Wolf Garten Power Edition 42 QR Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding
30
n
n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier
Inhalt
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . .30
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . .31
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Reseronderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Opheffen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantievoorwaarden. . . . . . . . . . . . . . . . .35
Typische kenmerken in het kort
centrale instelling van de maaihoogte
inklapbare duwboom voor ruimtebesparend opbergen en een-
voudig vervoeren
Makkellijk te legen, ruime opvangzak met vulindicator
hoogwaardig materiaal, uitstekende verwerking en attractief
design
Ready-to-use: van 0 tot maaien in 30 seconden
Technische gegevens
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u
zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het
correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is
aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen
en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aan-
wijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in
acht.
Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwij-
zing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebrui-
ken. Voor kinderen onder de zestien is het gebruik van
het apparaat verboden.
Veranderingen an technische aanpassingen voorbehou-
den.
D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird
uitgevoerd overeenkomstig EN 836.
E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per-
soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen
versnelling is:
Power Edition 42 QR 42 QRA 48 QR 48 QRA 53 QRA 48 QRA HW
Type 4232 ... 4235 ... 4233 ... 4236 ... 4237 ... 4239 ...
A 85 cm 85 cm 92 cm 92 cm 96 cm 90 cm
B 45 cm 45 cm 45 cm 45 cm 42 cm 47 cm
C 45 cm 45 cm 53 cm 53 cm 55 cm 54 cm
D LP 83 dB (A) LP 83 dB (A) LP 83 dB (A) LP 83 dB (A) LP 84 dB (A) LP 83 dB (A)
E a
hw
7,1 m/s
2
a
hw
7,1 m/s
2
a
hw
7,1 m/s
2
a
hw
7,1 m/s
2
a
hw
4,2 m/s
2
a
hw
7,1 m/s
2
Opvangzack 55 l 55 l 65 l 65 l 65 l 65 l
Wielaandrijving - 1-Gang / 3,5 km/h - 1-Gang / 3,5 km/h 1-Gang / 3,5 km/h 1-Gang / 3,5 km/h
Maaibreedte 42 cm 42 cm 48 cm 48 cm 53 cm 48 cm
Maaihoogte 3,0 - 6,5 cm 3,0 - 6,5 cm 3,0 - 6,5 cm 3,0 - 6,5 cm 3,0 - 7,5 cm 3,0 - 7,0 cm
Gewicht 29 kg 30 kg 32 kg 33 kg 37 kg 34 kg
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Nominaal
vermogen
3,7 kW 3,7 kW 3,7 kW 3,7 kW 3,7 kW 3,7 kW
Maximaal
vermogen
4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW
Cilinderinhoud 190 ccm 190 ccm 190 ccm 190 ccm 190 ccm 190 ccm
Bougie RJ 19 LM RJ 19 LM RJ 19 LM RJ 19 LM RJ 19 LM RJ 19 LM
Tankinhoud 1,5 l 1,5 l 1,5 l 1,5 l 1,5 l 1,5 l
Olie 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30
Gebruiksaanwijzing
31
n
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Algemene aanwijzingen
z Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bes-
temd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de ge-
bruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere
doeleinden gebruikt worden.
z Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of
dieren.
z Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht.
Voor het maaien
z Nooit maaien zonder stevig schoeisel en lange kledij. Nooit op
blote voeten of met open schoenen maaien.
z Meegeleverde botsbescherming resp. vangvoorziening aan-
brengen. Op juiste bevestiging letten. Het is verboden om het
apparaat zonder of met beschadigde beschermingsvoorzie-
ningen te gebruiken.
z Het terrein waarop de maaier gebruikt gaat worden moet wor-
den gecontroleerd en alle voorwerpen die door de maaier kun-
nen worden meegenomen of weggeslingerd moeten worden
verwijderd.
z De maaier moet worden gecontroleerd op beschadiging van
bevestigingsonderdelen, beschadiging of sterke slijtage
z Ingeval van vervanging inbouwaanwijzingen in acht nemen
z De grasopvangvoorziening regelmatig op slijtage of op wer-
king controleren.
z Apparaten met 4-taktmotor moeten voor de eerste ingebruik-
name van motorolie worden voorzien (zie „Olie bijvullen”).
z Voor ieder begin van de maaiwerkzaamheden oliepeil contro-
leren.
z WAARSCHUWING – Benzine is licht ontvlambaar!
z De brandstof in daarvoor bedoelde reservoirs bewaren.
z Alleen in de open lucht tanken.
z Niet roken, geen open vuur.
z Voor het starten van de motor brandstof (NORMALE BENZI-
NE) bijvullen.
z Tank altijd goed afsluiten.
z Als de motor draait of bij een motor op bedrijfstemperatuur
mag niet worden bijgetankt of mag het tankdeksel niet worden
geopend.
z Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd
worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier
worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine be-
vindt. De motor mag niet worden gestart als de benzine nog
niet vervluchtigd is.
z Defecte geluiddempers vervangen.
z oor gebruik moet altijd visueel gecontroleerd worden of de sni-
jgereedschappen, bevestigingsbouten en de totale snijeen-
heid versleten of beschadigd zijn. Ter voorkoming van
onbalans mogen versleten
z Uit veiligheidsoogpunt moet een beschadigde tankafsluiting
worden vervangen.
z Aansluitingen van benzineleidingen, luchtfilters, etc.. op juiste
bevestiging controleren.
z Bij het starten
z Motor alleen inschakelen als uw handen en voeten zich op
een veilige afstand van de snijgereedschappen bevinden.
z Snijgereedschap en aandrijving uitschakelen voordat u de
motor start.
z Bij het starten van de motor mag de grasmaaier niet getuimeld
worden. Dit geldt niet als de grasmaaier bij de werkzaamheid
moet worden opgetild. In dit geval moet de maaier zover wor-
den getuimeld als noodzakelijk is en moet alleen de door de
gebruiker gebruikte kant worden opgetild.
z De verbrandingsmotor niet in een afgesloten ruimte laten
draaien, omdat er gevaarlijke koolmonoxide kan ophopen.
z Motor op een egaal oppervlak starten, niet in hoog gras.
z Motor niet starten als u voor het uitwerpkanaal staat.
Tijdens het maaien
z Pas op! Snijgereedschap kan na uitschakeling nog blijven be-
wegen!
z Het draaiende snijgereedschap niet aanraken!
z De door de draagarmen bepaalde veiligheidsafstand moet in
acht worden genomen!
z Motor alleen inschakelen als uw voeten op een veilige afstand
ten opzichte van de snijgereedschappen staan.
z Op een veilige stand letten, vooral op hellingen. Nooit rennen,
rustig lopen.
z Als uw maaier van wielen is voorzien, moet de machine altijd
dwars ten opzichte van de helling staan en mag nooit recht
vooruit of achteruit worden gereden.
z Op hellingen moet bijzonder voorzichtig te werk worden
gegaan als van rijrichting wordt veranderd.
z Niet maaien op erg steile hellingen.
z Ga erg voorzichtig te werk als u de maaier keert en naar u to-
etrekt.
z Maaier uitschakelen ingeval van tuimelen, leegrijden of trans-
porteren, bijv. van/naar het gazon of over wegen.
z De grasmaaier noot met beschadigde veiligheidsvoorzienin-
gen of roosters of zonder aangebrachte veiligheidsvoorzienin-
gen gebruiken, bijv. botsplaten en/of
grasopvangvoorzieningen.
z De afstelling van de regelaar van de motor niet veranderen of
doldraaien.
z Handen en voeten nooit in de buurt van roterende onderdelen
houden. Nooit voor de uitwerpopening gaan staan.
Opgelet!
Voor gebruik de
gebruiksaan-
wijzing lezen!
Anderen buiten
de gevarenzo-
ne houden!
Let op ! Messen
zijn scherp - Voor
onderhoud eerst
stekker van bou-
gie loskoppelen.
32
n
z Als de grasmaaier niet op gazonnen wordt bewogen, moet het
snijgereedschap worden uitgezet.
z Voordat de maaier wordt opgetild of weggedragen, moet de
motor worden uitgeschakeld en moet worden gewacht totdat
de snijgereedschappen tot stilstand zijn gekomen.
z Snijhoogte alleen bij uitgeschakelde motor of stilstaand snij-
gereedschap afstellen.
z Beschermingsklep nooit openen als de motor nog draait.
z Voordat de grasopvangvoorziening wordt verwijderd, moet de
motor worden uitgezet en moeten de messen stilstaan.
z Na het leegmaken grasopvangvoorziening weer zorgvuldig
bevestigen.
z Nooit met een draaiende motor over grind rijden – steenslag!
z Indien mogelijk nooit nat gras maaien
z Apparaat uitschakelen, bougiestekker verwijderen en wach-
ten totdat het apparaat stilstaat, als bijv.:
een geblokkeerd apparaat wordt gedeblokkeerd of als een
verstopping in het uitwerpkanaal wordt verwijderd.
de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd
u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst wor-
den gecontroleerd of maaier en snijgereedschap bescha-
digd zijn. Vervolgens de beschadiging verhelpen.
de maaier door onbalans sterke vibraties vertoont (in dit ge-
val gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken).
z Pas op, gevaar bij ondeskundig gebruik van grasopvangvoor-
ziening.
z Als de maaier een zelfrijvoorziening heeft, moet deze voorzi-
ening worden uitgeschakeld voordat de motor wordt inge-
schakeld. Motor of uitlaat niet tijdens of net na gebruik van de
maaier aanraken.
z Hete onderdelen kunnen tot verbrandingen leiden of schrik-
bewegingen veroorzaken die letsel tot gevolg kunnen hebben.
z De motor moet worden uitgezet: – als de maaier wordt weg-
gezet., – voordat wordt getankt.
Na het maaien
z Tijdens het nadraaien van de motor moet de gasklep worden
afgesloten. Indien de motor is voorzien van een benzine-afs-
luitkraan, moet deze kraan na het maaien worden afgesloten.
z Maaier niet meteen na het uitschakelen in een afgesloten ru-
imte zetten, maar eerst in de open lucht laten afkoelen.
z Maaier nooit in een ruimte wegzetten waar hij met open vuur
of vonken in aanraking zou kunnen komen.
z Voordat het apparaat wordt weggezet bougiestekker en – in-
dien aanwezig – contactsleutel verwijderen.
z Apparaat voor transport optillen:
z nooit met draaiende motor, met motor op bedrijfstemperatuur
of met nog aanwezige bougiestekker.
z Tijdens het in elkaar klappen startkabel uithaken en erop let-
ten, dat de bowdenkabels niet buigen.
z Motorolie altijd bij een lege, afgesloten tank en warme motor
uitvoeren.
Onderhoud
z Alle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van
de messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging wor-
den gecontroleerd en worden aangehaald.
z Er mogen alleen onderhouds- en reinigingswerkzaamheden
aan de maaier worden uitgevoerd en de beschermingsvoorzi-
ening mag alleen worden verwijderd als de motor stilstaat en
de bougiestekker is verwijderd.
z Er moet worden gecontroleerd of alle moeren, pennen en bou-
ten stevig vastzitten en het apparaat veilig gebruikt kan wor-
den.
z Om brand te voorkomen mogen er zich geen gras, bladeren
of olie in of in de buurt van de motor, uitlaat, accuhouder en
de brandstoftank bevinden.
z Als het apparaat bij onderhoudswerkzaamheden moet wor-
den getuimeld, moet de brandstof eerst uit de tank worden
verwijderd.
z Het apparaat moet na elk gebruik met een handvegertje wor-
den gereinigd. Niet met water afspuiten en in elk geval geen
hogedrukspuit gebruiken. Controleren of koelribbels en aan-
zuigopeningen schoon zijn.
z De maaier nooit wegzetten in vochtige ruimtes, in de buurt van
open vuur of daar waar een vonk de benzine zou kunnen ont-
steken.
z Als de brandstoftank moet worden geleegd, moet dit in de
open lucht gebeuren. Let erop, dat er geen brandstof gemorst
wordt.
z Uit veiligheidsoogpunt moeten versleten of beschadigde on-
derdelen worden vervangen.
z PAS OP! Messen altijd door een vakkundig bedrijf laten ver-
vangen of laten slijpen, omdat na het losmaken van onderde-
len volgens de veiligheidsbepalingen altijd de onbalans moet
worden gecontroleerd!
z Bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden altijd hand-
schoenen dragen.
z Alleen originele vervangingsonderdelen van WOLF gebrui-
ken. Anders kan niet worden gegarandeerd dat uw maaier
aan de veiligheidseisen voldoet.
Montage
De befestiging van duwboom
1 PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag
de kabel niet beschadigt worden.
Duwboom bevestigen zoals afgebeeld.
Grasvanginrichting monteren
z Zie afbeeldingen.
A
B
C
D
E
F
33
n
Gebruik
Gebruikstijden
z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te ne-
men.
Startkoord monteren
1. Veiligheidsbeugel (1) optillen en vasthouden.
2. Startkoord langzaam tot de duwboomverbinding trekken en in
de opening draaien .
3 Voor het inklappen van den duwboom startkoord weer
eruit draaien.
Het vullen motorolie
1 Controleer voor het maaien altijd het oliepeil.
Voordat U de machine in gebruik neemt moet U het carter
vullen met een goed merk 0,5-0,6 l olie SAE 30 tot aan de
mar-kering "Full" op het oliepeil resp. (Niet boven het merk-
teken.) Breng de peilstaaf aan zoals weergegeven in afb.
(1) en (2) en controleer het oliepeil.
Brandstof bijvullen
1 Attentie! Roterende messen
Apparaatinstellingen slechts met uitgeschakelde motor en
stilstaande draaiende delen wijzigen.
z Gebruik normale loodvrije benzine (geen Super plus).
z Mors geen benzine.
z Adem geen dampen in.
Hang de verzamelzak op
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is
gekomen.
1. Trek de veiligheidsklep omhoog.
2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chas-
sis (zie pijl).
3. Plaats de veiligheidsklep weer terug.
Stel snijhoogte in
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de
apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel
tot stilstand is gekomen.
1. Trek de hendel naar buiten.
2. Stel de gewenste maaihoogte in.
3. Druk de hendel weer naar binnen.
Maaihoogte - Grasconditie
z Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het
grassprietje gespaard.Bij een vochtige of hogere grasmat
wordt een hogere maaihoogte aanbevolen.
z Gemiddelde maaihoogte is 40-50 mm.
Starten
z Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras.
1. Veiligheidsbeugel (1) omhoog tillen en vast houden.
2. Aan de startergreep trekken en weer langzaam handma-
tig terug brengen.
Wielaandrijving
1. Wielaandrijving aan: Aandrijfbeugel (2) omhoog tillen.
2. Wielaandrijving uit: Aandrijfbeugel (2) los laten.
Motor Stop
z Veiligheidsbeugel (1) los laten.
3 Wanneer de motor bij koud weer niet wil starten, primer
indrukken.
Leeg verzamelzak
Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden.
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is
gekomen.
z Leeg de verzamelzak.
z Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte
voordat men begint.
3 Instructies voor de niveau indicator:
z Voor een efficiënte werking van de niveau indicator dient
men regelmatig de holtes onder de niveau indicator in de
verzamelzak te reinigen met een handborstel.
Tips voor het maaien
z Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlak-
ken elkaar altijd een paar centimeter overlappen .
G
H
J
K
L
M
G
H
G
G
G
N
O
34
n
De verzorging
Algemeen
1 Attentie! Roterende messen
Vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden:
z Trek de bougiestekker los.
z Grijp niet naar lopende snijkanten.
z Vervang uit veiligheidsoverwegingen versleten of beschadig-
de
delen. Neem de inbouwinstructies in acht bij de montage.
z Controleer alle zichtbare bevestigingsschroeven en moeren
regelmatig op vaste zitting en draai deze vast indien nodig.
z Gebruik uitsluitend originele WOLF reserveonderdelen, an-
ders heeft u geen garantie, dat uw verticuteur aan de veilig-
heidsvoorschrifte voldoet.
Machine reinigen / messen vervangen
1. Bougiestekker verwijderen.
2. Snijhoogte in de hoogste stand zetten .
3. Bij reinigingswerkzaamheden en het wisselen van messen de
maaier volgens afbeelding op zijn kant te leggen .
Slijpen en vervangen van het mes
1 Attentie! Roterende messen
Vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden:
z Trek de bougiestekker los.
z Grijp niet naar lopende snijkanten.
1 Attenzione!
Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilancia-
mento.
z Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializza-
ta, perchè un controllo del bilanciamento dovrebbe
sempre essere fatto secondo le norme di sicurezza.
z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’
richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da
17 mm.
Coppia di serraggio delle viti: 38-42 N-m.
Instelling van de bowdenkabel aan de koppeling
1. Aandrijfbeugel (2) ca. 2 cm omhoog tillen en vast houden.
2. Contramoer (1) los draaien.
3. Instelschroef (2) zover naar links draaien, dat de aandrijf-
wielen blokkeren wanneer de maaier naar achteren wordt ge-
trokken.
4. Contramoer (1) weer vast draaien.
Verversen mororolie
z altijd met warme motor en lege tank.
z Voor de erste keer na 5 uur. Daarna om de 25 uur, de laatste
keer aan het eind van het maaiseizoen. Bij gebruik onder zwa-
re on stoffige omstandigheden dient dit vaker te gebeuren.
Olievuldop openen, de maaier langzaam naar opzij overhellen
en de olie eruit laten lopen.
z Het vullen motorolie .
Het schoonmaken van de bougie
z Vuile bougies verminderen de prestatie van de motor.
z Bougies schoonmaken en op de juiste elektrodenafstand kon-
troleren (0,76 mm).
Luchtfilter reinigen
Zie gebruiksaanwijzing van de motorfabrikant (als bijlage).
Opslag in de winter
z Leeg de tank.
z Leeg de carburateur.
Start daarvoor de motor en laat deze lopen tot deze vanzelf
blijft stilstaan.
z
Maaier grondig reinigen.
z Ververs de olie.
z Conserveer de motor:
Draai de bougie los en doe 1 eetlepel motorolie in de bou-
gie-opening
Het startsnoer langzaam aantrekken (olieverdeling in
de cilinder)
De bougie weer vastdraaien (de bougiestekker niet beves-
tigen)
z Maaier koel en drog opslaan.
z Aanbeveiling: Laat uw maaier in de herft nakijken bij een
WOLF Service Centrum.
Reseronderdelen
M
P
Q
G
R
R
R
J
Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving
4232 066 Opvangzack kpl. 42 QR
4236 066 Opvangzack kpl. 48/53 QR
4212 094 Vi 42 S Vervangingsmes kpl.42 cm
4218 094 Vi 48 S Vervangingsmes kpl. 48 cm
4223 094 Vi 53 S Vervangingsmes kpl. 53 cm
2058 305 RJ 19 LM Bougie
2061 305 Luchfilter
4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motorolie 0,6 l
35
n
Opheffen van storingen
Garantievoorwaarden
De garantiekaart die door de verkoper werd ingevuld en de kas-
sabon s.v.p. zorgvuldig bewaren.
De wettelijke rechten van de eindverbruiker worden niet beïnvloed
door onderstaande garantierichtlijnen. De wettelijke rechten van de
eindgebruiker worden door de volgende garantierichtlijnen niet aan-
getast.
Startgarantie: WOLF-Garten geeft u voor de duur van 24 maanden
na aankoopdatum een startgarantie voor uw Briggs&Stratton "Ready
Start Motor". Als uw motor bij de tweede startpoging niet start, zorgt
WOLF-Garten voor een gratis servicebeurt bij uw vakhandelaar.
Voorwaarde voor de garantie is dat uw motor getankt is met verse,
schone brandstof en conform de instructies van de motorfabrikant
onderhouden is.
Voorwaarden om aanspraak te kunnen maken op 24 maanden
garantie:
- Toepassing van het apparaat uitsluitend voor privégebruik.
Bij bedrijfsmatig gebruik of bij verhuur wordt de garantie beperkt
tot 12 maanden.
- Verstandige behandeling van het apparaat en naleving van alle in-
structies in de gebruiksaanwijzing die een onderdeel vormt van
onze garantievoorwaarden.
- Inachtneming van de voorgeschreven onderhoudsintervallen.
- Geen eigenmachtige wijzigingen aan de constructie.
- Slechts inbouw van de originele WOLF reserveonderdelen/acces-
soires.
- Beschikbaar stellen van ingevuld garanteikaart en/of aankoopbon.
Bij eigenmachtige reparaties vervalt automatisch direct elke aan-
spraak op garantie.
Boven de garantievergoeding uitgaande claims zijn uitgesloten. Aan-
spraak op een vervangende levering bestaat niet. Mogelijke transport-
schade moet niet aan ons, maar aan de betreffende transporteur
worden gemeld, omdat anders de aanspraken op schadevergoeding
bij deze onderneming verloren gaan.
Oplossing (X) door
Probleem Mogelijke oorzaak
WOLF Service-
dienst
Zelf
Motor springt niet aan of
heeft geen vermogen
Te weinig brandstof in de tank
--- X
Bougiestekker zit niet op de bougie
--- X
Bougie werkt niet
--- X
Luchtfilter verontreinigd resp. versmeerd
--- X
Bevestigingsbout van de messen is los
X ---
Onregelmatig maaipatroon
Niet aangepaste maaihoogte
--- X
Messen zijn stomp
X ---
Windkanaal / opvangbox is verstopt
--- X
Aandrijving gaat niet aan Bowdenkabel van de koppeling is verzet
--- X
Neem bij twijfels altijd contact op met de servicedienst van WOLF. Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werk-
zaamheid aan de messen uit en verwijder de bougiestekker.
De garantiewerkzaamheden worden vervuld door onze geautori-
seerde servicewerkplaats of door:
n
WOLF-Garten Nederland B. V.
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50
Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
l
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
128
D
EG-Konformitätserklärung
d
EC-konformitetserklæring
G
EC Declaration of Conformity
f
EY-vastaavuustodistus
F
CE Déclaration de conformité
N
EF-overensstemmelseserklæring
I
Dichiarazione CE di Conformità
S
EG-konformitetsintyg
n
EG-Conformiteitsverklaring
Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de
machine / da stroje todistamme, että / erklærer, at maskinen / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen
Rasenmäher, handgeführt mit Verbrennungsmotor
Lawn mower, walk behind with combustion engine
Tondeuse à conducteur à pied à moteur combustion
Falciatrice manuale per prati con motore a combustione interna
Grasmaaimachine, met de hand bediend met verbrandingsmotor
Plæneklipper, håndstyret med forbrændingsmotor
Käsinohjattava, polttomoottoritoiminen ruohonleikkuri
Gressklipper, manuelt styrt og forbrenningsmotor
Handdriven gräsklippare med förbränningsmotor
Typ, type, type, tipo, type, Type, tyyppi, type, typ:
4232 ... - 4235 ... - 4233 ... - 4236 ... - 4237 ... - 4239 ...
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des
directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE - met volgende EG-richtlijnen overeenstemt, stemmer overens med følgende
EU-direktiver - vastaa seuraavia EY-direktiivejä - oppfyller kravene i henhold til EU-retningslinjene - stämmer överens med följande EU-riktlinjer
- se shoduje s následujícími smìrnicemi EG:
98/37/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2005/88/EG
Angewandtes Konformitätsverfahren - Conformity assessment procedure followed - La procédure appliquée pour l‘évaluation de la conformité -
procedura di conformità applicata - toegepaste conformiteitmethode - Anvendte overensstemmelsesmetoder - sovellettu vastaavuusmenettely -
anvendt konformitetsprosess - använt konformitetsförfarande:
Anhang VI
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle - name and address of the notified body involved - le nom et l‘organisme notifé
- nome ed indirizzo dell‘ufficio competente citato - naam en adres van de bevoegde, benoemde dienst - navn og adresse på den myndighed,
som er involveret - tarvittaessa osallistujan nimi ja osoite - navn og adresse til den deltagende, nevnte, institusjonen - i förekommande fall namn
och adress på berört omnämnt tjänsteställe:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach
4232 ... 4235 ... 4233 ... 4236 ... 4237 ... 4239 ...
Schnittbreite - Cutting width - Largeur de coup - Lar-
ghezza di taglio - Maaibreedte - Klippbredd - Skære-
breede - Klippbredde - Leikkuuleveys
42 cm 42 cm 48 cm 48 cm 53 cm 48 cm
Drehzahl - R. P. M. - Régime - N. giri - Toerental
Varvtal - Omdrejningstal - Turtall - Kierrosluku
2.800 1/min 2.800 1/min 2.800 1/min 2.800 1/min 2.800 1/min 2.800 1/min
1. 94 dB 94 dB 94 dB 94 dB 97 dB 94 dB
2. 96 dB 96 dB 96 dB 96 dB 98 dB 96 dB
1. Repräsentativer gemessener Schallleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique
mesuré représentatif - livello di potenza sonora approssimativo misurato - representatief gemeten geluidsoverdrachtniveau - Repræsentativt
målte støjniveau - Edustava mitattu melutaso - representativt målt lydeffektnivå - representativ uppmätt ljudeffektnivå.
2. Garantierter Schallleistungspegel - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - livello di potenza sonora
garantito - gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau - Garanteret støjniveau - Taattu melutaso - garantert lydeffektnivå.
Betzdorf, den 01.12.2007
J. Hörmann (Geschäftsführung)
Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)

Documenttranscriptie

Gebruiksaanwijzing n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Typische kenmerken in het kort Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken. Voor kinderen onder de zestien is het gebruik van het apparaat verboden. – centrale instelling van de maaihoogte – inklapbare duwboom voor ruimtebesparend opbergen en een- Inhalt Technische gegevens . Veiligheidsvoorschriften Montage . . . . . . . . Gebruik . . . . . . . . . De verzorging . . . . . Reseronderdelen . . . . Opheffen van storingen. Garantievoorwaarden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 .31 .32 .33 .34 .34 .35 .35 voudig vervoeren – Makkellijk te legen, ruime opvangzak met vulindicator – hoogwaardig materiaal, uitstekende verwerking en attractief design – Ready-to-use: van 0 tot maaien in 30 seconden Technische gegevens Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden. D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: Power Edition 42 QR 42 QRA 48 QR 48 QRA 53 QRA 48 QRA HW Type 4232 ... 4235 ... 4233 ... 4236 ... 4237 ... 4239 ... A 85 cm 85 cm 92 cm 92 cm 96 cm 90 cm B 45 cm 45 cm 45 cm 45 cm 42 cm 47 cm C 45 cm 45 cm 53 cm 53 cm 55 cm 54 cm D LP 83 dB (A) LP 83 dB (A) LP 83 dB (A) LP 83 dB (A) LP 84 dB (A) LP 83 dB (A) E 2 2 2 2 2 ahw 7,1 m/s2 ahw 7,1 m/s ahw 7,1 m/s ahw 7,1 m/s 65 l ahw 7,1 m/s 65 l ahw 4,2 m/s Opvangzack 55 l 55 l Wielaandrijving - 1-Gang / 3,5 km/h - 1-Gang / 3,5 km/h 1-Gang / 3,5 km/h 1-Gang / 3,5 km/h 65 l 65 l Maaibreedte 42 cm 42 cm 48 cm 48 cm 53 cm Maaihoogte 3,0 - 6,5 cm 3,0 - 6,5 cm 3,0 - 6,5 cm 3,0 - 6,5 cm 3,0 - 7,5 cm 3,0 - 7,0 cm Gewicht 29 kg 30 kg 32 kg 33 kg 37 kg 34 kg 48 cm Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Nominaal 3,7 kW 3,7 kW 3,7 kW 3,7 kW 3,7 kW 3,7 kW 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW Cilinderinhoud 190 ccm 190 ccm 190 ccm 190 ccm 190 ccm 190 ccm Bougie RJ 19 LM RJ 19 LM RJ 19 LM RJ 19 LM RJ 19 LM RJ 19 LM Tankinhoud 1,5 l 1,5 l 1,5 l 1,5 l 1,5 l 1,5 l Olie 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 vermogen Maximaal vermogen 30 n Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! Anderen buiten de gevarenzone houden! Let op ! Messen zijn scherp - Voor onderhoud eerst stekker van bougie loskoppelen. Algemene aanwijzingen z Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bestemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere doeleinden gebruikt worden. z Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of dieren. z Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht. Voor het maaien z Nooit maaien zonder stevig schoeisel en lange kledij. Nooit op blote voeten of met open schoenen maaien. z Meegeleverde botsbescherming resp. vangvoorziening aanbrengen. Op juiste bevestiging letten. Het is verboden om het apparaat zonder of met beschadigde beschermingsvoorzieningen te gebruiken. z Het terrein waarop de maaier gebruikt gaat worden moet worden gecontroleerd en alle voorwerpen die door de maaier kunnen worden meegenomen of weggeslingerd moeten worden verwijderd. z De maaier moet worden gecontroleerd op beschadiging van bevestigingsonderdelen, beschadiging of sterke slijtage z Ingeval van vervanging inbouwaanwijzingen in acht nemen z De grasopvangvoorziening regelmatig op slijtage of op werking controleren. z Apparaten met 4-taktmotor moeten voor de eerste ingebruikname van motorolie worden voorzien (zie „Olie bijvullen”). z Voor ieder begin van de maaiwerkzaamheden oliepeil controleren. z WAARSCHUWING – Benzine is licht ontvlambaar! z De brandstof in daarvoor bedoelde reservoirs bewaren. z Alleen in de open lucht tanken. z Niet roken, geen open vuur. z Voor het starten van de motor brandstof (NORMALE BENZINE) bijvullen. z Tank altijd goed afsluiten. n z Als de motor draait of bij een motor op bedrijfstemperatuur mag niet worden bijgetankt of mag het tankdeksel niet worden geopend. z Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine bevindt. De motor mag niet worden gestart als de benzine nog niet vervluchtigd is. z Defecte geluiddempers vervangen. z oor gebruik moet altijd visueel gecontroleerd worden of de snijgereedschappen, bevestigingsbouten en de totale snijeenheid versleten of beschadigd zijn. Ter voorkoming van onbalans mogen versleten z Uit veiligheidsoogpunt moet een beschadigde tankafsluiting worden vervangen. z Aansluitingen van benzineleidingen, luchtfilters, etc.. op juiste bevestiging controleren. z Bij het starten z Motor alleen inschakelen als uw handen en voeten zich op een veilige afstand van de snijgereedschappen bevinden. z Snijgereedschap en aandrijving uitschakelen voordat u de motor start. z Bij het starten van de motor mag de grasmaaier niet getuimeld worden. Dit geldt niet als de grasmaaier bij de werkzaamheid moet worden opgetild. In dit geval moet de maaier zover worden getuimeld als noodzakelijk is en moet alleen de door de gebruiker gebruikte kant worden opgetild. z De verbrandingsmotor niet in een afgesloten ruimte laten draaien, omdat er gevaarlijke koolmonoxide kan ophopen. z Motor op een egaal oppervlak starten, niet in hoog gras. z Motor niet starten als u voor het uitwerpkanaal staat. Tijdens het maaien z Pas op! Snijgereedschap kan na uitschakeling nog blijven bewegen! z Het draaiende snijgereedschap niet aanraken! z De door de draagarmen bepaalde veiligheidsafstand moet in acht worden genomen! z Motor alleen inschakelen als uw voeten op een veilige afstand ten opzichte van de snijgereedschappen staan. z Op een veilige stand letten, vooral op hellingen. Nooit rennen, rustig lopen. z Als uw maaier van wielen is voorzien, moet de machine altijd dwars ten opzichte van de helling staan en mag nooit recht vooruit of achteruit worden gereden. z Op hellingen moet bijzonder voorzichtig te werk worden gegaan als van rijrichting wordt veranderd. z Niet maaien op erg steile hellingen. z Ga erg voorzichtig te werk als u de maaier keert en naar u toetrekt. z Maaier uitschakelen ingeval van tuimelen, leegrijden of transporteren, bijv. van/naar het gazon of over wegen. z De grasmaaier noot met beschadigde veiligheidsvoorzieningen of roosters of zonder aangebrachte veiligheidsvoorzieningen gebruiken, bijv. botsplaten en/of grasopvangvoorzieningen. z De afstelling van de regelaar van de motor niet veranderen of doldraaien. z Handen en voeten nooit in de buurt van roterende onderdelen houden. Nooit voor de uitwerpopening gaan staan. 31 z Als de grasmaaier niet op gazonnen wordt bewogen, moet het snijgereedschap worden uitgezet. z Voordat de maaier wordt opgetild of weggedragen, moet de motor worden uitgeschakeld en moet worden gewacht totdat de snijgereedschappen tot stilstand zijn gekomen. z Snijhoogte alleen bij uitgeschakelde motor of stilstaand snijgereedschap afstellen. z Beschermingsklep nooit openen als de motor nog draait. z Voordat de grasopvangvoorziening wordt verwijderd, moet de motor worden uitgezet en moeten de messen stilstaan. z Na het leegmaken grasopvangvoorziening weer zorgvuldig bevestigen. z Nooit met een draaiende motor over grind rijden – steenslag! z Indien mogelijk nooit nat gras maaien z Apparaat uitschakelen, bougiestekker verwijderen en wachten totdat het apparaat stilstaat, als bijv.: – een geblokkeerd apparaat wordt gedeblokkeerd of als een verstopping in het uitwerpkanaal wordt verwijderd. – de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd – u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn. Vervolgens de beschadiging verhelpen. – de maaier door onbalans sterke vibraties vertoont (in dit geval gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken). z Pas op, gevaar bij ondeskundig gebruik van grasopvangvoorziening. z Als de maaier een zelfrijvoorziening heeft, moet deze voorziening worden uitgeschakeld voordat de motor wordt ingeschakeld. Motor of uitlaat niet tijdens of net na gebruik van de maaier aanraken. z Hete onderdelen kunnen tot verbrandingen leiden of schrikbewegingen veroorzaken die letsel tot gevolg kunnen hebben. z De motor moet worden uitgezet: – als de maaier wordt weggezet., – voordat wordt getankt. Na het maaien z Tijdens het nadraaien van de motor moet de gasklep worden afgesloten. Indien de motor is voorzien van een benzine-afsluitkraan, moet deze kraan na het maaien worden afgesloten. z Maaier niet meteen na het uitschakelen in een afgesloten ruimte zetten, maar eerst in de open lucht laten afkoelen. z Maaier nooit in een ruimte wegzetten waar hij met open vuur of vonken in aanraking zou kunnen komen. z Voordat het apparaat wordt weggezet bougiestekker en – indien aanwezig – contactsleutel verwijderen. z Apparaat voor transport optillen: z nooit met draaiende motor, met motor op bedrijfstemperatuur of met nog aanwezige bougiestekker. z Tijdens het in elkaar klappen startkabel uithaken en erop letten, dat de bowdenkabels niet buigen. z Motorolie altijd bij een lege, afgesloten tank en warme motor uitvoeren. Onderhoud z Alle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van de messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging worden gecontroleerd en worden aangehaald. z Er mogen alleen onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan de maaier worden uitgevoerd en de beschermingsvoorziening mag alleen worden verwijderd als de motor stilstaat en de bougiestekker is verwijderd. z Er moet worden gecontroleerd of alle moeren, pennen en bouten stevig vastzitten en het apparaat veilig gebruikt kan worden. z Om brand te voorkomen mogen er zich geen gras, bladeren of olie in of in de buurt van de motor, uitlaat, accuhouder en de brandstoftank bevinden. z Als het apparaat bij onderhoudswerkzaamheden moet worden getuimeld, moet de brandstof eerst uit de tank worden verwijderd. z Het apparaat moet na elk gebruik met een handvegertje worden gereinigd. Niet met water afspuiten en in elk geval geen hogedrukspuit gebruiken. Controleren of koelribbels en aanzuigopeningen schoon zijn. z De maaier nooit wegzetten in vochtige ruimtes, in de buurt van open vuur of daar waar een vonk de benzine zou kunnen ontsteken. z Als de brandstoftank moet worden geleegd, moet dit in de open lucht gebeuren. Let erop, dat er geen brandstof gemorst wordt. z Uit veiligheidsoogpunt moeten versleten of beschadigde onderdelen worden vervangen. z PAS OP! Messen altijd door een vakkundig bedrijf laten vervangen of laten slijpen, omdat na het losmaken van onderdelen volgens de veiligheidsbepalingen altijd de onbalans moet worden gecontroleerd! z Bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden altijd handschoenen dragen. z Alleen originele vervangingsonderdelen van WOLF gebruiken. Anders kan niet worden gegarandeerd dat uw maaier aan de veiligheidseisen voldoet. Montage De befestiging van duwboom A B C 1 PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag de kabel niet beschadigt worden. Duwboom bevestigen zoals afgebeeld. Grasvanginrichting monteren D E F z Zie afbeeldingen. 32 n Gebruik Gebruikstijden Starten z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. z Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras. Startkoord monteren 1. Veiligheidsbeugel G (1) optillen en vasthouden. 2. Startkoord langzaam tot de duwboomverbinding trekken en in de opening draaien H . 3 Voor het inklappen van den duwboom startkoord weer eruit draaien. 1. Veiligheidsbeugel G (1) omhoog tillen en vast houden. 2. Aan de startergreep H trekken en weer langzaam handmatig terug brengen. Wielaandrijving 1. Wielaandrijving aan: Aandrijfbeugel G (2) omhoog tillen. 2. Wielaandrijving uit: Aandrijfbeugel G (2) los laten. Motor Stop Het vullen motorolie J 1 Controleer voor het maaien altijd het oliepeil. Voordat U de machine in gebruik neemt moet U het carter vullen met een goed merk 0,5-0,6 l olie SAE 30 tot aan de mar-kering "Full" op het oliepeil resp. (Niet boven het merkteken.) Breng de peilstaaf aan zoals weergegeven in afb. (1) en (2) en controleer het oliepeil. z Veiligheidsbeugel G (1) los laten. 3 Leeg verzamelzak N Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden. 1 Brandstof bijvullen K 1 Attentie! Roterende messen Apparaatinstellingen slechts met uitgeschakelde motor en stilstaande draaiende delen wijzigen. z Gebruik normale loodvrije benzine (geen Super plus). z Mors geen benzine. z Adem geen dampen in. Hang de verzamelzak op L 1 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. 1. Trek de veiligheidsklep omhoog. 2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chassis (zie pijl). 3. Plaats de veiligheidsklep weer terug. Wanneer de motor bij koud weer niet wil starten, primer indrukken. 3 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Leeg de verzamelzak. z Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte voordat men begint. Instructies voor de niveau indicator: z Voor een efficiënte werking van de niveau indicator dient men regelmatig de holtes onder de niveau indicator in de verzamelzak te reinigen met een handborstel. Tips voor het maaien z Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlakken elkaar altijd een paar centimeter overlappen O . Stel snijhoogte in M 1 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. 1. Trek de hendel naar buiten. 2. Stel de gewenste maaihoogte in. 3. Druk de hendel weer naar binnen. Maaihoogte - Grasconditie z Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het grassprietje gespaard.Bij een vochtige of hogere grasmat wordt een hogere maaihoogte aanbevolen. z Gemiddelde maaihoogte is 40-50 mm. n 33 De verzorging Algemeen Verversen mororolie Attentie! Roterende messen Vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden: z Trek de bougiestekker los. z Grijp niet naar lopende snijkanten. z Vervang uit veiligheidsoverwegingen versleten of beschadigde delen. Neem de inbouwinstructies in acht bij de montage. z Controleer alle zichtbare bevestigingsschroeven en moeren regelmatig op vaste zitting en draai deze vast indien nodig. z Gebruik uitsluitend originele WOLF reserveonderdelen, anders heeft u geen garantie, dat uw verticuteur aan de veiligheidsvoorschrifte voldoet. z altijd met warme motor en lege tank. z Voor de erste keer na 5 uur. Daarna om de 25 uur, de laatste keer aan het eind van het maaiseizoen. Bij gebruik onder zware on stoffige omstandigheden dient dit vaker te gebeuren. Olievuldop openen, de maaier langzaam naar opzij overhellen en de olie eruit laten lopen. z Het vullen motorolie J . 1 Machine reinigen / messen vervangen 1. Bougiestekker verwijderen. 2. Snijhoogte in de hoogste stand zetten M . 3. Bij reinigingswerkzaamheden en het wisselen van messen de maaier volgens afbeelding op zijn kant te leggen P . Het schoonmaken van de bougie z Vuile bougies verminderen de prestatie van de motor. z Bougies schoonmaken en op de juiste elektrodenafstand kontroleren (0,76 mm). Luchtfilter reinigen Zie gebruiksaanwijzing van de motorfabrikant (als bijlage). Opslag in de winter Slijpen en vervangen van het mes Q 1 1 Attentie! Roterende messen Vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden: z Trek de bougiestekker los. z Grijp niet naar lopende snijkanten. Attenzione! Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilanciamento. z Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializzata, perchè un controllo del bilanciamento dovrebbe sempre essere fatto secondo le norme di sicurezza. z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’ richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da 17 mm. Coppia di serraggio delle viti: 38-42 N-m. z Leeg de tank. z Leeg de carburateur. – Start daarvoor de motor en laat deze lopen tot deze vanzelf blijft stilstaan. z Maaier grondig reinigen. z Ververs de olie. z Conserveer de motor: – Draai de bougie los en doe 1 eetlepel motorolie in de bougie-opening – Het startsnoer langzaam aantrekken (olieverdeling in de cilinder) – De bougie weer vastdraaien (de bougiestekker niet bevestigen) z Maaier koel en drog opslaan. z Aanbeveiling: Laat uw maaier in de herft nakijken bij een WOLF Service Centrum. Instelling van de bowdenkabel aan de koppeling 1. Aandrijfbeugel G (2) ca. 2 cm omhoog tillen en vast houden. 2. Contramoer R (1) los draaien. 3. Instelschroef R (2) zover naar links draaien, dat de aandrijfwielen blokkeren wanneer de maaier naar achteren wordt getrokken. 4. Contramoer R (1) weer vast draaien. Reseronderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving 4232 066 Opvangzack kpl. 42 QR 4236 066 Opvangzack kpl. 48/53 QR 4212 094 Vi 42 S 4218 094 Vi 48 S Vervangingsmes kpl. 48 cm 4223 094 Vi 53 S Vervangingsmes kpl. 53 cm 2058 305 RJ 19 LM Bougie HD SAE 30 (VO 4T) Motorolie 0,6 l 2061 305 4180 091 34 Vervangingsmes kpl.42 cm Luchfilter n Opheffen van storingen Oplossing (X) door Probleem Motor springt niet aan of heeft geen vermogen Onregelmatig maaipatroon Aandrijving gaat niet aan WOLF Servicedienst Mogelijke oorzaak Zelf • Te weinig brandstof in de tank --- X • Bougiestekker zit niet op de bougie --- X • Bougie werkt niet --- X • Luchtfilter verontreinigd resp. versmeerd --- X --- • Bevestigingsbout van de messen is los X • Niet aangepaste maaihoogte --- X • Messen zijn stomp X --- • Windkanaal / opvangbox is verstopt --- X • Bowdenkabel van de koppeling is verzet --- X Neem bij twijfels altijd contact op met de servicedienst van WOLF. Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de bougiestekker. Garantievoorwaarden De garantiekaart die door de verkoper werd ingevuld en de kassabon s.v.p. zorgvuldig bewaren. De wettelijke rechten van de eindverbruiker worden niet beïnvloed door onderstaande garantierichtlijnen. De wettelijke rechten van de eindgebruiker worden door de volgende garantierichtlijnen niet aangetast. Startgarantie: WOLF-Garten geeft u voor de duur van 24 maanden na aankoopdatum een startgarantie voor uw Briggs&Stratton "Ready Start Motor". Als uw motor bij de tweede startpoging niet start, zorgt WOLF-Garten voor een gratis servicebeurt bij uw vakhandelaar. Voorwaarde voor de garantie is dat uw motor getankt is met verse, schone brandstof en conform de instructies van de motorfabrikant onderhouden is. Voorwaarden om aanspraak te kunnen maken op 24 maanden garantie: - Toepassing van het apparaat uitsluitend voor privégebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik of bij verhuur wordt de garantie beperkt tot 12 maanden. - Verstandige behandeling van het apparaat en naleving van alle instructies in de gebruiksaanwijzing die een onderdeel vormt van onze garantievoorwaarden. - Inachtneming van de voorgeschreven onderhoudsintervallen. - Geen eigenmachtige wijzigingen aan de constructie. - Slechts inbouw van de originele WOLF reserveonderdelen/accessoires. - Beschikbaar stellen van ingevuld garanteikaart en/of aankoopbon. Bij eigenmachtige reparaties vervalt automatisch direct elke aanspraak op garantie. Boven de garantievergoeding uitgaande claims zijn uitgesloten. Aanspraak op een vervangende levering bestaat niet. Mogelijke transportschade moet niet aan ons, maar aan de betreffende transporteur worden gemeld, omdat anders de aanspraken op schadevergoeding bij deze onderneming verloren gaan. De garantiewerkzaamheden worden vervuld door onze geautoriseerde servicewerkplaats of door: n WOLF-Garten Nederland B. V. Graafsebaan 109 5248 JT Rosmalen Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50 Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14 E-mail: [email protected] n B Graham NV-SA Zoning Industriel21 1440 Wauthier-Braine Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11 Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12 E-mail: [email protected] l WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: [email protected] 35 D EG-Konformitätserklärung d EC-konformitetserklæring G EC Declaration of Conformity f EY-vastaavuustodistus F CE Déclaration de conformité N EF-overensstemmelseserklæring I Dichiarazione CE di Conformità S EG-konformitetsintyg n EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / da stroje todistamme, että / erklærer, at maskinen / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen Rasenmäher, handgeführt mit Verbrennungsmotor Lawn mower, walk behind with combustion engine Tondeuse à conducteur à pied à moteur combustion Falciatrice manuale per prati con motore a combustione interna Grasmaaimachine, met de hand bediend met verbrandingsmotor Plæneklipper, håndstyret med forbrændingsmotor Käsinohjattava, polttomoottoritoiminen ruohonleikkuri Gressklipper, manuelt styrt og forbrenningsmotor Handdriven gräsklippare med förbränningsmotor Typ, type, type, tipo, type, Type, tyyppi, type, typ: 4232 ... - 4235 ... - 4233 ... - 4236 ... - 4237 ... - 4239 ... mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE - met volgende EG-richtlijnen overeenstemt, stemmer overens med følgende EU-direktiver - vastaa seuraavia EY-direktiivejä - oppfyller kravene i henhold til EU-retningslinjene - stämmer överens med följande EU-riktlinjer - se shoduje s následujícími smìrnicemi EG: 98/37/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, 2005/88/EG Angewandtes Konformitätsverfahren - Conformity assessment procedure followed - La procédure appliquée pour l‘évaluation de la conformité procedura di conformità applicata - toegepaste conformiteitmethode - Anvendte overensstemmelsesmetoder - sovellettu vastaavuusmenettely anvendt konformitetsprosess - använt konformitetsförfarande: Anhang VI Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle - name and address of the notified body involved - le nom et l‘organisme notifé - nome ed indirizzo dell‘ufficio competente citato - naam en adres van de bevoegde, benoemde dienst - navn og adresse på den myndighed, som er involveret - tarvittaessa osallistujan nimi ja osoite - navn og adresse til den deltagende, nevnte, institusjonen - i förekommande fall namn och adress på berört omnämnt tjänsteställe: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach 4232 ... 4235 ... 4233 ... 4236 ... 4237 ... 4239 ... Schnittbreite - Cutting width - Largeur de coup - Larghezza di taglio - Maaibreedte - Klippbredd - Skærebreede - Klippbredde - Leikkuuleveys 42 cm 42 cm 48 cm 48 cm 53 cm 48 cm Drehzahl - R. P. M. - Régime - N. giri - Toerental Varvtal - Omdrejningstal - Turtall - Kierrosluku 2.800 1/min 2.800 1/min 2.800 1/min 2.800 1/min 2.800 1/min 2.800 1/min 1. 94 dB 94 dB 94 dB 94 dB 97 dB 94 dB 2. 96 dB 96 dB 96 dB 96 dB 98 dB 96 dB 1. 2. Repräsentativer gemessener Schallleistungspegel - representative measured sound power level - le niveau de puissance acoustique mesuré représentatif - livello di potenza sonora approssimativo misurato - representatief gemeten geluidsoverdrachtniveau - Repræsentativt målte støjniveau - Edustava mitattu melutaso - representativt målt lydeffektnivå - representativ uppmätt ljudeffektnivå. Garantierter Schallleistungspegel - guaranteed sound power level - le niveau de puissance acoustique garanti - livello di potenza sonora garantito - gewaarborgd geluidsoverdrachtniveau - Garanteret støjniveau - Taattu melutaso - garantert lydeffektnivå. Betzdorf, den 01.12.2007 128 J. Hörmann (Geschäftsführung) Dr.-Ing. M. Simon (Entwicklungsleitung)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wolf Garten Power Edition 42 QR Handleiding

Categorie
Grasmaaiers
Type
Handleiding