Mr Handsfree 10000 mAh de handleiding

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
de handleiding
USER’S MANUAL
--- QRG/ PORTABLE POWER CHARGER 10000 MAH SMART/08-17/V1 ---
Copyright © mr Handsfree
GB
GB
NL
F
D
Portable Power Charger
ES
PACKAGE CONTENTS
• Portable Power Charger
• 30cm USB to Type C
TM
charging cable
FEATURES
3x USB Ports, of max. 2.1A, 2.4A or 3.0A
Automatically delivers max. charging current to device under charging
Quick-charge function: USB ports offers high-speed charging at 2.4A or 3.0A max
2x Smart USB port interface allows smart charging for a wide range of devices, including Macbooks.
Input: 3000 mA (3A) max (or 1A minimum) by Type-C
TM
or Micro USB
Output: 1x Type-C
TM
: USB-C 5V, 3.0A MAX / 1x USB: 5V, 2.4A = 2400mA max + SMART IC / 1x USB: 5V, 2.1A = 2100mA
max. Max. combined power is 3.0A.
Over/under-current and short-circuit protection
Smart IC for optimized charging
CHARGING THE PORTABLE POWER CHARGER
1. Connect the Type C
TM
USB charging cable in the Type C
TM
port or connect a micro USB cable to one of the USB ports.
Option 1:
Connect the charging cable to your computer’s USB port (please check the specifications of your computer!) or
another USB compatible port.
Option 2 (See illustration 1):
Connect the charging cable to the USB port of the universal USB AC adapter (not provided, optional, see
www.mrhandsfree.com). Plug the AC adapter into a wall socket.
Option 3 (See illustration 2):
Connect the charging cable to one of the USB ports of a USB car charger (not provided, optional, see
www.mrhandsfree.com). Plug the car charger into a cigarette lighter socket.
2. The Portable Power Charger’s LED indicators will be blinking to indicate that the battery is being charged. The
number of LED’s that is continuously ON, indicates the remaining battery capacity:
4 LED’s ON: 75-100% remaining power
3 LED’s ON: 50-75% remaining power
2 LED’s ON: 25-50% remaining power
1 LED’s ON: 0-25% remaining power
0 LED’s ON: battery is empty
The charger can be charged in ON or OFF position. Charging time is about 5 hours (based on a 2A input).
3. When the battery is fully charged, all 4 LED indicators are ON. Disconnect the charger. The Portable Power Charger
is now ready for use. NOTE: To check the battery capacity status press ON/OFF button once.
OPERATION OF THE PORTABLE POWER CHARGER (See illustration 3)
Important! The Portable Power Charger must be fully charged before first use.
1. Connect the (Type C
TM
) USB cable to one of the 5V OUT ports of the Portable Power Charger.
2. Connect the other side of the cable to your device, or use your own USB charging cable originally supplied with your
device).*
3. The Portable Power Charger will turn on when the ON/OFF button is pressed in.
4. The LED indicators turn ON, indicating that the Charger is charging your device. The number of LED’s that is ON,
indicates the remaining battery capacity of the Portable Power Charger.
(*) For Apple, Android and Google devices we recommend you to use the original Android or Apple cables in order to
guarantee best charging performances. Please check your device’s manual for correct charging methods and times.
Remarks:
When charging 2 devices, you can use the provided USB cable for one device and/or use the USB charging cable that was
originally delivered with the device.
When the Charger is not in use, it will switch OFF automatically to save power and the LED’s will turn off.
SAFETY INSTRUCTIONS
• The lithium-polymer rechargeable battery used in this charging device may present a risk of fire or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, expose to heat above 100° C, or incinerate. Misusing or incorrectly connecting the
charging device may cause electric shock to users and damage equipment. Read instructions carefully. The charging
device may become warm and may reach 50°C under extended high power operation. During operation, keep the
charging device away from materials that may be affected by these temperatures.
When used correctly, lithium-polymer rechargeable batteries provide a safe and dependable source of portable
power. However, if they are misused or abused, this may result in leakage, burns, fire or explosion/disassembly,
causing personal injury or damage to other devices.
Do not disassemble the charging device. There are no user-serviceable parts inside. Incorrect reassembly may result
in shock or fire hazard.
• Do not drop or subject the charging device to strong mechanical shock.
• Do not expose the charging device to moisture, water, rain, snow or spray.
• Do not insert any object into the ports or openings of the charging device.
Do not operate the charging device if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise been damaged in any way.
• Do not use in environments where the temperature is 40°C or higher.
• Keep out of reach of children.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charging device from any power source before attempting any
maintenance or clearing.
ATTENTION
After usage the USB charger can be warm! This is normal and does not point to a defect in the USB charger. Always
consult the manual of the appliance you wish to charge and verify the charging specifications before connecting the
appliance to the Portable Power Charger.
TECHNICAL DATA
Input: 3000 mA (3A) max (or 1A minimum) by Type-C
TM
or Micro USB
Output: 1x Type-C
TM
: USB-C 5V, 3.0A MAX / 1x USB: 5V, 2.4A = 2400mA max + SMART IC / 1x USB: 5V, 2.1A = 2100mA
max. Max. combined power is 3.0A.
Capacity: 10.000 mAh HIGH power 37 wH Lithium polymer Hp
Weight: 200 grams
Dimensions: 135 x 71 x 15 mm
Protection: IC Protector hardware & software
DISPOSAL
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your
local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of
in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your
ahealth and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your
old appliance for disposals at least free of charge.
SUPPORT
For more information, technical questions and return requests concerning this product, you should contact:
support@mrhandsfree.com
GUARANTEE
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for
superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in
material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions of
this guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this guarantee can be downloaded from our website:
www.mrhandsfree.com. If you need to contact the service department, please send an e-mail to support@mrhandsfree.com.
INHOUD VERPAKKING
• Draagbare oplader
• 30 cm USB naar Type C
TM
oplaadkabel
EIGENSCHAPPEN
3x USB-poorten, van max. 2.1A, 2.4A of 3.0A
Levert automatisch max. oplaadstroom naar apparaat tijdens het opladen
Snellaadfunctie: USB-poorten bieden een hogesnelheidslading bij 2.4A of 3.0A max
2x Smart USB-poortinterface biedt smart charging voor een breed scala aan apparaten, waaronder Macbooks
Ingang: 3000 mA (3A) max (of 1A minimum) door Type-C
TM
of Micro USB
Uitgang: 1x Type-C
TM
: USB-C 5V, 3.0A MAX / 1x USB: 5V, 2,4A = 2400mA max + SMART IC / 1x USB: 5V, 2.1A = 2100mA
max. Max. gecombineerde stroom is 3.0A.
Over / onderstroom en kortsluitbeveiliging
Smart IC voor geoptimaliseerd opladen
DE DRAAGBARE OPLADER OPLADEN
1. Verbind de Type-C
TM
USB laadkabel met de Type-C
TM
poort of een micro USB kabel met een van de USB poorten.
Optie 1:
Verbind de laadkabel met de USB-poort van uw computer (controleer de specificaties van uw computer!) of een andere
USB-compatibele poort.
Optie 2 (Zie illustratie 1):
Verbind de laadkabel met de USB-poort van een universele USB AC adapter (niet meegeleverd, optioneel, zie
www.mrhandsfree.com). Steek de AC adapter in een stopcontact.
Optie 3 (Zie illustratie 2):
Verbind de laadkabel met een van de USB-poorten van een USB autolader (niet meegeleverd, optioneel, zie
www.mrhandsfree.com). Steek de autolader in de sigarenaansteker van uw wagen.
2. DE LED indicatielampjes van de draagbare oplader zullen knipperen om aan te duiden dat de batterij wordt opgeladen.
Het aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan:
4 LED’s AAN: 75-100% resterende capaciteit
3 LED’s AAN: 50-75% resterende capaciteit
2 LED’s AAN: 25-50% resterende capaciteit
1 LED’s AAN: 0-25% resterende capaciteit
0 LED’s AAN: batterij is leeg
De oplader kan worden opgeladen in de stand AAN of UIT. Oplaadtijd is ca. 5 uren (gebaseerd op 2A input).
3. Als de batterij volledig opgeladen is, lichten alle indicatielampjes op. Ontkoppel de oplader. De oplader is nu klaar
voor gebruik. OPMERKING: Druk eenmaal op de AAN/UIT toets om de batterijcapacitieit te controleren.
WERKING VAN DE DRAAGBARE OPLADER (Zie illustratie 3)
Belangrijk! De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór het eerste gebruik.
1. Verbind de (Type C
TM
) USB kabel met een van de 5V OUT poorten van de draagbare oplader.
2. Verbind het andere uiteinde van de kabel met uw toestel, of gebruik uw eigen USB laadkabel (oorspronkelijk geleverd
bij uw toestel)*.
3. De draagbare oplader gaat aan als u op de AAN/UIT knop drukt.
4. De LED indicatielampjes gaan AAN, om aan te geven dat de draagbare oplader uw toestel aan het opladen is. Het
aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan.
(*) Voor Apple, Android en Google apparaten adviseren wij u om de originele Android of Apple kabels te gebruiken om
optimale oplaadprestaties te garanderen. Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor de juiste laadmethodes en -tijden.
Opmerkingen:
• Wanneer u 2 apparaten laadt, kunt u de meegeleverde USB-kabel voor één apparaat gebruiken en / of de USB-
laadkabel gebruiken die oorspronkelijk bij het apparaat werd geleverd.
Wanneer de oplader niet wordt gebruikt, zal deze automatisch uitschakelen om stroom te besparen en zullen de
LED’s uitgaan.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij verkeerde behandeling kan de herlaadbare lithium-polymeer batterij die in deze oplader wordt gebruikt, brand
of chemische brandwonden veroorzaken. De batterij niet uit elkaar halen, niet aan temperaturen boven 100° C
blootstellen, niet verbranden. De oplader kan, wanneer hij verkeerd wordt behandeld of aangesloten, de gebruiker
een elektrische schok geven of de uitrusting beschadigen. Lees aandachtig de handleiding. De oplader kan warm
worden en een temperatuur van 50° C bereiken wanneer hij lange tijd zwaar wordt belast. Houd de oplader tijdens
het opladen uit de buurt van materiaal dat bij deze temperatuur kan worden beschadigd.
Herlaadbare lithium-polymeer batterijen die correct worden gebruikt, zijn een veilige en Betrouwbare bron van
elektriciteit. Misbruik of verkeerd gebruik kan echter lekken, brandwonden, brand of ontploffing/desintegratie, met
persoonlijke verwondingen en schade aan andere toestellen tot gevolg hebben.
Haal de oplader niet uit elkaar. De individuele onderdelen binnen in de oplader bevatten geen functie voor de
gebruiker. Een oplader die niet goed opnieuw wordt geassembleerd, kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
Laat de oplader niet vallen en stel hem niet bloot aan zware mechanische schokken.
Stel de oplader niet bloot aan vocht, water, regen, sneeuw of verstoven vloeistoffen.
Steek geen voorwerpen in de poorten of openingen van de oplader.
Gebruik de oplader niet wanneer hij een zware slag heeft gekregen, gevallen is of op een andere manier werd beschadigd.
Gebruik de oplader niet in een omgeving waar de temperatuur 40° C of hoger is.
Buiten het bereik van kinderen houden.
Trek de stekker van de oplader uit de stroombron vooraleer te proberen het toestel te onderhouden of schoon te
maken, om het risico op een elektrische schok te reduceren.
LET OP:
Na gebruik kan de USB lader warm zijn! Dit is normaal en duidt niet op een defect van de USB lader. Raadpleeg eerst
altijd de handleiding van het op te laden apparaat voor de laadspecificaties, alvorens het apparaat aan te sluiten op de
Portable Power Charger.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingangsspanning: 3000 mA (3A) max (of 1A minimum) door Type-C
TM
of Micro USB
Uitgangsspanning: 1x Type-C
TM
: USB-C 5V, 3.0A MAX / 1x USB: 5V, 2,4A = 2400mA max + SMART IC / 1x USB: 5V, 2.1A
= 2100mA max. Max. gecombineerde stroom is 3.0A.
Capaciteit: 10.000 mAh high power 37 wH Lithium polymeer Hp
Gewicht: 200 gram
Afmetingen: 135 x 71 x 15 mm
Bescherming: Zekering hardware & software
AFVALVERWERKING
Evacueer elektrische apparaten niet bij huishoudelijk afval, maak gebruik van de afvalverzamelpunten van uw
gemeente. Vraag uw gemeentebestuur naar de locaties van de afvalverzamelpunten. Als elektrische apparaten
ongecontroleerd geëvacueerd worden, kunnen er tijdens de verwering gevaarlijke stoffen in het grondwater en daardoor
in de voedselketen terechtkomen of kunnen flora en fauna jarenlang vergiftigd worden. Indien u het apparaat door een
nieuw vervangt, is de verkoper wettelijk verplicht, het oude apparaat met het oog op de afvalverwerking minstens gratis
in ontvangst te nemen.
KLANTENONDERSTEUNING
Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit product dient u rechtstreeks contact
op te nemen met
support@mrhandsfree.com
GARANTIE
Copyright © Mr Handsfree.
Mr Handsfree
is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree
staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree
dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr
Handsfree onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de website: www.mrhandsfree.com. Indien u contact wenst op
te nemen met de klantenservice, gelieve een e-mail te sturen naar
support@mrhandsfree.com.
NL
ILLUSTRATIONS
The Portable Power Charger must be fully charged before use.
Proper use of this charger is the users responsibility!
De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór gebruik.
Correct gebruik van deze lader is de verantwoordelijkheid van de gebruiker!
Le chargeur USB portable doit être entièrement chargé avant utilisation.
L’utilisation correcte de ce chargeur est la responsabilité de l’utilisateur!
Das USB-Ladegerät muss vor der Benutzung vollständig aufgeladen werden.
Korrekte Nutzung dieses Ladegerät ist der Verantwordung des Benutzers!
La Batería Portátil debe ser completamente cargada antes de su primer uso.
El uso adecuado de este cargador es responsabilidad de los usarios!
IMPORTANT WARNING
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby,
Par la présente,
Company:
Entreprise
TE-GROUP nv
Address:
Adresse
Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM
declare, that the following equipment:
déclare que le dispositif suivant:
Product Name:
Nom du produit
mr Handsfree Smart Portable Power Charger 10000 mAh PPC-10000
Product Type:
Type de produit
Smart Portable Power Charger 10000 mAh
conforms with the following safety requirements of the directives 2014/30/EU, 2011/65/EU & EC1907/2006. Conformity
is guaranteed by the CE-symbol. This product has been tested against following standards and specifi cations, applying
versions valid in June 2017. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.mrhandsfree.com.
est conforme aux exigences de sécurité suivantes des directives 2014/30/EU, 2011/65/EU & EC 1907/2006. La conformité est garantie
par le symbole CE. Ce produit a été testé par rapport aux normes et spécifi cations suivantes, appliquant les versions valides en
Juin 2017. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à ladresse internet suivante: www.mrhandsfree.com.
EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010
EN 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014
EN 61000-4-6:2014, EN 61000-4-8:2010, EN 61000-4-11:2004
IEC 62321-3-1:2013
S. Izaks, Product & Research Manager
Authorized Signature, Kapellen - 26 June 2017
*
* optional
*
* optional
4 LED status
indicators
ON/OFF button
Micro USB input
Smart 5V USB output, 2.4A max.
5V USB-C input/output, 3A max.
5V USB output, 2.1A max.
SMART USB
at 2.4A
max
1
x
QUICK CHARGE
WITH
FUNCTION.
USB-C
TM
TYPE-C
TM
DOUBLE-SIDED
CHARGE PORT
at 3A max
1
x
Smart
power
10.000
mAh

Documenttranscriptie

ILLUSTRATIONS Portable Power Charger Smart power 10.000 mAh * * USER’S MANUAL GB NL F ES D * optional DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Par la présente, Company: Entreprise TE-GROUP nv Address: Adresse Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM * optional declare, that the following equipment: déclare que le dispositif suivant: Product Name: Nom du produit Product Type: Type de produit Micro USB input mr Handsfree Smart Portable Power Charger 10000 mAh PPC-10000 5V USB output, 2.1A max. 5V USB-C input/output, 3A max. Smart 5V USB output, 2.4A max. ON/OFF button 4 LED status indicators Smart Portable Power Charger 10000 mAh conforms with the following safety requirements of the directives 2014/30/EU, 2011/65/EU & EC1907/2006. Conformity is guaranteed by the CE-symbol. This product has been tested against following standards and specifications, applying versions valid in June 2017. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.mrhandsfree.com. est conforme aux exigences de sécurité suivantes des directives 2014/30/EU, 2011/65/EU & EC 1907/2006. La conformité est garantie par le symbole CE. Ce produit a été testé par rapport aux normes et spécifications suivantes, appliquant les versions valides en Juin 2017. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.mrhandsfree.com. EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015 EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010 EN 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014, EN 61000-4-8:2010, EN 61000-4-11:2004 IEC 62321-3-1:2013 S. Izaks, Product & Research Manager Authorized Signature, Kapellen - 26 June 2017 --- QRG/ PORTABLE POWER CHARGER 10000 MAH SMART/08-17/V1 --Copyright © mr Handsfree 1x IMPORTANT WARNING USB-C TYPE-C TM The Portable Power Charger must be fully charged before use. Proper use of this charger is the users responsibility! TM De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór gebruik. Correct gebruik van deze lader is de verantwoordelijkheid van de gebruiker! DOUBLE-SIDED Le chargeur USB portable doit être entièrement chargé avant utilisation. L’utilisation correcte de ce chargeur est la responsabilité de l’utilisateur! CHARGE PORT at 3A max Das USB-Ladegerät muss vor der Benutzung vollständig aufgeladen werden. Korrekte Nutzung dieses Ladegerät ist der Verantwordung des Benutzers! 1x SMART USB WITH QUICK CHARGE FUNCTION. at 2.4A max La Batería Portátil debe ser completamente cargada antes de su primer uso. El uso adecuado de este cargador es responsabilidad de los usarios! PACKAGE CONTENTS • Portable Power Charger • 30cm USB to Type CTM charging cable GB FEATURES • • • • • • • • 3x USB Ports, of max. 2.1A, 2.4A or 3.0A Automatically delivers max. charging current to device under charging Quick-charge function: USB ports offers high-speed charging at 2.4A or 3.0A max 2x Smart USB port interface allows smart charging for a wide range of devices, including Macbooks. Input: 3000 mA (3A) max (or 1A minimum) by Type-CTM or Micro USB Output: 1x Type-CTM: USB-C 5V, 3.0A MAX / 1x USB: 5V, 2.4A = 2400mA max + SMART IC / 1x USB: 5V, 2.1A = 2100mA max. Max. combined power is 3.0A. Over/under-current and short-circuit protection Smart IC for optimized charging CHARGING THE PORTABLE POWER CHARGER 1. Connect the Type CTM USB charging cable in the Type CTM port or connect a micro USB cable to one of the USB ports. Option 1: Connect the charging cable to your computer’s USB port (please check the specifications of your computer!) or another USB compatible port. Option 2 (See illustration 1): Connect the charging cable to the USB port of the universal USB AC adapter (not provided, optional, see www.mrhandsfree.com). Plug the AC adapter into a wall socket. Option 3 (See illustration 2): Connect the charging cable to one of the USB ports of a USB car charger (not provided, optional, see www.mrhandsfree.com). Plug the car charger into a cigarette lighter socket. 2. The Portable Power Charger’s LED indicators will be blinking to indicate that the battery is being charged. The number of LED’s that is continuously ON, indicates the remaining battery capacity: 4 LED’s ON: 75-100% remaining power 3 LED’s ON: 50-75% remaining power 2 LED’s ON: 25-50% remaining power 1 LED’s ON: 0-25% remaining power 0 LED’s ON: battery is empty The charger can be charged in ON or OFF position. Charging time is about 5 hours (based on a 2A input). 3. When the battery is fully charged, all 4 LED indicators are ON. Disconnect the charger. The Portable Power Charger is now ready for use. NOTE: To check the battery capacity status press ON/OFF button once. OPERATION OF THE PORTABLE POWER CHARGER (See illustration 3) Important! The Portable Power Charger must be fully charged before first use. 1. Connect the (Type CTM) USB cable to one of the 5V OUT ports of the Portable Power Charger. 2. Connect the other side of the cable to your device, or use your own USB charging cable originally supplied with your device).* 3. The Portable Power Charger will turn on when the ON/OFF button is pressed in. 4. The LED indicators turn ON, indicating that the Charger is charging your device. The number of LED’s that is ON, indicates the remaining battery capacity of the Portable Power Charger. (*) For Apple, Android and Google devices we recommend you to use the original Android or Apple cables in order to guarantee best charging performances. Please check your device’s manual for correct charging methods and times. Remarks: • When charging 2 devices, you can use the provided USB cable for one device and/or use the USB charging cable that was originally delivered with the device. • When the Charger is not in use, it will switch OFF automatically to save power and the LED’s will turn off. INHOUD VERPAKKING • Draagbare oplader • 30 cm USB naar Type CTM oplaadkabel NL EIGENSCHAPPEN • • • • • • • • 3x USB-poorten, van max. 2.1A, 2.4A of 3.0A Levert automatisch max. oplaadstroom naar apparaat tijdens het opladen Snellaadfunctie: USB-poorten bieden een hogesnelheidslading bij 2.4A of 3.0A max 2x Smart USB-poortinterface biedt smart charging voor een breed scala aan apparaten, waaronder Macbooks Ingang: 3000 mA (3A) max (of 1A minimum) door Type-CTM of Micro USB Uitgang: 1x Type-CTM: USB-C 5V, 3.0A MAX / 1x USB: 5V, 2,4A = 2400mA max + SMART IC / 1x USB: 5V, 2.1A = 2100mA max. Max. gecombineerde stroom is 3.0A. Over / onderstroom en kortsluitbeveiliging Smart IC voor geoptimaliseerd opladen DE DRAAGBARE OPLADER OPLADEN 1. Verbind de Type-CTM USB laadkabel met de Type-CTM poort of een micro USB kabel met een van de USB poorten. Optie 1: Verbind de laadkabel met de USB-poort van uw computer (controleer de specificaties van uw computer!) of een andere USB-compatibele poort. Optie 2 (Zie illustratie 1): Verbind de laadkabel met de USB-poort van een universele USB AC adapter (niet meegeleverd, optioneel, zie www.mrhandsfree.com). Steek de AC adapter in een stopcontact. Optie 3 (Zie illustratie 2): Verbind de laadkabel met een van de USB-poorten van een USB autolader (niet meegeleverd, optioneel, zie www.mrhandsfree.com). Steek de autolader in de sigarenaansteker van uw wagen. 2. DE LED indicatielampjes van de draagbare oplader zullen knipperen om aan te duiden dat de batterij wordt opgeladen. Het aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan: 4 LED’s AAN: 75-100% resterende capaciteit 3 LED’s AAN: 50-75% resterende capaciteit 2 LED’s AAN: 25-50% resterende capaciteit 1 LED’s AAN: 0-25% resterende capaciteit 0 LED’s AAN: batterij is leeg De oplader kan worden opgeladen in de stand AAN of UIT. Oplaadtijd is ca. 5 uren (gebaseerd op 2A input). 3. Als de batterij volledig opgeladen is, lichten alle indicatielampjes op. Ontkoppel de oplader. De oplader is nu klaar voor gebruik. OPMERKING: Druk eenmaal op de AAN/UIT toets om de batterijcapacitieit te controleren. WERKING VAN DE DRAAGBARE OPLADER (Zie illustratie 3) Belangrijk! De draagbare oplader moet volledig opgeladen zijn vóór het eerste gebruik. 1. Verbind de (Type CTM) USB kabel met een van de 5V OUT poorten van de draagbare oplader. 2. Verbind het andere uiteinde van de kabel met uw toestel, of gebruik uw eigen USB laadkabel (oorspronkelijk geleverd bij uw toestel)*. 3. De draagbare oplader gaat aan als u op de AAN/UIT knop drukt. 4. De LED indicatielampjes gaan AAN, om aan te geven dat de draagbare oplader uw toestel aan het opladen is. Het aantal indicatielampjes dat continu brandt, geeft de resterende batterijcapaciteit aan. (*) Voor Apple, Android en Google apparaten adviseren wij u om de originele Android of Apple kabels te gebruiken om optimale oplaadprestaties te garanderen. Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor de juiste laadmethodes en -tijden. Opmerkingen: • Wanneer u 2 apparaten laadt, kunt u de meegeleverde USB-kabel voor één apparaat gebruiken en / of de USBlaadkabel gebruiken die oorspronkelijk bij het apparaat werd geleverd. • Wanneer de oplader niet wordt gebruikt, zal deze automatisch uitschakelen om stroom te besparen en zullen de LED’s uitgaan. SAFETY INSTRUCTIONS • The lithium-polymer rechargeable battery used in this charging device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, expose to heat above 100° C, or incinerate. Misusing or incorrectly connecting the charging device may cause electric shock to users and damage equipment. Read instructions carefully. The charging device may become warm and may reach 50°C under extended high power operation. During operation, keep the charging device away from materials that may be affected by these temperatures. • When used correctly, lithium-polymer rechargeable batteries provide a safe and dependable source of portable power. However, if they are misused or abused, this may result in leakage, burns, fire or explosion/disassembly, causing personal injury or damage to other devices. • Do not disassemble the charging device. There are no user-serviceable parts inside. Incorrect reassembly may result in shock or fire hazard. • Do not drop or subject the charging device to strong mechanical shock. • Do not expose the charging device to moisture, water, rain, snow or spray. • Do not insert any object into the ports or openings of the charging device. • Do not operate the charging device if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise been damaged in any way. • Do not use in environments where the temperature is 40°C or higher. • Keep out of reach of children. • To reduce the risk of electric shock, unplug the charging device from any power source before attempting any maintenance or clearing. ATTENTION After usage the USB charger can be warm! This is normal and does not point to a defect in the USB charger. Always consult the manual of the appliance you wish to charge and verify the charging specifications before connecting the appliance to the Portable Power Charger. TECHNICAL DATA • • • • • • Input: 3000 mA (3A) max (or 1A minimum) by Type-CTM or Micro USB Output: 1x Type-CTM: USB-C 5V, 3.0A MAX / 1x USB: 5V, 2.4A = 2400mA max + SMART IC / 1x USB: 5V, 2.1A = 2100mA max. Max. combined power is 3.0A. Capacity: 10.000 mAh HIGH power 37 wH Lithium polymer Hp Weight: 200 grams Dimensions: 135 x 71 x 15 mm Protection: IC Protector hardware & software DISPOSAL Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your ahealth and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. SUPPORT For more information, technical questions and return requests concerning this product, you should contact: [email protected] GUARANTEE Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions of this guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this guarantee can be downloaded from our website: www.mrhandsfree.com. If you need to contact the service department, please send an e-mail to [email protected]. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Bij verkeerde behandeling kan de herlaadbare lithium-polymeer batterij die in deze oplader wordt gebruikt, brand of chemische brandwonden veroorzaken. De batterij niet uit elkaar halen, niet aan temperaturen boven 100° C blootstellen, niet verbranden. De oplader kan, wanneer hij verkeerd wordt behandeld of aangesloten, de gebruiker een elektrische schok geven of de uitrusting beschadigen. Lees aandachtig de handleiding. De oplader kan warm worden en een temperatuur van 50° C bereiken wanneer hij lange tijd zwaar wordt belast. Houd de oplader tijdens het opladen uit de buurt van materiaal dat bij deze temperatuur kan worden beschadigd. • Herlaadbare lithium-polymeer batterijen die correct worden gebruikt, zijn een veilige en Betrouwbare bron van elektriciteit. Misbruik of verkeerd gebruik kan echter lekken, brandwonden, brand of ontploffing/desintegratie, met persoonlijke verwondingen en schade aan andere toestellen tot gevolg hebben. • Haal de oplader niet uit elkaar. De individuele onderdelen binnen in de oplader bevatten geen functie voor de gebruiker. Een oplader die niet goed opnieuw wordt geassembleerd, kan een elektrische schok of brand veroorzaken. • Laat de oplader niet vallen en stel hem niet bloot aan zware mechanische schokken. • Stel de oplader niet bloot aan vocht, water, regen, sneeuw of verstoven vloeistoffen. • Steek geen voorwerpen in de poorten of openingen van de oplader. • Gebruik de oplader niet wanneer hij een zware slag heeft gekregen, gevallen is of op een andere manier werd beschadigd. • Gebruik de oplader niet in een omgeving waar de temperatuur 40° C of hoger is. • Buiten het bereik van kinderen houden. • Trek de stekker van de oplader uit de stroombron vooraleer te proberen het toestel te onderhouden of schoon te maken, om het risico op een elektrische schok te reduceren. LET OP: Na gebruik kan de USB lader warm zijn! Dit is normaal en duidt niet op een defect van de USB lader. Raadpleeg eerst altijd de handleiding van het op te laden apparaat voor de laadspecificaties, alvorens het apparaat aan te sluiten op de Portable Power Charger. TECHNISCHE GEGEVENS • • • • • • Ingangsspanning: 3000 mA (3A) max (of 1A minimum) door Type-CTM of Micro USB Uitgangsspanning: 1x Type-CTM: USB-C 5V, 3.0A MAX / 1x USB: 5V, 2,4A = 2400mA max + SMART IC / 1x USB: 5V, 2.1A = 2100mA max. Max. gecombineerde stroom is 3.0A. Capaciteit: 10.000 mAh high power 37 wH Lithium polymeer Hp Gewicht: 200 gram Afmetingen: 135 x 71 x 15 mm Bescherming: Zekering hardware & software AFVALVERWERKING Evacueer elektrische apparaten niet bij huishoudelijk afval, maak gebruik van de afvalverzamelpunten van uw gemeente. Vraag uw gemeentebestuur naar de locaties van de afvalverzamelpunten. Als elektrische apparaten ongecontroleerd geëvacueerd worden, kunnen er tijdens de verwering gevaarlijke stoffen in het grondwater en daardoor in de voedselketen terechtkomen of kunnen flora en fauna jarenlang vergiftigd worden. Indien u het apparaat door een nieuw vervangt, is de verkoper wettelijk verplicht, het oude apparaat met het oog op de afvalverwerking minstens gratis in ontvangst te nemen. KLANTENONDERSTEUNING Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit product dient u rechtstreeks contact op te nemen met [email protected] GARANTIE Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de website: www.mrhandsfree.com. Indien u contact wenst op te nemen met de klantenservice, gelieve een e-mail te sturen naar [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mr Handsfree 10000 mAh de handleiding

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
de handleiding