Me ADV-FM-111 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ADV-F11
ADV-F11 EX
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 1 29.04.15 11:23
ADV-F11 | DEUTSCH
DE
2
POWERBOX • POWER BOX • POWERBOX • POWERBOX
FUNK-INNENSTATION • WIRELESS INDOOR STATION • STATION INTÉRIEURE SANS FIL • DRAADLOOS BINNENSTATION
ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
Abb. A1
DIAGRAM A1
ILLUSTRATION A1
AFBEELDING A1
A
3
4b
4a
5
18
1
6
POWERBOX • POWER BOX • POWERBOX • POWERBOX
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
B
9
14
14
21
16
18
12
15
17
13
19
20
2
11
22
23
FUNK-INNENSTATION •WIRELESS INDOOR STATION • STATION INTÉRIEURE SANS FIL • DRAADLOOS BINNENSTATION
8
10
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 2 29.04.15 11:24
DE
DEUTSCH | ADV-F11
3
Abb. C
DIAGRAM C
ILLUSTRATION C
AFBEELDING C
C
ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA
OPTIONAL
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 3 29.04.15 11:24
ADV-F11 | DEUTSCH
DE
4
LEGENDE
1. DECT-Powerbox
2. DECT-Innenstation
3. Antenne
4a. Power-LED
4b Sendekontroll-LED
5. Antennenanschluss
6. Anschlussterminal
8. Lautstärketasten Klingelton
9. Lautstärketasten Sprache
10. Melodiewahltaste
11. EIN/AUS Schalter
12. Lautsprecher
13. Mikrofon
14. Ladekontakte
15. Optische Klingelanzeige
16. Stummtaste (zum Deaktivieren des Klingeltons)
17. Sprechtaste
18. Pairing-Taste
19. Türöffner-Taste
20. Ladekontroll-LED
21.. Status-LED (Power und Klingelton EIN/AUS)
22. Ladeschale
23. Batteriefachdeckel
MONTAGE
HINWEIS: Bei einer Erweiterung eines VISTADOOR-Systems
schalten Sie dieses bitte stromlos, bevor Sie die
DECT-Powerbox mit dem System verbinden.
Die DECT-Powerbox ist nur für den Innenbereich geeignet.
Sie sollte möglichst zentral im Haus montiert werden, um eine optimale
Funkverbindung im ganzen Haus zu gewährleisten. Die DECT-Powerbox
sollte nicht auf oder in der Nähe von Metall(flächen) montiert werden,
da hierdurch die Reichweite extrem eingeschränkt werden kann. Um die
Antenne optimal positionieren zu können, kann diese mit der separat
erhältlichen Antennenverlängerung an die DECT-Powerbox angeschlos-
sen und dadurch optimal ausgerichtet werden.
Die DECT-Powerbox hat jeweils zwei Anschlüsse GND, +15V und Audio.
Diese sind parallel geschaltet. Sie wird über drei Adern mit der Außen-
station verbunden (s. dazu auch den Anschlussplan).
EINLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf der Funk-Innenstation ADV-F11, mit der Sie
eine bestehende VISTADOOR- oder VISTUS-Türprechanlage um bis
zu drei per Funk angeschlossene Innenstationen erweitern können.
Dadurch ist es möglich, Innenstationen auch an Positionen im Haus
zu montieren, wo eine direkte Kabelverbindung zur Außenstation
unmöglich oder zu aufwendig ist.
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung aufmerksam durch um
Montagefehler zu vermeiden.
HINWEIS: Bei Mehrparteien-Anlagen wird für jede Partei ein ADV-F11
benötigt. Die DECT-Powerbox wird wie eine ‚normale’ Innenstation mit
dem System verbunden.
LIEFERUMFANG
ADV-F11
1x DECT-Powerbox
1x Mobile Funk-Innenstation
1x Ladeschale
1x Steckernetzteil
1x Antenne
1x Montagematerial (Dübel und Schrauben)
1x Betriebsanleitung
ADV-F11 EX
1x Mobile Funk-Innenstation
1x Ladeschale
1x Steckernetzteil
1x Betriebsanleitung
ZUBEHÖR (separat erhältlich)
ADV-F10 EX (Zusatz-Innenstation)
1x Funk-Innenstation
1x Steckernetzteil
1x Montagematerial (Dübel und Schrauben)
1x Betriebsanleitung
DECT Antennenverlängerung
1x 2m Antennenkabel
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 4 29.04.15 11:24
DE
DEUTSCH | ADV-F11
5
Ladestation verbinden / Akku Laden
Die Ladestation wird über das mitgelieferte Netzteil mit dem Stromnetz
verbunden. Die LED der Ladestation leuchtet rot um zu signalisieren,
dass die Versorgungsspannung angeschlossen ist.
Um den Akku im Gerät zu laden, stellen Sie die mobile Innenstation
einfach in die Ladeschale.
Während der Akku geladen wird, leuchtet die LED über dem Batte-
riesymbol am Hörer blau (dabei ist ist egal, ob der Hörer ein- oder
ausgeschaltet ist). Ist der Akku voll geladen, erlischt die blaue LED.
Der Hörer kann auch nach vollständiger Ladung in der Ladestation
stehen bleiben.
Hörer Ein/Ausschalten
Der Schalter zum Ein/Ausschalten des Hörers befindet sich unten am
Hörer zwischen den beiden Ladekontakten. Schalten Sie den Schalter
auf „ON“, um ihn einzuschalten bzw. auf „OFF“, um ihn auszuschalten.
Die LED unterhalb des Stumm-Symbols leuchtet blau, solange der Klin-
gelton aktiviert und der Hörer mit der Powerbox verbunden ist. Ist der
Hörer nicht an der Powerbox angelernt, leuchtet bei eingeschaltetem
Hörer keine LED. Wenn die LED blinkt, ist die Powerbox ausgeschaltet
oder außerhalb der Reichweite.
HINWEIS: Bei längerer Abwesenheit (mehrere Tage) sollte der Hörer
ausgeschaltet und von der Ladestation genommen werden.
BEDIENUNG
Nachdem alle Komponenten installiert wurden, können Sie die
Stromversorgung herstellen, zuerst an der Außenstation und der
DECT-Powerbox, danach an der DECT-Innenstation.
An der DECT-Powerbox muss dann die rote Power-LED (4a) leuchten.
Ablauf
1. Klingeltaste an der Außenstation drücken
2. Die blaue LED (4b) der DECT-Powerbox blinkt und die
Innenstation(en) gibt (geben) die eingestellte
Klingelmelodie wieder.
3. Innerhalb von 60 Sekunden kann jetzt die Sprechtaste (17)
gedrückt werden und mit dem Besucher gesprochen werden. Alle
anderen Innenstationen hören sofort mit dem Klingeln auf.
4. Ein eventuell an der Außenstation angeschlossener Türöffner kann
während des Gespräches durch Drücken der Türöffner-Taste (19)
aktiviert werden.
5. Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie einmal
auf die Sprechtaste (17).
HINWEIS: Nach ca. 60 Sekunden schaltet sich die
DECT-Innenstation automatisch wieder in den
Standby-Betrieb zurück.
WICHTIG/HINWEIS: Bevor Sie die DECT-Powerbox und die
Innenstation fest einbauen, sollten Sie sie provisorisch an
Ihren jeweiligen Montageorten in Betrieb nehmen, um sich
zu vergewissern, dass die Reichweite ausreicht.
Nachdem Sie den optimalen Platz in Ihrem Haus gefunden
haben, benötigen Sie von dort zu Ihrer Außenstation 3
Adern (Audio, +15V und GND).
DECT-Powerbox
Die DECT-Powerbox kann entweder mit nur einer Schraube aufgehängt
werden (wie z.B. ein Bild) oder durch vier Befestigungslöcher jeweils in
den Ecken fest am Montageort angebracht werden.
Die Leitungen sollten mittig im unteren Viertel der DECT-Powerbox aus
der Wand geführt werden. Eine eventuell vorhandene Unterputzdose
kann von der DECT-Powerbox komplett abgedeckt werden, jedoch ist
eine Befestigung darauf nicht vorgesehen.
1. Die DECT-Powerbox muss vor der Montage geöffnet werden. Da
das Gehäuse nur zusammengesteckt ist, ist dafür kein Werkzeug
erforderlich. Drücken Sie einfach die Lasche auf der Unterseite
etwas ein und heben Sie dann den Gehäusedeckel ab, wie in der
Abbildung A1 gezeigt.
2. Halten Sie das Rückenteil mit einer Hand an Ihrem Befestigungsort
fest und markieren Sie die Löcher mit einem geeigneten Stift.
3. Legen Sie das Rückenteil zur Seite und bohren Sie die Löcher mit
einem 6mm-Bohrer.
4. Stecken Sie die mitgelieferten Dübel in die Löcher und verschrau-
ben Sie das Rückenteil.
5. Verbinden Sie die Antenne mit der Powerbox. Diese besitzt dazu
einen Schraubanschluss.
HINWEIS: Um die Reichweite zu optimieren, können Sie die Antenne
mit Hilfe einer separat erhältlichen Antennenverlängerung an einem
anderen Ort platzieren.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Nachdem die Powerbox und die Außenstation mit Spannung versorgt
wurden, leuchtet an der DECT-Powerbox die rote Power-LED (4a).
Akku einlegen oder wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie es nach unten schieben. Der
Akku wird mit einem kleinen Stecker auf die Buchse im Batteriefach
gesteckt, Der Stecker passt nur in einer Richtung in die Buchse.
Drücken Sie den Stecker nicht mit Gewalt hinein, um das Gerät nicht
zu beschädigen.
Wenn der Akku gewechselt werden soll, kann der alte Akku einfach
abgezogen und der neue wieder darauf gesteckt werden.
Schieben Sie anschließend wieder den Batteriefachdeckel (23) auf das
Gerät, bis er einrastet.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 5 29.04.15 11:24
ADV-F11 | DEUTSCH
DE
6
Klingelmelodie einstellen
Um die Klingelmelodie zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie es nach unten schieben.
2. Drücken Sie auf die Melodie-Taste (10) um die jeweils nächste
Melodie abzuspielen.
3. Wurde die gewünschte Melodie abgespielt, setzen Sie den Batterie-
fachdeckel wieder auf das Gerät.
Lautstärke der Klingelmelodie einstellen
Um die Lautstärke der Melodie einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel (23)
nach unten schieben.
2. Drücken auf die Plus-Taste erhöht die Lautstärke, Drücken auf die
Minus-Taste verringert die Lautstärke.
3. Nachdem die gewünschte Lautstärke eingestellt wurde, setzen Sie
den Batteriefachdeckel wieder auf das Gerät.
Klingelton deaktivieren
Der Klingelton kann deaktiviert werden, z.B. während der Mittagsruhe.
Das optische Klingelsignal wird dadurch nicht beeinflusst.
Halten Sie die Stumm-Taste (16) für ca. 2 Sekunden gedrückt,
um den Klingelton zu de/aktivieren.
Ist der Klingelton deaktiviert, leuchtet die Status-LED (21) rot.
Gesprächslautstärke der Innenstation einstellen
Über die beiden seitlichen Tasten (9) Plus und Minus kann die Ge-
sprächslautstärke des Hörers eingestellt werden. Durch Drücken auf Plus
erhöhen Sie die Lautstärke, durch Drücken auf Minus wird sie verringert.
PAIRING / RESET
Wenn Ihre Innenstation auf ein Klingeln an der Außenstation reagiert,
ist ein Reset nicht notwendig.
Wenn sich die Innenstation nicht anlernen lässt, ist es notwendig,
die Powerbox zu resetten. Erst nachdem bei der Powerbox ein Reset
durchgeführt wurde, kann die erste Innenstation angelernt werden
kann. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die Pairing-Taste (18) der Powerbox für 5 Sekunden
gedrückt, die blaue LED blinkt dann.
2. Drücken Sie jetzt 7mal auf die Pairing-Taste der Powerbox, die
blaue LED blinkt schnell.
Nach ein paar Sekunden erlischt die blaue LED und der Reset-Vorgang
war erfolgreich.
Jetzt kann das Pairing zwischen Powerbox und Innenstation
durchgeführt werden:
1. Drücken und halten Sie die Pairing-Taste (18) der DECT-Powerbox
für ca. 5 Sekunden, bis die blaue LED blinkt.
2. Drücken und halten Sie die Pairing-Taste (18) der DECT-Innenstation
für ca. 5 Sekunden und lassen Sie sie danach los.
3. Jetzt ist die Inneneinheit angelernt.
TECHNISCHE DATEN
DECT-Powerbox
Betriebsspannung: 15 V DC
Stromverbrauch: ca. 170mA +-50mA
Temperaturbereich: -10°C bis +50°C
Abmessungen: 88x150x25 mm
Mobile Innenstation
Betriebsspannung: 3,7V/600mAh LiIon-Akku
Standbyzeit: ca. 48h
Temperaturbereich: 10°C bis 50°C
Abmessungen: 50mm x200mm x20mm
Ladeschale
Betriebsspannung: Steckernetzteil 5V=/1A
Stromaufnahme: ca. 5W bei Ladung, unter 0,5W Standby
Temperaturbereich: 10°C bis 50°C
Abmessungen: 87mm x 87mm x 37mm
Frequenz: 1,8GHz
Reichweite (Freifeld): ca. 200m
HINWEISE
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfre-
quenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys,
Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des
Gerätes) kommen.
Reinigung und Pflege
Netzbetriebene Geräte vor dem Reinigen vom Netz trennen (Stecker
ziehen). Die Oberfläche des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge
angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Chemikalien. Staubablagerungen an Lüftungs-
schlitzen nur mit einem Pinsel lösen und gegebenenfalls mit einem
Staubsauger absaugen. Die Saugdüse nicht direkt an das Gerät halten.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 6 29.04.15 11:24
DE
DEUTSCH | ADV-F11
7
unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorgenommen
wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner Weise
durch diese Garantie beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Falsche Codierung/Kanalwahl
• Störungen durch andere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingriffe/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis (Kaufbeleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheits-
hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen
Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwel-
cher Art einschließlich der beiläufigen oder Folgeschäden haftbar, die
direkt oder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren.
DE
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder sonstigen
medizinischen Einrichtungen. Obwohl dieses Gerät nur relativ schwache
Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von
lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in
anderen Bereichen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Zerlegen Sie das Produkt nicht!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-
tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer
o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des
Geräts.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitswei-
se, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder
dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass
dieses Produkt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausfüh-
rung ist. Dies trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird
und regelmäßig instand gehalten wird. Die Verpflichtungen dieser Garan-
tie werden auf die Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeines Teils
des Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass keine
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 7 29.04.15 11:24
GB
ADV-F11 | ENGLISH
88
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
Abb. A1
DIAGRAM A1
ILLUSTRATION A1
AFBEELDING A1
A
3
4b
4a
5
18
1
6
POWERBOX • POWER BOX • POWERBOX • POWERBOX
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
B
9
14
14
21
16
18
12
15
17
13
19
20
2
11
22
23
FUNK-INNENSTATION •WIRELESS INDOOR STATION • STATION INTÉRIEURE SANS FIL • DRAADLOOS BINNENSTATION
8
10
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 8 29.04.15 11:24
GB
ENGLISH | ADV-F11
9
Abb. C
DIAGRAM C
ILLUSTRATION C
AFBEELDING C
C
ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA
OPTIONAL
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 9 29.04.15 11:24
GB
ADV-F11 | ENGLISH
1010
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the wireless indoor station ADV-F11, which can
be used to extend an existing VISTADOOR or VISTUS intercom system by
up to three wirelessly connected indoor stations. This makes it possible
to install indoor stations in places in the house where a direct cable
connection to the outdoor station is impossible or too complicated.
Please read these instructions carefully in order to avoid
installation errors.
NOTE: In systems with several parties, one ADV-F11 is required for each
party. The DECT power box is connected to the system in the same way
as a ‘normal’ indoor station.
SCOPE OF DELIVERY
ADV-F11
1x DECT power box
1x Mobile wireless indoor station
1x Charging unit
1x Power supply plug
1x Antenna
1x Installation materials (dowels and screws)
1x Operating instructions
ADV-F11 EX
1x Mobile wireless indoor station
1x Charging unit
1x Power supply plug
1x Operating instructions
Antenna extension (separately available)
KEY
11. DECT power box
2. DECT indoor unit
3. Antenna
4a. Power LED
4b Transmission control LED
5. Antenna connector
6. Connection terminal
8. Volume keys ringtone
9. Volume keys language
10. Ringtone selection key
11. ON/OFF switch
12. Loudspeaker
13. Microphone
14. Charging contacts
15. Optical bell indicator
16. Mute button (to deactivate the ringtone)
17. Talk button
18. Pairing button
19. Door release button
20. Charging indicator
21. Status LED (power and ringtone On/Off)
22. Charging unit
23. Battery compartment lid
INSTALLATION
NOTE: When expanding a VISTADOOR system please
disconnect it from mains before connecting the DECT power
box with the system.
The DECT power box is only suitable for indoor use.
It should be installed as centrally as possible in the house in order to
guarantee optimum wireless connections in the entire house. The DECT
power box should not be installed on or close to metal (surfaces) as
this can drastically limit the range. The antenna can be connected to
the DECT power box with the separately available antenna extension to
position the antenna optimally and thus align it optimally.
The DECT power box has two connections each for GND, +15V and
audio. These are connected in parallel. The power box is connected to
the outdoor station with three wires (also see connection plan).
IMPORTANT/NOTE: Before installing the DECT power box
and the indoor station in a fixed position, you should ope-
rate them provisionally at their assembly location to ensure
that the range is sufficient.
Once you have found the optimum location in your house,
you will need 3 wires from there to your outdoor station
(audio, +15V and GND).
DECT power box
The DECT power box can be hung either with a screw (like a picture,
for example) or fixed at the location using four installation holes in
the corners.
The wires should be fed out of the wall in the lower quarter of the DECT
power box. Any existing flush-mounted box can be completely covered
by the DECT power box but no provision is made to attach the product
to this box.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 10 29.04.15 11:24
GB
ENGLISH | ADV-F11
11
1. The DECT power box must be opened before installation. No tools
are required as the casing is only clicked together. Simple press the
tab on the bottom inwards slightly and then lift the casing lid off
the box as shown in figure A1.
2. Hold the back section with one hand and mark the holes with a
suitable pen.
3. Lay the back section to one side and drill the holes
with a 6 mm drill.
4. Insert the included dowels into the holes and screw the back
section on.
5. Connect the antenna to the power box. It has a screw connection
for this purpose.
NOTE: To optimize the range, you can place the antenna at a different
location using a separately available antenna extension.
COMMISSIONING
When the power box and the outdoor unit have been powered, the red
power LED (4a) on the DECT power box will light up.
Inserting or replacing the battery
Open the battery compartment by pushing it down. Insert the battery
into the socket in the battery slot with a small plug. The plug will only
fit one way into the socket. Do not forcefully push the plug, so as not to
damage the device.
When the battery needs to be changed, simply remove the old battery,
and insert the new one.
Then push the battery compartment lid (23) onto the unit until it snaps
into place.
Connecting the charger / charging the battery
The charger is connected to the power grid via the enclosed power
supply. The LED on the charger lights up red to indicate that the supply
voltage is connected.
To charge the battery in the device, simply place the mobile indoor unit
into the charging unit.
While the battery is charging, the LED above the battery icon on the
handset lights up blue (it does not matter whether the handset is on
or off). When the battery is fully charged, the blue LED goes off. The
handset may remain in the charging unit even when it is fully charged.
Switching handset on and off
The on/off switch for the handset is located at the bottom of the
handset, between the two charging contacts. Turn the switch to „ON“
to turn it on, or „OFF“ to turn it off. The LED below the mute icon lights
up blue when the ringtone is activated and the handset is connected to
the power box. If the handset is not connected to the power box, no LED
lights up when the handset is on. If the LED is flashing, the power box
is switched off or out of range.
NOTE: In case of a longer absence (of several days), the handset
should be turned off and removed from the charging unit.
OPERATION
You can connect the power once all components have been installed,
first at the outdoor station and the DECT power box and then at the
DECT indoor station.
The red power LED (4a) should then light up on the DECT power box.
On the DECT indoor station, the status LED (20) should first flash
alternately red/blue and then light permanently after a short time. The
system is then ready for operation and the bell can be activated at the
outdoor station.
Procedure
1. Press the bell button on the outdoor station
2. The blue LED (4b) on the DECT power box flashes and the indoor
station(s) play(s) the set ring melody.
3. Within 60 seconds, the press to talk button (17) can be pressed
and a conversation held with the visitor. All other indoor stations
immediately stop ringing.
4. Any door opener that is connected to the outdoor station can be
activated during the conversation by pressing the door opener
button (19).
5. To end the conversation, press the press to talk button once (17).
Note: after approximately 60 seconds, the DECT indoor station
automatically switches back to standby mode.
Set the ring melody
To change the ringtone, proceed as follows:
1. Open the battery compartment by pushing it down.
2. Press the ringtone key to play the next tune (10).
3. Once the desired tune has been played, put the battery compart-
ment lid back onto the device.
Set the volume of the ring melody
To adjust the ringtone volume, proceed as follows:
1. Open the battery compartment by sliding the battery compartment
lid (23) down.
2. Press the plus button to increase the volume; press the minus
button to decrease the volume.
3. Once the desired volume has been set, put the battery compart-
ment lid back onto the device.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 11 29.04.15 11:24
GB
ADV-F11 | ENGLISH
12
INNENSTATION
INDOOR STATION
BOÎTIER INTÉRIEUR
BINNENSTATION
Deactivating the ring tone
The ringtone can be deactivated, e.g. during the lunch break. This will
not affect the optical ring signal.
Hold down the mute button (16) for about 2 seconds to de/activate the
ringtone.
If the ringtone is deactivated, the status LED (21) lights up red.
Set the conversation volume on the indoor station
The volume of the handset can be set using the two plus and minus side
keys (9). Increase the volume by pressing plus; decrease it by pressing
the minus.
PAIRING / RESET
If your indoor unit responds to a ringtone of the outdoor unit, a reset is
not necessary.
If the indoor unit cannot be connected, it is necessary to reset the power
box. The first indoor unit can be connected only after the power box has
been reset. To do this, proceed as follows:
1. Press and hold the pairing button (18) of the power box for 5
seconds, until the blue LED starts to flash.
2. Now press the power box pairing button 7 times; the blue LED will
start to flash rapidly.
The blue LED will go off after a few seconds, and the reset process will
be completed successfully.
Now the pairing between the power box and the indoor unit can
be performed:
1. Press and hold the pairing button (18) of the DECT power box for
approx. 5 seconds, until the blue LED starts to flash.
2. Press and hold the pairing button (18) of the DECT indoor unit for
approx. 5 seconds, and then release it.
3. The indoor unit has now been connected.
TECHNICAL DATA
DECT power box
Supply voltage: 15 V DC
Power consumption: approx. 170mA +-50mA
Temperature range: -10°C to +50°C
Dimensions: 88mm x 150mm x 25mm
Mobile indoor unit
Operating voltage: 3.7 V / 600mAh Li-Ion battery
Standby time: approx. 48 h
Temperature range: 10°C to 50°C
Dimensions: 50mm x 200mm x 20mm
Charging unit
Operating voltage: plug-in power supply unit 5V =/1A
Power consumption: approx. 5W when charging; below 0.5W
when in standby
Temperature range: 10°C to 50°C
Dimensions: 87mm x 87mm x 37mm
Frequency: 1.8GHz
Range (free field): approx. 200m
NOTES
The functionality of the unit can be affected by the influence of strong
static, electrical or high frequency fields (discharging, mobile phones,
radios, microwaves).
Cleaning and maintenance
Always disconnect mains powered units from the mains supply before
cleaning (disconnect the plug). The unit housing can be cleaned using
a soapy soft cloth. Do not use any abrasive materials or chemicals.
Remove dust build-up from ventilation slits using a brush and clean up
using a vacuum cleaner. Do not hold the vacuum cleaner nozzle directly
against the unit.
SAFETY NOTES
The warranty will be null and void in case of damages arising from
violations of these operating instructions. We are not liable for
consequential damages!
We accept no liability for material damages or injuries arising from
inappropriate use or violation of the safety instructions. In such cases
all warranty claims are null and void!
Do not use this product in hospitals or other medical facilities. Although
this device transmits only relatively weak radio signals, the signals may
in such locations result in malfunctioning of systems critical to life. The
same may apply to other areas.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 12 29.04.15 11:24
GB
ENGLISH | ADV-F11
13
For reasons of safety and licensing (CE), unauthorised conversion
and /or modification of the product is prohibited.
Do not take the product apart!
Do not leave packaging material lying about since plastic foils and
pockets and polystyrene parts etc. could be lethal toys for children.
The device is suitable only for dry interior rooms (not bathrooms and
other moist places). Do not allow the device to get moist or wet.
Please consult a specialist should you have doubts regarding the
method of operation, the safety, or the connections of the device.
Handle the product with care – it is sensitive to bumps, knocks or falls
even from low heights.
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
For two years after the date of purchase, the defect-free condition of
the product model and its materials is guaranteed. This guarantee is
only valid when the device is used as intended and is subject to regular
maintenance checks. The scope of this guarantee is limited to the
repair or reinstallation of any part of the device, and is only valid if no
unauthorised modifications or attempted repairs have been undertaken.
Customer statutory rights are not affected by this guarantee.
Please note!
No claim can be made under guarantee in the following circumstances:
• Operational malfunction
• Empty batteries or faulty accumulator
• Erroneous coding/channel selection
• Fault through other radio installation (i.e. mobile operation)
• Unauthorised modifications / actions
• Mechanical damage
• Moisture damage
• No proof of guarantee (purchase receipt)
Claims under warranty will be invalidated in the event of damage
caused by non-compliance with the operating instructions. We do not
accept any responsibility for consequential damage! No liability will be
accepted for material damage or personal injury caused by inappropri-
ate operation or failure to observe the safety instructions. In such cases,
the guarantee will be rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind including
incidental or consequential damage which is the direct or indirect result
of a fault to this product.
GB
These operating instruction are published by
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany
The operating instructions reflect the current technical specifications at
time of print. We reserve the right to change the technical or physical
specifications.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 13 29.04.15 11:24
FR
ADV-F11 | FRANÇAIS
14
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
Abb. A1
DIAGRAM A1
ILLUSTRATION A1
AFBEELDING A1
A
3
4b
4a
5
18
1
6
POWERBOX • POWER BOX • POWERBOX • POWERBOX
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
B
9
14
14
21
16
18
12
15
17
13
19
20
2
11
22
23
FUNK-INNENSTATION •WIRELESS INDOOR STATION • STATION INTÉRIEURE SANS FIL • DRAADLOOS BINNENSTATION
8
10
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 14 29.04.15 11:24
FR
FRANÇAIS | ADF-F11
15
Abb. C
DIAGRAM C
ILLUSTRATION C
AFBEELDING C
C
ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA
OPTIONAL
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 15 29.04.15 11:24
FR
ADV-F11 | FRANÇAIS
16
INTRODUCTION
Nous vous remercions d‘avoir acheté la station intérieure sans fil
ADV-F11 grâce à laquelle vous pouvez ajouter jusqu‘à trois stations
intérieures sans fil à votre système d‘interphones VISTADOOR ou
VISTUS existant. Il est ainsi possible d‘installer des stations intérieures
à des endroits de la maison où la connexion filaire directe à la station
extérieure est soit impossible, soit trop compliquée à réaliser.
Lisez attentivement cette notice d‘utilisation afin d‘éviter
des erreurs de montage.
REMARQUE : en présence d’un système pour plusieurs unités, une
station ADV-F11 est nécessaire pour chaque unité. La Powerbox DECT
(boîtier d’accès sans fil) est reliée au système comme une station
intérieure « normale ».
PIÈCES FOURNIES
ADV-F11
1 x Powerbox DECT
1 x station intérieure sans fil
1 x Base de chargement
1 x bloc secteur
1 x antenne
1 x nécessaire de montage (chevilles et vis)
1 x notice d‘utilisation
ADV-F11 EX
1 x station intérieure sans fil
1 x Base de chargement
1 x bloc secteur
1 x notice d‘utilisation
Rallonge d‘antenne (disponible séparément)
LÉGENDE
1. Powerbox DECT
2. Station intérieure DECT
3. Antenne
4a. DEL Power
4b DEL contrôle de transmission
5. Raccord d’antenne
6. Terminal de raccordement
8. Touches de réglage du volume de la sonnerie
9. Touches de réglage du volume de la voix
10. Touche de sélection de la mélodie
11. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
12. Haut-parleur
13. Microphone
14. Contacts de chargement
15. Témoin visuel de la sonnerie
16. Touche silencieux (pour désactiver la sonnerie)
17. Touche de communication
18. Touche de pairage
19. Touche d’ouverture de la porte
20. DEL contrôle du chargement
21.. DEL d’état (Power et sonnerie MARCHE/ARRÊT)
22. Base de chargement
23. Capot du compartiment de batterie
MONTAGE
NOTE: Lors de l‘extension d‘un système de VISTADOOR
s‘il vous plaît débrancher du réseau électrique avant de
brancher la Powerbox DECT avec le système.
La Powerbox DECT est exclusivement destinée
à un usage intérieur.
Pour une connexion sans fil optimale dans toute la maison, il convient
de l’installer à un endroit central de la maison. La Powerbox DECT ne
doit pas être installée sur ou à proximité de (surfaces en) métal, au
risque de réduire considérablement la portée de l‘appareil. Pour posi-
tionner l‘antenne de manière optimale, il est possible de la raccorder
à la Powerbox DECT au moyen de la rallonge d‘antenne disponible
séparément et ainsi, de l‘orienter de manière optimale.
La Powerbox DECT est équipée de deux bornes de masse, deux bornes
+15V et deux bornes audio. Elles sont branchées en parallèle. La
Powerbox DECT est connectée à la station extérieure au moyen de trois
fils (cf. le schéma de branchement).
IMPORTANT / REMARQUE : avant de fixer la Powerbox
DECT et la station intérieure de manière définitive, nous
vous recommandons de les mettre provisoirement en service
aux différents lieux de montage afin de vous assurer que la
portée est suffisante.
Une fois que vous avez trouvé le bon endroit dans votre
maison, vous devrez tirer 3 fils (audio, +15V et masse) de
la Powerbox DECT à votre station extérieure.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 16 29.04.15 11:24
FR
FRANÇAIS | ADF-F11
17
batterie sur le combiné s’allume en bleu (peu importe si le combiné est
allumé ou éteint). Si le chargement est terminé, la DEL bleue s’éteint.
Le combiné peut rester sur la station de chargement même après la fin
du chargement.
Allumer/éteindre le combiné
L‘interrupteur pour allumer/éteindre le combiné se trouve sur le bas
du combiné entre les deux contacts de chargement. Il faut mettre
l’interrupteur sur « ON » pour l’allumer ou sur « OFF » pour l’éteindre.
La DEL en dessous du symbole silencieux s’allume en bleu tant que
la sonnerie est active et que le combiné est relié à la Powerbox. Si le
combiné n’est pas relié à la Powerbox, aucune DEL ne s’allume lorsque
le combiné est allumé. Si la DEL clignote, la Powerbox est éteinte ou
hors de portée.
REMARQUE : En cas d’absence prolongée (plusieurs jours), il est
recommandé d’éteindre le combiné et de l’enlever de la station de
chargement.
UTILISATION
Une fois l’ensemble des composants installés, vous pouvez mettre le
système sous tension : d‘abord la station extérieure et la Powerbox,
puis la station intérieure DECT.
Le témoin d‘alimentation à LED rouge (4a) de la Powerbox DECT doit
s‘allumer.
Le témoin de statut à LED (20) de la station intérieure DECT devra,
dans un premier temps, clignoter alternativement en rouge et en bleu,
puis rapidement rester allumé de manière fixe. Le système est alors
prêt à l‘emploi et il est possible de sonner à la station extérieure.
Procédure
1. Appuyez sur le bouton de sonnerie de la station extérieure.
2. La LED bleue (4b) de la Powerbox DECT clignote et la / les
station(s) intérieure(s) reproduit / reproduisent la mélodie
sélectionnée.
3. Il est possible, dans un délai de 60 secondes, d‘appuyer sur le
bouton de conversation (17) et de parler au visiteur. Toutes les
autres stations arrêtent immédiatement de sonner.
4. Si la station extérieure est reliée à un système d‘ouverture de
porte, il suffit d‘appuyer sur le bouton d‘ouverture de porte (19)
pendant la conversation pour ouvrir.
5. Pour terminer la conversation, veuillez appuyer une fois sur le
bouton de conversation (17).
Remarque : la station interne DECT repasse automatiquement en
mode veille après env. 60 secondes.
Powerbox DECT
La Powerbox DECT peut être soit suspendue au moyen d‘une vis unique
(comme sur l‘illustration), soit installée de manière fixe au moyen
des trous de fixation qui se situent dans chacun des quatre coins de
l‘appareil.
Les câbles doivent sortir du mur au milieu du quart inférieur de la
Powerbox DECT. La Powerbox DECT peut entièrement recouvrir une boîte
d‘encastrement éventuellement présente à l‘endroit prévu, mais une
fixation sur la boîte n‘est pas prévue.
1. La Powerbox DECT doit être ouverte avant le montage. Le boîtier
étant assemblé par emboitement, aucun outil n‘est nécessaire.
Appuyez simplement sur la languette présente sur la face inférieure
et soulevez le couvercle du boîtier, comme le montre la Figure A1.
2. Tenez la face arrière avec une main contre le lieu de fixation et
marquez les trous au moyen d‘un stylo adéquat.
3. Posez la face arrière et percez les trous avec une mèche de 6 mm.
4. Introduisez les chevilles dans les trous et fixez la face arrière au
moyen des vis.
5. Connectez l‘antenne à la Powerbox. Celle-ci est équipée
d‘une borne à vis.
REMARQUE : Afin d‘optimiser la portée, vous pouvez placer l‘antenne
à un endroit différent en utilisant une rallonge d‘antenne disponible
séparément.
Première mise en service
Une fois la Powerbox et la station extérieure sous tension, la DEL Power
rouge (4a) sur la Powerbox DECT s’allume.
Insérer ou remplacer la batterie
Ouvrir le compartiment de batterie en le faisant simplement glisser vers
le bas. La batterie est insérée dans le compartiment en connectant la
petite prise sur le raccord. La prise ne peut se connecter que dans un
sens sur le raccord. Ne pas raccorder la prise avec force pour ne pas
endommager l’appareil.
En cas de remplacement de la batterie, l‘ancienne batterie peut être
simplement retirée et la neuve insérée.
Replacer ensuite le capot du compartiment de batterie (23) sur
l’appareil jusqu’au clic.
Raccorder la station de chargement / charger la batterie
La station de chargement est raccordée au réseau électrique par
l’intermédiaire de l’adaptateur secteur. La DEL de la station de charge-
ment s’allume en rouge pour signaler qu‘elle est sous tension.
Pour charger la batterie à l’intérieur de l’appareil, il suffit de positionner
la station intérieure mobile sur la base de chargement.
Pendant le chargement de la batterie, la DEL au-dessus du symbole de la
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 17 29.04.15 11:24
FR
ADV-F11 | FRANÇAIS
18
La DEL bleue s’éteint après quelques secondes et la réinitialisation a été
effectuée avec succès.
Il est maintenant possible de réaliser le pairage entre la Power-
box et la station intérieure.
1. Rester appuyé pendant environ 5 secondes sur la touche de pairage
(18) de la Powerbox DECT, jusqu’à ce que la DEL bleue se mette à
clignoter.
2. Rester appuyé pendant environ 5 secondes sur le bouton de
pairage (18) de la station intérieure DECT et relâcher ensuite.
3. La station intérieure est maintenant configurée.
DONNÉES TECHNIQUES
Powerbox DECT
Tension de fonctionnement : 15 V DC
Consommation électrique : env. 170mA +- -50mA
Plage de température : - 10°C à + 50°C
Dimensions : 88x150x25mm
Station intérieure mobile
Tension de service : Batterie Li-Ion 3,7V/600mAh
Temps de veille : environ 48h
Plage de température : 10°C à 50°C
Dimensions : 50mm x200mm x20mm
Base de chargement
Tension de service : Adaptateur de secteur
5V=/1A
Consommation électrique : environ 5W en chargement,
inférieur à 0,5W en veille
Plage de température : 10°C à 50°C
Dimensions : 87mm x 87mm x 37mm
Fréquence : 1,8GHz
Portée (champ libre) : env. 200m
CONSIGNES
L‘influence de forts chants statiques, électriques ou haute fréquence
(décharges, téléphones mobiles, installations radio, portables, micro-
ondes) peut entraîner des dysfonctionnements des appareils
(de l‘appareil).
Configurer la mélodie
Pour changer de mélodie de sonnerie, procéder comme suit :
1. Ouvrir le compartiment de batterie en le faisant simplement glisser
vers le bas.
2. Appuyer sur la touche de mélodie (10) pour écouter
la mélodie suivante.
3. Après lecture de la mélodie souhaitée, il suffit de replacer le capot
du compartiment de batterie sur l’appareil.
Régler le volume de la mélodie
Pour régler le volume de la mélodie, procéder comme suit :
1. Ouvrir le compartiment de batterie en faisant simplement glisser le
capot du compartiment (23) vers le bas.
2. En appuyant sur la touche Plus, le volume augmente et en
appuyant sur la touche Moins, le volume baisse.
3. Une fois le volume réglé comme souhaité, il suffit de replacer le
capot du compartiment de batterie sur l’appareil.
Désactiver la sonnerie
La sonnerie peut être désactivée, p. ex. pendant l’heure de la sieste.
Cela n’a aucun impact sur le témoin visuel de la sonnerie.
Rester appuyé environ 2 secondes sur la touche silencieux pour activer/
désactiver la sonnerie.
Si la sonnerie est désactivée, la DEL d’état (21) s’allume en rouge.
Régler le volume sonore de la parole
sur la station intérieure
Les deux touches latérales (9) Plus et Moins permettent de régler le
volume de communication du combiné. En appuyant sur Plus, le volume
augmente et en appuyant sur Moins, le volume baisse.
PAIRAGE / RÉINITIALISATION
Si votre station intérieure réagit lorsque la sonnerie de la station
extérieure est actionnée, il n’est pas nécessaire de procéder à une
réinitialisation.
S’il n’est pas possible de configurer la station intérieure, il est néces-
saire de réinitialiser la Powerbox. Ce n’est qu’après la réinitialisation
de la Powerbox que la première station intérieure peut être configurée.
Procéder pour cela comme suit :
1. Rester appuyé pendant 5 secondes sur la touche de pairage (18)
de la Powerbox, la DEL bleue se met à clignoter.
2. Appuyer ensuite 7 fois sur la touche de pairage de la Powerbox, la
DEL bleue clignote rapidement.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 18 29.04.15 11:24
FR
FRANÇAIS | ADF-F11
19
GARANTIE LIMITEE A 2 ANS
Il est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat que ce produit
ne présente aucun défaut au niveau du matériau et du modèle. Cette
garantie est uniquement valide lorsque l’appareil est utilisé de manière
conforme, et entretenu régulièrement. La présente garantie se limite à
la réparation ou au réassemblage d’une pièce quelconque de l’appareil
dans la mesure où aucune modification ou réparations non autorisées
n’ont été effectuées. Vos droits légaux en tant que client ne sont en
aucun cas influencés par cette garantie.
Veuillez noter que toute réclamation dans le cadre de la garantie est
exclue dans les cas suivants, entre autres :
Erreur de commande
Piles vides ou accus défectueux
Codage erroné ou sélection incorrecte des canaux
Perturbations dues à d’autres appareils radio
(par ex. utilisation d’un téléphone portable)
Interventions/influences extérieures
Dégâts mécaniques
Dégâts provoqués par l’humidité
• Aucune preuve de garantie (bon d’achat)
La garantie s’annule en cas de non-observation du présent mode
d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage
indirect ! Nous déclinons également toute responsabilité en cas de
dommages survenus sur l’appareil ou des personnes suite à une mani-
pulation non-conforme ou la non-observation des consignes de sécurité.
La garantie s’annule automatiquement dans ces cas-là !
Responsabilité limitée
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte ou de
dommages quelconques, y compris les dommages consécutifs ou
accessoires qui résultent directement ou indirectement de la défaillance
de ce produit.
F
Cette notice est une publication de la société m-e GmbH modern-electro-
nics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de
l´impression. Sous réserve de modifications techniques et
dèquipement.
Nettoyage et entretien
Débrancher du secteur les appareils alimentés sur secteur avant le
nettoyage (retirer la fiche). La surface du boîtier peut être nettoyée à
l‘aide d‘un chiffon humidifié avec une lotion savonneuse. Ne pas utiliser
de produits abrasifs ou chimiques. Ne retirer la poussière accumulée sur
les lattes des grilles d‘aération qu‘avec un pinceau ou aspirer avec un
aspirateur. Ne pas tenir l‘embout aspirant juste sur l‘appareil.
CONSIGNES DE SECURITE
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a
pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas
de dommage matériels ou corporels résultants d’une utilisation de
l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des
présentes instructions. De tels cas ont pour effet d’annuler la garantie !
Ne pas utiliser ce produit dans des hôpitaux ou autres installations
sanitaires. Les signaux radio émis par ce dispositif sont relativement
faibles. Toutefois, l’utilisation pourrait perturber le fonctionnement des
appareils de maintien des fonctions vitales. Ceci est aussi valable pour
d’autres domaines.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou
modification arbitraire du produit est interdite.
Ne démontez jamais le produit!
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les feuilles ou poches
plastiques, les éléments polystyrène, etc. peuvent se transformer en
jouets dangereux pour les enfants.
L’usage doit s‘effectuer dans des milieux secs uniquement (évitez tout
usage dans espaces humides comme la salle de bain par exemple).
Évitez tout contact du dispositif avec l’humidité ou avec l’eau.
En cas de doute concernant le raccordement, le fonctionnement ou la
sécurité de l’appareil, veuillez contacter un spécialiste.
Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou
une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 19 29.04.15 11:24
ADV-F11 | NEDERLANDS
NL
20
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
Abb. A1
DIAGRAM A1
ILLUSTRATION A1
AFBEELDING A1
A
3
4b
4a
5
18
1
6
POWERBOX • POWER BOX • POWERBOX • POWERBOX
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
B
9
14
14
21
16
18
12
15
17
13
19
20
2
11
22
23
FUNK-INNENSTATION •WIRELESS INDOOR STATION • STATION INTÉRIEURE SANS FIL • DRAADLOOS BINNENSTATION
8
10
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 20 29.04.15 11:24
NL
NEDERLANDS | ADV-F11
21
Abb. C
DIAGRAM C
ILLUSTRATION C
AFBEELDING C
C
ANSCHLUSS-DIAGRAMM • CONNECTION DIAGRAM • SCHÉMA DE RACCORDEMENT • AANSLUITSCHEMA
OPTIONAL
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 21 29.04.15 11:24
ADV-F11 | NEDERLANDS
NL
22
9. Volumetoetsen spraak
10. Keuzetoets melodie
11. AAN/UIT-schakelaar
12. Luidspreker
13. Microfoon
14. Laadcontactpunten
15. Optische weergave belsignaal
16. Stille-modus-toets (om het belgeluid uit te zetten)
17. Spreektoets
18. Pairing-toets
19. Toets deuropener
20. Led voor laadcontrole
21. Status-led (voeding en beltoon AAN/UIT)
22. Oplaadhouder
23. Deksel batterijvak
INSTALLATIE
OPMERKING: Bij de uitbreiding van een VISTADOOR
systeem neem de stekker uit de stopcontact voordat u de
DECT powerbox aansluit op het systeem.
De DECT-Powerbox is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
De DECT-Powerbox moet centraal in het huis worden gemonteerd om
een optimale draadloze verbinding in het hele huis te garanderen.
Installeer de DECT-Powerbox niet op of in de nabijheid van metaal
(metalen oppervlakken), omdat hierdoor het bereik aanzienlijk beperkt
kan worden. Voor een optimale plaatsing van de antenne, en daardoor
optimaal bereik, kunt u de antenne middels de los verkrijgbare
antenne-verlenging op de DECT-Powerbox aansluiten.
De DECT-Powerbox heeft twee connectors met elk drie aansluitingen:
GND, +15V en audio. Deze zijn parallel geschakeld. De DECT-Powerbox
wordt met een 3-aderige kabel aangesloten op het buitenstation (zie
daartoe ook het aansluitschema).
BELANGRIJK/AANWIJZING: Voordat u de DECT-Powerbox
en het binnenstation definitief installeert, dient u de appa-
raten eerst provisorisch op de gewenste plaats in bedrijf te
stellen, om er zeker van te zijn, dat het bereik voldoende is.
Nadat u de optimale plaats in uw huis hebt gevonden, moet
u vanaf dat punt een 3-aderige kabel (audio, +15V en GND)
naar het buitenstation installeren.
INLEIDING
Hartelijk dank voor uw aankoop van het draadloze binnenstation
ADV-F11, waarmee u een bestaande VISTADOOR- of VISTUS-deurin-
tercom met maximaal drie draadloze binnenstations kunt uitbreiden.
Daardoor kunnen de binnenstations ook op plaatsen in het huis
worden gemonteerd, waar een kabelverbinding met het buitenstation
onmogelijk of te lastig is.
Lees deze handleiding zorgvuldig door om installatiefouten
te voorkomen.
OPMERKING: Bij installaties met meerdere wooneenheden, heeft
elke wooneenheid een ADV-F11 nodig. De DECT-Powerbox wordt als een
‚normaal‘ binnenstation op het systeem aangesloten.
LEVERINGSOMVANG
ADV-F11
1x DECT-Powerbox
1x Draadloos binnenstation
1x Oplaadhouder
1x Voedingsadapter
1x Antenne
1x Montagemateriaal (pluggen en schroeven)
1x Gebruiksaanwijzing
ADV-F11 EX
1x Draadloos binnenstation
1x Oplaadhouder
1x Voedingsadapter
1x Gebruiksaanwijzing
Antenne-verlenging (los verkrijgbare)
LEGENDE
1. DECT-Powerbox
2. DECT-intern station
3. Antenne
4a. Voedings-led
4b Led-indicatielamp zendcontrole
5. Antenne-aansluiting
6. Aansluitklem
8. Volumetoetsen beltoon
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 22 29.04.15 11:24
NL
NEDERLANDS | ADV-F11
23
DECT-Powerbox
De DECT-Powerbox kan met slechts één schroef worden opgehangen
(zoals een schilderij) of met vier schroeven aan een muur of wand
worden bevestigd.
De 3-aderige kabel dient door het gat in de behuizing van de DECT-
Powerbox naar buiten gevoerd te worden. Een eventueel aanwezige
inbouwdoos kan door de DECT-Powerbox geheel worden afgedekt; een
bevestiging aan de inbouwdoos is echter niet mogelijk.
1. De DECT-Powerbox moet voor het installeren ervan worden geopend.
Omdat de delen van de behuizing niet aan elkaar vastgeschroefd
zijn, heeft u daarvoor geen gereedschap nodig. Druk het lipje aan
de onderkant iets in en verwijder vervolgens de deksel van de
behuizing (zie afbeelding A1).
2. Houd de behuizing vast op de plaats waar u de Powerbox wilt
bevestigen en markeer de schroefgaten met een geschikte pen.
3. Haal de behuizing weg en boor de gaten met een 6 mm boor.
4. Steek de meegeleverde pluggen in de gaten en schroef de behuizing
vast.
5. Sluit de antenne aan op de Powerbox. De Powerbox heeft daartoe
een schroefaansluiting.
OPMERKING: Om het bereik te optimaliseren, kunt u de antenne
te plaatsen op een andere locatie met behulp van een los verkrijgbare
antenne extensie.
VOOR HET EERST IN GEBRUIK NEMEN
Nadat de powerbox en het buitenstation van stroom zijn voorzien, gaat
de rode voedings-led op de DECT-powerbox branden (4a).
Accu plaatsen of vervangen
Open het batterijvak door het deksel omlaag te schuiven. De accu wordt
met een kleine stekker op de bus in het batterijvak aangesloten, de
stekker past maar in één richting in de bus. Duw de stekker niet met
overmatige kracht in de bus, om beschadiging van het apparaat
te vermijden.
Bij het vervangen van de accu koppelt u de oude accu heel eenvoudig los
en sluit u de nieuwe aan.
Schuif daarna het deksel (23) weer op het batterijvak, tot het op zijn
plaats valt.
Aansluiten laadstation / Laden accu
Het laadstation wordt met behulp van de erbij geleverde netvoeding op
het elektriciteitsnet aangesloten. De led van het laadstation gaat rood
branden als indicatie dat de stroomvoorziening is aangesloten.
Voor het laden van de accu in het apparaat, zet u het mobiele interne
station gewoon in de oplaadhouder.
Tijdens het laden van de accu brandt de led boven het batterijsymbool
op de hoorn blauw (het maakt daarbij niet uit of de hoorn is in- of
uitgeschakeld). Zodra de accu vol is, dooft de blauwe led. De hoorn
kan, ook nadat de accu volledig is geladen, in de oplaadhouder
blijven staan.
In-/uitschakelen hoorn
De schakelaar voor het in-/uitschakelen van de hoorn bevindt zich aan
de onderzijde van de hoorn tussen de beide laadcontactpunten. Zet de
schakelaar op „ON“ (AAN) om deze in te schakelen en op „OFF“ (UIT)
om deze uit te schakelen. De led onder het stille modus-symbool brandt
blauw zolang de beltoon is geactiveerd en de hoorn op de powerbox
is aangesloten. Wanneer de hoorn niet op de powerbox is aangesloten
brandt er geen led wanneer de hoorn is ingeschakeld. Knippert de led,
dan is de powerbox uitgeschakeld of buiten bereik.
AANWIJZING: Wanneer u langere tijd afwezig bent (meerdere
dagen), moet u de hoorn uitschakelen en van het laadstation nemen.
BEDIENING
Nadat alle componenten zijn geïnstalleerd, kunt u de voedingsspan-
ningen inschakelen: eerst van het buitenstation en de DECT-Powerbox,
daarna van het DECT-binnenstation.
De rode power-led (4a) van de DECT-Powerbox zal nu gaan branden.
Op het DECT-binnenstation gaat de status-led (20) eerst wisselend
rood/blauw knipperen en kort daarna continu branden. Daarna is de
installatie klaar voor gebruik en kan er op het buitenstation aangebeld
worden.
Aanbellen
1. Druk op de beldrukknop van het buitenstation.
2. De blauwe led (4b) van de DECT-Powerbox knippert en op het (de)
binnenstation(s) is de ingestelde belmelodie te horen.
3. Druk nu binnen 60 seconden op de spreektoets (17) om met de
bezoeker te spreken. De belmelodie op alle binnenstations stopt
nu meteen.
4. Een eventueel op het buitenstation aangesloten deuropener kan
tijdens het gesprek, door op de deuropener-toets (19) te drukken,
worden bediend.
5. Om het gesprek te beëindigen, drukt u nogmaals op
de spreektoets (17).
Opmerking: Na ca. 60 seconden schakelt het DECT-binnenstation
automatisch terug naar de stand-by-modus.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 23 29.04.15 11:24
ADV-F11 | NEDERLANDS
NL
24
1. Houdt de pairing-toets (18) op de DECT-powerbox gedurende 5
seconden ingedrukt tot de blauwe led knippert.
2. Houdt de pairing-toets (18) op het interne DECT-station gedurende
5 seconden ingedrukt en laat deze daarna los.
3. Nu wordt de interne eenheid herkend.
TECHNISCHE GEGEVENS
DECT-Powerbox
Voedingsspanning: 15 V DC
Stroomverbruik: ca. 170 mA +/- 50 mA
Temperatuurbereik: -10°C tot +50°C
Afmetingen: 88 x 150 x 25 mm
Mobiel intern station
Voeding: 3,7 V/600 mAh LiIon-accu
Stand-by-duur: ca. 48 h
Temperatuurbereik: 10°C tot 50°C
Afmetingen 50 mm x 200 mm x20 mm
Oplaadhouder
Voeding: Netvoeding met stekker 5 V =/ 1 A
Stroomverbruik: ca. 5 W tijdens het laden, in stand-by
minder dan 0,5 W
Temperatuurbereik: 10°C tot 50°C
Afmetingen 87 mm x 87 mm x 37 mm
Frequentie: 1,8 GHz
Bereik (zonder obstakels): ca. 200 meter
AANWIJZING
Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente
velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiozendinstallaties, GSM’s,
microgolven) kan de werking van de toestellen (het toestel) nadelig
worden beïnvloed.
Reiniging en verzorging
Toestellen aangesloten op de elektriciteit, vóór het reinigen van het
stroomnet loskoppelen (stekker uit het stopcontact trekken). Het
oppervlak van de behuizing kan worden gereinigd met een zachte doek
bevochtigd in zeepsop. U mag geen schuurmiddelen of chemische pro-
ducten gebruiken. Afzetting van stof op verluchtingsgleuven, enkel met
een borsteltje wegvegen en eventueel met een stofzuiger wegzuigen.
De zuigpijp niet rechtstreeks tegen het toestel houden.
Belmelodie instellen
Ga als volgt te werk om de beltoon te wijzigen:
1. Open het batterijvak door het deksel omlaag te schuiven.
2. Druk op de melodietoets (10) om telkens de daaropvolgende
melodie af te spelen.
3. Is de melodie die werd afgespeeld de door u gewenste, dan doet u
het deksel weer op het apparaat.
Volume van de belmelodie instellen
Ga als volgt te werk om het volume van de melodie te wijzigen:
1. Open het batterijvak door het deksel (23) omlaag te schuiven.
2. Wanneer u op de plus-toets drukt, wordt het volume sterker, drukt
u op de min-toets dan wordt het volume zwakker.
3. Zodra u het gewenste volume hebt ingesteld, zet u het deksel terug
op het apparaat.
Belmelodie uitschakelen
U kunt het belgeluid deactiveren, bijv. wanneer u pauze hebt. Dit heeft
geen invloed op het optische belsignaal.
Houdt, om het belgeluid te deactiveren, de stille-modus-toets (16) circa
2 seconden lang ingedrukt.
Zodra het belgeluid is gedeactiveerd, brandt de status-led (21) rood.
Gespreksvolume van het binnenstation regelen
Met behulp van de twee toetsen plus en min aan de zijkant (9) kunt
u het volume van het gesprek van de hoorn instellen. Door op plus te
drukken wordt het volume sterker en door op min te drukken wordt het
volume zwakker.
PAIRING / RESET
Wanneer het interne station reageert wanneer er bij het buitenstation
wordt gebeld, moet het apparaat niet worden reset.
Kan het interne station niet worden herkend, dan is een reset van de
powerbox vereist. Pas na een reset van de powerbox kan het eerste
interne station worden herkend.
Ga daarvoor als volgt te werk:
1. Druk de pairing-toets (18) op de powerbox gedurende 5 seconden
in, de blauwe led begint te knipperen.
2. Druk nu 7 keer op de pairing-toets op de powerbox,
de led knippert snel.
Na een paar seconden dooft de blauwe led en is de reset gelukt.
Nu kan de pairing tussen powerbox en intern station worden
uitgevoerd.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 24 29.04.15 11:24
NL
NEDERLANDS | ADV-F11
25
Opgelet!
Er is geen recht op garantie in ondermeer de volgende gevallen:
• bedieningsfouten
• lege batterijen of defecte accu‘s
• verkeerde codering/kanaalkeuze
• storingen door andere toestellen op radiostralen (bv. gsm-gebruik)
• ingrepen/inwerkingen van buitenaf
• mechanische beschadigingen
• vochtschade
• geen garantiebewijs (aankoopbewijs)
Bij schade die veroorzaakt wordt doordat deze gebruiksaanwijzing niet
werd opgevolgd, vervalt alle aanspraak op garantie. Voor vervolgschade
zijn wij niet aansprakelijk! Bij materiële of lichamelijke schade die vero-
orzaakt werd door oncorrect gebruik of doordat de veiligheidsrichtlijnen
niet werden opgevolgd, zijn wij niet aansprakelijk. In deze gevallen
vervalt elke aanspraak op garantie!
Aansprakelijkheidsbeperking
De fabrikant is niet aansprakelijk voor het verlies of de beschadiging
van om het even welke soort, met inbegrip van bijkomende of
vervolgschade, die direct of indirect het resultaat zijn van een fout in
het product.
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van
m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter
perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Bij schade die door het niet navolgen van deze gebruikershandleiding
wordt veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Voor indirecte schade
zijn wij niet aansprakelijk!
Voor schade aan zaken of personen die door ongeschikte bediening of
niet-opvolgen van de veiligheidsrichtlijnen veroorzaakt wordt, zijn wij
niet aansprakelijk. In deze gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of soortgelijke medische instel-
lingen. Hoewel dit toestel slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt,
zouden die daar tot werkingsstoornissen van levensbelangrijke systemen
kunnen leiden. Hetzelfde geldt mogelijk in andere omgevingen.
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het niet toegestaan om
op eigen houtje het product om te bouwen en/of te veranderen.
Haal het product niet uit elkaar!
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, plastic
folie/ zakken, polystyreendelen enz. kunnen in kinderhanden gevaarlijk
speelgoed worden.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor droge binnenruimtes (geen
badkamers of andere vochtige ruimtes). Vermijd dat het toestel vochtig
of nat wordt.
Wend u tot een vakman als u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid of
de aansluiting van het toestel.
Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of een val van al
geringe hoogte wordt het beschadigd.
2 JAAR BEPERKTE GARANTIE
Voor de duur van 2 jaar wordt de garantie gegeven, dat dit product vrij
is van defecten in het materiaal en in de uitvoering. Dat is alleen van
toepassing als het toestel op normale wijze gebruikt wordt en regelmatig
wordt onderhouden. De verplichtingen van deze garantie zijn beperkt
tot de reparatie of de nieuwe montage van een of ander onderdeel
van het toestel en gelden uitsluitend onder de voorwaarde dat er geen
onbevoegde wijzigingen of pogingen tot reparatie werden uitgevoerd.
Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkele wijze door deze
garantie beïnvloed.
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 25 29.04.15 11:24
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 26 29.04.15 11:24
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 27 29.04.15 11:24
“Hiermit erklärt die me GmbH modern-electronics, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
befi ndet.” Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender
Adresse gefunden werden:
http://www.m-e.de/download/ce/adv-f11ce.pdf
29-04 | 2015
WWW.M-E.DE
ADV-F11_I-Manual_210x240_Fin2.indd 28 29.04.15 11:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Me ADV-FM-111 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor