Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1513
SUNRISE – Orologio sveglia radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositi-
vo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumato-
re che vi spettano per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio:
• Orologio sveglia radiocontrollato con movimento poco rumoroso “Sweep”
• Retroilluminazione - S’illumina per 5 secondi quando la si solleva
• Indicazione analoga con lancette fluorescenti
• Sveglia con funzione snooze
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle
e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metrologia ”Physika-
lisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania), che presenta una deviazio-
ne di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5
Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il
segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare.
La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali
non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km
da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer
o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del
segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vici-
no ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente
meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola rice-
zione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al
di sotto di un secondo.
3. Componenti
A: Spingere l’interruttore dell’allarme ON/OFF D: Tasto REC
B: Rotella per regolare l'allarme E: Tasto M.SET
(vedi simbol) F: Tasto RESET
C: Vano batteria G: Pulsante di contatto LIGHT/SNOOZE
5. Messa in funzione
• Aprire il vano batteria e inserire due batterie nuove tipo 1,5 v AAA, rispettando le cor-
rette polarità.
• Un breve segnale acustico verrà emesso.
• Le lancette si spostano a 12 h e l'orologio cerca di ricevere il segnale radio per 3 - 12
minuti. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualizzato l'orario radiocontrollata.
• Il sveglia radiocontrollato riceve due volte il giorno (alle 1:00 e alle 3:00 del mattino) il
segnale. Durante la ricezione (3 - 12 minuti) la lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
5.1 Tasto REC
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
• Tenere premuto il tasto REC per 3 secondi. La lancetta dei secondi si ferma a 12 h e
l'orologio inizia a ricevere il segnale radio (3 - 12 minuti).
5.2 Tasto MSET - Impostazione manuale dell’ora
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della
distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio
funziona come un normale orologio al quarzo.
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto MSET.
• La lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
• Tenere premuto MSET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora corretta.
• Premete il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un minuto.
• Dopo 30 secondi o premere il tasto REC, la lancetta dei secondi si muove in avanti.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale viene sostituita.
5.3 Tasto RESET
• Premere il tasto RESET sul sotto il supporto con un oggetto appuntito, quando l'orolo-
gio non funziona correttamente.
5.4 Regolazione dell'ora di allarma
• Impostare con il rotella (in direzione della freccia) l'ora dell'allarme desiderata.
• Per attivare la funzione sveglia, tenere l'interruttore ON/OFF verso l'alto.
• Viene visualizzata una barra rossa (ON).
• Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo 2 minuti e si riatti-
va nuovamente alla stessa ora di sveglia.
• Quando suona la sveglia si attiva la funzione snooze alzando la sveglia alto.
• La retroilluminazione si accende.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
• La funzione snooze può essere attivata fino a sette volte.
• Per disattivare la funzione sveglia tenere l'interruttore ON/OFF verso il basso (OFF).
5.5 Illuminazione
• Se si alza alto la sveglia, accendere l'illuminazione per cinque secondi.
6. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
6.1 Funzione risparmio energetico
• Per ridurre il consumo della batteria, la lancetta dei secondi si ferma ogni notte tra le
22.00 e le 6.00.
6.2 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie se le funzioni del dispositivo sono più deboli e se la lancetta dei
secondi si ferma sulle 12.00 (tra le 6.00 e le 22.00).
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento di lancette ➜ Inserite le batterie con le polarità giuste
➜ Sostituite le batterie
Nessun movimento ➜ 6.00 fino alle 22.00:
della lancetta dei secondi Attendere la ricezione del segnale radio
Sostituite le batterie
➜ 22.00 fino alle 6.00: Funzione risparmio energetico
Nessuna ricezione DCF ➜ Tenere premuto il tasto REC per tre secondi è
possibile avviare l'inizializzazione manuale
➜ Attendere il tentativo notturno di ricezione
➜ Cercare nuove posizioni per il dispositivo
➜ Impostare manualmente l'ora
➜ Eliminare fonti di interferenza
➜ Riavviate il trasmettitore e il dispositivo secondo le
istruzioni
Indicazione non corretta ➜ Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito
➜ Sostituite le batterie
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smal-
timento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Dimensioni esterne: 102 x 46 x 110 mm
Peso: 250 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizza-
zione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa
e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo
sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.1513 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 12/16
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1513
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1513
SUNRISE – Reloj despertador radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dis-
positivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incum-
plimiento de estas instrucciones de uso.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Reloj despertador radiocontrolado con movimiento silencioso “Sweep”
• Iluminación de fondo - se ilumina durante 5 segundos al levantarlo
• Indicación analógica con manecillas fluorescentes
• Alarma con función snooze
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe ries-
go de explosión.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrola-
do a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1
segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflin-
gen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5
kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la con-
vierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno
se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográ-
fica. Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en
torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a 2 metros de los posibles
dispositivos perturbadores como monitores o ordenadores y dispositivos de televisión.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida
es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositi-
vo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de
recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al
día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1
segundo.
4. Componentes
A: Interruptor deslizante para de alarma ON/OFF D: Tecla REC
B: Rueda de ajuste para la alarma E: Tecla M.SET
(vea marca) F: Tecla RESET
C: Compartimiento de las pilas G: Contacto botón LIGHT/SNOOZE
5. Puesta en marcha
• Abra el compartimiento de las pilas e introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese
que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• Suena una señal acústica corta.
• Las manecillas se sitúan a las 12 h y el reloj intenta captar la señal de la radio durante
3-12 minutos. Una vez que se ha recibido el código de horario se muestra la hora con-
trolada por radio.
• El reloj recibe dos veces al día (1:00 y 3:00 de la mañana) de la señal. Durante la
recepción (3 - 12 minutos) el segundero se detiene a las 12 h.
5.1 Tecla REC
• También puede comenzar la inicialización manualmente.
• Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos. El segundero se detiene a las
12 h y el reloj intenta de nuevo recibir la recepción de la señal de radio (3 - 12 minutos)
5.2 Tecla MSET - Ajuste manual de la hora
• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interfe-
rencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmente. El reloj
funciona como un reloj normal de cuarzo.
• Mantenga pulsada la tecla MSET durante 3 segundos.
• El segundero se detiene en 12 h.
• Mantiene pulsada la tecla MSET hasta que se muestre la hora correcta.
• Pulse brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un minuto hacia adelante.
• Después de 30 segundos o pulse la tecla REC la manecilla de los segundos sigue
moviéndose.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el tiempo ajustado manual-
mente se sobrescribe.
5.3 Tecla RESET
• Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo, si el dispositivo no funciona correcta-
mente.
5.4 Ajuste de la alarma
• Ajuste con la rueda de ajuste para la alarma deseado (girar en dirección de la flecha).
• Por activar la función de la alarma, pulse el interruptor ON/OFF hacia arriba.
• Aparece una barra roja (ON).
• Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
• Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga automáticamente después
de dos minutos y se activa de nuevo a la misma hora.
• Cuando suena la alarma del despertador, levántelo el despertador para activar la fun-
ción snooze.
• La iluminación del fondo se enciende brevemente.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
• La función de snooze se puede activar hasta siete veces.
• Pulse el interruptor ON/OFF hacia abajo (OFF), la alarma está desconectada.
5.5 Iluminación
• Levante el despertador de la alarma y la pantalla se ilumina durante 5 segundos.
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio
abrasivo ni disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
6.1 Función de ahorro de energía
• El aparato dispone de una función de ahorro de energía y desconecta el segundero
automáticamente entre 22 h y 6 h.
6.2 Cambio de las pilas
• Cambie las pilas una vez que las funciones estén débiles y la aguja de los segundos
se detiene a las 12.00 h durante el día (entre 22 h y 6 h).
7. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento ➜ Asegúrese que las pilas están colocadas con la
de las manecillas del reloj polaridad correcta
➜ Cambiar las pilas
Ningún movimiento de la ➜ Entre 22 h y 6 h:
manecilla de los segundos Espere la recepción de señal de radio
Cambiar las pilas
➜ Entre 6 h y 22 h: Función de ahorro de energía
Ninguna recepción de DCF ➜ Pulse la tecla REC durante tres segundos y puede
iniciar la inicialización manualmente
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Elegir otro lugar para el dispositivo
➜ Ajustar la hora manualmente
➜ Elimine las fuentes de interferencia.
➜ Vuelva a la puesta en marcha el dispositivo de
acuerdo a las instrucciones
Indicación incorrecta ➜ Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta
➜ Cambiar las pilas
8. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar
las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente
en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera res-
petuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA (non incluidas)
Dimensiones de cuerpo: 102 x 46 x 110 mm
Peso: 250 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impre-
sión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de
artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.1513 es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 12/16
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1513
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1513
SUNRISE – Zendergestuurde wekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één
oogopslag
• Zendergestuurde alarmklok met rustig uurwerk „Sweep”
• Schermverlichting - brandt 5 seconden wanneer men het opheft
• Analoog werk met fluorescerende wijzers
• Alarm met snooze-functie
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toege-
staan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans
op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
Ontvangst van het zendergestuurde tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan 1 seconde in
een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via
het frequentiesignaal DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer 1.500
km. Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer of
wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische
ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ont-
vangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen of tv-toestel-
len dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard ver-
zwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen het apparaat dichter bij het raam.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ont-
vangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende
om de tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
4. Onderdelen
A: ON/OFF alarmschakelaar D: REC toets
B: Instelwieltje voor het alarm E: M.SET toets
(zie markering) F: RESET toets
C: Batterijvak G: SNOOZE/LIGHT contactknop
5. Inbedrijfstelling
• Maak het batterijvak open en plaats er twee batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de
juiste poolrichting plaatsen.
• U hoort een kort signaal.
• De wijzers stellen zich op 12 uur en de wekker probeert nu 3 - 12 minuten lang het
zendergestuurde tijdsignaal te ontvangen. De zendergestuurde tijd verschijnt zodra de
tijdcode wordt ontvangen.
• Het zendergestuurde uur ontvangt twee keer per dag (1:00 en 3:00 uur in de morgen)
het signaal. Tijdens de receptie (3 - 12 minuten) blijft de secondewijzer op 12 uur
staan.
5.1 REC toets
• U kunt de initiatie ook handmatig starten.
• Druk 3 seconden op de REC toets. De secondewijzer stopt op 12 uur en het zenderge-
stuurde uur probeert nu het tijdsignaal (3 - 12 minuten) te ontvangen.
5.2 MSET toets - Manuele tijdinstelling
• Als het klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de
tijd ook handmatig instellen. Het klok werkt dan als een gewone kwartsklok.
• Druk op de MSET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
• De secondewijzer stopt op 12 h.
• Houd de MSET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven.
• Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een minuut vooruit.
• Na 30 seconden drukken op de REC toets beweegt zich de secondewijzer weer.
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig ingestelde tijd
overschreven.
5.3 RESET toets
• Druk op de RESET toets aan de achterkant met een puntig voorwerp, wanneer de zen-
dergestuurde wekker niet goed werkt.
5.4 Instelling van de wektijd
• Stel met het instelwieltje de gewenste alarmtijd (in de richting van de pijl draaien) de in.
• Voor het activeren van het alarm, druk men de ON/OFF schakelaar naar boven.
• Een rode balk verschijnt (ON).
• Wanneer de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinkelen.
• Als het alarm niet wordt onderbroken, zal de stijgende alarmtoon zich na twee minuten
automatisch uitschakelen en activeert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
• Wanneer de wekker rinkelt, en u de wekker optilt, treedt de snoozefunktie in werking.
• De achtergrondverlichting gaat kort aan.
• Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
• De snooze-functie kan tot zeven keer worden geactiveerd.
• Druk de ON/OFF-schakelaar naar beneden (OFF), de alarmfunctie is dan uitgescha-
keld.
5.5 Verlichting
• Heft u de wekker op, wordt de display 5 seconden verlicht.
6. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
6.1 Energiebesparingsfunctie
• Om het energieverbruik te verminderen, zal de secondewijzer dagelijks tussen 22 uur
en 6 uur stilstaan.
6.2 Batterijwissel
• Vervang de batterijen zodra de functies van de klok zwakker worden en de secondewij-
zer (tussen 6 uur en 22 uur) op de 12 stopt.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging ➜ Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen
➜ Vervang de batterijen
Geen secondewijzerbeweging ➜ 6 uur tot 22 uur:
Wacht op de ontvangst voor het radiosignaal
Vervang de batterijen
➜ 22 uur tot 6 uur: Energiebesparingsfunctie
Geen DCF ontvangst ➜ Druk op de REC toets voor drie seconden, om de
initialisatie handmatig te starten
➜ Ontvangstpoging in de nacht afwachten
➜ Zoek een nieuwe plaats voor het apparaat
➜ Manueel instellen van de tijd
➜ Verwijder stoorbronnen
➜ Apparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf
stellen
Geen correcte indicatie ➜ Druk op de RESET toets met een puntig voorwerp
➜ Vervang de batterijen
8. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's
bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens
de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 102 x 46 x 110 mm
Gewicht: 250 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann wor-
den gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van
het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.1513 conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 12/16
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1513
C
D
E
G
B
A
F
TFA_No. 60.1513_Anleitung_12_16 23.12.2016 11:25 Uhr Seite 2