN
1. Voor het ontkalken het apparaat beslist van
de netspanning scheiden en laten afkoelen.
2. 100 ml heet water met 100 ml azijn mengen
en in de verwarmingsschaal van het apparaat
gieten.
3. Ong. 30 minuten laten inwerken, vervolgens
leeggieten. Vervolgens het apparaat met een
vochtige doek reinigen.
Belangrijk! Geen schurende reini-
gingsmiddelen of pannensponsjes
gebruiken.
14
6. GESCHEIDEN INZAMELING
Oude apparaten die van het
weergegeven symbool voorzien
zijn, mogen niet met het huisvuil
worden afgevoerd.
U moet ze afgeven bij een inzamelingspunt
voor oude apparaten (informeer alstublieft bij
uw gemeente) of bij de leverancier bij wie u ze
hebt gekocht. Zij zorgen voor een milieuvrien
-
delijke afvoer.
7. GARANTIE
Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit
apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in
geval van een defect met de kassabon en de
originele verpakking terug in de zaak, waar u
het gekocht heeft.
Voor schade die door verkeerde omgang,
verkeerd gebruik of slijtage werd veroorzaakt,
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240 V AC, 50 Hz, 500 W
Afmetingen: 230 mm x 325 mm (Øx h)
Snoerlengte: ong. 1 m
IT ISTRUZIONI PER L’USO
(1) Impugnatura coperchio
(2) Coperchio
(3) Portabottiglie
(4) Vaschetta
(5) Barra di supporto
(6) Dispositivo di ssaggio
(7) Pinza
(8) Tasto di accensione
(9) Spia di funzionamento
(10) Basamento con vaschetta
di ebollizione
1. PACCHETTO DI FORNITURA
- 1 sterilizzatore con portabottiglie e vaschetta
- 1 pinza
- 1 manuale operativo
Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere il
manuale operativo!
Il manuale operativo è parte integrante del
prodotto e contiene importanti indicazioni
sulla messa in funzione e sulla movimentazio
-
ne dell‘unità.
Conservare sempre il manuale operativo in
allegato per la consultazione!
In caso di cessione a terzi, il manuale deve es
-
sere sempre consegnato insieme al prodotto.
2. AVVISI DI PROTEZIONE
Per danni provocati dalla mancata osservanza
del manuale operativo, la garanzia diventa
nulla. In caso di mancata osservanza degli av
-
visi di protezione e azionamento inappropriato
dello sterilizzatore a vapore, non si assumono
responsabilità per danni indiretti e per danni a
cose o a persone.
I bambini non sono in grado di valutare bene
i rischi connessi con gli apparecchi elettrici.
Non permettere ai bambini di utilizzare ap
-
parecchi elettrici senza la supervisione degli
adulti.
Alla prima messa in funzione dell‘apparec
-

Documenttranscriptie

DE Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. FR Les appareils peuvent être utilisés par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et/ou de savoir-faire, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont été informées au préalable sur le maniement sûr de l’appareil et qu’elles ont compris les risques pouvant résulter de l’utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l’appareil. IT Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e / o conoscenza, se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli dei i rischi che potrebbero derivarne. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. 4 EN Devices can be used by people with reduced physical, sensory or mental abilities, or lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed with regard to the safe use of the device and have understood its associated dangers. Under no circumstances may children play with this device. NL Apparaten mogen door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen in de omgang met het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ES Este producto solo puede ser utilizado por personas de capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas que no posean la experiencia ni los conocimientos necesarios si están supervisadas por un adulto o han recibido instrucciones sobre el manejo seguro del producto y los riesgos que su uso conlleva. Los niños no pueden jugar con el producto. NL GEBRUIKSAANWIJZING (1) Dekselgreep (2) Deksel van het apparaat (3) Flessenkorf (4) Schaal (5) Houdstang (6) Fixeerhulp (7) Flessentang (8) Inschakelknop (9) Gebruiksindicator (10) Bodembehuizing met verwarmings schaal 1. INHOUD VAN DE VERPAKKING - 1x sterilisator met flessenkorf en schaal - 1x flessentang - 1x gebruiksaanwijzing • Alstublieft voor het gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing lezen! • De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikneming van en omgang met het apparaat. • Bewaar de bijgevoegde gebruiksaanwijzing altijd voor later nalezen! • Hij moet bij doorgave aan derden eveneens worden overgedragen. 2. VEILIGHEIDSA ANWIJZINGEN In geval van schade die door het negeren van deze gebruiksaanwijzing veroorzaakt is, vervalt elke aanspraak op garantie. Als deze veiligheidsaanwijzingen niet worden opgevolgd en bij ondeskundige bediening van de stoomsterilisator wordt voor gevolgschade alsook in geval van schade aan objecten of persoonlijk letsel geen enkele aansprakelijkheid door ons aanvaard. • Kinderen kunnen gevaren die door elektrische apparaten worden veroorzaakt, niet op de juiste manier inschatten. Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken. • Voor aanvang van de eerste ingebruikneming het apparaat met een vochtige doek reinigen. 12 • Het apparaat is alleen voor sterilisatie van babyflesjes en accessoires alsook borstpompen en alleen voor normaal huishoudelijk gebruik geschikt. • Het apparaat mag alleen voor desinfectie van babyflessen en accessoires alsook van andere kookbestendige voorwerpen worden gebruikt (alstublieft de voor het betreffende product geldende aanwijzingen opvolgen). Verkeerd gebruik van het apparaat kan tot aanzienlijk risico‘s voor de gebruiker leiden. • De verwarmingsschaal wordt gedurende het gebruik zeer heet en hete stoom stroomt door de openingen van het deksel. Raak alstublieft deze delen gedurende het gebruik niet aan om brandletsel en verbranding te voorkomen. • Het apparaat alleen in afgekoelde staat vervoeren en reinigen. • De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat niet wordt gebruikt en voordat u delen van het apparaat eruit neemt. • Verwijder het deksel nooit, zolang het water kookt. • Terwijl het apparaat in gebruik is, altijd in de buurt blijven. • Reparaties mogen alleen door bevoegde vakkrachten worden uitgevoerd. • Alleen de bijgeleverde componenten voor het apparaat gebruiken. • Niet binnen het bereik van kinderen of dieren opstellen. • Het apparaat niet bij zichtbare beschadigingen gebruiken. • Als de aansluitleiding van dit apparaat wordt beschadigd, moet hij door de fabrikant, door de klantenservice of door een persoon met voldoende kennis worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Personen (inclusief kinderen) die op grond van hun fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of op grond van hun onervarenheid of ondeskundigheid niet in staat zijn, het apparaat veilig te gebruiken, mogen dit apparaat nooit zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon gebruiken. • Geen hete delen met blote handen aanraken, er bestaat gevaar voor brandletsel. • Het apparaat is alleen voor gebruik in gesloten ruimten geschikt. • Voor gebruik moet het apparaat op een droge en vlakke ondergrond worden gezet. • Apparaat nooit volledig met water vullen en nooit in water of andere vloeistoffen dompelen. • Apparaat alleen inschakelen als de verwarmingsschaal met water gevuld is. • Apparaat gedurende het gebruik niet bewegen. • Apparaat niet direct na het desinfectieproces openen maar laten afkoelen. Ook de flesjes c.q. andere gedesinfecteerde voorwerpen zijn zeer heet. Voor het uitnemen ong. 5 minuten laten afkoelen. 3. VOOR HET DESINFECTEREN Belangrijk! Alle voor desinfectie bestemde voorwerpen moeten schoon afgespoeld en van alle etensresten gereinigd zijn. 4. INGEBRUIKNEMING zie afbeelding 1-11 12. Nu kunnen alle in het apparaat voorhanden voorwerpen (flesjes met de bijgeleverde flessentang) eruit genomen en het restwater weggegoten worden. 13. Voor een hernieuwd desinfectieproces moet het apparaat minimaal 8-10 minuten afkoelen zodat de thermostaat zich weer op zijn uitgangsstand kan terugzetten. 14. Na beëindiging van de sterilisatie van alle voorwerpen alstublieft het apparaat van de netspanning scheiden. Aanwijzing! Nadat het desinfectieproces gestart is, kan het alleen door scheiding van het apparaat van het lichtnet worden afgebroken. 5. REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING Voor aanvang van de reiniging het apparaat beslist van de netspanning scheiden en laten afkoelen. Apparaat nooit in hete staat reinigen. Geen schurende reinigingsmiddelen of pannensponsjes gebruiken omdat daardoor de oppervlakken van het apparaat worden aangetast. Apparaat en deksel na elk gebruik met een vochtige doek schoonmaken. Let op! Het apparaat of het aansluitsnoer nooit in water of andere vloeistoffen dompelen! ONTK ALKING Na enkele malen gebruik (afhankelijk van de waterhardheid) vormen zich kalkafzettingen op de verwarmingsschaal op de apparaatbodem. Om een juiste werking van het apparaat te waarborgen moeten deze kalkafzettingen periodiek worden verwijderd omdat dit anders tot aanzienlijke beïnvloeding van het desinfectieproces kan leiden. Aanwijzing! Bij geringere kalkafzettingen adviseren wij het beschreven gebruik van normale azijn. Bij sterkere afzettingen moeten universele kalkoplosmiddelen worden gebruikt – daarbij moeten in elk geval de aanwijzingen van de fabrikant worden opgevolgd. ONTK ALKEN MET AZIJN 1. Voor het ontkalken het apparaat beslist van de netspanning scheiden en laten afkoelen. 2. 100 ml heet water met 100 ml azijn mengen en in de verwarmingsschaal van het apparaat gieten. 3. Ong. 30 minuten laten inwerken, vervolgens leeggieten. Vervolgens het apparaat met een vochtige doek reinigen. Belangrijk! Geen schurende reinigingsmiddelen of pannensponsjes gebruiken. 13 6. GESCHEIDEN INZAMELING Oude apparaten die van het weergegeven symbool voorzien zijn, mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. U moet ze afgeven bij een inzamelingspunt voor oude apparaten (informeer alstublieft bij uw gemeente) of bij de leverancier bij wie u ze hebt gekocht. Zij zorgen voor een milieuvriendelijke afvoer. 7. GAR ANTIE Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Voor schade die door verkeerde omgang, verkeerd gebruik of slijtage werd veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. Technische wijzigingen zijn voorbehouden. 8. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240 V AC, 50 Hz, 500 W Afmetingen: 230 mm x 325 mm (Øx h) Snoerlengte: ong. 1 m IT (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) ISTRUZIONI PER L’USO Impugnatura coperchio Coperchio Portabottiglie Vaschetta Barra di supporto Dispositivo di fissaggio Pinza Tasto di accensione Spia di funzionamento Basamento con vaschetta di ebollizione 1. PACCHET TO DI FORNITUR A - 1 sterilizzatore con portabottiglie e vaschetta - 1 pinza - 1 manuale operativo • Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere il manuale operativo! • Il manuale operativo è parte integrante del prodotto e contiene importanti indicazioni sulla messa in funzione e sulla movimentazione dell‘unità. • Conservare sempre il manuale operativo in allegato per la consultazione! • In caso di cessione a terzi, il manuale deve essere sempre consegnato insieme al prodotto. 2. AV VISI DI PROTEZIONE Per danni provocati dalla mancata osservanza del manuale operativo, la garanzia diventa nulla. In caso di mancata osservanza degli avvisi di protezione e azionamento inappropriato dello sterilizzatore a vapore, non si assumono responsabilità per danni indiretti e per danni a cose o a persone. • I bambini non sono in grado di valutare bene i rischi connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere ai bambini di utilizzare apparecchi elettrici senza la supervisione degli adulti. • Alla prima messa in funzione dell‘apparec- 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Olympia BS 29 Vaporisator de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding