TFA Analogue alarm clock Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding
Orologio sveglia
Orologio sveglia
Alarmklok
Far scorrere il commutatore ALARM verso l'alto.
ON compare.
La funzione allarme è attivata.
Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto
SNOOZE/LIGHT.
Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
Far scorrere il commutatore ALARM verso il basso. La funzione allarme
è disattivata.
OFF compare.
5.3 Illuminazione
Tenere premuto il tasto SNOOZE/LIGHT per attivare l'illuminazione.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non la si utilizza per un periodo prolungato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione della batteria
Cambiare le batterie se il segnale acustico di allarme diventa più
debole.
Aprire il vano batterie e mettere due batterie nuove 1,5 V AA osser-
vando la corretta polarità.
Richiudere il coperchio del vano batteria.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserite le batterie con le polarità giuste
delle lancette Cambiare le batterie
Indicazione non corretta Cambiare le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante que-
ste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componen-
ti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e
non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete
tenuti per legge a consegnare le batterie usate al nego-
ziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Diret-
tiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiu-
ti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare, il vec-
chio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smalti-
mento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini
di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione: Batterie 2 x 1,5 V AA (non fornite)
Dimensioni esterne: 107 x 78 x 110 mm
Peso: 205 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 11/12
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
ROHS
B
D
C
A
E
Kat. Nr. 60.1010
Kat. Nr. 60.1010
Kat. Nr. 60.1010
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di
familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le
funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla
sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e
di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i dirit-
ti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni
responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2.Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio
Meccanismo silenzioso “Sweep”
Regolazione dell'ora di allarme comoda grazie alla ghiera girevole
Allarme a campanello meccanico molto forte
Funzione snooze
Retroilluminazione
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
ste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche del dispo-
sitivo non autorizzate.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per dimostra-
zioni pubbliche: è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scor-
retta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplo-
sione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto
prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino
completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie
usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneg-
giano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Componenti
Tasti:
A: Commutatore ALARM B: Tasto SNOOZE/LIGHT
C: Ruota de regolazione TIME
Contenitore:
D: Vano batterie
E: Ghiera girevole de regolazione di allarme
5. Messa in funzione
Aprire il vano batteria e mettere due batterie nuove 1,5 V AA osser-
vando la corretta polarità.
Richiudere il vano batterie.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
5.1 Regolazione dell’ora
Impostare l'ora attuale con la ruota de regolazione TIME.
5.2 Regolazione dell'ora di allarme
Ruotare la ghiera girevole de regolazione di allarme in direzione
della freccia (ALARM
).
Impostare l'ora della sveglia desiderata con la lancetta rossa.
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
zen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee
en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat
uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door ver-
keerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aanspra-
kelijkheid.
Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
Rustig uurwerk “Sweep”
Comfortabele instelling van de wektijd met draairing
Extra luid alarm met mechanische alarmbel
Snooze-functie
Schermverlichting
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kin-
deren.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke bat-
terijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van
de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en
nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag
keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen
Toetsen:
A: ALARM schuifschakelaar B: SNOOZE/LIGHT toets
C: TIME instelwieltje
Behuizing:
D: Batterijvak E: Draairing van het alarm
5. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open en plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V
AA, +/- pool zoals afgebeeld.
Sluit het batterijvak weer.
Het toestel is nu bedrijfsklaar.
5.1 Tijdinstelling
De actuele tijd kan u met de TIME instelwieltje instellen.
TFA_No. 60.1010_Anleit_I_NL_E 29.11.2012 13:54 Uhr Seite 1
Alarmklok
5.2 Instelling van de wektijd
Draai het draairing van het alarm in de richting van de pijl (ALARM
).
Plaats de rode wijzer naar de gewenste wektijd.
Schuif de schakelaar ALARM naar boven.
ON verschijnt.
De alarmfunctie is geactiveerd.
Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-functie met de
SNOOZE/LIGHT toets in gang zetten.
Het weksignaal wordt elke 5 minuten herhaald.
Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de ALARM schakelaar
naar beneden schuiven.
OFF verschijnt.
5.3 Verlichting
Houd de SNOOZE/LIGHT toets ingedrukt, om de verlichting te acti-
veren.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht
beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterijen als de weksignaal zwakker wordt.
Maak het batterijvak open en plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V
AA, +/- pool zoals afgebeeld.
Sluit het batterijvak weer.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen pointer Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen
beweging Batterijen vervangen
Geen correcte indicatie Batterijen vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als
uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderde-
len, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de natio-
nale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvrien-
delijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de
EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te
geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor
het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 107 x 78 x 110 mm
Gewicht: 205 g (allen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel
bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 11/12
Reloj despertador
Reloj despertador
La función de alarma se encuentra activada.
Cuando suene el despertador active la función snooze con la tecla
SNOOZE/LIGHT.
El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
Para desactivar la función de alarma, deslice el conmutador ALARM
hacia abajo
OFF aparece.
5.3 Iluminación
Mantenga pulsada la tecla SNOOZE/LIGHT para activar la ilumina-
ción.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido.
¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! Extraiga las pilas
si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de las pilas
Cambie las pilas cuando el tono de alarma este más débil.
Abra el compartimiento de las pilas y inserte dos pilas nuevas 1,5 V
AA, +/- con la polaridad tal como viene representada.
Cierre de nuevo la cubierta.
8. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que las pilas estén colocadas con la
del puntero polaridad correcta
Cambiar las pilas
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, dirí-
jase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Como consumidor, está
obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas
de manera respetuosa con el medio ambiente en el comer-
cio especializado o bien en los centros de recogida y reci-
claje previstos para ello según el reglamento nacional o
local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva
de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica.
El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un
punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pilas: 2 x 1,5 V AA (non incluidas)
Dimensiónes de cuerpo: 107 x 78 x 110 mm
Peso: 205 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autoriza-
ción de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado
en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 11/12
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
ROHS
B
D
C
A
E
Kat. Nr. 60.1010
Kat. Nr. 60.1010
Kat. Nr. 60.1010
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se fami-
liarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y
componentes, así como información relevante para la puesta de
funcionamiento el manejo del dispositivo y recibera consejos sobre
cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, pre-
vista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos respon-
sabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Mecanismo silencioso “Sweep”
Ajuste de la hora de alarma cómoda mediante el anillo giratorio
Alarma de campanilla de sonido fuerte
Función snooze
Iluminación de fondo
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito
anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especi-
ficado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifi-
caciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para informa-
ción pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar
fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de
diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos
químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
Proteger de la humedad.
4. Componentes
Teclas:
A: Conmutador ALARM B: Tecla SNOOZE/LIGHT
C: Rueda de ajuste TIME
Cuerpo:
D: Compartimiento de las pilas E: Anillo giratorio de alarma
5. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de las pilas y inserte dos pilas nuevas 1,5 V
AA, +/- con la polaridad tal como viene representada.
Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
El aparato está listo para funcionar.
5.1 Ajuste de la hora
Gire la rueda de ajuste TIME y ajuste la hora actual.
5.2 Ajuste de la alarma
Gire el anillo giratorio de alarma in dirección de la flecha
(ALARM
).
Ajuste el tiempo deseado con la manecilla rojo.
Deslice el conmutador ALARM hacia arriba.
ON aparece.
TFA_No. 60.1010_Anleit_I_NL_E 29.11.2012 13:54 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA_No. 60.1010_Anleit_I_NL_E 29.11.2012 13:54 Uhr Seite 1  Orologio sveglia Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. 1. Prima di utilizzare l'apparecchio • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti. • Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. • Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! • Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! Kat. Nr. 60.1010 B 2.Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio • Meccanismo silenzioso “Sweep” • Regolazione dell'ora di allarme comoda grazie alla ghiera girevole • Allarme a campanello meccanico molto forte • Funzione snooze • Retroilluminazione 3. Per la vostra sicurezza • Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche del dispositivo non autorizzate. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per dimostrazioni pubbliche: è destinato esclusivamente ad un uso privato. C D Kat. Nr. 60.1010  Avvertenza! Pericolo di lesioni: • Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini. • Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione. E • • • • Far scorrere il commutatore ALARM verso l'alto. ON compare. La funzione allarme è attivata. Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE/LIGHT. • Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti. • Far scorrere il commutatore ALARM verso il basso. La funzione allarme è disattivata. • OFF compare. 5.3 Illuminazione • Tenere premuto il tasto SNOOZE/LIGHT per attivare l'illuminazione. 6. Cura e manutenzione • Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. • Rimuovere le batterie, se non la si utilizza per un periodo prolungato. • Collocate il dispositivo in un luogo asciutto. 6.1 Sostituzione della batteria • Cambiare le batterie se il segnale acustico di allarme diventa più debole. • Aprire il vano batterie e mettere due batterie nuove 1,5 V AA osservando la corretta polarità. • Richiudere il coperchio del vano batteria. 7. Guasti Problema Risoluzione del problema Nessun movimento delle lancette ➜ Inserite le batterie con le polarità giuste ➜ Cambiare le batterie Indicazione non corretta ➜ Cambiare le batterie Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato. 8. Smaltimento Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo  Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Proteggere dall’umidità. A Kat. Nr. 60.1010 Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare, il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. 4. Componenti Tasti: A: Commutatore ALARM B: Tasto SNOOZE/LIGHT C: Ruota de regolazione TIME Contenitore: D: Vano batterie  Orologio sveglia E: Ghiera girevole de regolazione di allarme 9. Dati tecnici 5. Messa in funzione • Aprire il vano batteria e mettere due batterie nuove 1,5 V AA osservando la corretta polarità. • Richiudere il vano batterie. • Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. Alimentazione: Batterie 2 x 1,5 V AA (non fornite) Dimensioni esterne: 107 x 78 x 110 mm Peso: 205 g (solo apparecchio) 5.1 Regolazione dell’ora • Impostare l'ora attuale con la ruota de regolazione TIME. ROHS 5.2 Regolazione dell'ora di allarme • Ruotare la ghiera girevole de regolazione di allarme in direzione della freccia (ALARM ). • Impostare l'ora della sveglia desiderata con la lancetta rossa. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. www.tfa-dostmann.de 11/12  Alarmklok Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen. 1. Voor u met het apparaat gaat werken • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing. • Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. • Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies ! • Bewaar deze instructies a.u.b. goed! 2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag • Rustig uurwerk “Sweep” • Comfortabele instelling van de wektijd met draairing • Extra luid alarm met mechanische alarmbel • Snooze-functie • Schermverlichting 3. Voor uw veiligheid • Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. • Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.  Opgelet! Kans op letsel: • Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen. • Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!  Belangrijke informatie over de produktveiligheid! • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • Tegen vocht beschermen. 4. Onderdelen Toetsen: A: ALARM schuifschakelaar C: TIME instelwieltje Behuizing: D: Batterijvak B: SNOOZE/LIGHT toets E: Draairing van het alarm 5. Inbedrijfstelling • Maak het batterijvak open en plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V AA, +/- pool zoals afgebeeld. • Sluit het batterijvak weer. • Het toestel is nu bedrijfsklaar. 5.1 Tijdinstelling • De actuele tijd kan u met de TIME instelwieltje instellen. TFA_No. 60.1010_Anleit_I_NL_E 29.11.2012 13:54 Uhr Seite 2  Alarmklok Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso 5.2 Instelling van de wektijd • Draai het draairing van het alarm in de richting van de pijl (ALARM ). • Plaats de rode wijzer naar de gewenste wektijd. • Schuif de schakelaar ALARM naar boven. • ON verschijnt. • De alarmfunctie is geactiveerd. • Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-functie met de SNOOZE/LIGHT toets in gang zetten. • Het weksignaal wordt elke 5 minuten herhaald. • Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de ALARM schakelaar naar beneden schuiven. • OFF verschijnt. Kat. Nr. 60.1010 5.3 Verlichting • Houd de SNOOZE/LIGHT toets ingedrukt, om de verlichting te activeren. 6. Schoonmaken en onderhoud • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen. • Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Bewaar het apparaat op een droge plaats. B 6.1 Batterijwissel • Vervang de batterijen als de weksignaal zwakker wordt. • Maak het batterijvak open en plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V AA, +/- pool zoals afgebeeld. • Sluit het batterijvak weer. C D 7. Storingswijzer Probleem Kat. Nr. 60.1010 Geen pointer beweging Oplossing ➜ Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen ➜ Batterijen vervangen Geen correcte indicatie ➜ Batterijen vervangen Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. E 8. Verwijderen Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood A Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. Kat. Nr. 60.1010 9. Technische gegevens ROHS Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AA (niet inclusief) Afmetingen behuizing: 107 x 78 x 110 mm Gewicht: 205 g (allen het apparaat) TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. www.tfa-dostmann.de 11/12  Reloj despertador Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 1. Antes de utilizar el dispositivo • Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibera consejos sobre cómo actuar en caso de avería. • Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. • Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. • Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo • Mecanismo silencioso “Sweep” • Ajuste de la hora de alarma cómoda mediante el anillo giratorio • Alarma de campanilla de sonido fuerte • Función snooze • Iluminación de fondo 3. Para su seguridad • El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. • Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado únicamente para uso privado.  • La función de alarma se encuentra activada. • Cuando suene el despertador active la función snooze con la tecla SNOOZE/LIGHT. • El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos. • Para desactivar la función de alarma, deslice el conmutador ALARM hacia abajo • OFF aparece. 5.3 Iluminación • Mantenga pulsada la tecla SNOOZE/LIGHT para activar la iluminación. 6. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. • Almacene el dispositivo en un lugar seco. 6.1 Cambio de las pilas • Cambie las pilas cuando el tono de alarma este más débil. • Abra el compartimiento de las pilas y inserte dos pilas nuevas 1,5 V AA, +/- con la polaridad tal como viene representada. • Cierre de nuevo la cubierta. 8. Averías Problema Solución de averías Ningún movimiento ➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la del puntero polaridad correcta ➜ Cambiar las pilas Indicación incorrecta ➜ Cambiar las pilas ¡Precaución! Riesgo de lesiones: • Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños. • No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto. 8. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo  ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto! • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. • Proteger de la humedad. 4. Componentes Teclas: A: Conmutador ALARM C: Rueda de ajuste TIME  Reloj despertador Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. B: Tecla SNOOZE/LIGHT Cuerpo: D: Compartimiento de las pilas E: Anillo giratorio de alarma 9. Datos técnicos 5. Puesta en marcha • Abra el compartimiento de las pilas y inserte dos pilas nuevas 1,5 V AA, +/- con la polaridad tal como viene representada. • Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. • El aparato está listo para funcionar. Alimentación de tensión: Pilas: 2 x 1,5 V AA (non incluidas) Dimensiónes de cuerpo: 107 x 78 x 110 mm Peso: 205 g (solo dispositivo) 5.1 Ajuste de la hora • Gire la rueda de ajuste TIME y ajuste la hora actual. 5.2 Ajuste de la alarma • Gire el anillo giratorio de alarma in dirección de la flecha (ALARM ). • Ajuste el tiempo deseado con la manecilla rojo. • Deslice el conmutador ALARM hacia arriba. • ON aparece. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim. Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. www.tfa-dostmann.de 11/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Analogue alarm clock Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding