IKEA HB G11 S Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
FRAMTID
HGA4K
DE
FR
NL
FR
BE
ENGLISH 4
DEUTSCH 18
FRANÇAIS 33
NEDERLANDS 54
FR
BE
Language, Sprache, Langue, Taal
Country, Land, Pays, Land
ENGLISH 4
Your safety and the safety of others are very
important.
This manual and the appliance itself provide
important safety messages, to be read and
observed at all times.
This is the safety alert symbol,
pertaining to safety, which alerts users
to potential hazards to themselves and
others.
All safety messages will follow the safety
alert symbol and either the terms:
DANGER Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All Safety messages will tell you what the
potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The appliance must be disconnected from
the power supply before carrying out any
installation work.
Installation and maintenance must be
carried out by a qualied technician, in
compliance with the manufacturer’s
instructions and local safety regulations to
the relevant gas standard. Only use original
spare parts. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically
stated in the user manual.
WARNING If the information in this
manual is not followed exactly, a re or
explosion may result causing property
damage or injury.
- Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance.
What to do if you smell gas:
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier,
call the re department.
- Installation and service must be
performed by a qualied installer,
service agency or the gas supplier.
- Use appliance in well ventilated rooms
only.
- The electrical and gas connections must
comply with local regulations.
- When the hob is installed, provide a
multi-pole circuit breaker with a contact
separation of at least 3 mm, that
provides full disconnection.
- Regulations require that the appliance is
grounded.
- The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once tted
in its housing, to the power supply
- Use only exible or rigid metal hose for
gas connection.
- If necessary, the electrical power
cable must be replaced exclusively
with a power cable having identical
characteristics to the original supplied
by manufacturer (type H05V2V2-F 90°C
or H05RR-F). This operation must be
Safety information 4
Product description 6
Daily use 7
Helpful hints and tips 7
Maintenance and cleaning 8
What to do if ... 9
Injector table 10
Technical Data 11
Installation 11
Environmental concerns 15
IKEA GUARANTEE 16
Safety Information
Table of contents
ENGLISH 5
performed by a qualied electrician.
- The manufacturer cannot be held
responsible for any injury to persons
or animals or damage to property
arising from failure to comply with these
requirements.
- Do not use multiple plug adapters or
extension cords.
- Do not pull the power supply cord in
order to unplug the appliance.
- The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
- Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
- This hob (class 3) is designed solely
for private household use for cooking
food. Do not use this appliance as a
space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the hob.
- The Manufacturer declines all
responsibility for inappropriate use or
incorrect setting of the controls.
- The appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or with lack of experience
and knowledge of the appliance, unless
supervised or previously instructed in its
use by those responsible for their safety.
- Young children should be kept away
from the appliance and supervised to
ensure that they do not play with it.
- The use of a gas appliance produces
heat and humidity in the room. Make
sure the room is well-ventilated, or install
an extractor hood with exhaust duct.
- In case of prolonged use, additional
ventilation may be necessary (by
opening a window or increasing the
hood extraction speed).
- After use, make sure the knobs are in off
position and close the main gas supply
cock or the gas cylinder valve.
- Overheated oils and fats catch re
easily. Always remain vigilant when
cooking foods rich in fat, oil or alcohol
(e.g. rum, cognac, wine).
- Keep the packaging materials out of the
reach of children.
- Before cleaning or maintenance wait for
hob to cool down.
Save these instructions
ENGLISH 6
Product description
1
Removable panstand grids
2
Semi-rapid burners
3
Semi-rapid burners
4
Rapid burner
5
Auxiliary burner
6
Semi-rapid burner control knob
7
Semi-rapid burner control knob
8
Rapid burner control knob
9
Auxiliary burner control knob
10
Electric ignition button
1
7
9
10
8
4
1
2
6
5
3
Symbols
Solid disc
Tap closed
Large ame
Maximum
opening/delivery
Small ame
Minimum opening
or reduced
delivery
ENGLISH 7
Do not let the burner ame extend
beyond the edge of the pan.
Important: when the hob is in use, the entire
hob area may become hot.
- To ignite one of the burners, turn the
relative knob anti-clockwise to the
maximum ame setting.
- Press the knob against the control panel
to ignite the burner.
- After the burner has ignited, keep the
knob pressed for about 5-10 seconds to
allow proper device operation.
This burner safety device shuts off the gas
supply to the burner if the ame goes out
accidentally (because of sudden draught, an
interruption in the gas delivery, boiling over
of liquids, etc.).
- The knob must not be pressed for
more than 15 sec. If, after that time has
elapsed, the burner does not remain lit,
wait at least one minute before trying to
light it again.
NOTE: should particular local conditions
of the delivered gas make the ignition of
burner difcult, it is advisable to repeat
the operation with the knob turned to small
ame setting.
The burner might go out when the knob is
released. This means that the safety device
has not warmed up enough. In this
case, repeat the operations described
above.
Daily use
This hob has burners of different diameters.
For better burner performance, please stick
to the following rules:
- Use pots and pans with bottoms the
same width as that of the burners or
slightly larger (see table on the right).
- Only use at-bottomed pots and pans.
- Use the correct amount of water
for cooking foods and keep the pot
covered.
- Make sure pots on the grates do not
protrude beyond the edge of the hob.
IMPORTANT: improper use of the grids can
result in damage to the hob: do not position
the grids upside down or slide them across
the hob. Do not use:
- Cast iron griddles, ollar stones,
terracotta pots and pans.
- Heat diffusers such as metal mesh, or
any other types.
- Two burners simultaneously for one
receptacle (e.g. sh kettle).
Helpful hints and tips
Burner Pot Ø
Rapid from 24 to 26 cm
Semi-rapid from 16 to 24 cm
Auxiliary from 8 to 14 cm
ENGLISH 8
Disconnect power before servicing.
- All the enamelled and glass parts
should be cleaned with warm water and
neutral solution.
- Stainless steel surfaces may be stained
by calcareous water or aggressive
detergents if left in contact for too long.
Any food spills (water, sauce, coffee, etc.)
should be wiped away before they dry.
- Clean with warm water and neutral
detergent, and then dry with a soft
cloth or chamois. Remove baked-on dirt
with specic cleaners for stainless steel
surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft
cloth or sponge.
- Do not use abrasive or corrosive
products, chlorine-based cleaners or
pan scourers.
- Do not use steam cleaning appliances.
- Do not use ammable products.
- Do not leave acid or alkaline substances,
such as vinegar, mustard, salt, sugar or
lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
- Grids, burner caps and burners can be
removed to be cleaned.
- Clean them by hand with warm water
and non-abrasive detergent, removing
any food residues and checking that
none of the burner openings is clogged.
- Rinse and dry
- Ret burners and burner caps correctly
in the respective housings.
- When replacing the grids, make sure
that the panstand area is aligned with
the burner.
- Models equipped with electrical
ignition plugs and safety device require
thorough cleaning of the plug end in
order to ensure correct operation.
Check these items frequently, and if
necessary, clean them with a damp
cloth. Any baked-on food should be
removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric
ignition device, do not use it when the
burners are not in their housing.
Maintenance and cleaning
ENGLISH 9
Problem Possible cause Solution
The electric ignition does not
work
There is no electrical
supply
Check the unit is plugged in
and the electrical supply is
switched on.
The burner fails to ignite The gas tap could be
closed
Check that the gas tap is
open
The gas ring burns unevenly Burner crown may
be occluded by food
residues
Clean the burner crown
according to cleaning
instructions to make sure that
the burner crown is clear of
food residues.
What to do if ...
Before calling the After-Sales Service:
1. Check “Troubleshooting guide” to see if
you can eliminate the problem yourself
2. Turn the hob on again to check if correct
operation has been restored.
3. If the problem persists, contact the After-
sales Service.
Give the following information:
type of fault;
hob model;
service number (i.e. the number after the
word SERVICE on the dataplate under
the hob and on the warranty certicate);
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, contact an
authorised service centre, indicated in the
warranty.
In the unlikely event that an operation or
repair is carried out by an unauthorised
technician, always request certication
of the work carried out and insist on the use
of original spare parts.
Failure to comply with these instructions
may compromise the safety and quality of
the product.
ENGLISH 10
Injector table
Category II2E+3+
Type of gas
used
Model
conguration
Nominal heating
capacity kW
Total nominal
consumption
Air necessary
(m
3
) for the
combustion of
1m
3
of gas
G25 20 mbar 4 gas 7,30 695 l/h 9.52
G25 25 mbar 4 gas 7,30 809 l/h 8,187
G30 28-30 mbar 4 gas 7,30 531 g/h 30.94
G31 37 mbar 4 gas 7,30 521 g/h 23.80
Electric Power: 230 V ~ 50 Hz
Type of gas
used
Type of
burner
Injector
marking
Nominal
heating
capacity
kW
Nominal
consum-
ption
Reduced
heat
capacity
kW
Gas pressure
(mbar)
FR BE min. nom. max.
NATURAL GAS
(Methane)
G20
Rapid
Semi-rapid
Auxiliary
Y 115
Z 95
X 72
3.00
1.65
1.00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,60
0,35
0,30
0.80
0.45
0.35
17 20 25
NATURAL GAS
(Groningue)
G25
Rapid
Semi-rapid
Auxiliary
Y 115
Z 95
X 72
3.00
1.65
1.00
332 l/h
183 l/h
111 l/h
0.60
0.35
0.30
0.60
0.35
0.30
20 25 30
LIQUID
PETROLEUM
GAS
(Cylinder) G30
Rapid
Semi-rapid
Auxiliary
85
63
50
3.00
1.65
1.00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0.60
0.35
0.30
0.60
0.35
0.30
20
28-
30
35
LIQUID
PETROLEUM
GAS
(Cylinder) G31
Rapid
Semi-rapid
Auxiliary
85
63
50
3.00
1.65
1.00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0.60
0.35
0.30
0.60
0.35
0.30
25 37 45
ENGLISH 11
Technical data
Dimensions
Width (mm) 580
Height (mm) 40
Length (mm) 510
Voltage (V) 230
The technical information are situated in the
rating plate on the bottom side of the
appliance.
Installation
After unpacking the hob, make sure that it
has not been damaged during transport. In
the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service.
Technical information for the installer
- This product can be embedded in a
worktop 20 to 50 mm thick.
- If there is no oven beneath the hob,
insert a separator panel that has a
surface at least equal to the opening
in the work surface. This panel must be
positioned in no case less than 20 mm
from the bottom of the hob.
- Before installation, make sure that:
- the local gas delivery conditions (nature
and pressure) are compatible with the
settings of the hob (see the rating plate
and injector table);
- the outer surfaces of the furniture or
appliances adjacent to the hob are heat
resistant according to local regulations;
- This appliance is not connected to a
fume exhaust device. It shall be installed
in accordance with current installation
regulations. Particular attention shall
be given to the relevant requirement
regarding ventilation.
- Combustion products are discharged
outdoors through specic hoods or wall
and/or window mounted electrical fans.
Gas connection
This operation must be performed by a
qualied technician.
The gas supply system must comply with
local regulations to the relavant gas
standard.
- You can nd specic local regulations for
some countries in the paragraph
- “Reference to Local Regulations”. If no
information concerning your Country is
given, please ask details to a qualied
technician.
- The connection of the hob to the gas
pipe network or gas cylinder must be
ENGLISH 12
made by means of a rigid copper or
steel pipe with ttings complying with
local regulations, or by means of a
continuous-surface stainless steel hose
complying with local regulations. The
maximum length of the hose is 2 linear
metres.
- Connect elbow (A) or (B) supplied with
to the hob inlet main pipe and interpose
the washer (C) supplied, in compliance
with EN 549.
- Use elbow (A) for France and elbow (B)
for all other destinations.
- IMPORTANT: if a stainless steel hose
is used, it must be installed so as not to
touch any mobile part of the furniture.
It must pass through an area where
there are no obstructions and where it is
possible to inspect it on all its length.
- After connection to the gas supply, check
for leaks with soapy water. Light up the
burners and turn the knobs from max
position
to minimum position to
check ame stability
Electrical connection
WARNING
- This operation must be performed by a
qualied technician.
- The electrical connections must comply
with local regulations.
- The earthing of this appliance is
compulsory by law.
L
N
Earth
(yellow/green)
- Do not use an extension cord.
- IMPORTANT: the data relevant to the
voltage and power absorption are
indicated on the rating plate.
Assembly
After having cleaned the perimeter surface,
apply the supplied gasket to the hob.
Position the hob in the worktop opening
made respecting the dimensions indicated in
the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long
enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets provided
with it. Fit the brackets into the relevant
bores shown by the arrow and fasten them
by means of their screws in accordance with
the thickness of the worktop.
A
B
C
C
ENGLISH 13
Make sure that the outlet is near the product
to install. So, if the cable that came with the
product is not long enough, you will need to
replace it with another one having the same
features but with the right length.
Adjustment to different type of gas
WARNING
- This operation must be performed by a
qualied technician.
If the appliance is intended to operate with
a different gas from the gas type stated on
the rating plate and information label on
the top of the hob, change the injectors.
Remove the information label and keep it
with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas
pressure indicated in the Instruction.
- The gas nozzles must be changed
by After Sales Service or a qualied
technician.
- Nozzles not supplied with the appliance
must be ordered from After Sales
Service.
- Adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used
(G30/G31), the minimum gas setting screw
must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience
difculty in turning the burners knobs,
please contact the After Sales Service for
the replacement of the burner tap if found to
be faulty.
Replacing the injectors (see paragraph
“injector table”)
- Remove grids (A).
- Extract burners (B).
- Using a socket spanner of the
appropriate size unscrew the injector
(C), unscrew the injector to be replaced.
- Replace it with the injector suitable for
the new type of gas.
- Re-assemble the injector in (D).
Before installing the hob, remember to afx
the gas calibration plate supplied with
the injectors in such a way that it covers
the existing information relating to gas
calibration.
B
Adjusting minimum gas setting of taps
To ensure that the minimum setting is
correctly adjusted, remove the knob (E) and
proceed as follows:
- tighten screw to reduce the ame height
(-);
B
A
D
C
E
ENGLISH 14
- loosen screw to increase the ame height
(+).
The adjustment must be performed with the
tap in minimum gas setting position (small
ame ) .
- The primary air of the burners does not
need to be adjusted.
- At this stage, light up the burners and
turn the knobs from max position
to minimum position
to check ame
stability.
Upon completion of adjustment, reseal
the work surface using sealing wax or an
equivalent material.
FR
REFERENCE TO LOCAL
REGULATIONS
The installation and maintenance of the
appliance must be carried out by a qualied
skilled technician in accordance with the
regulations in force, and in particular:
• Decree of 2 August 1977
Technical and Safety Rules applicable to fuel
gas and liqueed hydrocarbon installations
located within residential buildings and
outbuildings.
• Standard DTU P 45 - 204
Gas installations (formerly DTU no. 61-1 -
Gas installations April 1982 + supplement
no. 1 of July 1984).
• Departmental Health Regulations
For appliances connected to the mains
electricity supply.
• Standard NF C 15-100
Low-voltage electrical installations -
Standards.
BE
REFERENCE TO LOCAL
REGULATIONS
The appliance is supplied with a 1/2”
threaded conical end to be connected to
the gas supply (according to ISO regulations
ISO 7/1 RP 1/2).
The connection must be effected in
accordance with standard NBN D 51-003
using rigid piping or in accordance with
specications sheet A.R.G.B./03 using
exible tubing.
The appliance must be installed complete
with an AGB-approved stop valve.
ENGLISH 15
Packing
- The packing materials are 100%
recyclable and marked with the
recycling symbol (
).
Products
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring that this
appliance is correctly scrapped, the user
can help prevent potentially harmful
consequences for the environment and the
health of people.
The symbol
on the product or
accompanying documentation indicates
that this product should not be treated as
domestic waste but must be taken to a
suitable centre for collection and recycling
of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in compliance
with local regulations on waste disposal.
For further information on the treatment,
recovery and recycling of this product,
contact your competent local ofce, the
household waste collection service or the
shop where you purchased the appliance.
Declaration of Conformity
- This cooking hob has been designed,
constructed and put on the market in
conformity with:
- safety requirements of “Gas”
Directive 2009/142/EEC;
- safety objectives of “Low Voltage”
Directive 2006/95/EC (which
replaces 73/23/EEC as amended).
- protection requirements of “EMC”
Directive 2004/108/EEC;
- This hob is suitable for contact with
foodstuffs and complies with (EC)
Regulation no. 1935/2004.
- This cooking hob (Class 3) has been
designed only for cooking food. Any
other use (such as heating a room) is
improper and dangerous.
Environmental concerns
ENGLISH 16
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve (5) years from
the original date of purchase of your appliance
at IKEA, unless the appliance is named LAGAN
in which case two (2) years of guarantee
apply. The original sales receipt, is required
as proof of purchase. If service work is carried
out under guarantee, this will not extend the
guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the
IKEAve (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st of
August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty construction
or material faults from the date of purchase
from IKEA. This guarantee applies to domestic
use only. The exceptions are specied under
the headlineWhat is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible for
repair without special expenditure. On these
conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/
EG) and the respective local regulations
are applicable. Replaced parts become the
property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine
the product and decide, at its sole discretion,
if it is covered under this guarantee. If
considered covered, IKEA Service Provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective product
or replace it with the same or a comparable
product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating
instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage
caused by chemical or electrochemical
reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
Consumable parts including batteries and
lamps.
Non-functional and decorative parts which
do not affect normal use of the appliance,
including any scratches and possible color
differences.
Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking oflters, drainage systems or
soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found
during a technicians visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where non-
original parts have been used.
Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
ENGLISH 17
another address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product
to the customer’s delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance under
the terms of this guarantee, the appointed
Service Provider or its authorized
service partner will reinstall the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt the
appliance to the technical safety specications
of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local legal
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described in
the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU
country and taken to another EU country, the
services will be provided in the framework of
the guarantee conditions normal in the new
country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country in
which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual
Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed After Sales Service Provider to:
make a service request under this
guarantee;
ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the Assembly
Instructions and/or the User Manual before
contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the
specic phone numbers listed on this
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specic
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the IKEA
article number (8 digit code) and 12
digit service number placed on the
rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required
for the guarantee to apply. The sales
receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of
the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 18
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer
sind von größter Bedeutung.
Dieses Handbuch und das Gerät selbst
sind mit wichtigen Sicherheitsinformationen
versehen, die Sie lesen und jederzeit
beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Gefahren für die Sicherheit des
Benutzers und anderer Personen.
Alle Warnhinweise beginnen mit diesem
Warnsymbol und enthalten einen der
beiden folgenden Begriffe:
GEFAHR Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht
vermieden wird.
ACHTUNG Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die bei
mangelnder Vorsicht zu schweren
Verletzungen führt.
Alle Warnhinweise enthalten einen Hinweis
auf die Art der potenziellen Gefahr,
einen Hinweis zur Verringerung des
Verletzungsrisikos und einen Hinweis auf
die möglichen Konsequenzen, wenn die
Anweisungen nicht befolgt werden.
Halten Sie das Gerät von der
Stromversorgung getrennt, bis der Einbau
durchgeführt wurde.
Installation und Wartung müssen von
einer Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen für
Gasinstallationen durchgeführt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst und tauschen Sie keine Teile aus,
wenn dies im Bedienungshandbuch nicht
ausdrücklich angegeben ist.
ACHTUNG Wenn die Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung nicht
genau befolgt werden, besteht die Gefahr
eines Feuers oder einer Explosion, was zu
Sachschäden oder Verletzungen führen
kann.
- Lagern oder verwenden Sie kein Benzin
und keine sonstigen brennbaren Gase
oder Flüssigkeiten in der Nähe dieses
Geräts.
Vorgehen bei Gasgeruch:
- Schalten Sie keinerlei Geräte ein.
- Betätigen Sie keine elektrischen Schalter.
- Verwenden Sie kein Telefon im
betroffenen Gebäude.
- Benachrichtigen Sie unverzüglich Ihren
Gasanbieter, und zwar von einem
Telefon in einem anderen Gebäude aus.
Gehen Sie nach den Anweisungen des
Gasanbieters vor.
- Wenn der Gasanbieter nicht erreichbar
ist, rufen Sie die Feuerwehr.
- Installation und Wartung müssen
von einer Fachkraft, einem
Wartungsunternehmen oder dem
Gasanbieter ausgeführt werden.
- Das Gerät darf nur in gut belüfteten
Räumen betrieben werden.
- Die elektrischen Anschlüsse und die
Gasanschlüsse müssen den örtlichen
Bestimmungen entsprechen.
- Bei der Installation des Kochfeldes
muss ein mehrpoliger Trennschalter mit
Sicherheitsinformationen 18
Produktbeschreibung 20
Täglicher Gebrauch 21
Nützliche Tipps und Tricks 21
Pege und Wartung 22
Was tun, wenn ... 23
Düsentabelle 24
Technische Daten 25
Installation 25
Umweltschutz 29
IKEA GARANTIE 30
Sicherheitsinformationen
Inhalt
DEUTSCH 19
einer Kontaktöffnung von mindestens
3 mm verwendet werden, der für eine
vollständige Trennung sorgt.
- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben.
- Das Netzkabel muss lang genug sein,
um das Gerät nach der Montage im
Küchenmöbel an die Stromversorgung
anzuschließen.
- Für den Gasanschluss dürfen
ausschließlich exible oder starre
Metallschläuche verwendet werden.
- Falls nötig, darf das Stromkabel
nur durch ein Kabel mit identischen
Dimensionen und Eigenschaften wie
das Originalkabel ersetzt werden (Typ
H05V2V2-F 90°C oder Typ H05RR-F).
Diese Arbeit darf nur von einem
qualizierten Elektriker durchgeführt
werden.
- Der Hersteller haftet nicht für etwaige
durch Missachtung dieser Vorschriften
entstandene Verletzungen von Personen
und Tieren oder Sachschäden.
- Verwenden Sie keine Mehrfachstecker
oder Verlängerungskabel.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen.
- Nach der Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer nicht
mehr zugänglich sein.
- Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen und benutzen Sie es
nicht, wenn Sie barfuß sind.
- Dieses Kochfeld (Klasse 3) ist
ausschließlich für die Verwendung im
Haushalt zum Kochen von Lebensmitteln
bestimmt. Das Gerät darf AUF KEINEN
FALL als Heizgerät zum Heizen oder
Erwärmen des Raums verwendet
werden. Andernfalls besteht die Gefahr
einer Kohlenmonoxidvergiftung und
einer Überhitzung des Kochfeldes.
- Der Hersteller haftet nicht bei Schäden
aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs
oder fehlerhafter Bedienung.
- Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts
sowie Kinder sollten dieses Gerät
nicht ohne Aufsicht oder vorherige
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern und
achten Sie darauf, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug benutzen.
- Der Betrieb eines Gasgeräts erzeugt
Hitze und Feuchtigkeit im Raum.
Achten Sie unbedingt auf eine gute
Raumbelüftung oder installieren Sie eine
Abzugshaube mit Abzug ins Freie.
- Bei längerer Benutzung kann eine
zusätzliche Belüftung erforderlich
werden (Öffnen eines Fensters oder
Erhöhung der Absaugleistung der
Abzugshaube).
- Vergewissern Sie sich nach dem
Gebrauch, dass die Bedienknöpfe auf
die Position OFF gedreht sind, und
drehen Sie den Hauptgashahn oder das
Ventil der Gasasche zu.
- Heißes Fett und Öl sind leicht
entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets
wachsam den Garvorgang, wenn Sie
Speisen mit viel Fett, Öl oder Alkohol
(wie Rum, Cognac oder Wein zum
Beispiel) zubereiten.
- Bewahren Sie das gesamte
Verpackungsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Warten Sie vor dem Reinigen des
Kochfeldes oder vor Wartungsarbeiten,
bis das Kochfeld abgekühlt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
auf.
DEUTSCH 20
Produktbeschreibung
1
Abnehmbare Roste
2
Garbrenner
3
Garbrenner
4
Schnellbrenner
5
Kleiner Brenner
6
Einstellknopf Garbrenner
7
Einstellknopf Garbrenner
8
Einstellknopf Schnellbrenner
9
Einstellknopf kleiner Brenner
10
Elektrischer Zündungsschalter
1
7
9
10
8
4
1
2
6
5
3
Symbole
Geschlossene
Scheibe Hahn geschlossen
Große
Flamme
Maximale Öffnung/
Gaszufuhr
Kleine
Flamme
Minimale Öffnung
oder reduzierte
Gaszufuhr
DEUTSCH 21
Die Gasamme darf niemals über die
Kante der Pfanne steigen.
Wenn das Kochfeld benutzt wird, erhitzt sich
auch der gesamte Bereich um das Kochfeld.
- Zum Zünden eines Brenners drehen Sie
den betreffenden Einstellknopf nach links
auf die Maximalstufe.
- Drücken Sie den Knopf nach unten, um
den Brenner zu zünden.
- Halten Sie nach der Zündung den
Knopf für etwa 5 -10 Sekunden
gedrückt, um eine korrekte Funktion der
Sicherheitsvorrichtung zu gewährleisten.
Die Sicherheitsvorrichtung des Brenners
unterbricht die Gaszufuhr, falls die
Flamme zufällig erlöschen sollte (Luftzug,
Unterbrechung der Gasversorgung,
Überlaufen von Flüssigkeiten usw.).
- Warten Sie mehr als 15 Sekunden, bevor
Sie den Einstellknopf erneut drücken.
Sollte der Brenner danach wieder
erlöschen, warten Sie mindestens eine
Minute, bevor Sie den Brenner erneut
zünden.
Hinweis: Sollten bestimmte lokale
Bedingungen des gelieferten Gases die
Zündung des Brenners erschweren, wird
empfohlen, den Vorgang zu wiederholen,
jedoch den Einstellknopf dabei auf die
Einstellung Kleine Flamme zu drehen.
Der Brenner kann erlöschen, sobald Sie den
Knopf loslassen. Das bedeutet, dass sich
das Sicherheitselement nicht ausreichend
erwärmt hat. Wiederholen Sie in diesem Fall
die zuvor beschriebenen Schritte.
Täglicher Gebrauch
Die Brenner dieses Kochfeldes haben
verschiedene Durchmesser. Bitte halten Sie
sich für eine bessere Brennerleistung an
folgende Regeln:
- Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen,
deren Bodendurchmesser dem des
Brenners entspricht oder nur wenig
größer ist (siehe die Tabelle rechts).
- Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen
mit achem Boden.
- Benutzen Sie beim Kochen der Speisen
die richtige Menge Wasser und decken
Sie den Topf mit einem Deckel ab.
- Stellen Sie sicher, dass Kochgeschirr,
das auf den Rosten steht, nicht über die
Kante des Kochfeldes hinaus steht.
WICHTIG: Unsachgemäßer Gebrauch der
Roste kann das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie die Roste nicht umgekehrt auf das
Kochfeld und/oder schleifen Sie sie nicht
darüber. Vermeiden Sie Folgendes:
- Grillroste aus Gusseisen, Steingut, Töpfe
und Pfannen aus Ton.
- Rostaufsetzer in Form von Gittern oder
ähnlichem.
- Den gleichzeitigen Gebrauch von zwei
Gasbrennern für ein einziges Gefäß (z.B.
Fischkocher).
Nützliche Tipps und Tricks
Brenner Topf Ø
Schnellbrenner von 24 bis 26 cm
Garbrenner von 16 bis 24 cm
Kleiner Brenner von 8 bis 14 cm
DEUTSCH 22
Trennen Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
- Reinigen Sie alle Emaille- und Glasteile
mit warmem Wasser und einer neutralen
Lösung.
- Edelstahlächen können bei
Verwendung von kalkhaltigem Wasser
oder aggressiven Reinigungsmitteln
eckig werden, wenn sie damit für
längere Zeit in Berührung kommen.
Entfernen Sie Speisereste und Spritzer
(Wasser, Soße, Kaffee usw.) sofort, bevor
sie antrocknen.
- Feuchten Sie dann ein weiches Tuch
gut mit warmem Wasser und etwas
Neutralseife an, reinigen Sie das
Kochfeld und trocknen Sie mit einem
weichen Tuch nach. Entfernen Sie
festgebackene Speisereste mit einem
Spezialreiniger für Edelstahlächen.
HINWEIS: Edelstahlächen nur mit
einem weichen Tuch oder einem weichen
Schwamm reinigen.
- Keine scheuernden oder ätzenden
Mittel, Bleichlauge oder Topfkratzer
benutzen.
- Keine Dampfreiniger benutzen.
- Keine brennbaren Produkte benutzen.
- Keine säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen wie Essig, Senf, Salz, Zucker
oder Zitronensaft auf dem Kochfeld
zurücklassen.
REINIGEN DER KOCHFELDTEILE
- Die Roste, Brennerkappen und Brenner
können ausgebaut und gereinigt
werden.
- Reinigen Sie diese sorgfältig von Hand
mit warmem Wasser und einem nicht
scheuernden Reinigungsmittel von allen
Speiseresten und vergewissern Sie
sich, dass die Brenneröffnungen nicht
verstopft sind.
- Spülen Sie alle Teile gut ab und lassen
Sie sie sorgfältig trocknen.
- Setzen Sie die Brenner und
Brennerkappen wieder richtig in die
betreffenden Sitze ein.
- Achten Sie beim Aufsetzen der
Roste darauf, dass der Bereich der
Brennerkappen genau auf die Brenner
ausgerichtet ist.
- Bei Modellen mit Elektrozündern und
Sicherheitsmechanismus müssen die
Zünder sorgsam gereinigt werden,
um deren ordnungsgemäße Funktion
sicherzustellen.
Kontrollieren Sie diese Bauteile
regelmäßig und säubern Sie sie mit
einem feuchten Tuch. Entfernen Sie
angebackene Speisereste mit einem
Zahnstocher oder einer Nadel.
HINWEIS: Um Schäden an der
Elektrozündung zu vermeiden, betätigen Sie
diese nicht, wenn der Brenner zerlegt ist.
Pege und Wartung
DEUTSCH 23
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Die Elektrozündung funktioniert
nicht
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt
Prüfen Sie, ob das Gerät
an die Stromversorgung
angeschlossen und
die Stromversorgung
eingeschaltet ist
Der Brenner wird nicht
gezündet
Möglicherweise ist der
Gashahn zugedreht
Prüfen Sie, ob der Gashahn
offen ist
Das Gasring brennt nicht
gleichmäßig
Möglicherweise ist der
Brennerkranz durch
Speisereste verstopft
Reinigen Sie den
Brennerkranz gemäß der
Reinigungsanleitung, um
eventuelle Speisereste zu
entfernen
Was tun, wenn ...
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Lesen Sie unter „Was tun, wenn...“ nach,
um zu sehen, ob Sie den Fehler selbst
beheben können.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein und prüfen Sie, ob die Störung
dadurch behoben ist.
3. Sollte die Störung weiterhin bestehen,
rufen Sie den Kundendienst.
Geben Sie folgende Informationen an:
Art der Störung
Modell des Kochfelds
Servicenummer (d.h. die Zahl nach dem
Wort SERVICE auf dem Typenschild
unter dem Kochfeld und auf dem
Garantieschein)
Ihre vollständige Anschrift
Ihre Telefonnummer
Sollte eine Reparatur erforderlich sein,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
eines Vertragshändlers, wie in den
Garantiebestimmungen festgelegt.
Sollte eine Wartung oder Reparatur
ausnahmsweise einmal von einem
Nicht-Fachmann vorgenommen werden,
verlangen Sie auf jeden Fall eine
Zertizierung
der ausgeführten Arbeiten und bestehen
Sie darauf, dass ausschließlich Original-
Ersatzteile verwendet werden.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften
kann die Sicherheit und die Qualität des
Produktes beeinträchtigen.
DEUTSCH 24
Düsentabelle
KATEGORIE II2E+3+
Gasart Modellkon-
guration
Nennwärmeleis-
tung kW
Gesamt-Nenn-
verbrauch
Verbrauch
Erforderliche Luft (m
3
)
für die Verbrennung
von 1 m
3
Gas
G25 20 mbar 4 Gasarten 7,30 695 l/h 9,52
G25 25 mbar 4 Gasarten 7,30 809 l/h 8187
G30 28-30 mbar 4 Gasarten 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 4 Gasarten 7,30 521 g/h 23,80
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Gasart Brennertyp Düsen-
markie-
rung
Nenn-
wärme-
leistung
kW
Nenn-
ver-
brauch
Reduzierte
Wärme-
leistung
kW
Gasdruck (mbar)
FR BE Min. Nenn. Max.
ERDGAS
(Methan)
G20
Schnellbrenner
Garbrenner
Kleiner Brenner
Y 115
Z 95
X 72
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,60
0,35
0,30
0,80
0,45
0,35
17 20 25
ERDGAS
(Groningue)
G25
Schnellbrenner
Garbrenner
Kleiner Brenner
Y 115
Z 95
X 72
3,00
1,65
1,00
332 l/h
183 l/h
111 l/h
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
20 25 30
FLÜSSIGES
ERDÖL-
GAS
(Gasasche)
G30
Schnellbrenner
Garbrenner
Kleiner Brenner
85
63
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
20 28-30 35
FLÜSSIGES
ERDÖL-
GAS
(Gasasche)
G31
Schnellbrenner
Garbrenner
Kleiner Brenner
85
63
50
3,00
1,65
1,00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
25 37 45
DEUTSCH 25
Technische Daten
Abmessungen
Breite (mm) 580
Höhe (mm) 40
Länge (mm) 510
Spannung (V) 230
Die technischen Daten sind auf dem Typenschild
an der Geräteunterseite angegeben.
Installation
Prüfen Sie das Kochfeld nach dem
Auspacken auf Transportschäden.
Bei Problemen wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die nächste
Kundendienststelle.
Technische Informationen für den
Installateur
- Dieses Kochfeld kann in eine Arbeits-
platte mit einer Stärke von 20 bis 50 mm
eingelassen werden.
- Ist unter dem Kochfeld kein Backofen
vorgesehen, muss dort ein Trennboden
angebracht werden, der mindestens
ebenso groß wie die Aussparung der
Arbeitsplatte ist. Diese Platte muss in
einem Mindestabstand von nicht we-
niger als 20 mm an der Unterseite des
Kochfelds angebracht werden.
- Achten Sie vor der Installation auf Fol-
gendes:
- Die Gegebenheiten der lokalen Gasver-
sorgung (Gasart und Gasdruck) müssen
mit den Einstellungen des Kochfeldes
vereinbar sein (siehe Typenschild und
Düsentabelle).
- Die Außenseiten der an das Kochfeld
angrenzenden Einbaumöbel oder Gerä-
te müssen gemäß örtlicher Vorschriften
hitzebeständig sein.
- Dieses Gerät ist nicht an eine Rauchab-
zugsvorrichtung angeschlossen. Es muss
entsprechend den gültigen Installations-
vorschriften aufgestellt werden. Beson-
dere Beachtung ist den entsprechenden
Anforderungen für eine Belüftung zu
schenken.
- Verbrennungsprodukte müssen mithilfe
von speziellen Abzugshauben oder mit
elektrischen Wand- und/oder Fenster-
lüftern nach außen abgeführt werden
Gasanschluss
Diese Arbeit darf nur von einem
qualizierten Fachmann durchgeführt
werden.
Der Gasanschluss muss den örtlichen
Vorschriften entsprechen.
DEUTSCH 26
- Sie nden die örtlichen Sondervorschrif-
ten für bestimmte Länder im separat
beigelegten Blatt „Nationale Sicherheits-
vorschriften“.
- „Nationale Sicherheitsvorschriften“
Finden Sie darin keine Informationen zu
Ihrem Land, bitten Sie den Installateur
um genauere Angaben.
- Der Anschluss des Kochfeldes an das
öffentliche Gasnetz oder eine Gasa-
sche muss mit einer stabilen Kupfer- oder
Stahlleitung und zugelassenen Kupp-
lungen oder mit einem durchgehenden
Edelstahl-Schlauch gemäß den örtlichen
Vorschriften erfolgen. Die maximale
Länge des Schlauchs beträgt in gerader
Linie 2 Meter.
A
B
C
C
- Schließen Sie das mitgelieferte Winkel-
stück (A) oder (B) an die Einlasshaupt-
leitung des Kochfeldes an und setzen
Sie die mitgelieferte Beilagscheibe (C)
gemäß EN 549 dazwischen.
- Bitte verwenden Sie in Frankreich das
Winkelstück (A) und für alle anderen
Länder das Winkelstück (B).
- WICHTIG: Bei Verwendung eines
Edelstahl-Schlauchs muss dieser so
montiert werden, dass er keine frei
beweglichen Teile der Möbel berührt.
Er muss ohne Behinderungen verlegt
werden und auf seiner ganzen Länge
kontrollierbar sein.
- Suchen Sie nach dem Anschluss an
das Gasnetz mit Seifenwasser nach
eventuellen undichten Stellen. Zünden
Sie jetzt die Brenner und drehen Sie die
Einstellknöpfe von der Maximalstufe
auf die Minimalstufe , um die
Stabilität der Flamme zu kontrollieren.
Anschluss an das Stromnetz
ACHTUNG
- Diese Arbeit darf nur von einem quali-
zierten Fachmann durchgeführt werden.
- Der elektrische Anschluss muss
unter Einhaltung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorgenommen
werden.
- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben.
P
N
Erde
(gelb-grün)
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- WICHTIG: Die Daten über Spannung
und Leistungsaufnahme benden sich
auf dem Typenschild.
DEUTSCH 27
Installation
Setzen Sie nach sorgfältiger Reinigung des
Kochfeldrandes das beiliegende Dichtungs-
prol ein, wie in der Abbildung gezeigt.
Setzen Sie das Kochfeld in die Aussparung
ein, die Sie entsprechend den Maßangaben
in der Anleitung in die Arbeitsplatte gesägt
haben.
HINWEIS: Das Stromkabel muss lang genug
sein, um das Kochfeld nach oben herauszie-
hen zu können.
Befestigen Sie das Kochfeld mit den mitge-
lieferten Klammern. Setzen Sie die Klam-
mern in die durch die Pfeile gekennzeich-
neten Bohrungen ein und befestigen Sie
sie mit den für die Stärke der Arbeitsplatte
geeigneten Schrauben.
Der Stromanschluss muss sich in der Nähe
der Einbaustelle benden. Wenn das mit
dem Gerät gelieferte Kabel nicht lang ge-
nug ist, tauschen Sie es gegen ein anderes
Kabel mit genau den gleichen Spezikatio-
nen, aber von ausreichender Länge aus.
Umstellung auf andere Gasarten
ACHTUNG
- Diese Arbeit darf nur von einem quali-
zierten Fachmann durchgeführt werden.
Falls das Gerät mit einer Gasart betrieben
wird, die von der auf dem Typenschild und
dem orangefarbenen Aufkleber angege-
benen abweicht, müssen die Düsen ausge-
wechselt werden.
Entfernen Sie den Informationsaufkleber und
kleben Sie diesen in die Benutzerinformati-
on ein.
Benutzen Sie für die in der Benutzerinfor-
mation angeführten Gasdrücke geeignete
Druckregler.
- Die Gasdüsen dürfen nur vom Kunden-
dienst oder einem qualizierten Fach-
mann ausgewechselt werden.
- Gasdüsen, die nicht mit dem Gerät
geliefert werden, müssen beim Kunden-
dienst bestellt werden.
- Stellen Sie die Minimalstufe der Hähne
ein.
HINWEIS: Bei Verwendung von LPG (G30/
G31) muss die Schraube zur Einstellung der
Minimalstufe so fest wie möglich angezogen
werden.
WICHTIG: Sollten Sie Schwierigkeiten beim
Drehen der Brennerknöpfe haben, lassen
Sie bitte die Brennerhähne durch den Kun-
dendienst austauschen.
Austauschen der Düsen (siehe Abschnitt
„Düsentabelle“)
- Topfhalterungen (A) entfernen.
- Brenner (B) herausheben.
- Einen entsprechend dimensionierten
Steckschlüssel (C) verwenden, um die zu
ersetzende Düse herauszuschrauben.
- Durch die für die neue Gasart passende
Düse ersetzen.
- Die Düse (D) einsetzen.
Vor der Installation des Kochfeldes das mit
den Düsen gelieferte Gaseichschild so be-
festigen, dass es die bestehenden Informati-
onen zur Gaseichung überdeckt.
B
B
A
D
C
DEUTSCH 28
Einstellung der Minimalstufe der Hähne
E
Um sicherzustellen, dass die kleinste
Stufe korrekt eingestellt ist, den Knopf (E)
abziehen und folgendermaßen vorgehen:
- Schraube anziehen, um die Größe der
Flamme zu verringern (-);
- Schraube lockern, um die Größe der
Flamme zu vergrößern (+).
Während dieser Feineinstellung muss der
Gashahn auf der Minimalstufe stehen (kleine
Flamme).
- Die Brennerluft muss nicht eingestellt
werden.
- Zünden Sie jetzt die Brenner und
drehen Sie die Einstellknöpfe von der
Maximalstufe
auf die Minimalstufe
, um die Stabilität der Flamme zu
kontrollieren.
Nach Beendigung der Feineinstellung
versiegeln Sie die Stelle mit Siegelwachs
oder ähnlichem Material.
FR
NATIONALE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lassen Sie die Montage und die elektrischen
Anschlüsse von einer qualizierten Fachkraft
und unter Einhaltung der geltenden
Sicherheitsvorschriften ausführen. Zu
beachten sind insbesondere
• Die Verordnung vom 2. August 1977
Technische Richtlinien und
Sicherheitsvorschriften für Flüssiggasanlagen
in Wohngebäuden und auf Grundstücken.
• Richtlinie DTU P 45 - 204
Gasanlagen (bisher DTU Nr. 61-1 -
Gasanlagen April 1982 + Ergänzung Nr. 1
vom Juli 1984).
• Ministerielle Gesundheitsrichtlinien
Für Anlagen mit Anschluss an die
Hauptstromversorgung
• Richtlinie NF C 15-100
Richtlinien für Niederspannungsanlagen
BE
NATIONALE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Das Gerät wird mit einem konischen
Gewinde (1/2 Zoll) für den Gasanschluss
geliefert (gemäß ISO 7/1 RP 1/2).
Der Gasanschluss muss gemäß Standard
NBN D 51-003 mit einer starren Leitung
oder entsprechend dem Spezikationsblatt
A.R.G.B./03 mit einem exiblen Schlauch
erfolgen.
Das Gerät muss mit einem nach AGB-
zugelassenen Absperrventil installiert
werden.
DEUTSCH 29
Verpackung
- Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das
Recycling-Symbol ( ).
Produkte
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte
gekennzeichnet. Durch eine angemessene
Entsorgung des Geräts trägt der
Nutzer dazu bei, potenziell schädliche
Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit
zu vermeiden.
Das Symbol
auf dem Gerät bzw. auf
dem beiliegenden Informationsmaterial
weist darauf hin, dass dieses Gerät kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern
in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung
erfolgen.
Weitere Informationen zu Behandlung,
Verwertung, und Wiederverwendung von
Elektrogeräten können Sie bei der örtlichen
Abfallbeseitigungsgesellschaft, der nächsten
Sammelstelle für Haushaltsmüll oder bei
dem Händler erfragen, bei dem das Gerät
gekauft wurde.
Konformitätserklärung
- Das Kochfeld wurde entsprechend
folgender Richtlinien entwickelt und
hergestellt:
- Sicherheitsvorschriften
der EG-Richtlinie für
Gasverbrauchseinrichtungen –
2009/142/EG
- Sicherheitsvorschriften der
Niederspannungsrichtlinie –
2006/95/EC (die die Richtlinie
73/23/EWG sowie deren
nachfolgende Ergänzungen ablöst)
- Schutzvorschriften der Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV) – 2004/108/EWG
- Dieses Kochfeld ist für den Kontakt mit
Lebensmitteln geeignet und entspricht
der EG-Richtlinie Nr. 1935/2004.
- Dieses Kochfeld (Klasse 3) ist
ausschließlich zum Kochen von
Lebensmitteln bestimmt. Jeder andere
Gebrauch (z.B. das Heizen von Räumen)
ist bestimmungsfremd und somit
gefährlich.
Umweltschutz
DEUTSCH 30
IKEA GARANTIE
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?
Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem
Kaufdatum von bei IKEA gekauften
Geräten, es sei denn, es handelt sich um
Geräte der Marke “LAGAN”. Bei diesen
Geräten gilt eine Garantie von zwei (2)
Jahren. Als Kaufnachweis ist das Original
des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden
im Rahmen der Garantie Arbeiten
ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die
Garantiezeit für das Gerät.
Welche Geräte sind nicht von der 5-(Fünf)-
Jahres-Garantie abgedeckt?
Die Geräte der Marke LAGAN und alle bei
IKEA vor dem 1. August 2007 gekauften
Geräte.
Wer übernimmt den Service?
IKEA führt die Serviceleistungen über sein
eigenes Kundendienstnetz oder einen
autorisierten Servicepartner aus.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die
aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion
oder aufgrund von Materialfehlern nach dem
Datum des Einkaufs bei IKEA entstanden sind.
Die Garantie gilt nur für den Hausgebrauch
des betreffenden Gerätes. Ausnahmen
sind unter der Überschrift “Was deckt die
Garantie nicht ab?” erläutert. Innerhalb
der Garantiefrist werden die Kosten für
Reparatur, Ersatzteile sowie die Arbeits- und
Fahrtkosten übernommen, vorausgesetzt,
das Gerät ist ohne besonderen Aufwand
für eine Reparatur zugänglich. Die EU-
Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die jeweiligen
örtlichen Bestimmungen gelten unter diesen
Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das
Eigentum von IKEA über.
Was unternimmt IKEA, um das Problem zu
lösen?
Der IKEA Kundendienst begutachtet das
Produkt und entscheidet nach eigenem
Ermessen, ob ein Garantieanspruch
besteht. Wenn die Garantie geltend
gemacht werden kann, wird IKEA durch
seinen eigenen Kundendienst oder einen
autorisierten Servicepartner nach eigenem
Ermessen das schadhafte Produkt entweder
reparieren oder durch ein gleiches oder
vergleichbares Produkt ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
Normale Abnutzungen und
Beschädigungen.
Vorsätzlich oder fahrlässig
herbeigeführte Schäden,
Beschädigungen infolge Missachtung
der Bedienungsanleitung,
unsachgemäßer Installation, falschen
Spannungsanschlusses, Beschädigung
durch chemische oder elektrochemische
Reaktionen, inklusive von Korrosions-
oder Wasserschäden diese sind
nicht beschränkt auf Schäden durch
ungewöhnlich hohen Kalkgehalt
im Wasser, Beschädigungen
durch aussergewöhnliche
Umweltbedingungen.
Verbrauchs- und Verschleißteile wie
Batterien und Glühlampen.
Nichtfunktionelle und dekorative
Teile, die den normalen Gebrauch
nicht beeinussen, sowie Kratzer oder
mögliche Farbveränderungen.
Zufallsschäden durch Fremdkörper,
Substanzen oder Reinigungsarbeiten
an Filtern, Abüssen oder Wasch-/
Spülmittelfächern.
Schäden an folgenden Teilen:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und
Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,
Dichtungen, Glühlampen und deren
Abdeckungen, Siebe, Knöpfe,
Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit
nicht nachgewiesen wird, dass solche
Schäden auf Herstellungsmängel
zurückzuführen sind.
Fälle, in welchen der gerufene
Servicetechniker keinen Fehler nden
konnte.
Reparaturen, die nicht von unserem
eigenen Kundendienst oder -einem
DEUTSCH 31
Servicevertragspartner ausgeführt oder
bei denen keine Originalteile verwendet
wurden.
Durch fehlerhafte oder
unvorschriftsmäßige Installation
erforderliche Reparaturen.
Die reparatur von Schäden, die durch
eine gewerbliche Nutzung des Gerätes
entstanden sind. gewerbliche Nutzung
des Gerätes.
Transportschäden. Wenn der Kunde das
Produkt selbst nach Hause oder zu einer
anderen Adresse transportiert, ist IKEA
von der Haftung für Transportschäden
jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das
Produkt direkt an die Kundenadresse,
werden eventuelle Transportschäden
durch IKEA gedeckt.
Kosten für die Installation des IKEA-
Gerätes.
Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst
oder ein Servicevertragspartner im
Rahmen der Garantie Reparaturen
ausführt oder das Gerät ersetzt,
installiert der Kundendienst oder
der Servicevertragspartner das
ausgebesserte Gerät oder das
Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein
sollte.
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie
Installation durch qualizierte Fachleute
unter Verwendung von Originalteilen,
um das Gerät den technischen
Sicherheitsvorschriften eines anderen
EU-Landes anzupassen.
Gültigkeit der länderspezischen
Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle
Garantie ein, die die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte, die von Land zu
Land jedoch unterschiedlich sein können,
mindestens abdeckt bzw. erweitert.
Allerdings schränken diese Bedingungen
in keiner Weise die landesweit geltenden
Verbraucherrechte ein.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, wird der Kundendienst gemäß
den Garantierichtlinien im neuen Land
übernommen. Eine Verpichtung zur
Durchführung von Leistungen im Rahmen
der Garantie besteht nur dann, wenn das
Gerät gemäß der Montageanleitung und
gemäß:
- den technischen Spezikationen des
Landes, in dem der Garantieanspruch
erfolgt;
- den Montageinstruktionen und
Informationen im Benutzerhandbuch
entspricht.
Der engagierte Kundendienst für IKEA
Geräte
Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden
Fragen / Anliegen gerne zur Verfügung:
Wenn Sie einen Kundendienst im
Rahmen der Garantie benötigen
Bei Fragen zur Installation Ihres
IKEA-Gerätes in den IKEA-Möbelkörper
Wenn Sie Fragen zu den Funktionen
Ihres IKEA-Gerätes haben.
Um Ihnen möglichst schnell und kompetent
weiterhelfen zu können, bitten wir
Sie, sich vorher die Montage- und
Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes
genauestens durchzulesen.
So erreichen Sie unseren Service
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
nden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
Damit wir Ihnen im Falle einer
Störung jederzeit schnell helfen
können, bitten wir Sie, die in diesem
Handbuch aufgeführten Rufnummern
zu verwenden. Wenden Sie sich
jeweils an die für den betreffenden
Gerätetyp angegebene Rufnummer.
Halten Sie dazu bitte die (8-stellige)
IKEA Artikelnummer und die
DEUTSCH 32
12-stellige Servicenummer (auf dem
Geräte-Typschild vermerkt) Ihres
IKEA Gerätes bereit.
BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG
GUT AUF!
Unser Service kann einen
Garantieanspruch nur unter Vorlage
dieses Beleges akzeptieren. Auf
dem Kaufbeleg ist auch die IKEA
Bezeichnung und Artikelnummer
(8-stelliger Code) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt.
Benötigen Sie weiteren Rat und
Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht
kundendienstspezischen Fragen, bitten
wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes IKEA-
Einrichtungshaus zu wenden. Wir empfehlen
Ihnen, sich vorher die dem Gerät beigefügten
Unterlagen genauestens durchzulesen.
FRANÇAIS 33
Votre sécurité et celle des autres est très
importante.
Des messages importants concernant la
sécurité sont insérés dans le présent manuel
et apposés sur l'appareil ; il convient de les
lire et de les observer en toute circonstance.
Ceci est le symbole d'avertissement
relatif à la sécurité, qui rappelle
l'attention des utilisateurs sur les dangers
potentiels que eux-mêmes ou d'autres
personnes peuvent encourir.
Tous les messages de sécurité sont suivis de
ce symbole et des termes :
DANGER Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
occasionnera de graves lésions.
AVERTISSEMENT Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
est susceptible d'occasionner de graves
lésions.
Tous les messages de sécurité vous
informent sur le danger potentiel, sur la
façon de limiter le risque de blessures et sur
les conséquences d'une non-observation
des instructions.
Débranchez l'appareil du secteur avant de
procéder aux opérations d'installation.
L'installation et l'entretien doivent être
réalisés par un technicien spécialisé,
conformément aux instructions du fabricant
et à la réglementation régissant l'utilisation
d'appareils au gaz applicable localement.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine. Pour toute réparation ou tout
remplacement de pièces, procédez
uniquement aux opérations spéciées dans
le manuel en utilisant les pièces
expressément indiquées.
AVERTISSEMENT Le non-respect des
informations contenues dans le présent
manuel peut être source d'incendie ou
d'explosion et causer des dommages
corporels ou matériels.
- Ne rangez pas ou ne manipulez pas de
l'essence ou des vapeurs et des liquides
inammables à proximité de l'appareil.
Que faire en cas de détection d'une odeur
de gaz :
- Ne tentez pas d'allumer un autre
appareil.
- Ne touchez pas les interrupteurs
électriques.
- N'utilisez pas de téléphone à l'intérieur
de l'habitation.
- Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz avec le téléphone
d'un voisin. Suivez les instructions que
celui-ci vous fournira.
- Si votre fournisseur de gaz n'est pas
joignable, appelez les pompiers.
- L'installation et l'entretien doivent être
effectués par un technicien qualié, un
atelier d'entretien et de réparation ou
par le fournisseur de gaz.
- Utilisez l'appareil dans une pièce bien
aérée.
- Les branchements électriques et
le raccordement au gaz doivent
être réalisés conformément aux
réglementations locales en vigueur.
- Lors de l'installation, il faut prévoir un
disjoncteur omnipolaire avec ouverture
Instructions de sécurité 33
Description de l'appareil 35
Utilisation quotidienne 36
Conseils et recommandations utiles 36
Nettoyage et entretien 37
Que faire si ... 38
Tableau des injecteurs 39
Données techniques 40
Installation 40
Conseils pour la protection de
l'environnement 44
GARANTIE IKEA 45
Instructions de sécurité
Table des matières
FRANÇAIS 34
des contacts de 3 mm minimum assurant
une déconnexion complète.
- La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire.
- Le cordon d'alimentation doit être
sufsamment long pour permettre le
branchement de l'appareil une fois
installé dans son logement
- Effectuez le raccordement au gaz à
l'aide d'un exible ou d'un tuyau en
métal rigide.
- Si cela s'avère nécessaire, il convient
de remplacer le cordon d'alimentation
exclusivement par un cordon possédant
les mêmes caractéristiques que celui
d'origine fourni par le fabricant (type
H05V2V2-F 90 °C ou H05RR-F). Cette
opération doit être réalisée par un
électricien qualié.
- Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de blessure causée à des
personnes ou des animaux ou en cas de
dommage matériel résultant du non-
respect de ces consignes.
- N'utilisez ni rallonge, ni adaptateur
multiple.
- Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation
pour débrancher l'appareil.
- Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne devra plus pouvoir
accéder aux composants électriques.
- Évitez de toucher l'appareil avec les
mains mouillées et lorsque vous êtes
pieds nus.
- Cette table de cuisson (Classe 3) est
exclusivement conçue comme appareil
de cuisson. N'utilisez jamais cet appareil
pour chauffer une pièce. Il en résulterait
un risque d'intoxication au monoxyde de
carbone et une surchauffe de la table de
cuisson.
- Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'utilisation incorrecte ou de
mauvais réglages des commandes.
- Les personnes (y compris les enfants)
qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en mesure
d'utiliser l'appareil en toute sécurité,
doivent se servir de celui-ci uniquement
sous la surveillance ou avec les
instructions d'une personne responsable.
- Veillez à tenir les enfants hors de portée
de l'appareil. Contrôlez que les enfants
ne jouent pas avec l'appareil.
- L'utilisation d'un appareil à gaz
produit de la chaleur et de l'humidité à
l'intérieur de la pièce. Veillez à ce que
la pièce soit aérée correctement ou
installez une hotte aspirante dotée d'un
conduit d'évacuation.
- En cas d'utilisation prolongée, il peut
s'avérer nécessaire d'aérer davantage
la pièce, soit en ouvrant une fenêtre, soit
en augmentant la puissance d'aspiration
de la hotte.
- Après utilisation, assurez-vous que les
boutons sont bien en position d'Arrêt
(OFF) et fermez le robinet principal
d'arrivée du gaz ou le robinet de la
bouteille de gaz.
- L'huile et la graisse peuvent devenir
très chaudes et s'enammer facilement.
Surveillez régulièrement la cuisson si
vous utilisez une quantité importante
de graisse, d'huile ou d'alcool (rhum,
cognac, vin, par exemple).
- Les matériaux d'emballage doivent être
tenus hors de portée des enfants.
- Avant de procéder au nettoyage ou
à l'entretien de l'appareil, laissez-le
refroidir auparavant.
Conservez soigneusement ces instructions.
FRANÇAIS 35
Description de l'appareil
1
Grilles amovibles
2
Brûleurs semi-rapides
3
Brûleurs semi-rapides
4
Brûleur rapide
5
Brûleur auxiliaire
6
Bouton de commande du brûleur
semi-rapide
7
Bouton de commande du brûleur
semi-rapide
8
Bouton de commande du brûleur
rapide
9
Bouton de commande du brûleur
auxiliaire
10
Bouton d'allumage électrique
1
7
9
10
8
4
1
2
6
5
3
Symboles
Disque plein
Robinet fermé
Grande amme
Ouverture/
admission
maximum
Petite amme
Ouverture
minimum ou
puissance réduite
FRANÇAIS 36
Ne laissez pas la amme du brûleur
dépasser le bord de la casserole.
Remarque importante : lorsque la table de
cuisson est utilisée, elle peut être chaude
dans son intégralité.
- Pour allumer un des brûleurs, tournez
le bouton correspondant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position grande amme.
- Appuyez sur le bouton et maintenez-le
dans cette position jusqu'à ce que le
brûleur s'allume.
- Dès que le brûleur est allumé, maintenez
le bouton enfoncé pendant 5 à 10
secondes environ pour permettre
l'enclenchement correct du dispositif de
sécurité.
Ce dispositif de sécurité du brûleur
permet de couper l'arrivée du gaz en cas
d'extinction inopinée de la amme (suite à
un courant d'air, une absence momentanée
de gaz, un débordement de liquides, etc.).
- Ne maintenez pas le bouton enfoncé
plus de 15 secondes. Si, une fois ce
temps écoulé, le brûleur ne reste pas
allumé, attendez au moins une minute
avant de répéter l'opération.
REMARQUE : Si des conditions locales
spéciales du gaz distribué rendent
l'allumage du brûleur difcile, il est conseillé
de répéter l'opération en plaçant le bouton
sur la position petite amme.
Il se peut que le brûleur s'éteigne lorsque
vous relâchez le bouton. Cela signie que
le dispositif de sécurité n'a pas chauffé
sufsamment. Dans un tel cas, veuillez
répéter les opérations décrites ci-dessus.
Utilisation quotidienne
Cette table de cuisson est équipée de
brûleurs de différents diamètres. Pour
obtenir une meilleure performance des
brûleurs, veuillez respecter les consignes
suivantes :
- Utilisez des ustensiles de cuisson d'un
diamètre égal ou légèrement supérieur
à celui du foyer (voir le tableau de
droite).
- d'utiliser exclusivement des ustensiles de
cuisson à fond plat ;
- Cuisez les aliments dans une quantité
d'eau adaptée aux besoins et laissez le
couvercle sur la casserole.
- Vériez que les ustensiles de cuisson ne
dépassent pas de la table de cuisson.
REMARQUE IMPORTANTE : l'utilisation
impropre des grilles peut endommager la
table de cuisson : ne les retournez pas ou
ne les faites pas glisser sur la surface de la
table de cuisson. N'utilisez pas :
- de plaques en fonte, de pierres ollaires,
d'ustensiles de cuisson en terre cuite ;
- de diffuseurs de chaleur comme des
mailles métalliques ou tout autre type ;
- deux brûleurs simultanément pour
un seul récipient (par exemple, une
poissonnière).
Conseils et recommandations utiles
Brûleur Ø ustensile de cuisson
Rapide 24 à 26 cm
Semi-rapide 16 à 24 cm
Auxiliaire 8 à 14 cm
FRANÇAIS 37
Débranchez l'appareil avant de
procéder à son entretien.
- Nettoyez les parties émaillées et en
verre à l'eau chaude en utilisant un peu
de détergent neutre.
- Si les surfaces en acier inoxydable
restent trop longtemps en contact avec
de l'eau calcaire ou des détergents
corrosifs, des taches risquent de se
former. Éliminez tout débordement de
liquide (eau, sauce, café, etc.) avant qu'il
ne sèche.
- Nettoyez à l'eau chaude en utilisant
un détergent neutre, puis essuyez
à l'aide d'un chiffon doux ou d'une
peau de chamois. Éliminez les résidus
carbonisés à l'aide d'un produit de
nettoyage spécial pour surfaces en acier
inoxydable.
REMARQUE : nettoyez l'inox uniquement
avec un chiffon doux ou une éponge.
- N'utilisez en aucun cas de produits
abrasifs ou corrosifs, de produits chlorés
ou de tampons à récurer.
- N'utilisez pas d'appareils de nettoyage
à la vapeur.
- N'utilisez pas de produits inammables.
- Essuyez immédiatement les substances
acides ou alcalines, telles que vinaigre,
moutarde, sel ou jus de citron, qui se
sont déposées sur la table de cuisson.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS DE LA TABLE
DE CUISSON
- Les grilles, les chapeaux des brûleurs
et les brûleurs peuvent être retirés pour
être nettoyés.
- Lavez-les à la main, à l'eau chaude
en utilisant un détergent non abrasif.
Veillez à éliminer soigneusement tous les
résidus d'aliments et assurez-vous que
les ouvertures du brûleur ne sont pas
obstruées.
- Rincez et séchez soigneusement
- Réinstallez les brûleurs et les chapeaux
des brûleurs dans leurs logements
respectifs.
- Au moment de réinstaller les grilles,
assurez-vous que celles-ci sont alignées
par rapport aux brûleurs.
- Sur les modèles équipés de bougies
d'allumage électriques et de
thermocouples de sécurité, veillez à
nettoyer soigneusement l'extrémité
de la bougie pour garantir son bon
fonctionnement.
Vériez régulièrement l'état de ces
éléments et nettoyez-les à l'aide d'un
chiffon humide, si nécessaire. Éliminez
tout résidu d'aliment à l'aide d'un cure-
dent ou d'une aiguille.
REMARQUE : pour ne pas endommager le
dispositif d'allumage électrique, actionnez-
le uniquement lorsque les brûleurs ont été
remis en place.
Nettoyage et entretien
FRANÇAIS 38
Problème Cause probable Solution
L'allumage électronique ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas
alimenté électriquement.
Vériez si l'appareil est
branché dans la prise secteur
et si le courant n'est pas
coupé.
Le brûleur ne s'allume pas Il se peut que le robinet
du gaz soit fermé.
Vériez que le robinet du gaz
est ouvert.
La amme n'est pas répartie
de façon homogène autour de
la couronne.
Il se peut que la
couronne soit obstruée
par des résidus
d'aliments.
Nettoyez la couronne en
suivant les instructions de
nettoyage, en veillant à
éliminer tous les résidus
d'aliments.
Que faire si ...
Avant de contacter le Service après-
vente :
1. Vériez si vous pouvez remédier par
vous-même au problème en consultant
le chapitre « Diagnostic des pannes ».
2. Éteignez et rallumez l'appareil pour voir
si le problème persiste.
3. Si le problème persiste, contactez le
Service après-vente.
Veuillez spécier les informations suivantes :
le type de panne ;
le modèle de la table de cuisson ;
le code service (numéro suivant le mot
SERVICE sur la plaque signalétique
située sous la table de cuisson et sur le
certicat de garantie) ;
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si une réparation est nécessaire, veuillez
contacter un Service Après-vente agréé,
comme indiqué dans la garantie.
Si la réparation devait être réalisée par
un technicien non agréé, exigez qu'il vous
remette une certication du
travail effectué et insistez pour qu'il soit fait
usage de pièces détachées d'origine.
Le non-respect des instructions
susmentionnées peut compromettre la
sécurité et la qualité de l’appareil.
FRANÇAIS 39
Tableau des injecteurs
Catégorie II2E+3+
Type de gaz
utilisé
Conguration
modèle
Puissance ther-
mique nominale
kW
Air nécessaire
(m3) à la
nominale
Air nécessaire (m
3
)
à la combustion de
1 m
3
de gaz
G25 20 mbar 4 feux gaz 7,30 695 l/h 9,52
G25 25 mbar 4 feux gaz 7,30 809 l/h 8187
G30 28-30 mbar 4 feux gaz 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 4 feux gaz 7,30 521 g/h 23,80
Puissance électrique : 230 V ~ 50 Hz
Type de gaz
utilisé
Type de
brûleur
Marque
de l'in-
jecteur
Puis-
sance
ther-
mique
nomi-
nale kW
Consom-
mation
nomi-
nale
Puissance
thermique
réduite kW
Pression du gaz
(mbar)
FR BE min. nom. max.
GAZ NATUREL
(Méthane)
G20
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
Y 115
Z 95
X 72
3,00
1,65
1,00
286 l/h
157 l/h
95 l/h
0,60
0,35
0,30
0,80
0,45
0,35
17 20 25
GAZ NATUREL
(Groningue)
G25
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
Y 115
Z 95
X 72
3,00
1,65
1,00
332 l/h
183 l/h
111 l/h
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
20 25 30
GAZ DE
PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Bouteille) G30
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
85
63
50
3,00
1,65
1,00
218 g/h
120 g/h
73 g/h
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
20
28-
30
35
GAZ DE
PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Bouteille) G31
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
85
63
50
3,00
1,65
1,00
214 g/h
118 g/h
71 g/h
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
25 37 45
FRANÇAIS 40
Données techniques
Dimensions
Largeur (mm) 580
Hauteur (mm) 40
Longueur (mm) 510
Tension (V) 230
Les données techniques gurent sur la plaque
signalétique située dans le fond de l'appareil.
Installation
Après avoir déballé la table de cuisson,
contrôlez que l'appareil n'a pas été en-
dommagé pendant le transport. En cas de
problème, contactez votre revendeur ou le
Service Après-vente le plus proche.
Informations techniques pour l'installateur
- La table de cuisson peut être encastrée
dans un plan de travail de 20 à 50 mm
d'épaisseur.
- Si vous n'installez pas de four en des-
sous de la table de cuisson, placez un
panneau de séparation d'une surface
au moins égale à celle de l'ouverture
pratiquée dans le plan de travail. Ce
panneau ne peut en aucun cas être
installé à moins de 20 mm de la partie
inférieure de la table de cuisson.
- Avant de procéder à l'installation, assu-
rez-vous que :
- les conditions de distribution locale
(nature et pression du gaz) sont com-
patibles avec les réglages de la table
de cuisson (voir la che produit et le
tableau des injecteurs) ;
- les surfaces extérieures des meubles ou
des appareils adjacents à la table de cuis-
son résistent à la chaleur, conformément
aux réglementations locales en vigueur ;
- cet appareil n'est pas raccordé à un
dispositif d'évacuation des fumées. Il
doit être installé conformément aux
normes d'installation en vigueur. Faire
particulièrement attention aux normes
d'aération.
- les produits de la combustion sont éva-
cués vers l'extérieur, à travers une hotte
ou des ventilateurs électriques installés
sur un mur et/ou sur une fenêtre.
Raccordement au gaz
Cette opération doit être réalisée par
un électricien qualié.
Le système d'alimentation au gaz doit être
conforme à la réglementation régissant
l'utilisation d'appareils au gaz applicable
localement.
- Vous trouverez les réglementations
locales en vigueur dans le pays de des-
tination au paragraphe
FRANÇAIS 41
- « Réglementations en vigueur ». Si
aucune information concernant votre
pays n'est fournie, adressez-vous à un
technicien qualié.
- La table de cuisson doit être raccordée
au réseau de distribution du gaz ou
à la bouteille de gaz à l'aide d'un
tuyau rigide en cuivre ou en acier
dont les raccords sont conformes aux
réglementations locales en vigueur, ou
à l'aide d'un tuyau en acier inoxydable
à surface continue, conforme aux
réglementations locales en vigueur
dans le pays d'installation. La longueur
maximale du tuyau est de 2 mètres.
A
B
C
C
- Raccordez le coude (A) ou (B) fourni
au tuyau principal d'alimentation de la
table de cuisson et installez la rondelle
(C) fournie, conformément à la norme
EN 549.
- Utilisez le coude (A) pour la France et le
coude (B) pour tous les autres pays.
- REMARQUE IMPORTANTE : Si vous
utilisez un tuyau en acier inoxydable,
veillez à ce qu'il ne touche aucune partie
mobile des meubles. Le tuyau doit être
libre d'accès sur toute sa longueur pour
permettre son inspection.
- Une fois le tuyau de gaz raccordé,
vériez l'absence de fuites à l'aide
d'eau savonneuse. Allumez les brûleurs
et tournez les boutons de la position
Maximum
à la position Minimum
pour vérier la stabilité de la amme.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
- Cette opération doit être réalisée par un
électricien qualié.
- Les branchements électriques doivent
être réalisés conformément aux
réglementations locales en vigueur.
- La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire aux termes de la loi.
L
N
Terre
(jaune/vert)
- N'utilisez pas de rallonge.
- REMARQUE IMPORTANTE : Les données
relatives à la tension et à la puissance
absorbée sont indiquées sur la plaque
signalétique.
FRANÇAIS 42
Montage
Après avoir nettoyé le pourtour de la
table de cuisson, appliquez le joint fourni.
Installez la table de cuisson dans l'ouverture
du plan de cuisson dont les dimensions
correspondent à celles gurant dans le
mode d'emploi.
REMARQUE : Le cordon d'alimentation doit
être sufsamment long pour permettre son
extraction par le haut.
Pour xer la table de cuisson, utilisez les
attaches fournies. Introduisez les attaches
dans les orices prévus à cet effet (indiqués
par la èche) et serrez-les au moyen des
vis en fonction de l'épaisseur du plan de
travail.
Veillez à ce que la prise secteur soit située
à proximité de l'appareil. Si le câble n'est
pas sufsamment long, remplacez-le par un
câble de longueur adéquate, présentant les
mêmes caractéristiques.
Adaptation à différents types de gaz
AVERTISSEMENT
- Cette opération doit être réalisée par un
électricien qualié.
Si votre appareil est conçu pour fonctionner
avec un type de gaz différent de celui
indiqué sur la plaque signalétique et sur
l'étiquette d'information appliquée sur le
dessus de la table de cuisson, remplacez les
injecteurs.
Retirez l'étiquette d'information et
conservez-la avec le mode d'emploi.
Utilisez des détendeurs compatibles avec
la pression du gaz indiquée dans le mode
d'emploi.
- Les injecteurs doivent être remplacés
par le Service Après-vente ou par un
technicien qualié.
- Les injecteurs non livrés avec l'appareil
doivent être commandés auprès du
Service Après-vente.
- Réglez les robinets sur le minimum.
REMARQUE : si vous utilisez du gaz de
pétrole liquéé (G30/G31), la vis de
réglage du débit minimum de gaz doit être
serrée à fond.
REMARQUE IMPORTANTE : Si les boutons
de commande des brûleurs tournent
difcilement, faites remplacer le robinet du
brûleur par le Service Après-vente si celui-ci
est défectueux.
Remplacement des injecteurs (voir le
paragraphe « Tableau des injecteurs »)
- Retirez les grilles (A).
- Retirez les brûleurs (B).
- Utilisez une clef à douille de taille
appropriée et dévissez l'injecteur (C) à
remplacer.
- Remplacez-le par l'injecteur compatible
avec le nouveau type de gaz.
- Remontez l'injecteur en (D).
Avant d'installer la table de cuisson,
n'oubliez pas de coller l'étiquette
fournie avec les injecteurs contenant les
informations correspondant au gaz utilisé.
B
B
A
D
C
FRANÇAIS 43
Réglage des ralentis des robinets
E
Pour vous assurer que le réglage minimum
est correctement réglé, retirez le bouton (E)
et procédez comme suit :
- serrez la vis pour réduire la hauteur de
la amme (-) ;
- desserrez la vis pour augmenter la
hauteur de la amme (+).
Le réglage doit être réalisé avec le robinet
en position de ralenti (petite amme).
- L'air primaire des brûleurs ne doit pas
être réglé.
- Allumez maintenant les brûleurs et tour-
nez les boutons de la position maximum
vers la position minimum pour
vérier la stabilité de la amme.
Une fois le réglage terminé, refaites le
joint en utilisant une cire à cacheter ou un
matériau équivalent.
FR
RÉFÉRENCE AUX
RÉGLEMENTATIONS LOCALES
L’installation et l’entretien de l’appareil
doivent être effectués par un technicien
qualié, conformément aux réglementations
en vigueur, et en particulier :
• Décret du 2 août 1977
Règlements techniques et en matière
de sécurité applicables aux installations
fonctionnant au gaz combustible et aux
hydrocarbures liquéés, situées dans des
habitations et des dépendances.
• Norme DTU P 45 - 204
Installations au gaz (antérieurement DTU
n° 61-1 - Installations au gaz Avril 1982 +
supplément n° 1 de Juillet 1984).
• Réglementations en matière de Santé
applicables dans le département
Concernant les appareils branchés sur le
secteur.
• Norme NF C 15-100
Installations électriques basse tension -
Normes.
BE
RÉFÉRENCE AUX
RÉGLEMENTATIONS LOCALES
Pour le raccordement à l’arrivée du gaz,
l’appareil est équipé d’une extrémité
letée conique de 1/2» (conformément aux
réglementations ISO 7/1 RP 1/2).
Le raccordement doit être réalisé
conformément à la norme NBN D 51-003 au
moyen d’un tuyau rigide, ou conformément
au document des spécications A.R.G.B./03
à l’aide d’un tuyau exible.
Au moment de l’installation, l’appareil doit
être doté d’une valve d’arrêt agréée AGB.
FRANÇAIS 44
Emballage
- L'emballage se compose de matériaux
100 % recyclables et porte le symbole
du recyclage ( ).
Produits
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). En procédant à la mise au rebut
correcte de cet appareil, vous contribuerez
à empêcher toute conséquence nocive pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole
apposé sur l'appareil ou
sur la documentation qui l'accompagne
indique que cet appareil ne peut en aucun
cas être traité comme un déchet ménager et
qu'il doit être remis à un centre de collecte
agréé pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. La mise au
rebut doit être effectuée conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Pour de plus amples informations sur le
traitement, la récupération et le recyclage
de ce produit, contactez le service de
collecte des déchets de votre ville, le
service compétent de votre municipalité
ou le magasin où vous avez acheté votre
appareil.
Déclaration de conformité
- Cette table de cuisson a été conçue,
fabriquée et commercialisée en
conformité aux :
- objectifs de sécurité de la Directive
« Gaz » 2009/142/CEE ;
- objectifs de sécurité de la Directive
« Basse tension » 2006/95/CE
(en remplacement de la Directive
73/23/CEE et modications
ultérieures) ;
- exigences de protection de la
Directive CEM 2004/108/CEE.
- Cette table de cuisson est conçue pour
entrer en contact avec des denrées
alimentaires et a été fabriquée
conformément au règlement CEE
1935/2004.
- Cette table de cuisson (Classe 3) a
été conçue uniquement pour cuire des
aliments. Toute autre utilisation (pour
chauffer une pièce, par exemple)
est considérée comme impropre et
dangereuse.
Conseils pour la protection de l'environnement
FRANÇAIS 45
GARANTIE IKEA (FRANCE)
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation
des écrits constatant les contrats de garantie
et de service après-vente (J.O.R.F. du 29
décembre 1987).
Préalablement à la signature du bon
de commande, le vendeur indiquera à
l’acheteur les installations nécessaires pour
assurer le branchement de l’appareil selon
les règles de l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter
ici le numéro d’identication porté sur
l’étiquette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une
marchandise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée
par le client (selon modalités dénies et
mentionnées sur la facture d’achat ou le bon
de commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles
en magasin et fournis au client au moment
de la commande ou de l’achat).
Mise en service : non.
En cas de défauts apparents ou d’absence
de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur
a intérêt à les faire constater par écrit par le
vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de
la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de
prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve
du défaut caché, le vendeur doit légalement
en réparer toutes les conséquences (art.1641
et suivants du Code Civil). Si l’acheteur
s’adresse aux tribunaux, il doit le faire
dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du défaut caché (art.1648 du
Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions
amiables préalablement à toute action en
justice, il est rappelé qu’elles n’interrompent
pas le délai de prescription. La réparation
des conséquences du défaut caché,
lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la
jurisprudence:
soit la réparation totalement gratuite de
l’appareil, y compris les frais de main-
d’oeuvre et de déplacement au lieu de la
mise en service ;
soit son remplacement ou le
remboursement total ou partiel de son
prix au cas où l’appareil serait totalement
ou partiellement inutilisable ;
et I’indemnisation du dommage
éventuellement causé aux personnes ou
aux biens par le défaut de l’appareil.
La garantie légale due par le vendeur
n’exclut en rien la garantie légale due par le
constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difculté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’aide
:
d’une association de consommateurs ;
ou d’une organisation professionnelle de
la branche;
ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une
solution amiable n’interrompt pas le délai
de deux ans de l’art.1648 du Code Civil.
Il est aussi rappelé qu’en règle générale
et sous réserve de l’appréciation des
tribunaux, le respect des dispositions de la
présente garantie contractuelle suppose :
Que l’acheteur honore ses engagements
nanciers envers le vendeur;
Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale; (*)
Que pour les opérations nécessitant une
haute technicité aucun tiers non agréé par
le vendeur ou le constructeur n’intervienne
FRANÇAIS 46
pour réparation sur l’appareil (sauf cas de
force majeure ou carence prolongée du
vendeur).
(*) Voir la notice d’emploi et d’entretien et
les conditions d’application de la garantie
contractuelle
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus.
DUREE : 5 (cinq) ans.
POINT DE DEPART : à compter de la date
d’achat chez IKEA.
RÉPARATION DE L’APPAREIL :
remplacement des pièces, main-d’oeuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
garantie des pièces remplacées : non
délai d’intervention : fonction du type de
réparation et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT
DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de
réparation reconnue par le vendeur et le
constructeur) : oui
Pour mettre en oeuvre le service après-
vente en cas de panne couverte par la
garantie contractuelle, ou pour obtenir
des informations techniques pour la mise
en service ou le bon fonctionnement de
l’appareil, contacter IKEA au numéro de
téléphone respectif, suivant le pays, indiqué
à la n de cette notice et correspondant à
votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec
le document de garantie, ils vous seront
nécessaires pour la mise en oeuvre de la
garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5)
ans à compter de la date d’achat chez
IKEA d’un appareil électroménager de
l’assortiment cuisines, à l’exception des
appareils LAGAN qui sont garantis pour une
durée de deux (2) ans.
Loriginal du ticket de caisse, de la facture
ou du bon de livraison en cas de vente
à distance sera exigé comme preuve de
l’achat. Conservez-le dans un endroit sûr.
La réparation ou le remplacement
du produit défectueux n’a pas pour
conséquence de prolonger la durée initiale
de garantie. Toutefois, conformément à l’art.
L.211-16 du Code de la Consommation, toute
période d’immobilisation du produit, pour
une remise en état couverte par la garantie,
d’au moins sept jours vient s’ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir à
la date de la demande d’intervention du
consommateur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.
Quels sont les appareils électroménagers
couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre
tous les appareils électroménagers de
l’assortiment cuisines, hors appareils de la
série LAGAN qui sont garantis pour une
durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à
compter du 1er août 2007.
Quels sont les appareils électroménagers
exclus de la présente garantie ?
Les appareils électroménagers portant
le nom de LAGAN, et tous les appareils
électroménagers de l’assortiment cuisines
IKEA achetés avant le 1er août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l’acheteur
agissant en qualité de consommateur à
compter de la date d’achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le
cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par
IKEA fournira l’assistance de son réseau de
réparateurs agréés pour vous servir dans
le cadre de cette garantie. Pour la mise en
oeuvre, veuillez vous reporter à la rubrique
«Comment nous joindre ».
FRANÇAIS 47
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les
défauts de construction et de fabrication
susceptibles de nuire à une utilisation
normale, à compter de la date d’achat chez
IKEA par le client. Elle ne s’applique que
dans le cadre d’un usage domestique.
Les exclusions sont reprises dans la section
“Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?”
Les présentes conditions de garantie
couvrent les frais de réparation, de pièces
de rechange, de main d’oeuvre et de
déplacement du personnel à domicile
pendant une période de cinq (5) ans,
ramenée à deux (2) ans sur la série LAGAN,
à compter de la date d’achat chez IKEA,
sous réserve que les défauts soient couverts
et à condition que l’appareil soit disponible
pour réparation sans occasionner de
dépenses spéciales. Voir aussi “Rappel des
dispositions légales”. Les pièces remplacées
deviennent la propriété de IKEA. Ces
dispositions ne s’appliquent pas aux
réparations effectuées sans autorisation du
prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le
prestataire de service désigné par
IKEA, examinera le produit. Si après
vérication, et hormis mise en oeuvre de
la garantie légale, il est reconnu que votre
réclamation est couverte par la présente
garantie contractuelle, il sera procédé à
la réparation du produit défectueux, ou
en cas d’impossibilité de réparation, à
son remplacement par le même article ou
par un article de qualité et de technicité
comparable. Compte tenu des évolutions
technologiques, l’article de remplacement
de qualité équivalente peut être d’un prix
inférieur au modèle acheté.
Si aucun article équivalent n’est disponible,
et en cas d’impossibilité totale ou partielle
de réparation reconnue par le prestataire
de IKEA ou son représentant agréé, sous
réserve que les conditions d’application de
la garantie soient remplies, IKEA procèdera
au remboursement total ou partiel de
l’appareil reconnu défectueux.
Le prestataire de service désigné par
IKEA s’engage à tout mettre en oeuvre
pour apporter une solution rapide et
satisfaisante dans le cadre de cette garantie
mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient
être tenus pour responsables des cas de
forces majeurs, tels que dénis par la
jurisprudence, susceptibles d’empêcher
l’application correcte de la garantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de la présente garantie ?
L’usure normale et graduelle inhérente
aux appareils électroménagers,
compte tenu de la durée de vie et du
comportement communément admis pour
des produits semblables.
Les dommages engageant la
responsabilité d’un tiers ou résultant d’une
faute intentionnelle ou dolosive.
Les dommages résultant du non respect
des consignes d’utilisation, d’une
mauvaise installation non conforme
aux instructions du fabricant et/ou aux
règles de l’art, notamment en matière
de raccordement au réseau électrique,
ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui
requièrent l’intervention d’un professionnel
qualié.
Les dommages tels que, entre autres,
le vol, la chute ou le choc d’un objet,
l’incendie, la décoloration à la lumière,
les brûlures, l’humidité ou la chaleur
sèche excessive ou toute autre condition
environnementale anormale, les coupures,
les éraures, toute imprégnation par
un liquide, les réactions chimiques ou
électrochimiques, la rouille, la corrosion,
ou un dégât des eaux résultant entre
autres, d’un taux de calcaire trop élevé
dans l’eau d’approvisionnement.
FRANÇAIS 48
Les pièces d’usure normale dites pièces
consommables, comme par exemple les
piles, les ampoules, les ltres, les joints,
tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent
un remplacement régulier pour le
fonctionnement normal de l’appareil.
Les dommages aux éléments non
fonctionnels et décoratifs qui n’affectent
pas l’usage normal de l’appareil,
notamment les rayures, coupures,
éraures, décoloration.
Les dommages accidentels causés par
des corps ou substances étrangers et par
le nettoyage et déblocage des ltres,
systèmes d’évacuation ou compartiments
pour détergent.
Les dommages causés aux pièces
suivantes : verre céramique, accessoires,
paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d’alimentation et d’évacuation, joints,
lampes et protections de lampes, écrans,
boutons et poignées, chassis et parties de
chassis.
Les frais de transport de l’appareil,
de déplacement du réparateur et de
main-d’oeuvre relatif à un dommage non
garanti ou non constaté par le réparateur
agréé.
Les réparations effectuées par un
prestataire de service et /ou un
partenaire non agréés, ou en cas
d’utilisation de pièces autres que des
pièces d’origine, toute réparation de
fortune ou provisoire restant à la charge
du client qui supporterait en outre, les
conséquences de l’aggravation éventuelle
du dommage en résultant.
L’utilisation en environnement non
domestique, par exemple usage
professionnel ou collectif, ou dans un lieu
public.
Les dommages liés au transport lorsque
l’appareil est emporté par le client lui-
même ou un prestataire de transport qu’il
a lui-même désigné. Lorsque l’appareil
est livré par IKEA, les dommages résultant
du transport seront pris en charge par
IKEA. Le client doit vérier ses colis et
porter IMPERATIVEMENT sur le bon
de livraison des RESERVES PRECISES :
indication du nombre de colis manquants
et/ou endommagés, et description
détaillée du dommage éventuel
(emballage ouvert ou déchiré, produit
détérioré ou manquant, etc.)
Les coûts d’installation initiaux.
Toutefois, si le prestataire de service
ou son partenaire agréé procède à
une réparation ou un remplacement
d’appareil selon les termes de la présente
garantie, le prestataire de service ou son
partenaire agréé ré-installeront le cas
échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux
appareils ayant fait l’objet d’une adaptation
dans le respect des rêgles de l’art par un
spécialiste qualié avec des pièces d’origine
du fabricant pour une mise en conformité de
l’appareil aux spécications techniques d’un
autre pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la
conformité des biens au contrat ainsi que
les éventuels vices cachés, conformément
aux dispositions légales gurant ci-après,
sans que cela ne fasse obstacle à la mise
en oeuvre de la garantie commerciale
ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus
étendue que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait
du code de la consommation)
Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de
livrer un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité. »
Art. L. 211-12. « Laction résultant du
défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien. »
FRANÇAIS 49
Art. L. 211-5. « Pour être conforme au
contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement
attendu d’un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
- 2° Ou présenter les caractéristiques
dénies d’un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l’acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté. »
«De la garantie des défauts de la chose
vendue» (extrait du code civil)
Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la
garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre
à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage, que
l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les
avait connus. »
Art. 1648 (1er alinéa). « L’action résultant
des vices rédhibitoires doit être intentée
par l’acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux
spécications techniques et réglementations
applicables et propres à chaque pays le
cas échéant, les garanties pourront être
exercées auprès de l’organisation IKEA
locale du pays où le produit est utilisé sur
tout le territoire de l’Union Européenne (hors
DOM et TOM). Les conditions de garantie,
étendues et limites, sont celles applicables
sur le marché local. Il est recommandé de se
les procurer auprès de l’organisation IKEA
locale.
Le Service Après-Vente applicable à vos
appareils électroménagers IKEA :
N’hésitez pas à contacter le prestataire de
Service Après-Vente désigné par IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service
dans le cadre de cette garantie
contractuelle.
2. obtenir des conseils pour l’installation
de l’appareil IKEA dans un meuble de
cuisine IKEA prévu à cet effet.
3. obtenir des informations pour le bon
fonctionnement de l’appareil.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure
assistance, assurez-vous d’avoir lu
attentivement les instructions de montage
et/ou le manuel de l’utilisateur avant de
nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser le
numéro de téléphone spécique à
votre pays indiqué dans le manuel.
Veuillez toujours vous reporter aux
numéros énoncés dans le livret fourni
spéciquement avec l’appareil
IKEA pour lequel vous avez besoin
d’assistance.
Avant de nous appeler, assurez
vous de disposer de la référence
IKEA (code à 8 chiffres) et du
numéro de service (code à 12
chiffres) que vous trouverez sur la
plaque d’identication apposée sur
l’appareil.
CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET
FRANÇAIS 50
DE CAISSE, FACTURE OU BON DE
LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE
GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme
preuve de l’achat pour vous permettre
de bénécier de la présente garantie.
Vous y retrouverez notamment la
désignation et la référence IKEA
(code à 8 chiffres) de chaque appareil
acheté.
Besoin d’aide supplémentaire?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des garanties
IKEA (étendues et limites, produits couverts),
adressez-vous à votre magasin IKEA le
plus proche. Adresse et horaires sur le site
www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par
téléphone au 0825 10 3000 (0,15 €/mn).
FRANÇAIS 51
GARANTIE IKEA (BELGIQUE)
Quelle est la durée de validité de la
garantie IKEA?
Cette garantie est valable cinq (5) ans
à compter de la date d’achat de votre
appareil chez IKEA, à l’exception des
appareils LAGAN qui sont garantis pour une
durée de deux (2) ans. La preuve d’achat
originale est requise. Les réparations,
effectuées sous garantie ne prolongent pas
la période de garantie de l’appareil.
Quels appareils ne sont pas couverts par
cette garantie de cinq (5) ans ?
Les appareils portant le nom de LAGAN et
tous les appareils achetés chez IKEA avant
le 1er août 2007.
Qui effectuera la réparation ?
Le réparateur agréé IKEA se chargera de la
réparation par le biais de son propre réseau
ou du réseau de partenaires autorisés.
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de
l’appareil, dus à des vices de matière ou de
fabrication, à partir de la date d’achat chez
IKEA.
Cette garantie ne s’applique que dans le
cas d’un usage domestique. Les exceptions
sont spéciées à la rubrique “Qu’est-ce qui
n’est pas couvert par cette garantie ?”
Pendant la période de garantie, les coûts
engagés pour remédier au problème, par
exemple les réparations, les pièces, la
main-d’œuvre et les déplacements sont pris
en charge à condition que l’appareil soit
accessible à des ns de réparation sans
dépenses particulières. La directive UE (N°
99/44/CE) et les règlementations locales
respectives s’appliquent à ces conditions.
Les pièces remplacées deviendront
propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le problème ?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette
garantie?
L’usure normale.
Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
résultant du non-respect des instructions
d’utilisation, d’une installation
inadéquate ou d’une alimentation
électrique inadéquate, les dommages
causés par des réactions chimiques ou
électrochimiques, la rouille, la corrosion ou
un dégât des eaux, y compris, notamment,
les dommages causés par un excès de
calcaire dans l’eau, les dommages causés
par des conditions environnementales
anormales.
Les consommables, y compris les
ampoules et les piles.
Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les griffes
et les éventuelles différences de couleur.
Les dommages accidentels causés par
des corps étrangers ou des substances,
et le nettoyage et le débouchage des
ltres, les systèmes de vidange ou les
compartiments à savon.
Les dommages occasionnés aux éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires,
paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d’alimentation et de vidange, joints,
ampoules et diffuseurs, écrans, boutons,
revêtements et parties de revêtements,
sauf s’il est prouvé que ces dommages
sont dus à des vices de fabrication.
Les cas où aucun défaut n’est constaté
par le technicien.
FRANÇAIS 52
Les réparations qui ne sont pas effectuées
par nos réparateurs désignés et/ou un
partenaire contractuel autorisé ou lorsque
des pièces qui ne sont pas d’origine ont
été utilisées.
Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou pas conforme
aux spécications.
L’utilisation de l’appareil dans un
environnement non domestique, (p.ex.
professionnel).
Les dommages occasionnés par ou
durant le transport. Si un client transporte
personnellement le produit jusqu’à son
domicile ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en cas de
dommages pendant le transport. Si IKEA
livre le produit à l’adresse de livraison
indiquée par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours de
livraison sera couvert par IKEA.
Les frais liés à l’installation initiale de
l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA ou un
partenaire contractuel autorisé répare
ou remplace l’appareil conformément à
la présente garantie, le prestataire de
services ou le partenaire agréé autorisé
réinstallera l’appareil réparé ou installera
l’appareil de remplacement, le cas
échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste
qualié utilisant nos pièces d’origine an
d’adapter l’appareil aux spécications
techniques de sécurité d’un autre pays
européen.
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous donne des droits
légaux spéciques, qui couvrent ou
dépassent toutes les exigences légales
locales.
Cependant, ces conditions ne limitent en
aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et transportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
Lobligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil
est conforme et installé conformément aux :
- spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives aux consignes
de sécurité gurant dans le manuel
d’utilisation.
Service Après-vente exclusif pour
appareils IKEA
N’hésitez pas à contacter un service Après-
vente agréé IKEA pour :
Faire une demande d’intervention sous
garantie.
Demander des précisions au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA.
Demander des précisions au sujet des
fonctions des appareils IKEA.
An de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et le mode d’emploi avant de nous
contacter.
FRANÇAIS 53
Comment nous joindre en cas de besoin
An de mieux vous servir, nous vous
conseillons d’utiliser les numéros
de téléphone spéciques repris
dans le mode d’emploi. Sur base
des numéros repris dans le livret,
mentionnez toujours les références
de l’appareil pour lequel vous
demandez assistance. Ayez toujours
à disposition le numéro d’article IKEA
(il s’agit d’un numéro composé de
8 chiffres) ainsi que le code service
composé de 12 chiffres que vous
trouverez sur la plaque signalétique
de votre appareil.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE
D’ACHAT !
La preuve de votre achat est
nécessaire pour l’application de la
garantie.
Le nom et le numéro d’article (code à
8 chiffres) IKEA de chaque appareil
acheté gurent également sur la
preuve d’achat.
Besoin d’une assistance supplémentaire ?
Pour toute autre questions en dehors du
service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation fournie
avec l’appareil avant de nous contacter.
Consultez la dernière page
de ce manuel pour la liste
complète des services
Après-vente agréés IKEA
avec leur numéro de
téléphone respectifs.
NEDERLANDS 54
Uw eigen veiligheid en die van anderen is
zeer belangrijk.
Deze handleiding en het apparaat
zelf zijn voorzien van belangrijke
veiligheidsinformatie, die te allen tijde
gelezen en opgevolgd moet worden.
Dit is het waarschuwingssymbool,
behorend bij de veiligheid, waarmee
gebruikers worden gewaarschuwd voor
mogelijke gevaren voor henzelf en anderen.
Alle veiligheidsberichten komen na het
veiligheidswaarschuwingssymbool en de
volgende woorden:
GEVAAR Geeft een gevaarlijke situatie
aan, die ernstig letsel veroorzaakt als
deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING Geeft een
gevaarlijke situatie aan, die ernstig
letsel zou kunnen veroorzaken als deze niet
wordt vermeden.
Alle veiligheidsberichten geven aan wat
het mogelijke risico is, vertellen u hoe u de
kans op letsel kunt verkleinen en wat er kan
gebeuren als de instructies niet worden
opgevolgd.
De stekker van het apparaat moet altijd
uit het stopcontact getrokken zijn voordat
welke installatiehandeling dan ook verricht
wordt.
De installatie of het onderhoud moet
worden uitgevoerd door een
gespecialiseerde monteur volgens de
instructies van de fabrikant en in
overeenstemming met de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
het soort gas dat gebruikt wordt. Gebruik
uitsluitend originele reserveonderdelen.
Repareer of vervang geen enkel onderdeel
van het apparaat, behalve als dit expliciet
aangegeven wordt in de
gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING Als de informatie in
deze handleiding niet exact
opgevolgd wordt, kan er brand of explosie
ontstaan die schade aan eigendommen of
letsel aan personen veroorzaakt.
- Bewaar of gebruik geen benzine
of andere ontvlambare dampen
en vloeistoffen in de buurt van dit
apparaat.
Wat moet u doen als u gas ruikt:
- Probeer geen enkel apparaat in te
schakelen.
- Raak geen enkele elektrische schakelaar
aan.
- Gebruik geen enkele telefoon in uw
woning.
- Bel onmiddellijk uw gasleverancier
met de telefoon van uw buren. Volg de
instructies van uw gasleverancier.
- Als u uw gasleverancier niet kunt
bereiken, bel dan de brandweer.
- Installatie en service moeten worden
uitgevoerd door een gekwaliceerde
installateur, servicecentrum of de
gasleverancier.
- Gebruik het apparaat alleen in goed
geventileerde ruimtes.
- De elektrische aansluiting en de
gasaansluiting moeten voldoen aan de
plaatselijke voorschriften.
- Wanneer de kookplaat geïnstalleerd
Veiligheidsinformatie 54
Productbeschrijving 56
Dagelijks gebruik 57
Nuttige aanwijzingen en tips 57
Onderhoud en reiniging 58
Wat moet u doen als ... 59
Sproeiertabel 60
Technische gegevens 61
Installatie 61
Milieu 65
IKEA GARANTIE 66
Veiligheidsinformatie
Inhoudsopgave
NEDERLANDS 55
is, moet er een meerpolige
contactschakelaar worden aangebracht
met een opening tussen de contacten
van minimaal 3 mm, die voor volledige
afkoppeling zorgt.
- De aarding van het apparaat is wettelijk
verplicht.
- Het netsnoer moet lang genoeg zijn
om het apparaat, nadat het in zijn
behuizing is geplaatst, aan te sluiten op
het stopcontact
- Gebruik alleen exibele of
starre metalen leidingen voor de
gasaansluiting.
- Indien vervanging van het netsnoer
noodzakelijk is, mag dit uitsluitend
worden vervangen door een netsnoer
dat dezelfde eigenschappen heeft
als het oorspronkelijke snoer van de
fabrikant (type H05V2V2-F 90°C of
H05RR-F). Deze ingreep moet worden
uitgevoerd door een gekwaliceerd
technicus.
- De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor letsel aan mensen
of dieren, of voor materiële schade die
ontstaat doordat niet aan deze eisen is
voldaan.
- Gebruik geen meervoudige adapters of
verlengkabels.
- Trek niet aan de voedingskabel om de
stekker uit het stopcontact te halen.
- Na de installatie mogen de elektrische
onderdelen niet meer toegankelijk zijn
voor de gebruiker.
- Raak het apparaat niet aan met
vochtige lichaamsdelen en gebruik het
niet op als u op blote voeten loopt.
- Deze kookplaat (klasse 3) is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik,
voor het bereiden van voedsel. Gebruik
dit apparaat nooit als verwarming
om de ruimte te verwarmen. Dit kan
leiden tot koolmonoxidevergiftiging en
oververhitting van de kookplaat.
- De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor schade die het
gevolg is van oneigenlijk gebruik
of een onjuiste instelling van de
bedieningsknoppen.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen (waaronder kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of instructies met
betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben ontvangen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
- Kinderen moeten uit de buurt van het
apparaat en in de gaten gehouden
worden, om te voorkomen dat ze met
het apparaat gaan spelen.
- Als een apparaat op gas wordt gebruikt,
wordt in de ruimte warmte en vochtige
lucht geproduceerd. Verzeker u ervan
dat er in de ruimte voldoende ventilatie
aanwezig is of laat er een wasemkap
met een afvoerpijp installeren.
- Bij langdurig gebruik kan extra ventilatie
nodig zijn (het openzetten van een raam
of verhoging van de afzuigkracht van de
afzuigkap).
- Controleer na het gebruik of de
knoppen in de stand “uit” staan, en sluit
de hoofdkraan van de gastoevoer of de
kraan van de gases.
- Oververhitte vetten en olie kunnen
makkelijk vlam vatten. Blijf altijd alert als
u voedsel met veel vet, olie of alcohol
(bijv. rum, cognac, wijn) bereidt.
- Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen.
- Wacht tot de kookplaat is afgekoeld
voordat u deze schoonmaakt of
onderhoudt.
Bewaar de instructies
NEDERLANDS 56
Productbeschrijving
1
Afneembare pannenroosters
2
Middelgrote branders
3
Middelgrote branders
4
Grote brander
5
Sudderbrander
6
Bedieningsknop voor de halfsnelle
brander
7
Bedieningsknop voor de halfsnelle
brander
8
Bedieningsknop voor de grote
brander
9
Bedieningsknop voor de
sudderbrander
10
Knop voor de elektrische ontsteking
1
7
9
10
8
4
1
2
6
5
3
Symbolen
Gesloten rondje
Gaskraan gesloten
Grote vlam
Maximale
opening/
gastoevoer
Kleine vlam
Minimale opening,
ofwel beperkte
gastoevoer
NEDERLANDS 57
Laat de gasvlam nooit buiten de
randen van de pan komen.
Belangrijk: wanneer de kookplaat is gebruik
is, kan de gehele oppervlakte van de
kookplaat heet worden.
- Om één van de branders aan te steken
draait u de betreffende knop tegen
de klok in op de stand van de grootste
vlam.
- Druk de knop tegen het
bedieningspaneel om de brander aan
te steken.
- Nadat de brander is aangestoken
moet u de knop nog ongeveer 5-10
seconden ingedrukt houden om de
veiligheidsinrichting goed te laten
werken.
De beveiliging waarmee de brander is
uitgerust zal het gas afsluiten als de brander
per ongeluk uitgaat (door tocht, tijdelijk
onderbreken van de gastoevoer, gemorste
vloeistoffen etc.).
- De knop mag niet langer dan 15 sec.
ingedrukt worden. Als de brander na
deze tijd niet blijft branden, wacht dan
minstens een minuut voordat u hem
opnieuw probeert aan te steken.
OPMERKING: als specieke
omstandigheden van de gastoevoer
het moeilijk maken om de gasbrander
aan te steken, wordt geadviseerd om de
handelingen te herhalen, maar nu terwijl de
knop op de kleine vlam is ingesteld.
De brander zou uit kunnen gaan wanneer
de knop losgelaten wordt. Dit betekent
dat de beveiliging nog niet warm genoeg
is. In dat geval moeten de bovenstaande
handelingen worden herhaald.
Dagelijks gebruik
De kookplaat heeft branders van
verschillende afmetingen. Voor optimale
prestaties van de branders dient u de
volgende regels op te volgen:
- Gebruik pannen met bodems waarvan
de diameter gelijk, of iets groter is dan
die van de brander (zie tabel rechts).
- Gebruik alleen pannen met een platte
bodem.
- Gebruik de juiste hoeveelheid water
voor het koken van voedsel, en houd het
deksel op de pan.
- Zorg ervoor dat de pannen op de
roosters niet uitsteken buiten de rand
van de kookplaat.
BELANGRIJK: oneigenlijk gebruik van
de roosters kan tot beschadiging van de
kookplaat leiden: zet de roosters niet
ondersteboven en schuif ze niet over de
kookplaat. Wij raden het volgende af:
- Het gebruik van gietijzeren platen,
speksteen en potten en pannen van
aardewerk.
- Het gebruik van vlamverdelers, zoals
bijv. sudderplaatjes.
- Het gebruik van twee branders voor één
pan (bijv. voor een vispan).
Nuttige aanwijzingen en tips
Brander Pan Ø
Grote brander van 24 tot 26 cm
Middelgrote brander van 16 tot 24 cm
Sudderbrander van 8 tot 14 cm
NEDERLANDS 58
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoud verricht.
- Alle geëmailleerde en glazen
onderdelen moeten worden gereinigd
met warm water en een neutraal
reinigingsmiddel.
- Als kalkhoudend water of agressieve
reinigingsmiddelen te lang in contact
blijven met de roestvrij stalen
oppervlakken, kunnen er vlekken
ontstaan. Gemorst voedsel (water, saus,
kofe) moet verwijderd worden voordat
het kan opdrogen.
- Reinig de kookplaat met warm water en
een neutraal reinigingsmiddel en droog
hem af met een zachte doek of zeem.
Verwijder aangekoekt vuil met speciale
reinigingsmiddelen voor roestvrijstalen
oppervlakken.
OPMERKING: maak roestvrij staal alleen
schoon met een zachte doek of spons.
- Gebruik geen schurende of bijtende
producten, producten op basis van
chloor of schuursponsjes.
- Gebruik geen stoomreinigers.
- Gebruik geen brandbare producten.
- Zorg ervoor dat er geen zure of
basische substanties zoals azijn,
mosterd, zout, suiker of citroensap op de
kookplaat achterblijven.
REINIGING VAN DE ONDERDELEN VAN DE
KOOKPLAAT
- Roosters, branderdeksels en branders
kunnen worden verwijderd om ze
schoon te maken.
- Was ze met de hand af in warm water
met een niet-schurend reinigingsmiddel.
Verwijder eventuele voedselresten
zorgvuldig en controleer of de
branderopeningen niet verstopt zijn.
- Afspoelen en goed afdrogen
- Plaats de branders en de
branderdeksels weer goed terug in de
daarvoor bestemde openingen.
- Controleer bij het terugplaatsen van de
roosters of het gebied om de pannen
neer te zetten in lijn is met de brander.
- Bij modellen met elektrische
ontstekingsbougies en een beveiliging
moet het uiteinde van de bougie goed
schoongemaakt worden, om ervoor
te zorgen dat de kookplaat goed kan
functioneren.
Controleer deze onderdelen regelmatig,
en maak ze indien nodig schoon met
een vochtige doek. Als er aangekoekt
voedsel op zit, moet dit worden
verwijderd met een tandenstoker of een
naald.
OPMERKING: om schade aan het
elektrische ontstekingsmechanisme te
voorkomen mag dit niet worden gebruikt
wanneer de branders niet in hun behuizing
zitten.
Onderhoud en reiniging
NEDERLANDS 59
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
De elektrische ontsteking werkt
niet
Er is geen elektrische
voeding
Controleer of de stekker in
het stopcontact zit en of hier
stroom op staat.
De brander ontsteekt niet Misschien staat de
gaskraan dicht
Controleer of de gaskraan
open staat
De gasvlam brandt
onregelmatig
Misschien is de
branderkroon verstopt
met etensresten
Maak de branderkroon
schoon volgens de
reinigingsaanwijzingen om er
zeker van te zijn dat hij niet
verstopt is met etensresten.
Wat moet u doen als ...
Voordat u de Klantenservice belt:
1. Controleer: “Storingen opsporen” om te
zien of u het probleem zelf kunt oplossen
2. Schakel de kookplaat uit en weer aan,
om te controleren of het probleem
verdwenen is.
3. Als de storing aanhoudt, bel dan de
Klantenservice.
Geef de volgende informatie
type storing,
model kookplaat;
servicenummer (d.w.z. het nummer na
het woord SERVICE op het typeplaatje
onder de kookplaat en op het
garantiebewijs);
uw volledige adres;
uw telefoonnummer.
Wanneer er reparatie(s) nodig zijn,
neem dan contact op met een erkende
Klantenservice, zoals aangegeven staat in
de garantie.
In het onwaarschijnlijke geval dat een
reparatie wordt uitgevoerd door een niet-
geautoriseerde technicus, moet u altijd
vragen om certicering
van de uitgevoerde werkzaamheden en
aandringen op het gebruik van originele
reserveonderdelen.
Het niet naleven van deze instructies
kan nadelige gevolgen hebben voor de
veiligheid en de kwaliteit van het apparaat.
NEDERLANDS 60
Sproeiertabel
Categorie II2E+3
Gebruikt type
gas
Model con-
guratie
Nominale ver-
warmingscapa-
citeit kW
Benodigde
lucht (m
3
) voor
verbruik
Benodigde lucht (m
3
)
voor verbranding van
1 m
3
gas
G25 20 mbar 4 branders 7,30 695 l/u 9,52
G25 25 mbar 4 branders 7,30 809 l/u 8187
G30 28-30 mbar 4 branders 7,30 531 g/u 30,94
G31 37 mbar 4 branders 7,30 521 g/u 23,80
Elektrisch vermogen: 230 V ~ 50 Hz
Gebruikt
type gas
Type brander Type
sproei-
er
Nomi-
nale
verwar-
mings-
capaci-
teit kW
Nomi-
naal
verbruik
Vermin-
derd
thermisch
vermogen
kW
Gasdruk (mbar)
FR BE min. nom. max.
AARDGAS
(Aardgas)
G20
Grote brander
Middelgrote
brander
Sudderbrander
Y 115
Z 95
X 72
3,00
1,65
1,00
286 l/u
157 l/u
95 l/u
0,60
0,35
0,30
0,80
0,45
0,35
17 20 25
AARDGAS
(Groningue)
G25
Grote brander
Middelgrote
brander
Sudderbrander
Y 115
Z 95
X 72
3,00
1,65
1,00
332 l/u
183 l/u
111 l/u
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
20 25 30
VLOEIBAAR
GAS
(Cilinder)
G30
Grote brander
Middelgrote
brander
Sudderbrander
85
63
50
3,00
1,65
1,00
218 g/u
120 g/u
73 g/u
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
20
28-
30
35
VLOEIBAAR
GAS
(Cilinder)
G31
Grote brander
Middelgrote
brander
Sudderbrander
85
63
50
3,00
1,65
1,00
214 g/u
118 g/u
71 g/u
0,60
0,35
0,30
0,60
0,35
0,30
25 37 45
NEDERLANDS 61
Technische gegevens
Afmetingen
Breedte (mm) 580
Hoogte (mm) 40
Lengte (mm) 510
Spanning (V) 230
De technische informatie staat vermeld op het
typeplaatje aan de onderkant van het apparaat.
Installatie
Controleer na het uitpakken van de
kookplaat of deze tijdens het transport
geen beschadigingen heeft opgelopen.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
leverancier of de klantenservice.
Technische informatie voor de installateur
- Deze kookplaat kan in een werkblad
met een dikte van 20 tot 50 mm worden
geplaatst.
- Als er geen oven onder de kookplaat
is geïnstalleerd, moet er een schei-
dingspaneel worden aangebracht met
een oppervlak dat even groot is als de
opening in het werkblad. Dit paneel
moet op minimaal 20 mm afstand van
de onderkant van de kookplaat worden
geplaatst.
- Controleer voor de installatie of:
- de plaatselijke gastoevoervoorzieningen
(gassoort en -druk) compatibel zijn met
de instellingen van de kookplaat (zie het
typeplaatje en de sproeiertabel);
- de buitenkant van meubels of apparaten
die aan de kookplaat grenzen hitte-
bestendig zijn volgens de plaatselijke
voorschriften;
- Dit apparaat is niet aangesloten op een
afzuigapparaat. Het moet geïnstalleerd
worden volgens de geldende installatie-
voorschriften. Besteed speciale aan-
dacht aan de relevante vereisten met
betrekking tot ventilatie.
- Verbrandingsproducten in de open lucht
worden afgevoerd via specieke afzuig-
kappen of elektrische ventilators, die in
de muur en/of ramen zijn gemonteerd.
Gasaansluiting
Deze ingreep moet worden uitgevoerd
door een gekwaliceerd technicus.
Het gastoevoersysteem moet voldoen aan
de plaatselijke voorschriften m.b.t. het soort
gas dat gebruikt wordt.
- U kunt de specieke plaatselijke voor-
schriften voor bepaalde landen terug-
NEDERLANDS 62
vinden in de paragraaf
- “Verwijzing naar plaatselijke
voorschriften. Als er geen informatie
over uw land wordt gegeven, doe
dan navraag bij een gekwaliceerd
technicus.
- De aansluiting van de kookplaat op
de gasleiding of de gases moet
uitgevoerd worden met behulp van een
starre koperen of stalen leiding met
ttingen die voldoen aan de plaatselijke
voorschriften, of door middel van een
roestvrijstalen slang met glad oppervlak,
die voldoet aan de plaatselijke
voorschriften. De lengte van de slang is
maximaal 2 strekkende meter.
A
B
C
C
- Sluit de bij de kookplaat meegeleverde
elleboogtting (A) of (B) aan op de
hoofdtoevoerleiding en zet er de
meegeleverde ring (C) tussen, in
overeenstemming met EN 549.
- Gebruik elleboog (A) in Frankrijk en
elleboog (B) in alle andere landen.
- BELANGRIJK: als er een slang van
roestvrij staal wordt gebruikt, moet
deze zo worden geplaatst dat hij geen
bewegende delen van de meubels kan
raken. Hij moet door een gebied lopen
waar geen obstakels aanwezig zijn
en waar hij over zijn hele lengte kan
worden geïnspecteerd.
- Na aansluiting op de gastoevoer moeten
de leidingen met zeepsop worden
gecontroleerd op lekkages. Nu kunt u
de branders aansteken en de knoppen
van de hoogste stand
in de laagste
stand
zetten om de stabiliteit van de
vlam te controleren
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
- Deze ingreep moet worden uitgevoerd
door een gekwaliceerd technicus.
- De elektrische aansluiting dient te
worden gerealiseerd volgens de
plaatselijke voorschriften.
- De aarding van het apparaat is wettelijk
verplicht.
L
N
Aarde
(geel/groen)
- Gebruik geen verlengsnoer.
- BELANGRIJK: de gegevens over de
spanning en de stroomopname staan op
het typeplaatje vermeld.
NEDERLANDS 63
Montage
Maak het omtrekoppervlak schoon en breng
vervolgens de meegeleverde afdichting op
de kookplaat aan. Plaats de kookplaat in
de opening in het werkblad, die gemaakt
is volgens de maten die zijn aangegeven in
de Gebruiksaanwijzing.
OPMERKING: het elektriciteitssnoer moet
lang genoeg zijn om naar boven te worden
uitgetrokken
Gebruik voor het vastzetten van de
kookplaat de bijgeleverde beugels. Plaats
de beugels in de betreffende boorgaten
(aangegeven met de pijl) en zet ze vast met
behulp van de schroeven, al naargelang de
dikte van het werkblad
Verzeker u ervan dat er een stopcontact
in de buurt is van het apparaat dat
geïnstalleerd wordt. Indien het snoer dat
bij het apparaat geleverd werd niet lang
genoeg is, dan moet dit vervangen worden
door een langer snoer met dezelfde
kenmerken.
Aanpassing aan verschillende gassoorten
WAARSCHUWING
- Deze ingreep moet worden uitgevoerd
door een gekwaliceerd technicus.
Als het apparaat bedoeld is om te werken
met ander gas dan de soort die op het
typeplaatje en het informatielabel bovenop
de kookplaat wordt vermeld, dan moeten
de sproeiers worden vervangen.
Verwijder het informatielabel en bewaar
het bij het instructieboekje.
Gebruik drukregelaars die geschikt zijn voor
de gasdruk die in de Gebruiksaanwijzing
staat aangegeven.
- De sproeiers moeten worden vervangen
door de Klantenservice of door een
gekwaliceerd monteur.
- Sproeiers die niet bij het apparaat
geleverd zijn, moeten worden besteld bij
de Klantenservice.
- Stel de laagste stand van de kranen bij.
OPMERKING: als er vloeibaar gas (G30/
G31) wordt gebruikt, moet de schroef voor
de laagste stand zo ver mogelijk worden
aangehaald.
BELANGRIJK: als de branderknoppen
moeilijk draaien, neem dan contact op met
de Klantenservice voor vervanging van de
branderkraan, als blijkt dat deze defect is.
De sproeiers vervangen (zie paragraaf
“sproeiertabel”)
- Verwijder de roosters (A).
- Haal de branders weg (B).
- Schroef de sproeier (C) die vervangen
moet worden los met een dopsleutel van
de juiste maat.
- Vervang hem door een sproeier die
geschikt is voor het nieuwe type gas.
- Monteer de sproeier weer op (D).
Denk er voor de installatie van de
kookplaat aan dat de sticker waarop de
gasafstelling vermeld staat, en die bij de
sproeiers geleverd wordt, zodanig moet
worden aangebracht dat hij de bestaande
informatie omtrent de gasafstelling bedekt.
B
B
A
D
C
NEDERLANDS 64
Instelling van de laagste stand van de
kranen
E
Om er zeker van te zijn dat de laagste stand
goed is afgesteld, moet de knop (E) worden
verwijderd, waarna u als volgt te werk gaat:
- draai de schroef vaster voor een lagere
vlamhoogte (-);
- draai de schroef losser voor een hogere
vlamhoogte (+).
De afstelling moet worden verricht terwijl de
kraan in de laagste stand staat (kleine vlam)
- De primaire lucht van de branders hoeft
niet te worden bijgesteld.
- Op dit punt kunt u de branders
aansteken en de knoppen van de
hoogste stand
in de laagste stand
draaien om de stabiliteit van de
vlam te controleren.
Na de instelling moet het werkblad worden
afgedicht met afdichtingskit of soortgelijk
materiaal.
FR
VERWIJZING NAAR PLAATSELIJKE
VOORSCHRIFTEN
De installatie en het onderhoud van het
apparaat moeten uitgevoerd worden
door een gekwaliceerd technicus, in
overeenstemming met de geldende
voorschriften en met name:
• Decreet van 2 augustus 1977
Technische en Veiligheidsvoorschriften
die van toepassing zijn op installaties op
vloeibaar gas en vloeibare koolwaterstoffen
in woonhuizen en bijgebouwen.
• Standaard DTU P 45 - 204
Gasinstallaties (voorheen DTU nr. 61-1 -
Gasinstallaties april 1982 + supplement nr. 1
van juli 1984).
• Ministeriële Gezondheidsvoorschriften
Voor apparaten die aangesloten zijn op de
elektrische hoofdvoeding.
• Standaard NF C 15-100
Laagspanning elektrische installaties -
Standaards.
BE
VERWIJZING NAAR PLAATSELIJKE
VOORSCHRIFTEN
Het apparaat is uitgerust met een
kegelvormig 1/2’’ uiteinde met schroefdraad
voor de aansluiting op de gastoevoer
(overeenkomstig de ISO-voorschriften
ISO 7/1 RP 1/2)
De aansluiting moet uitgevoerd
worden ofwel met een stijve leiding in
overeenstemming met de norm NBN
D 51-003 ofwel met een exibele
leiding in overeenstemming met het het
specicatieblad A.R.G.B
Het apparaat moet geïnstalleerd worden
met een door AGB-goedgekeurde afsluiter.
NEDERLANDS 65
Verpakking
- Het verpakkingsmateriaal is 100%
recyclebaar, zoals wordt aangegeven
door het symbool ( ).
Producten
Dit apparaat is voorzien van het merkteken
volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG inzake Afgedankte Elektrische en
Elektronische
Apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen
dat dit product op de juiste wijze als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijke
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
gezondheid van mensen te voorkomen.
Het symbool
op het product of op
de begeleidende documentatie bij het
product geeft aan dat dit apparaat
niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden, maar naar een speciaal
inzamelpunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten moet worden
gebracht. Afdanken moet plaatsvinden
in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over behandeling,
terugwinning en recycling van huishoudelijke
apparaten kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst
of de winkel waar u dit product hebt
gekocht.
Verklaring van overeenstemming
- Deze kookplaat is ontworpen,
vervaardigd en op de markt gebracht in
overeenstemming met:
- de veiligheidsvereisten van de
“Gasrichtlijn” 2009/142/EEG
- de veiligheidsvoorschriften van de
“Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/
EG (die de richtlijn 73/23/EEG en
latere verordeningen vervangt);
- de beschermingsvoorschriften van
de “EMC”-richtlijn 2004/108/EEG
- Deze kookplaat is geschikt voor contact
met voedsel, en voldoet aan de Richtlijn
1935/2004/EG
- Deze kookplaat (Klasse 3) is uitsluitend
ontworpen voor de bereiding van
voedsel. Elk ander gebruik (zoals
het verwarmen van een ruimte) is
oneigenlijk en gevaarlijk
Milieu
NEDERLANDS 66
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de IKEA garantie geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, uitgezonderd indien
uw apparaat het merk LAGAN draagt, daar
is de garantieperiode van twee (2) jaar
van toepassing. Uw origineel kassaticket is
vereist. Als er tijdens de garantieperiode
service tussenkomsten worden uitgevoerd,
wordt de garantieperiode van het apparaat
niet verlengd.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf (5)
jaar IKEA garantie?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn bij IKEA vóór 1
augustus 2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De erkende IKEA servicedienst zal
zorgdragen voor de dienstverlening via
haar eigen netwerk of via het netwerk van
erkende servicediensten.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder het artikel “Wat is er niet
gedekt door deze garantie?” gespeciceerd.
Binnen de garantieperiode worden de kosten
om de storing te verhelpen vergoed d.w.z.
reparaties, onderdelen, arbeidsloon en
transport, op voorwaarde dat het apparaat
toegankelijk voor reparaties, (cont. zonder
speciale kosten) is zonder speciale kosten.
Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen
(Nr. 99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden eigendom
van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en uitsluitend ter
eigen beoordeling bepalen of het gedekt
wordt door deze garantie.
Als het defect blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicedienst
via het eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen
beoordeling,ofwel het defecte product
repareren of het vervangen door eenzelfde
of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijke schade of schade door
verwaarlozing, schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing, foutieve installatie
of aansluiting op een verkeerd voltage,
schade veroorzaakt door chemische of
elektrochemische reactie, roest, corrosie
of waterschade, schade veroorzaakt
door overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroorzaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen
en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voorwerpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van lters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, servieskorven
en bestekmandjes, aanvoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij bewezen is dat de
schade te wijten is aan een productiefout.
Gevallen waarbij geen storing
NEDERLANDS 67
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aangestelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de installatie-
instructies zijn uitgevoerd.
Het gebruik van het apparaat in
niet huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien een klant het
product zelf naar zijn of haar woning of
naar een ander adres transporteert, is
IKEA niet aansprakelijk voor schade die
optreedt tijdens het transport. Als het
product echter door IKEA wordt afgeleverd
op het door de klant opgegeven adres,
dan wordt schade aan het product die
tijdens deze levering ontstaat wel gedekt
door IKEA.
De installatiekosten voor het installeren
van het IKEA-apparaat.
Als een IKEA servicedienst of een
erkende servicepartner het apparaat
echter repareert of vervangt onder
de voorwaarden van deze garantie,
dan zal de servicedienst of de erkende
servicepartner het gerepareerde of
vervangende apparaat indien nodig
opnieuw installeren.
Deze beperkingen zijn niet van toepassing
op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwaliceerde specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecicaties van een ander EG-
land.
Hoe de landelijke wetten van toepassing
zijn
Deze IKEA garantie verleent u specieke
wettelijke rechten, welke met de eigen
locale wetgeving overeenstemmen of deze
overstijgen, die variëren van land tot land.
Deze omstandigheden beperken geenszins
consumentenrechten die onder de
plaatselijke wetgeving vallen.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-lidstaat zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-lidstaat, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe land
gebruikelijk zijn. Een verplichting om diensten
te verlenen in het kader van de garantie
bestaat uitsluitend als het apparaat voldoet
aan en geïnstalleerd is in overeenstemming
met:
- de technische specicaties van het land
waarin aanspraak gemaakt wordt op de
garantie;
- de Montage-instructies en de
Veiligheidsinformatie uit de
Gebruiksaanwijzing.
De speciale KLANTENSERVICE voor IKEA-
apparaten
Aarzel niet om contact op te nemen met een
door IKEA erkende Klantenservice:
Een claim in te dienen onder deze garantie
Verduidelijking te vragen in verband met
de installatie van het IKEA apparaat in de
daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels
Verduidelijking te vragen in verband met
de functies van de IKEA apparaten.
Om u beter van dienst te kunnen zijn, leest
u best eerst de installatie-instructies en de
gebruiksaanwijziging zorgvuldig alvorens
ons te contacteren.
Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina
van deze instructies vindt
u de volledige lijst van alle
door IKEA Klantenservices
met hun overeenkomstig
telefoonnummer.
NEDERLANDS 68
Om u sneller van dienst te kunnen
zijn, adviseren wij u de specieke
telefoonnummers in de handleiding te
gebruiken. Vermeld altijd de nummers
die vermeld zijn in het boekje van
het specieke apparaat waarvoor
u assistentie wilt. Vermeld ook het
IKEA artikelnummer (bestaande
uit 8 cijfers) en het servicenummer
bestaande uit 12 cijfers dat op het
typeplaatje van uw apparaat staat.
BEWAAR DE KASSABON!
Het is uw bewijs van aankoop en
is ook nodig om de geldigheid van
de garantie aan te tonen. Op de
kassabon is ook de IKEA naam en het
artikelnummer (8 cijfers) van elk door u
aangeschaft apparaat vermeld
Extra hulp nodig?
Voor alle bijkomende vragen die niet bij
de dienst na-verkoop van uw toestellen
horen, neem contact op met het call center
van uw IKEA winkel. Wij adviseren u de
documentatie die bij het apparaat wordt
geleverd zorgvuldig door te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
69
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo: 225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: 70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: 06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: 913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone: 0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer: 5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: 225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: 213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo: (02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero: 0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
© Inter IKEA Systems B.V. 2011 AA-546959-1
5019 619 01683
GB
In case of missing Service Sticker, please report Model and Serial numbers for future Service references, which can be found on the Rating Plate in the prod-
uct. -
DE
Falls der Serviceaufkleber fehlt, geben Sie bitte zur Erleichterung künftiger Servicearbeiten Modell und Seriennummern an. Diese Daten benden sich
auf dem Typenschild im Gerät. -
FR
En l’absence d’autocollant de service, veuillez inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil gurant sur la plaque
signalétique, an de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel. -
NL
Als de Servicesticker ontbreekt, vermeld dan het productnummer
(85-) en serienummer bij eventueel contact met de klantenservice in de toekomst. Deze kunt u vinden op het typeplaatje in het product. -
ES
En el caso de que
no se encuentre la tarjeta de servicio, indique el modelo y los números de serie, que pueden encontrarse en la placa de características del producto, para futuras
referencias de servicio. -
PT
Se perder o autocolante “Service”, comunique o número do Modelo e de Série para referência futura em caso de assistência. Os
números encontram-se na placa sinalética do produto. -
IT
In caso non sia presente l’adesivo del Servizio Assistenza, comunicare il modello e il numero di
serie indicati sulla targhetta matricola del prodotto come futuro riferimento per l’assistenza. -
GR
Σε περίπτωση που λείπει το αυτοκόλλητο σέρβις, αναφέρετε το
μοντέλο και σειριακό αριθμό για μελλοντικές αναφορές σέρβις, τα οποία θα βρείτε στην αναγνωριστική πινακίδα στο προϊόν. -
SE
Om Service-etiketten fattas,
bör du anteckna modell- och serienummer för framtida behov - dessa nner du typskylten i produkten. -
NO
Dersom serviceetiketten mangler, noter deg
modell- og serienummer for fremtidig referanse. Du nner dem på typeplaten i produktet. -
DK
Hvis servicemærkaten mangler, skal model- og serienummeret
oplyses, når Service kontaktes. Numrene er angivet på produktets typeplade. -
FI
Jos huoltotarraa ei ole, ilmoita huoltoa varten malli- ja sarjanumero, jotka
löytyvät tuotteen arvokilvestä. -
CZ
V případě, že servisní štítek chybí, uveďte prosím pro příští potřebu servisu model a sériové číslo, které najdete na výko-
novém štítku výrobku. -
SK
Ak chýba servisná nálepka, v prípade servisnej potreby nahláste prosím model a výrobné číslo spotrebiča zo servisného štítku, ktorý
sa nachádza na výrobku. -
PL
Jeśli brakuje naklejki serwisowej, w celu ułatwienia serwisowania urządzenia w przyszłości proszę podać model oraz numer
seryjny, które można znaleźć na tabliczce znamionowej. -
EST
Hoolduskleebise puudumise korral palume teatada hooldusrmale toote mudel ja seerianumber,
mis on leitavad toote andmeplaadilt. -
LV
Gadījumā, ja trūkst apkalpošanas uzlīme, dariet zināmus modeļa un sērijas numurus, kas atrodami izstrādājuma
tehnisko datu plāksnītē, lai nākotnē tos varētu izmantot apkalpošanai atsauci. -
LT
Nesant serviso lipduko, serviso specialistams nurodykite modelio ir serijos
numerius, kuriuos rasite prietaiso gamyklinėje plokštelėje. -
HU
Amennyiben hiányzik a szervizmatrica, kérjük, adja meg a jövőbeni szervizhivatkozásokhoz a
modellszámot és a sorozatszámot, amelyek a terméken az adattáblán találhatók. -
RU
В случае отсутствия наклейки послереализационного обслуживания
(со словом Service) следует указать модель и серийный номер, используемые в дальнейшем для справки при техобслуживании в сервисном центре.
Эти данные приведены на паспортной табличке изделия. -
KZ
Егер Ќызмет кґрсету жапсырмасы болмаса, келешекте ќызмет кґрсету жўмыстарын
орындату ќажет болєанда, ґнімніѕ техникалыќ аќпарат таќтайшасынан табуєа болатын Їлгі жјне Сериялыќ нґмірді хабарлаѕыз. -
BG
В случай на
липсващ стикер с информация за сервизно обслужване, моля посочете модела и серийния номер за бъдещи справки за сервизно обслужване, които
ще намерите на табелката с основните данни. -
RO
Dacă abţibildul cu informaţii pentru service lipseşte, rugăm comunicaţi modelul şi numerele de
serie, ca referinţe pentru service pe viitor; acestea se găsesc pe plăcuţa cu datele tehnice de pe produs. -
MA
En l’absence d’autocollant de service, veuillez
inscrire le modèle et le numéro de série de l’appareil gurant sur la plaque signalétique, an de pouvoir les communiquer au SAV en cas de problème éventuel.
FAC-SIMILE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

IKEA HB G11 S Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding