Sony SPK-HCD de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Inkluderade artiklar
Sporthus (1)
Axelrem (1)
Monteringssko (B (1)/D (1)/E (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1))
Skruvplatta för stativ (1)
Reexskydd (Ø 25 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/M30 × Ø 62
(1)/M37 × Ø 55 (1))
Fett (1)
Mellanlägg (1)
Skyddslösning mot imma (1)
Torkmedel (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Använda sporthuset
Du kan manövrera videokameran med knapparna på sporthuset.
Förberedelser
1 Installera videokameran i sporthuset.
Mer information om hur du installerar videokameran nns i ”Bruksanvisning”.
2 Slå på sporthuset.
Slå på strömmen till videokameran och sporthuset genom att trycka på POWER-
knappen på sporthuset. Videokameran är inställd för inspelning av rörliga bilder.
Obs!
Om du lämnar videokameran i standbyläge under mer än fem minuter stängs den av
automatiskt. Det är för att skydda batteriet från att laddas ur.
Du kan ändra ”A.SHUT OFF”-inställningen för den här funktionen till [Never] på
kameran. Mer information nns i bruksanvisningen till videokameran.
Du kommer tillbaka till standbyläget igen genom att vrida strömbrytaren POWER
till ”ON” igen.
3 Välj läge för videokameran.
Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla lägena för videokameran i
följande ordning.
Läge för inspelning
av rörliga bilder
Läge för
stillbildstagning
Läge för uppspelning
av rörliga bilder
Du växlar läge genom att trycka på MODE-knappen på sporthuset tills önskat läge
visas på videokamerans LCD-skärm i den infällbara spegeln.
Mer information om videokamerans lägen nns i bruksanvisningen till den
videokamera som du använder.
Med vissa modeller kan du spela in rörliga bilder i läget för stillbildstagning eller spela
in stillbilder i läget för inspelning av rörliga bilder.
Mer information nns i den bruksanvisning som följde med videokameran.
Obs!
r du trycker på MODE-knappen växlas läget för en videokamera som saknar
fotoknapp på följande sätt.
Läge för inspelning
av rörliga bilder
Läge för inspelning
av rörliga bilder
Läge för uppspelning
av rörliga bilder
Öppna den infällbara spegeln
Du kan fotografera samtidigt som du iakttar motivet i den infällbara spegeln.
1 Öppna den infällbara spegeln genom att greppa delen ”OPEN”.
2 Öppna vingarna och sätt in tungorna i motsvarande hål.
Stänga den infällbara spegeln
Lossa tungorna på båda vingarna och fäll först in den undre vingen.
Spela in
Spela in rörliga bilder
Rörliga bilder spelas in på band, skiva, hårddisk eller på ”Memory Stick Duo.
1 Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla läge för videokameran
till läget för inspelning av rörliga bilder.
2 Tryck på START/STOP-knappen.
Inspelningen startar.
Avbryta inspelningen
Tryck på START/STOP-knappen.
Inspelningen startar igen om du trycker på START/STOP-knappen en gång till.
Slå av strömmen
Avbryt inspelningen innan du vrider strömbrytaren POWER till ”OFF”.
Zoomning (se ill.
)
Du zoomar ut genom att trycka på vidvinkelknappen.
Du zoomar in genom att trycka på telefotoknappen.
Tryck inte så hårt om du vill zooma långsammare.
Spela in stillbilder
Stillbilder spelas in på ett ”Memory Stick Duo, på en skiva eller på en hårddisk.
1 Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla läge för videokameran
till läget för inspelning av stillbilder.
2 Tryck lätt på PHOTO-knappen.
Det gröna märket upptill på LCD-skärmen slutar blinka och lyser stadigt. Nu kan du
spela in en stillbild.
* Än är ingen bild inspelad.
3 Tryck ned PHOTO-knappen helt och hållet.
Då tas den bild som visas på skärmen.
Vissa modeller har funktionen Dual Rec (dubbelinspelning). Mer information
nns i bruksanvisningen till videokameran.
Obs!
1 Du kan inte använda Nightshot eller andra mörkerfunktioner när du använder
sporthuset.
2 Du kan inte använda videokamerans blixt eller tele-makrofunktioner när du
använder sporthuset.
3 På vissa modeller kan du välja inspelningsmedium (”Memory Stick Duo, skiva eller
hårddisk). Mer information nns i bruksanvisningen till videokameran.
4 Det nns era olika typer av ”Memory Stick Duo. De varierar beroende på typ av
videokamera. Mer information nns i bruksanvisningen till videokameran.
5 Med vissa videokameramodeller kan du spela in på ”Memory Stick Micro. Om du
använder ”Memory Stick Micro” i videokameran bör du ta del av instruktionerna i
bruksanvisningen till videokameran.
Uppspelning
Du kan spela upp bilden genom att peka med ärrkontrollen mot ärrkontrollsensorn
(den sitter på mitten av sporthusets framsida). Ljudet hörs inte.
Använd ärrkontrollen för alla övriga funktioner. Mer information nns i den
bruksanvisning som följde med videokameran.
Obs!
Om ”Remote Commander” i videokamerans meny är ställt på ”OFF” ändrar du det till
ON”.
Du kan inte använda den här funktionen med en videokamera som inte levererades
med ärrkontroll.
Uttagning av videokameran
1 Stäng av videokameran genom att trycka på strömbrytaren POWER. (se ill.
-1)
2 Lossa spännena och öppna den bakre hushalvan.
Mer information nns i steg 1 under avsnittet ”Montera videokameran” i
anvisningarna om förberedelser av sporthuset.
Obs!
Innan du öppnar sporthuset bör du torka av det och se till att du själv är torr. Se till
att inget vatten kommer in i videokameran.
3 Dra ut kamerans monteringssko. (se ill.
-3)
Håll kamerans monteringssko i knopparna på ena sidan av monteringsskon, tryck på
knopparna och dra långsamt ut videokameran.
4 Dra ut kameran så långt att kontakterna som är anslutna till kameran går
fria från sporthuset och koppla sedan bort kontakterna från videokameran.
Obs!
Håll om själva kontakten när du lossar ljud/ärrkontrollkontakten.
Koppla inte bort kontakten genom att dra i kabeln och dra heller inte ut kamerans
monteringssko medan kontakten sitter kvar i kameran. Det kan leda till att
kabelkontakten eller kontakten på videokameran skadas.
5 Ta loss monteringsskon.
(Vervolg van de voorzijde)
2 Controleer de O-ring.
Controleer zorgvuldig of er vuil aanwezig is. Is dit het geval, dan moet u het vuil
verwijderen met een zachte doek of een papieren zakdoekje.
Bevinden er zich vuil, zand, haren, stof, zout, draadjes, enzovoort op de O-ring?
Bevinden er zich resten smeervet op de O-ring?
Vuil
Zand
Haren
Stof
Zout
Draden
Ga voorzichtig met uw vingertop over de O-ring om te controleren op vuil dat niet
zichtbaar is.
Zorg dat er geen resten van een doek of papieren zakdoekje achterblijven op de
O-ring nadat u de pakking hebt schoongemaakt.
Controleer de O-ring op barstjes, onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes,
zand, enzovoort. Vervang de O-ring als deze gebarsten of bekrast is.
Barstjes
Onregelmatigheid
Vervorming
Haarscheurtjes
Krassen
Zand
3 Controleer de groef van de O-ring.
Zandkorrels of opgedroogd zout kunnen soms in de groef terechtkomen. Blaas het
zand en zout weg met een verstuiver of veeg het weg met een wattenstaae. Zorg dat
er geen resten van het wattenstaae achterblijven.
4 Controleer op dezelfde manier het contactgedeelte aan de andere kant van
de O-ring.
5 Smeer een laagje smeervet op de O-ring.
Breng met uw vingertoppen
een dun laagje smeervet
aan op het gehele
oppervlak van de O-ring. (Zie aeelding
)
Gebruik geen papier of stof, omdat vezels op de O-ring kunnen achterblijven.
Zorg dat er altijd een dun laagje smeervet op het oppervlak van de O-ring zit. Het
smeervet beschermt de O-ring en voorkomt slijtage.
Breng de waterdichte O-ring direct aan nadat u een laagje smeervet hebt
aangebracht. Laat de ingevette O-ring niet op een tafel of ander oppervlak liggen.
6 Plaats de O-ring in de groef van de sportbehuizing.
Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef en let met name op de volgende punten:
Controleer op stof op de O-ring.
Controleer of de O-ring niet is gedraaid. (Zie aeelding
)
Controleren op waterlekkage
Nadat u de O-ring hebt vervangen, sluit u de sportbehuizing zonder de apparatuur die
u wilt gebruiken, in de behuizing te plaatsen. Houd de sportbehuizing ongeveer drie
minuten 15 cm onder water en controleer of er geen water in de behuizing lekt.
Onderhoud
Als u de sportbehuizing laat opdrogen met zout water in de groef van de O-ring, kan er
zout kristalliseren waardoor de functies van de O-ring kunnen verminderen.
Gebruiksduur van de O-ring
De gebruiksduur van de O-ring verschilt, aankelijk van hoe vaak en onder welke
omstandigheden u de sportbehuizing gebruikt. De gebruiksduur is over het algemeen
één jaar.
Zelfs als de O-ring niet gebarsten of bekrast is, neemt de waterdichtheid van de O-ring
toch af door vervorming en slijtage. Vervang de O-ring door een nieuwe als u barstjes,
onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, krassen of zand aantre.
Als u de O-ring hebt vervangen, controleert u of er geen water in lekt.
Smeervet
Gebruik het bijgeleverde smeervet. Smeervet van een andere fabrikant kan de O-ring
beschadigen en waterlekkage veroorzaken.
Vloeistof tegen het beslaan van de lens
Breng een laagje vloeistof tegen het beslaan van de lens aan op het oppervlak van het
glas aan de voorkant. U voorkomt zo dat het glas beslaat.
De vloeistof tegen het beslaan van de lens gebruiken
Breng 2 of 3 druppels vloeistof aan op het glas aan de voorkant en verdeel de vloeistof
gelijkmatig met een wattenstaae, een zachte doek of een papieren zakdoekje.
Droogmiddel
Gebruik het bijgeleverde droogmiddel naast de vloeistof tegen het beslaan van de
lens om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Plaats 1 tot 2 uur voor het
opnemen nieuw droogmiddel in de sportbehuizing. Plaats het droogmiddel in
de cameramontageschoen tussen de geleiders in de voorkant van de behuizing.
(Zie aeelding
) Zorg dat het droogmiddel niet blij haken achter de
cameramontageschoen. Bewaar het droogmiddel in de oorspronkelijke verpakking en
houd deze goed gesloten. Gooi het droogmiddel na gebruik niet terug in de verpakking.
Dit vermindert de werking van het ongebruikte droogmiddel. Gebruik een nieuw
droogmiddel om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Laat het droogmiddel
niet achter in de sportbehuizing.
O-ring, smeervet en vloeistof tegen het beslaan van de lens
De O-ring, het smeervet en de vloeistof tegen het beslaan van de lens zijn verkrijgbaar
bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
O-ring (modelnummer 3-098-143-01)
Smeervet (modelnummer 2-582-620-01)
Vloeistof tegen het beslaan van de lens (modelnummer 3-072-039-01)
Onderhoud
Wanneer u opnamen hebt gemaakt in een omgeving met zeewind, moet u de
sportbehuizing goed uitwassen met zoet water om zout en zand te verwijderen.
Hierbij moeten de sluitklemmen gesloten zijn. Veeg de behuizing af met een zachte,
droge doek. U kunt het beste de sportbehuizing ongeveer 30 minuten onderdompelen
in zoet water. Als er zout op de sportbehuizing achterblij, kunnen metalen delen
worden beschadigd of kan er roest ontstaan waardoor de behuizing kan gaan lekken.
Zorg dat u de sportbehuizing niet tegen andere apparatuur stoot wanneer u deze in
zoet water onderdompelt. Wanneer de waterdruk laag is en de kromming van de
O-ring klein is, kunnen overmatige schokken een waterlekkage veroorzaken.
Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed reinigen
met lauw water.
Reinig de binnenkant van de sportbehuizing met een zachte, droge doek. Maak de
binnenkant van de sportbehuizing niet nat.
Voer het bovenstaande onderhoud altijd uit als u de sportbehuizing gebruikt. Gebruik
geen oplosmiddelen, zoals alcohol, benzine of thinner, omdat deze het oppervlak van
de sportbehuizing kunnen beschadigen.
De sportbehuizing opbergen
Bevestig het tussenstuk dat bij de sportbehuizing wordt geleverd om slijtage van de
O-ring te voorkomen. (Zie aeelding
)
Sluit de behuizing zonder de sluitklemmen vast te maken om slijtage van de O-ring te
voorkomen.
Zorg dat er geen stof op de O-ring terechtkomt.
Bewaar de sportbehuizing niet op een koude, zeer hete of vochtige plaats of samen
met naaleen of kamfer. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het geluid wordt
niet opgenomen.
De audio-/
afstandsbedieningsstekker is
niet aangesloten.
Sluit de audio-/afstandsbedienings
stekker aan op de A/V-aansluiting,
A/V OUT-aansluiting of A/V
R-aansluiting van de videocamera.
Er lekt water in de
sportbehuizing.
De sluitklemmen zijn niet
vastgemaakt.
De O-ring is niet juist
aangebracht.
De O-ring is bekrast of
gescheurd.
Maak de sluitklemmen vast tot deze
vastklikken.
Plaats de O-ring gelijkmatig in de
groef.
Vervang de O-ring door een
nieuwe.
De opname- en
afspeelfuncties
werken niet.
De accu is leeg.
De afstandsbedieningsstekker
is niet aangesloten.
De band is vol.
De "Memory Stick Duo" is
vol.
Het wispreventienokje op
de band en de "Memory
Stick Duo" is ingesteld op
de stand waarin niet kan
worden opgenomen (indien
het medium over een
wispreventienokje beschikt).
De disc is vol.
De disc is genaliseerd.
De vaste schijf is vol.
Laad de accu volledig op.
Sluit de audio-/afstandsbedienings
stekker aan op de A/V-aansluiting,
A/V OUT-aansluiting of A/V
R-aansluiting van de videocamera.
Spoel de band terug of gebruik een
nieuwe band.
Plaats een andere "Memory Stick
Duo" in de camera of verwijder
ongewenste gegevens van de
"Memory Stick Duo".
Verschuif het wispreventienokje
of plaats een nieuwe band en een
nieuwe "Memory Stick Duo".
Gebruik een nieuwe disc of
formatteer de disc (behalve DVD-R,
DVD+R DL).
Maak het naliseren van de disc
ongedaan (behalve DVD-R,
DVD+R DL).
Verwijder overbodige gegevens van
de vaste schijf.
De stroom wordt
niet ingeschakeld.
Als u de sportbehuizing net
hebt uitgeschakeld, kunt
u deze niet direct weer
inschakelen.
Laat de sportbehuizing ten minste
2 seconden staan nadat het
LCD-scherm van de behuizing
is uitgeschakeld en schakel de
sportbehuizing vervolgens opnieuw
in.
Er bevindt zich
water in de
sportbehuizing.
De sportbehuizing is zo
gemaakt dat water in en
uit de ruimte kan lopen
die in de aeelding wordt
weergegeven. (Zie aeelding
)
Deze ruimte is verzegeld aan de
binnenkant. Waterdruppels in deze
ruimte zijn normaal en dit duidt
niet op een storing.
De toets van de
sportbehuizing
kan niet
gemakkelijk
worden ingedrukt,
lijkt vast te lopen
of keert niet
snel terug in de
oorspronkelijke
stand.
Er bevindt zich een
O-ring in de toets van de
sportbehuizing.
Wanneer u de sportbehuizing
gebruikt nadat deze langere tijd
niet is gebruikt, kan dit soms
voorkomen. Dit duidt niet op een
storing.
Specicaties
Materiaal
Plastic (PC, ABS), glas
Waterdicht
O-ring, sluitklemmen
Ingebouwde microfoon
Stereo
Afmetingen
Ongeveer 159 × 148 × 220 mm (b/h/d)
Gewicht
Ongeveer 960 g (alleen sportbehuizing)
Bijgeleverde toebehoren
Sportbehuizing (1)
Schouderband (1)
Cameramontageschoen (B (1)/D (1)/E(1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1))
Statiefschroefplaat (1)
Antireectiering (Ø 25 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/M30 ×
Ø 62 (1)/M37 × Ø 55 (1))
Smeervet (1)
Tussenstuk (1)
Vloeistof tegen het beslaan van de lens (1)
Droogmiddel (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
De sportbehuizing gebruiken
De videocamera kan worden bediend met de toetsen op de sportbehuizing.
Voorbereiding
1 Installeer de videocamera in de sportbehuizing.
Raadpleeg de "Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing" voor meer informatie
over het installeren van de videocamera.
2 Schakel de sportbehuizing in.
Druk op de POWER-toets van de sportbehuizing om de videocamera en de
sportbehuizing in te schakelen. De videocamera is ingesteld op de opnamestand voor
bewegende beelden.
Opmerkingen
Als u de videocamera 5 minuten of langer stand-by laat staan, wordt deze automatisch
uitgeschakeld. Hierdoor wordt de accu gespaard.
U kunt de instelling "A.SHUT OFF" van deze functie instellen op [Never] met de
videocamera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer
informatie.
Als u wilt terugkeren naar stand-by, zet u de POWER toets opnieuw op "ON".
3 Stel de stand van de videocamera in.
Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om als volgt te schakelen tussen de
standen van de videocamera.
Opnamestand voor
bewegende beelden
Opnamestand voor
stilstaande beelden
Afspeelstand
voor videos
Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand te wijzigen tot
de gewenste stand wordt weergegeven. Dit kunt u met de uitschuiare spiegel
controleren op het LCD-scherm van de videocamera.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie over de
standen van de videocamera.
Met bepaalde modellen kunt u bewegende beelden opnemen in de opnamestand voor
stilstaande beelden of stilstaande beelden opnemen in de opnamestand voor bewegende
beelden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie.
Opmerkingen
Wanneer u op de MODE-toets drukt, wordt er als volgt tussen de standen van een
videocamera zonder fototoets geschakeld.
Opnamestand voor
bewegende beelden
Opnamestand voor
bewegende beelden
Afspeelstand
voor videos
De uitschuifbare spiegel openen
U kunt opnemen terwijl u de reectie bekijkt in de uitschuiare spiegel.
1 Open de uitschuifbare spiegel door het onderdeel "OPEN" vast te pakken.
2 Open de zijstukken en plaats de uitstekende delen in de bijbehorende
openingen.
De uitschuifbare spiegel sluiten
Maak de uitstekende delen van beide zijstukken los en sluit het onderste zijstuk eerst.
Opnemen
Bewegende beelden opnemen
Bewegende beelden worden op een band, disc, vaste schijf of "Memory Stick Duo"
opgenomen.
1 Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand van de
videocamera in te stellen op de opnamestand voor bewegende beelden.
2 Druk op START/STOP.
De opname begint.
De opname stoppen
Druk op START/STOP.
Als u nog een keer op START/STOP drukt, wordt het opnemen opnieuw gestart.
De stroom uitschakelen
Stop met opnemen voordat u de POWER toets op "OFF" zet.
In-/uitzoomen (Zie afbeelding
)
Druk op de Wide toets om uit te zoomen.
Druk op de Telephoto toets om in te zoomen.
Druk voorzichtig op de toetsen om langzaam in of uit te zoomen.
Stilstaande beelden opnemen
Stilstaande beelden worden op een "Memory Stick Duo", disc of vaste schijf opgenomen.
1 Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand van de
videocamera in te stellen op de opnamestand voor stilstaande beelden.
2 Druk de PHOTO-toets licht in.
Het groene teken boven in het LCD-scherm stopt met knipperen en blij branden. U
kunt nu een stilstaand beeld opnemen.
* Er is nog geen beeld opgenomen.
3 Druk de PHOTO toets stevig in.
Het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, wordt opgenomen.
Bepaalde modellen zijn uitgerust met de Dual Rec functie. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie.
Opmerkingen
1 U kunt Nightshot of een andere functie voor opname in het donker niet gebruiken
met de sportbehuizing.
2 U kunt de itser of telemacrofuncties niet gebruiken met de sportbehuizing.
3 Bij sommige modellen kunt u de opnamemedia selecteren ("Memory Stick Duo",
disc of vaste schijf). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer
informatie.
4 Er zijn verschillende soorten "Memory Stick Duo." Ze variëren volgens het
videocameratype. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer
informatie.
5 Met bepaalde modellen videocamera's kunt u opnemen op een "Memory Stick
Micro". Wanneer u een "Memory Stick Micro" met de videocamera gebruikt, moet
u de opmerkingen voor het gebruik in de gebruiksaanwijzing van de videocamera
raadplegen.
Afspelen
U kunt de beelden afspelen door de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor
(aan de voorkant in het midden van de sportbehuizing) te richten. U hoort hierbij geen
geluid.
Gebruik de afstandsbediening voor alle andere functies. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie.
Opmerkingen
Als "Remote Commander" in het menu van de videocamera is ingesteld op "OFF",
wijzigt u dit in "ON".
U kunt deze functie niet gebruiken met een videocamera waarbij geen
afstandsbediening wordt geleverd.
De videocamera verwijderen
1 Druk op de POWER toets om de videocamera uit te schakelen. (Zie
afbeelding
-1)
2 Maak de sluitklemmen los en open de achterkant van de behuizing.
Raadpleeg stap 1 bij "De videocamera installeren" in de Voorbereidingshandleiding
voor sportbehuizing voor meer informatie.
Opmerkingen
Veeg het water van de sportbehuizing en van uzelf voordat u de sportbehuizing
opent. Er mag geen water op de videocamera terechtkomen.
3 Trek de cameramontageschoen uit. (Zie afbeelding
-3)
Houd de cameramontageschoen vast bij de knoppen aan beide zijden, druk op de
knoppen en haal de videocamera voorzichtig uit de schoen.
4 Trek de videocamera zo ver uit de sportbehuizing dat de stekkers die zijn
aangesloten op de videocamera, net uit de sportbehuizing steken. Maak
vervolgens de stekkers van de videocamera los.
Opmerkingen
Koppel de audio-/afstandsbedieningsstekker altijd los door aan de stekker te trekken.
Koppel de stekker niet los door aan de kabel te trekken en trek de
cameramontageschoen niet uit terwijl de stekker is aangesloten. U kunt anders de
stekker of de aansluiting op de videocamera beschadigen.
5 Maak de cameramontageschoen los.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller aären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande
service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Sporthuset SPK-HCD är utformat att endast användas med Sonys digitala
videokamera HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX20/
UX19/UX10/UX9/UX7/UX5/UX3, HDR-HC9/HC7/HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/
SR220/SR210/SR200/SR190/SR85/SR82/SR75/SR72/SR65/SR62/SR55/SR52/SR46/
SR45/SR42/SR36/SR35/SR33/SR32, DCR-DVD910/DVD908/DVD810/DVD808/
DVD803/DVD710/DVD708/DVD703/DVD653/DVD610/DVD608/DVD602/
DVD510/DVD508/DVD506/DVD410/DVD408/DVD406/DVD403/DVD310/
DVD308/DVD306/DVD203/DVD202/DVD115/DVD110/DVD109/DVD108/
DVD106/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/
HC48/HC47/HC46/HC45/HC44/HC38/HC37/HC36/HC35/HC28/HC27/HC26/
HC24/HC23.
* Det är inte säkert att ovanstående modeller av videokameran nns tillgängliga i alla
länder/områden.
Sporthuset SPK-HCD skyddar mot vatten och fukt, vilket utökar möjligheterna att
använda Sonys digitala videokamera (kallas i fortsättningen ”videokamera”).
Kan användas på ett djup av upp till 5 meter under vatten.
Mer information om hur du använder videokameran med det här sporthuset
nns i bruksanvisningen till videokameran.
Innan du börjar spela in bör du kontrollera att videokameran fungerar och att
inget vatten läcker in.
Sony är inte ersättningsskyldig för skador på videokameran, batteriet m.m. som
kan uppkomma när du använder sporthuset eller för inspelningskostnader som
kan uppstå om vatten läcker in på grund av felaktig användning.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Utsätt inte skyddsglaset för kraiga stötar eersom det då kan spricka.
Undvik att öppna sporthuset ute till sjöss eller på stranden. Förberedelser, till exempel
isättning och byte av kassettband, ”Memory Stick Duo” och skiva bör göras på en
plats med låg fuktighet och saltfri lu.
Kasta inte sporthuset i vattnet.
Undvik att använda sporthuset på platser med höga vågor.
Undvik att använda sporthuset i följande situationer:
i extremt varma eller fuktiga miljöer.
i vatten med temperaturer på över 40 °C .
vid temperaturer lägre än 0 °C.
I dessa situationer kan det uppstå kondens eller läckage som är skadligt för
videokameran.
Undvik att installera kameran i fuktiga miljöer. Om du installerar den i en fuktig
miljö kan du råka ut för kondensbildning.
Annd inte sporthuset mer än en timme i taget vid temperaturer som överstiger 35 °C.
Lämna inte sporthuset liggande i direkt solljus under längre perioder. Om det inte går
att undvika att sporthuset ligger i solen bör du täcka över den med en handduk eller
liknande.
Om det skulle nnas sololja på sporthuset måste den torkas bort noggrant med
ljummet vatten. Om sporthuset lämnas med sololja på höljet, kan
ytan på sporthuset missfärgas eller skadas (t.ex. kan sprickor på ytan uppstå).
Vattenläckage
Om det skulle råka läcka in vatten i sporthuset måste du snarast möjligt ytta
utrustningen till ett torrt ställe.
Om videokameran blivit våt bör du genast ta den till närmaste Sony-service.
Kunden måste själv stå för reparationskostnaderna.
Använda O-ringen
Vad är en O-ring?
O-ringen gör att sporthuset hålls garanterat vattentätt (se ill.
).
Det är mycket viktigt att O-ringen underhålls. Om O-ringen inte underhålls i
enlighet med instruktionerna kan vattenläckage uppstå och detta kan leda
till att sporthuset sjunker.
Använda O-ringen
Montera O-ringen
Undvik dammiga och sandiga platser när O-ringen ska monteras.
1 Avlägsna O-ringen (se ill.
).
r du ska avlägsna O-ringen trycker du ned den lätt och för den i pilens riktning
som på bilden. O-ringen sitter tillräckligt löst så att den enkelt kan yttas.
Var försiktig med naglarna så att O-ringen inte repas.
Ta inte bort O-ringen med ett metallföremål eller ett annat vasst verktyg. Sådana
föremål kan repa eller skada O-ringen eller spåret i sporthuset.
2 Kontrollera O-ringen.
Gör alla kontrollerna nedan. Om du hittar något av följande torkar du bort det
med en mjuk trasa eller mjukt papper.
Finns det smuts, sand, hårstrån, damm, salt, trådrester eller liknande på
O-ringen?
Finns det gammalt smörjfett på O-ringen?
Smuts
Sand
Hårstrån
Damm
Salt
Trådrester
Stryk försiktigt med ngret längs O-ringen och känn eer om det nns smuts som
inte syns.
Se till att inga tyg- eller pappersrester lämnas kvar på O-ringen när du torkat av
den.
Kontrollera att det inte nns några sprickor, böjda delar, ojämnheter, små
bristningar, repor, sand o.s.v. Om det nns sprickor eller repor på O-ringen bör
den ersättas med en ny.
Sprickor
Böjda
delar
Små bristningar
Repor
Sand
Ojämnheter
3 Kontrollera spåret till O-ringen.
Ibland kan sand eller saltbildningar tränga in i spåret. Rengör i så fall med trycklu
eller genom att torka av med bomullstops. Se till att inga rester från bomullstopsen
lämnas kvar på insidan.
4 Gör samma kontroll av kontaktytan på den andra sidan av O-ringen.
5 Applicera fett på O-ringen.
Använd ngertopparna för att dra ut
en liten fettdroppe
till ett tunt lager över
hela ytan på O-ringen. (Se ill.
).
Använd aldrig tygtrasor eller papper för att applicera fettet, eersom brerna kan
fastna på O-ringen.
Se till att det alltid nns ett tunt lager av fett på ytan runt O-ringen. Fettet skyddar
O-ringen och förebygger slitage.
Montera O-ringen omedelbart när du har smort in den med fett. Lämna inte kvar
den infettade O-ringen på ett bord eller liknande.
6 För in O-ringen i sitt spår på sporthuset.
Montera O-ringen så att den ligger helt rakt i spåret och kontrollera följande noga:
Se till att det inte nns smuts på O-ringen.
Se till att O-ringen inte har vridit sig (se ill.
).
Kontroll av vattenläckage när O-ringen har satts i
Eer montering av O-ringen stänger du sporthuset utan att sätta i den utrustning du
tänker använda. Sänk ned sporthuset i vatten till ett djup på ca 15 cm och håll det nere i
ungefär 3 minuter. Kontrollera sedan om det nns något läckage.
Underhåll
Om sporthuset får torka med saltvatten i spåret till O-ringen bildas saltkristaller som
kan försämra O-ringens funktion.
O-ringens livslängd
O-ringens livslängd beror på hur oa du använder sporthuset och under vilka
förhållanden det används. Det brukar vara ca ett års tid.
Även om O-ringen inte har några sprickor eller repor kan formförändringar och slitage
göra att vattentätheten försämras. Byt ut O-ringen mot en ny om du upptäcker sprickor,
böjda delar, ojämnheter, små bristningar, repor, sandkorn och liknande.
Kontrollera att inget vatten läcker in eer montering av O-ringen.
Fettapplicering
Använd det fett som medföljer. Om du använder fett från andra tillverkare skadas
O-ringen och då uppstår vattenläckage.
Skyddslösning
Stryk den medföljande skyddslösningen mot imma på glaset. Den motverkar att imma
bildas på glaset.
Hur skyddslösningen används
Applicera 2 eller 3 droppar av vätskan på glaset och torka försiktigt för att sprida
vätskan. Använd bomullspinnar, en mjuk torkduk eller mjukt papper.
Torkmedel
r att öka eekten av imskyddet bör du, förutom skyddslösningen mot imma på linsen,
också använda det medföljande torkmedlet. Placera en ny torkmedelsförpackning i
skyddsfodralet 1 eller 2 timmar innan du ska spela in. Placera torkmedlet inne i den
främre delen av sportfodralet, i rälsen för kamerans monteringssko. (se ill.
) Se
upp så att inte kamerans monteringssko hakar fast i torkmedlet. Låt återstoden av
torkmedlet ligga kvar i originalförpackningen och se till att förpackningen är ordentligt
försluten. Lägg inte tillbaka använt torkmedel i förpackningen eersom det försämrar
det torkmedel som du har kvar. För att öka eekten av imskyddet bör du använda ett
oanvänt torkmedel. Låt inte torkmedlet bli liggande i sporthuset.
O-ring, fett och skyddslösning mot imma
Du kan köpa O-ring, fett och skyddslösning mot imma hos närmaste
Sony-återförsäljare.
O-ring (modellnr 3-098-143-01)
Fett (modellnr 2-582-620-01)
Skyddslösning (modellnr 3-072-039-01)
Underhåll
r du har slutfört inspelning på en plats utsatt för havslu måste sporthuset tvättas
med sötvatten med spännena ordentligt fastspända. Torka sedan av det med en
mjuk, torr trasa. Vi rekommenderar att sporthuset hålls nersänkt i sötvatten i ca 30
minuter. Om salt lämnats kvar på sporthuset nns det risk för att metalldelar skadas
eller att rostbildning uppstår, vilket kan leda till vattenläckage. Se upp så att du inte
slår emot sporthuset med någon annan utrustning du har med dig när du sänker ned
sporthuset i sötvatten. När vattentrycket är lågt och O-ringens böjning är liten behövs
det bara en liten törn för att vatten ska läcka in.
Om sololja eller någon annan oljig substans skulle råka komma på sporthuset, ska det
sköljas bort med ljummet vatten.
Rengör insidan av sporthuset med en mjuk, torr trasa. Ttta inte insidan av
sporthuset.
Se till att utföra ovanstående underhåll varje gång du har använt sporthuset.
Använd inte någon typ av lösningsmedel som t.ex. alkohol, tvättbensin eller thinner vid
rengöring eersom det kan skada ytnishen.
Sporthusets förvaring
Sätt på mellanlägget som medföljer sporthuset för att förhindra slitage av den
vattentäta packningen (se ill.
).
Undvik slitage av O-ringen genom att stänga sporthuset utan att spänna fast
spännena.
Skydda O-ringen från damm.
Förvara inte sporthuset på en kall, varm eller fuktig plats, eller tillsammans med
naalin eller kamfer, eersom det då kan skadas.
Felsökning
Problem Orsak Åtgärder
Ljudet spelas inte in. Ljud/
ärrkontrollskontakten är
inte ordentligt ansluten.
Anslut ljud/ärrkontrollskontakten
till antingen A/V-, A/V OUT-
kontakten eller A/V-ärrkontrollsko
ntakten på videokameran.
Vatten läcker in i
sporthuset.
Spännena är inte
fastspända.
O-ringen har monterats på
fel sätt.
Det nns repor eller
sprickor på O-ringen.
Spänn fast spännena tills du hör ett
klickande ljud.
Sätt O-ringen jämnt i spåret.
Byt ut O-ringen mot en ny.
Inspelnings- och
uppspelningsfunktionen
fungerar inte.
Batteriet har laddats ur.
Fjärrkontakten är inte
ansluten.
Bandet är slut.
”Memory Stick Duo” är
fullt.
Säkerhetsiken på
kassetten och ”Memory
Stick Duo” är inställd så
att det inte går att spela
in (när mediet har en
säkerhetsknapp).
Det nns inte mer plats på
skivan.
Skivan har stängts.
Hårddisken är full.
Fulladda batteriet.
Anslut ljud/ärrkontrollskontakten
till antingen A/V-, A/V OUT-
kontakten eller A/V-ärrkontrollsko
ntakten på videokameran.
Spola tillbaka bandet eller använd
ett nytt band.
Sätt i ett annat ”Memory Stick Duo
eller radera data som inte behövs
från ”Memory Stick Duo.
Skjut upp säkerhetsiken eller sätt i
ett nytt kassettband och ett nytt
”Memory Stick Duo.
Använd en ny skiva eller formatera
skivan (utom DVD-R, DVD+R DL).
Öppna (unnalize) skivan (utom
DVD-R, DVD+R DL).
Ta bort information som du kan
avvara från hårddisken.
Strömmen slås inte
på.
Alldeles eer det att jag
slagit av strömmen går det
inte att slå på den igen.
Vänta minst 2 sekunder eer det
att LCD-skärmen på sporthuset
slocknat, och slå sedan på strömmen
till sporthuset igen.
Det verkar som om
det nns vatten i
sporthuset.
Sporthuset är tillverkat så
att vatten kan yta in i och
ut från utrymmet i den del
som visas på bilden. (se
ill.
)
Det här utrymmet är förseglat
från insidan. Vattendroppar i det
här området är inte ett tecken på
funktionsstörning.
Knappen på
sporthuset kommer
inte tillbaka som
vanligt, den verkar ha
fastnat i något eller
kommer långsamt
upp igen.
Det sitter en O-ring på
insidan av sporthusets
knapp.
Det här kan inträa om det var
länge sedan du använde sporthuset.
Det är inte ett tecken på att något är
fel.
Tekniska data
Material
Plast (PC, ABS), glas
Vattentäthet
O-ring, spännen
Inbyggd mikrofon
Stereo
Storlek
Ca. 159 × 148 × 220 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 960 g (själva sporthuset)
Nederlands

Documenttranscriptie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Nederlands De sportbehuizing gebruiken (Vervolg van de voorzijde) 2 Controleer de O-ring.  Controleer zorgvuldig of er vuil aanwezig is. Is dit het geval, dan moet u het vuil verwijderen met een zachte doek of een papieren zakdoekje.  Bevinden er zich vuil, zand, haren, stof, zout, draadjes, enzovoort op de O-ring?  Bevinden er zich resten smeervet op de O-ring?  Vuil  Zand  Haren  Stof  Zout  Draden  Ga voorzichtig met uw vingertop over de O-ring om te controleren op vuil dat niet zichtbaar is.  Zorg dat er geen resten van een doek of papieren zakdoekje achterblijven op de O-ring nadat u de pakking hebt schoongemaakt.  Controleer de O-ring op barstjes, onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, zand, enzovoort. Vervang de O-ring als deze gebarsten of bekrast is.  Barstjes  Onregelmatigheid  Vervorming  Haarscheurtjes  Krassen  Zand 3 Controleer de groef van de O-ring. Zandkorrels of opgedroogd zout kunnen soms in de groef terechtkomen. Blaas het zand en zout weg met een verstuiver of veeg het weg met een wattenstaafje. Zorg dat er geen resten van het wattenstaafje achterblijven. 4 Controleer op dezelfde manier het contactgedeelte aan de andere kant van de O-ring. 5 Smeer een laagje smeervet op de O-ring.  Breng met uw vingertoppen een dun laagje smeervet aan op het gehele oppervlak van de O-ring. (Zie afbeelding )  Gebruik geen papier of stof, omdat vezels op de O-ring kunnen achterblijven.  Zorg dat er altijd een dun laagje smeervet op het oppervlak van de O-ring zit. Het smeervet beschermt de O-ring en voorkomt slijtage.  Breng de waterdichte O-ring direct aan nadat u een laagje smeervet hebt aangebracht. Laat de ingevette O-ring niet op een tafel of ander oppervlak liggen. 6 Plaats de O-ring in de groef van de sportbehuizing. Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef en let met name op de volgende punten:  Controleer op stof op de O-ring.  Controleer of de O-ring niet is gedraaid. (Zie afbeelding ) Controleren op waterlekkage Nadat u de O-ring hebt vervangen, sluit u de sportbehuizing zonder de apparatuur die u wilt gebruiken, in de behuizing te plaatsen. Houd de sportbehuizing ongeveer drie minuten 15 cm onder water en controleer of er geen water in de behuizing lekt. Onderhoud Als u de sportbehuizing laat opdrogen met zout water in de groef van de O-ring, kan er zout kristalliseren waardoor de functies van de O-ring kunnen verminderen. Gebruiksduur van de O-ring De gebruiksduur van de O-ring verschilt, afhankelijk van hoe vaak en onder welke omstandigheden u de sportbehuizing gebruikt. De gebruiksduur is over het algemeen één jaar. Zelfs als de O-ring niet gebarsten of bekrast is, neemt de waterdichtheid van de O-ring toch af door vervorming en slijtage. Vervang de O-ring door een nieuwe als u barstjes, onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, krassen of zand aantreft. Als u de O-ring hebt vervangen, controleert u of er geen water in lekt. Smeervet Gebruik het bijgeleverde smeervet. Smeervet van een andere fabrikant kan de O-ring beschadigen en waterlekkage veroorzaken. Vloeistof tegen het beslaan van de lens Breng een laagje vloeistof tegen het beslaan van de lens aan op het oppervlak van het glas aan de voorkant. U voorkomt zo dat het glas beslaat. De vloeistof tegen het beslaan van de lens gebruiken Breng 2 of 3 druppels vloeistof aan op het glas aan de voorkant en verdeel de vloeistof gelijkmatig met een wattenstaafje, een zachte doek of een papieren zakdoekje. Droogmiddel Gebruik het bijgeleverde droogmiddel naast de vloeistof tegen het beslaan van de lens om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Plaats 1 tot 2 uur voor het opnemen nieuw droogmiddel in de sportbehuizing. Plaats het droogmiddel in de cameramontageschoen tussen de geleiders in de voorkant van de behuizing. (Zie afbeelding ) Zorg dat het droogmiddel niet blijft haken achter de cameramontageschoen. Bewaar het droogmiddel in de oorspronkelijke verpakking en houd deze goed gesloten. Gooi het droogmiddel na gebruik niet terug in de verpakking. Dit vermindert de werking van het ongebruikte droogmiddel. Gebruik een nieuw droogmiddel om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Laat het droogmiddel niet achter in de sportbehuizing. O-ring, smeervet en vloeistof tegen het beslaan van de lens De O-ring, het smeervet en de vloeistof tegen het beslaan van de lens zijn verkrijgbaar bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. O-ring (modelnummer 3-098-143-01) Smeervet (modelnummer 2-582-620-01) Vloeistof tegen het beslaan van de lens (modelnummer 3-072-039-01) Onderhoud  Wanneer u opnamen hebt gemaakt in een omgeving met zeewind, moet u de sportbehuizing goed uitwassen met zoet water om zout en zand te verwijderen. Hierbij moeten de sluitklemmen gesloten zijn. Veeg de behuizing af met een zachte, droge doek. U kunt het beste de sportbehuizing ongeveer 30 minuten onderdompelen in zoet water. Als er zout op de sportbehuizing achterblijft, kunnen metalen delen worden beschadigd of kan er roest ontstaan waardoor de behuizing kan gaan lekken. Zorg dat u de sportbehuizing niet tegen andere apparatuur stoot wanneer u deze in zoet water onderdompelt. Wanneer de waterdruk laag is en de kromming van de O-ring klein is, kunnen overmatige schokken een waterlekkage veroorzaken.  Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed reinigen met lauw water.  Reinig de binnenkant van de sportbehuizing met een zachte, droge doek. Maak de binnenkant van de sportbehuizing niet nat. Voer het bovenstaande onderhoud altijd uit als u de sportbehuizing gebruikt. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol, benzine of thinner, omdat deze het oppervlak van de sportbehuizing kunnen beschadigen. De sportbehuizing opbergen  Bevestig het tussenstuk dat bij de sportbehuizing wordt geleverd om slijtage van de O-ring te voorkomen. (Zie afbeelding )  Sluit de behuizing zonder de sluitklemmen vast te maken om slijtage van de O-ring te voorkomen.  Zorg dat er geen stof op de O-ring terechtkomt.  Bewaar de sportbehuizing niet op een koude, zeer hete of vochtige plaats of samen met naftaleen of kamfer. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd. Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het geluid wordt niet opgenomen. De audio-/ afstandsbedieningsstekker is niet aangesloten. Sluit de audio-/afstandsbedienings stekker aan op de A/V-aansluiting, A/V OUT-aansluiting of A/V R-aansluiting van de videocamera. Er lekt water in de  De sluitklemmen zijn niet vastgemaakt. sportbehuizing.  De O-ring is niet juist aangebracht.  De O-ring is bekrast of gescheurd. De opname- en afspeelfuncties werken niet.  Maak de sluitklemmen vast tot deze vastklikken.  Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef.  Vervang de O-ring door een nieuwe.  De accu is leeg.  Laad de accu volledig op.  De afstandsbedieningsstekker  Sluit de audio-/afstandsbedienings is niet aangesloten.  De band is vol.  De "Memory Stick Duo" is vol.  Het wispreventienokje op stekker aan op de A/V-aansluiting, A/V OUT-aansluiting of A/V R-aansluiting van de videocamera.  Spoel de band terug of gebruik een nieuwe band.  Plaats een andere "Memory Stick Duo" in de camera of verwijder ongewenste gegevens van de "Memory Stick Duo".  Verschuif het wispreventienokje of plaats een nieuwe band en een nieuwe "Memory Stick Duo". de band en de "Memory Stick Duo" is ingesteld op de stand waarin niet kan worden opgenomen (indien het medium over een wispreventienokje beschikt).  Gebruik een nieuwe disc of  De disc is vol. formatteer de disc (behalve DVD-R, DVD+R DL).  Maak het finaliseren van de disc  De disc is gefinaliseerd. ongedaan (behalve DVD-R, DVD+R DL).  Verwijder overbodige gegevens van  De vaste schijf is vol. de vaste schijf. De stroom wordt  Als u de sportbehuizing net niet ingeschakeld. hebt uitgeschakeld, kunt u deze niet direct weer inschakelen.  Laat de sportbehuizing ten minste Er bevindt zich water in de sportbehuizing.  Deze ruimte is verzegeld aan de  De sportbehuizing is zo gemaakt dat water in en uit de ruimte kan lopen die in de afbeelding wordt weergegeven. (Zie afbeelding )  Er bevindt zich een De toets van de O-ring in de toets van de sportbehuizing sportbehuizing. kan niet gemakkelijk worden ingedrukt, lijkt vast te lopen of keert niet snel terug in de oorspronkelijke stand. Specificaties 2 seconden staan nadat het LCD-scherm van de behuizing is uitgeschakeld en schakel de sportbehuizing vervolgens opnieuw in. binnenkant. Waterdruppels in deze ruimte zijn normaal en dit duidt niet op een storing. De videocamera kan worden bediend met de toetsen op de sportbehuizing.  Voorbereiding 1 Installeer de videocamera in de sportbehuizing. Raadpleeg de "Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing" voor meer informatie over het installeren van de videocamera. 2 Schakel de sportbehuizing in. Druk op de POWER-toets van de sportbehuizing om de videocamera en de sportbehuizing in te schakelen. De videocamera is ingesteld op de opnamestand voor bewegende beelden. Opmerkingen Als u de videocamera 5 minuten of langer stand-by laat staan, wordt deze automatisch uitgeschakeld. Hierdoor wordt de accu gespaard. U kunt de instelling "A.SHUT OFF" van deze functie instellen op [Never] met de videocamera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie. Als u wilt terugkeren naar stand-by, zet u de POWER toets opnieuw op "ON". 3 Stel de stand van de videocamera in. Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om als volgt te schakelen tussen de standen van de videocamera. Opnamestand voor Opnamestand voor Afspeelstand bewegende beelden stilstaande beelden voor video’s Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand te wijzigen tot de gewenste stand wordt weergegeven. Dit kunt u met de uitschuifbare spiegel controleren op het LCD-scherm van de videocamera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie over de standen van de videocamera. Met bepaalde modellen kunt u bewegende beelden opnemen in de opnamestand voor stilstaande beelden of stilstaande beelden opnemen in de opnamestand voor bewegende beelden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. Opmerkingen Wanneer u op de MODE-toets drukt, wordt er als volgt tussen de standen van een videocamera zonder fototoets geschakeld. Opnamestand voor Opnamestand voor Afspeelstand bewegende beelden bewegende beelden voor video’s  De uitschuifbare spiegel openen U kunt opnemen terwijl u de reflectie bekijkt in de uitschuifbare spiegel. 1 Open de uitschuifbare spiegel door het onderdeel "OPEN" vast te pakken. 2 Open de zijstukken en plaats de uitstekende delen in de bijbehorende openingen. De uitschuifbare spiegel sluiten Maak de uitstekende delen van beide zijstukken los en sluit het onderste zijstuk eerst.  Opnemen Bewegende beelden opnemen Bewegende beelden worden op een band, disc, vaste schijf of "Memory Stick Duo" opgenomen. 1 Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand van de videocamera in te stellen op de opnamestand voor bewegende beelden. 2 Druk op START/STOP. De opname begint. De opname stoppen Druk op START/STOP. Als u nog een keer op START/STOP drukt, wordt het opnemen opnieuw gestart. De stroom uitschakelen Stop met opnemen voordat u de POWER toets op "OFF" zet. In-/uitzoomen (Zie afbeelding )  Druk op de Wide toets om uit te zoomen.  Druk op de Telephoto toets om in te zoomen. Druk voorzichtig op de toetsen om langzaam in of uit te zoomen. Stilstaande beelden opnemen Stilstaande beelden worden op een "Memory Stick Duo", disc of vaste schijf opgenomen. 1 Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand van de videocamera in te stellen op de opnamestand voor stilstaande beelden. 2 Druk de PHOTO-toets licht in. Het groene teken boven in het LCD-scherm stopt met knipperen en blijft branden. U kunt nu een stilstaand beeld opnemen. * Er is nog geen beeld opgenomen. 3 Druk de PHOTO toets stevig in. Het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, wordt opgenomen. Bepaalde modellen zijn uitgerust met de Dual Rec functie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie. Opmerkingen 1 U kunt Nightshot of een andere functie voor opname in het donker niet gebruiken met de sportbehuizing. 2 U kunt de flitser of telemacrofuncties niet gebruiken met de sportbehuizing. 3 Bij sommige modellen kunt u de opnamemedia selecteren ("Memory Stick Duo", disc of vaste schijf). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie. 4 Er zijn verschillende soorten "Memory Stick Duo." Ze variëren volgens het videocameratype. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie. 5 Met bepaalde modellen videocamera's kunt u opnemen op een "Memory Stick Micro". Wanneer u een "Memory Stick Micro" met de videocamera gebruikt, moet u de opmerkingen voor het gebruik in de gebruiksaanwijzing van de videocamera raadplegen.  Afspelen U kunt de beelden afspelen door de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor (aan de voorkant in het midden van de sportbehuizing) te richten. U hoort hierbij geen geluid. Gebruik de afstandsbediening voor alle andere functies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. Opmerkingen Als "Remote Commander" in het menu van de videocamera is ingesteld op "OFF", wijzigt u dit in "ON". U kunt deze functie niet gebruiken met een videocamera waarbij geen afstandsbediening wordt geleverd.  De videocamera verwijderen 1 Druk op de POWER toets om de videocamera uit te schakelen. (Zie afbeelding -1) 2 Maak de sluitklemmen los en open de achterkant van de behuizing. Raadpleeg stap 1 bij "De videocamera installeren" in de Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing voor meer informatie. Opmerkingen Veeg het water van de sportbehuizing en van uzelf voordat u de sportbehuizing opent. Er mag geen water op de videocamera terechtkomen. 3 Trek de cameramontageschoen uit. (Zie afbeelding -3) Houd de cameramontageschoen vast bij de knoppen aan beide zijden, druk op de knoppen en haal de videocamera voorzichtig uit de schoen. 4 Trek de videocamera zo ver uit de sportbehuizing dat de stekkers die zijn aangesloten op de videocamera, net uit de sportbehuizing steken. Maak vervolgens de stekkers van de videocamera los. Opmerkingen Koppel de audio-/afstandsbedieningsstekker altijd los door aan de stekker te trekken. Koppel de stekker niet los door aan de kabel te trekken en trek de cameramontageschoen niet uit terwijl de stekker is aangesloten. U kunt anders de stekker of de aansluiting op de videocamera beschadigen. 5 Maak de cameramontageschoen los. Vattenläckage Om det skulle råka läcka in vatten i sporthuset måste du snarast möjligt flytta utrustningen till ett torrt ställe. Om videokameran blivit våt bör du genast ta den till närmaste Sony-service. Kunden måste själv stå för reparationskostnaderna. Använda O-ringen Vad är en O-ring? O-ringen gör att sporthuset hålls garanterat vattentätt (se ill. ). Det är mycket viktigt att O-ringen underhålls. Om O-ringen inte underhålls i enlighet med instruktionerna kan vattenläckage uppstå och detta kan leda till att sporthuset sjunker. Undvik dammiga och sandiga platser när O-ringen ska monteras. 1 Avlägsna O-ringen (se ill. ).  När du ska avlägsna O-ringen trycker du ned den lätt och för den i pilens riktning som på bilden. O-ringen sitter tillräckligt löst så att den enkelt kan flyttas.  Var försiktig med naglarna så att O-ringen inte repas.  Ta inte bort O-ringen med ett metallföremål eller ett annat vasst verktyg. Sådana föremål kan repa eller skada O-ringen eller spåret i sporthuset. 2 Kontrollera O-ringen.  Gör alla kontrollerna nedan. Om du hittar något av följande torkar du bort det med en mjuk trasa eller mjukt papper.  Finns det smuts, sand, hårstrån, damm, salt, trådrester eller liknande på O-ringen?  Finns det gammalt smörjfett på O-ringen?  Sand  Hårstrån  Damm  Salt  Trådrester  Stryk försiktigt med fingret längs O-ringen och känn efter om det finns smuts som inte syns.  Se till att inga tyg- eller pappersrester lämnas kvar på O-ringen när du torkat av den.  Kontrollera att det inte finns några sprickor, böjda delar, ojämnheter, små bristningar, repor, sand o.s.v. Om det finns sprickor eller repor på O-ringen bör den ersättas med en ny.  Böjda delar  Ojämnheter  Små bristningar  Repor  Sand 3 Kontrollera spåret till O-ringen. Ibland kan sand eller saltbildningar tränga in i spåret. Rengör i så fall med tryckluft eller genom att torka av med bomullstops. Se till att inga rester från bomullstopsen lämnas kvar på insidan. 4 Gör samma kontroll av kontaktytan på den andra sidan av O-ringen. 5 Applicera fett på O-ringen.  Använd fingertopparna för att dra ut en liten fettdroppe till ett tunt lager över hela ytan på O-ringen. (Se ill. ).  Använd aldrig tygtrasor eller papper för att applicera fettet, eftersom fibrerna kan fastna på O-ringen.  Se till att det alltid finns ett tunt lager av fett på ytan runt O-ringen. Fettet skyddar O-ringen och förebygger slitage.  Montera O-ringen omedelbart när du har smort in den med fett. Lämna inte kvar den infettade O-ringen på ett bord eller liknande. 6 För in O-ringen i sitt spår på sporthuset. Montera O-ringen så att den ligger helt rakt i spåret och kontrollera följande noga:  Se till att det inte finns smuts på O-ringen.  Se till att O-ringen inte har vridit sig (se ill. ). Kontroll av vattenläckage när O-ringen har satts i Efter montering av O-ringen stänger du sporthuset utan att sätta i den utrustning du tänker använda. Sänk ned sporthuset i vatten till ett djup på ca 15 cm och håll det nere i ungefär 3 minuter. Kontrollera sedan om det finns något läckage. Underhåll Om sporthuset får torka med saltvatten i spåret till O-ringen bildas saltkristaller som kan försämra O-ringens funktion. O-ringens livslängd O-ringens livslängd beror på hur ofta du använder sporthuset och under vilka förhållanden det används. Det brukar vara ca ett års tid. Även om O-ringen inte har några sprickor eller repor kan formförändringar och slitage göra att vattentätheten försämras. Byt ut O-ringen mot en ny om du upptäcker sprickor, böjda delar, ojämnheter, små bristningar, repor, sandkorn och liknande. Kontrollera att inget vatten läcker in efter montering av O-ringen. Fettapplicering Använd det fett som medföljer. Om du använder fett från andra tillverkare skadas O-ringen och då uppstår vattenläckage. Skyddslösning Stryk den medföljande skyddslösningen mot imma på glaset. Den motverkar att imma bildas på glaset. Hur skyddslösningen används Applicera 2 eller 3 droppar av vätskan på glaset och torka försiktigt för att sprida vätskan. Använd bomullspinnar, en mjuk torkduk eller mjukt papper. Torkmedel För att öka effekten av imskyddet bör du, förutom skyddslösningen mot imma på linsen, också använda det medföljande torkmedlet. Placera en ny torkmedelsförpackning i skyddsfodralet 1 eller 2 timmar innan du ska spela in. Placera torkmedlet inne i den främre delen av sportfodralet, i rälsen för kamerans monteringssko. (se ill. ) Se upp så att inte kamerans monteringssko hakar fast i torkmedlet. Låt återstoden av torkmedlet ligga kvar i originalförpackningen och se till att förpackningen är ordentligt försluten. Lägg inte tillbaka använt torkmedel i förpackningen eftersom det försämrar det torkmedel som du har kvar. För att öka effekten av imskyddet bör du använda ett oanvänt torkmedel. Låt inte torkmedlet bli liggande i sporthuset. O-ring, fett och skyddslösning mot imma Du kan köpa O-ring, fett och skyddslösning mot imma hos närmaste Sony-återförsäljare. O-ring (modellnr 3-098-143-01) Fett (modellnr 2-582-620-01) Skyddslösning (modellnr 3-072-039-01) Underhåll  När du har slutfört inspelning på en plats utsatt för havsluft måste sporthuset tvättas med sötvatten med spännena ordentligt fastspända. Torka sedan av det med en mjuk, torr trasa. Vi rekommenderar att sporthuset hålls nersänkt i sötvatten i ca 30 minuter. Om salt lämnats kvar på sporthuset finns det risk för att metalldelar skadas eller att rostbildning uppstår, vilket kan leda till vattenläckage. Se upp så att du inte slår emot sporthuset med någon annan utrustning du har med dig när du sänker ned sporthuset i sötvatten. När vattentrycket är lågt och O-ringens böjning är liten behövs det bara en liten törn för att vatten ska läcka in.  Om sololja eller någon annan oljig substans skulle råka komma på sporthuset, ska det sköljas bort med ljummet vatten.  Rengör insidan av sporthuset med en mjuk, torr trasa. Tvätta inte insidan av sporthuset. Se till att utföra ovanstående underhåll varje gång du har använt sporthuset. Använd inte någon typ av lösningsmedel som t.ex. alkohol, tvättbensin eller thinner vid rengöring eftersom det kan skada ytfinishen. Sporthusets förvaring  Sätt på mellanlägget som medföljer sporthuset för att förhindra slitage av den vattentäta packningen (se ill. ).  Undvik slitage av O-ringen genom att stänga sporthuset utan att spänna fast spännena. Svenska  Skydda O-ringen från damm.  Förvara inte sporthuset på en kall, varm eller fuktig plats, eller tillsammans med Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. < Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv> Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. naftalin eller kamfer, eftersom det då kan skadas. Felsökning Problem videokamera HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX20/ UX19/UX10/UX9/UX7/UX5/UX3, HDR-HC9/HC7/HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/ SR220/SR210/SR200/SR190/SR85/SR82/SR75/SR72/SR65/SR62/SR55/SR52/SR46/ SR45/SR42/SR36/SR35/SR33/SR32, DCR-DVD910/DVD908/DVD810/DVD808/ DVD803/DVD710/DVD708/DVD703/DVD653/DVD610/DVD608/DVD602/ DVD510/DVD508/DVD506/DVD410/DVD408/DVD406/DVD403/DVD310/ DVD308/DVD306/DVD203/DVD202/DVD115/DVD110/DVD109/DVD108/ DVD106/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/ HC48/HC47/HC46/HC45/HC44/HC38/HC37/HC36/HC35/HC28/HC27/HC26/ HC24/HC23. * Det är inte säkert att ovanstående modeller av videokameran finns tillgängliga i alla länder/områden.  Sporthuset SPK-HCD skyddar mot vatten och fukt, vilket utökar möjligheterna att använda Sonys digitala videokamera (kallas i fortsättningen ”videokamera”). Vatten läcker in i sporthuset.  ”Memory Stick Duo” är fullt.  Säkerhetsfliken på inget vatten läcker in.  Sony är inte ersättningsskyldig för skador på videokameran, batteriet m.m. som  Utsätt inte skyddsglaset för kraftiga stötar eftersom det då kan spricka.  Undvik att öppna sporthuset ute till sjöss eller på stranden. Förberedelser, till exempel       isättning och byte av kassettband, ”Memory Stick Duo” och skiva bör göras på en plats med låg fuktighet och saltfri luft. Kasta inte sporthuset i vattnet. Undvik att använda sporthuset på platser med höga vågor. Undvik att använda sporthuset i följande situationer:  i extremt varma eller fuktiga miljöer.  i vatten med temperaturer på över 40 °C .  vid temperaturer lägre än 0 °C. I dessa situationer kan det uppstå kondens eller läckage som är skadligt för videokameran. Undvik att installera kameran i fuktiga miljöer. Om du installerar den i en fuktig miljö kan du råka ut för kondensbildning. Använd inte sporthuset mer än en timme i taget vid temperaturer som överstiger 35 °C. Lämna inte sporthuset liggande i direkt solljus under längre perioder. Om det inte går att undvika att sporthuset ligger i solen bör du täcka över den med en handduk eller liknande. Om det skulle finnas sololja på sporthuset måste den torkas bort noggrant med ljummet vatten. Om sporthuset lämnas med sololja på höljet, kan ytan på sporthuset missfärgas eller skadas (t.ex. kan sprickor på ytan uppstå).  Fulladda batteriet.  Anslut ljud/fjärrkontrollskontakten till antingen A/V-, A/V OUTkontakten eller A/V-fjärrkontrollsko ntakten på videokameran.  Spola tillbaka bandet eller använd ett nytt band.  Sätt i ett annat ”Memory Stick Duo” eller radera data som inte behövs från ”Memory Stick Duo”.  Skjut upp säkerhetsfliken eller sätt i ett nytt kassettband och ett nytt ”Memory Stick Duo”. kassetten och ”Memory Stick Duo” är inställd så att det inte går att spela in (när mediet har en säkerhetsknapp).  Det finns inte mer plats på  Använd en ny skiva eller formatera skivan. skivan (utom DVD-R, DVD+R DL).  Skivan har stängts.  Öppna (unfinalize) skivan (utom DVD-R, DVD+R DL).  Hårddisken är full.  Ta bort information som du kan avvara från hårddisken. finns i bruksanvisningen till videokameran. Försiktighetsåtgärder vid användning Anslut ljud/fjärrkontrollskontakten till antingen A/V-, A/V OUTkontakten eller A/V-fjärrkontrollsko ntakten på videokameran.  Spänn fast spännena tills du hör ett fastspända. klickande ljud.  O-ringen har monterats på  Sätt O-ringen jämnt i spåret. fel sätt.  Det finns repor eller  Byt ut O-ringen mot en ny. sprickor på O-ringen.  Bandet är slut.  Innan du börjar spela in bör du kontrollera att videokameran fungerar och att kan uppkomma när du använder sporthuset eller för inspelningskostnader som kan uppstå om vatten läcker in på grund av felaktig användning. Åtgärder  Spännena är inte  Batteriet har laddats ur. Inspelnings- och uppspelningsfunktionen  Fjärrkontakten är inte ansluten. fungerar inte.  Kan användas på ett djup av upp till 5 meter under vatten.  Mer information om hur du använder videokameran med det här sporthuset gebruikt nadat deze langere tijd niet is gebruikt, kan dit soms voorkomen. Dit duidt niet op een storing. Orsak Ljudet spelas inte in. Ljud/ fjärrkontrollskontakten är inte ordentligt ansluten.  Sporthuset SPK-HCD är utformat att endast användas med Sonys digitala  Wanneer u de sportbehuizing Materiaal Plastic (PC, ABS), glas Waterdicht O-ring, sluitklemmen Ingebouwde microfoon Stereo Afmetingen Ongeveer 159 × 148 × 220 mm (b/h/d) Gewicht Ongeveer 960 g (alleen sportbehuizing) Bijgeleverde toebehoren Sportbehuizing (1) Schouderband (1) Cameramontageschoen (B (1)/D (1)/E(1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)) Statiefschroefplaat (1) Antireflectiering (Ø 25 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/M30 × Ø 62 (1)/M37 × Ø 55 (1)) Smeervet (1) Tussenstuk (1) Vloeistof tegen het beslaan van de lens (1) Droogmiddel (1) Handleiding en documentatie Du kan manövrera videokameran med knapparna på sporthuset. Montera O-ringen  Sprickor Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Använda sporthuset Använda O-ringen  Smuts Inkluderade artiklar Sporthus (1) Axelrem (1) Monteringssko (B (1)/D (1)/E (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)) Skruvplatta för stativ (1) Reflexskydd (Ø 25 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/M30 × Ø 62 (1)/M37 × Ø 55 (1)) Fett (1) Mellanlägg (1) Skyddslösning mot imma (1) Torkmedel (1) Uppsättning tryckt dokumentation Strömmen slås inte på.  Alldeles efter det att jag  Vänta minst 2 sekunder efter det Det verkar som om det finns vatten i sporthuset.  Sporthuset är tillverkat så  Det här utrymmet är förseglat slagit av strömmen går det inte att slå på den igen. att vatten kan flyta in i och ut från utrymmet i den del som visas på bilden. (se ill. )  Det sitter en O-ring på Knappen på insidan av sporthusets sporthuset kommer knapp. inte tillbaka som vanligt, den verkar ha fastnat i något eller kommer långsamt upp igen. Tekniska data Material Plast (PC, ABS), glas Vattentäthet O-ring, spännen Inbyggd mikrofon Stereo Storlek Ca. 159 × 148 × 220 mm (b/h/d) Vikt Ca. 960 g (själva sporthuset) att LCD-skärmen på sporthuset slocknat, och slå sedan på strömmen till sporthuset igen. från insidan. Vattendroppar i det här området är inte ett tecken på funktionsstörning.  Det här kan inträffa om det var länge sedan du använde sporthuset. Det är inte ett tecken på att något är fel.  Förberedelser 1 Installera videokameran i sporthuset. Mer information om hur du installerar videokameran finns i ”Bruksanvisning”. 2 Slå på sporthuset. Slå på strömmen till videokameran och sporthuset genom att trycka på POWERknappen på sporthuset. Videokameran är inställd för inspelning av rörliga bilder. Obs! Om du lämnar videokameran i standbyläge under mer än fem minuter stängs den av automatiskt. Det är för att skydda batteriet från att laddas ur. Du kan ändra ”A.SHUT OFF”-inställningen för den här funktionen till [Never] på kameran. Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. Du kommer tillbaka till standbyläget igen genom att vrida strömbrytaren POWER till ”ON” igen. 3 Välj läge för videokameran. Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla lägena för videokameran i följande ordning. Läge för inspelning Läge för Läge för uppspelning av rörliga bilder stillbildstagning av rörliga bilder Du växlar läge genom att trycka på MODE-knappen på sporthuset tills önskat läge visas på videokamerans LCD-skärm i den infällbara spegeln. Mer information om videokamerans lägen finns i bruksanvisningen till den videokamera som du använder. Med vissa modeller kan du spela in rörliga bilder i läget för stillbildstagning eller spela in stillbilder i läget för inspelning av rörliga bilder. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med videokameran. Obs! När du trycker på MODE-knappen växlas läget för en videokamera som saknar fotoknapp på följande sätt. Läge för inspelning Läge för inspelning Läge för uppspelning av rörliga bilder av rörliga bilder av rörliga bilder  Öppna den infällbara spegeln Du kan fotografera samtidigt som du iakttar motivet i den infällbara spegeln. 1 Öppna den infällbara spegeln genom att greppa delen ”OPEN”. 2 Öppna vingarna och sätt in tungorna i motsvarande hål. Stänga den infällbara spegeln Lossa tungorna på båda vingarna och fäll först in den undre vingen.  Spela in Spela in rörliga bilder Rörliga bilder spelas in på band, skiva, hårddisk eller på ”Memory Stick Duo”. 1 Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla läge för videokameran till läget för inspelning av rörliga bilder. 2 Tryck på START/STOP-knappen. Inspelningen startar. Avbryta inspelningen Tryck på START/STOP-knappen. Inspelningen startar igen om du trycker på START/STOP-knappen en gång till. Slå av strömmen Avbryt inspelningen innan du vrider strömbrytaren POWER till ”OFF”. Zoomning (se ill. )  Du zoomar ut genom att trycka på vidvinkelknappen.  Du zoomar in genom att trycka på telefotoknappen. Tryck inte så hårt om du vill zooma långsammare. Spela in stillbilder Stillbilder spelas in på ett ”Memory Stick Duo”, på en skiva eller på en hårddisk. 1 Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla läge för videokameran till läget för inspelning av stillbilder. 2 Tryck lätt på PHOTO-knappen. Det gröna märket upptill på LCD-skärmen slutar blinka och lyser stadigt. Nu kan du spela in en stillbild. * Än är ingen bild inspelad. 3 Tryck ned PHOTO-knappen helt och hållet. Då tas den bild som visas på skärmen. Vissa modeller har funktionen Dual Rec (dubbelinspelning). Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. Obs! 1 Du kan inte använda Nightshot eller andra mörkerfunktioner när du använder sporthuset. 2 Du kan inte använda videokamerans blixt eller tele-makrofunktioner när du använder sporthuset. 3 På vissa modeller kan du välja inspelningsmedium (”Memory Stick Duo”, skiva eller hårddisk). Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. 4 Det finns flera olika typer av ”Memory Stick Duo”. De varierar beroende på typ av videokamera. Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. 5 Med vissa videokameramodeller kan du spela in på ”Memory Stick Micro”. Om du använder ”Memory Stick Micro” i videokameran bör du ta del av instruktionerna i bruksanvisningen till videokameran.  Uppspelning Du kan spela upp bilden genom att peka med fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn (den sitter på mitten av sporthusets framsida). Ljudet hörs inte. Använd fjärrkontrollen för alla övriga funktioner. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med videokameran. Obs! Om ”Remote Commander” i videokamerans meny är ställt på ”OFF” ändrar du det till ”ON”. Du kan inte använda den här funktionen med en videokamera som inte levererades med fjärrkontroll.  Uttagning av videokameran 1 Stäng av videokameran genom att trycka på strömbrytaren POWER. (se ill. -1) 2 Lossa spännena och öppna den bakre hushalvan. Mer information finns i steg 1 under avsnittet ”Montera videokameran” i anvisningarna om förberedelser av sporthuset. Obs! Innan du öppnar sporthuset bör du torka av det och se till att du själv är torr. Se till att inget vatten kommer in i videokameran. 3 Dra ut kamerans monteringssko. (se ill. -3) Håll kamerans monteringssko i knopparna på ena sidan av monteringsskon, tryck på knopparna och dra långsamt ut videokameran. 4 Dra ut kameran så långt att kontakterna som är anslutna till kameran går fria från sporthuset och koppla sedan bort kontakterna från videokameran. Obs! Håll om själva kontakten när du lossar ljud/fjärrkontrollkontakten. Koppla inte bort kontakten genom att dra i kabeln och dra heller inte ut kamerans monteringssko medan kontakten sitter kvar i kameran. Det kan leda till att kabelkontakten eller kontakten på videokameran skadas. 5 Ta loss monteringsskon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SPK-HCD de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding