Wolf Garten Premio 46 TMA, Power Edition 40 TMA, Premio 40 TM Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Wolf Garten Premio 46 TMA Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
4
Power Edition 40 TM - Power Edition 40 TMA - Power Edition 46 TMA
1 Druckknopf (roter Knopf)
2 Antriebsbügel (TMA)
3 Startergriff
4 Grasfangsack
5 Sicherheitsschlüssel
6 Griffhöheneinstellung
7 Tankeinfüllstutzen
8 Luftfilter
9 Primer
10 Varioeinstellung (TMA)
11 Sicherheitsbügel
12 Griffbefestigung
13 Füllstandsanzeige
14 Schutzklappe
15 Öleinfüllstutzen
16 Schnitthöheneinstellung
17 Schnitthöhenanzeige
1 Pushbutton (red knob)
2 Drive clutch bail arm (TMA)
3 Recoil starter
4 Grassbox
5 Safety key
6 Handle height adjustment
7 Petrol filter cap
8 Air cleaner
9 Cold starting primer
10 Vario (TMA)
11 Operator presence bail arm
12 Assembly of handlebar
13 Filling indicator
14 Deflector blate
15 Engine oil check/fill
16 Cutting height adjustment
17 Indicator to cutting height
1 Bouton-poussoir (bouton rouge)
2 Etrier du mécanisme
d‘entrainement (TMA)
3 Poignée de starter
4 Bac de ramassage
5 Clef de contact
6
Reglage de la hauteur du guidon
7 Bouchon du réservoir
8 Pré-filtre
9 Démarreur
10 Vario (TMA)
11 Etrier de sécurité
12 Fixation du guidon
13
Indicateur du niveau de remplissage
14 Clapet de sécurité
15 Remplissage d‘huile
16
Reglage de la hauteur de coupe
17
Croquis de la hauteur de coupe
1 Druktoets (rode knop)
2 Aandrijfbeugel (TMA)
3 Starterknop
4 Grasvangvoorziening
5 Veiligheidssleutel
6
Duwboomhoogte instelling
7 Tankdeksel
8 Luchtlter
9 Primer
10 Vario (TMA)
11 Veiligheidsbeugel
12 Duwboombefestigung
13
Vulindicator
14 Achterklep
15 Olie vulopening
16 Maaihoogte instelling
17 Maaihoogte aanwijzing
1 Pulsante (testa rossa)
2 Archi di azionamento (TMA)
3 Leva die avvimento
4 Raccoglierba
5 Chiave di sicurezza
6
Regolazione impugnatura
7 Coperchio del serbatio
8 Filtro
9 Primer
10 Variabili (TMA)
11 Archi di sicurezza
12 Fissare l‘impugnatura
13
Indicatore di pieno carico
14 Deettore
15 Bocchettone per olio
16 Regolazione l‘atezza di taglio
17 Indicator dell‘altezza di tagli
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
Technische gegevens
Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden.
C Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd
overeenkomstig EN 836.
D Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform
EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is:
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier
B
A
C
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt
u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en
het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker
is aannsprakelijk voor ongevallen met andere
personen en voor schade aan hun eigendommen.
Neem de aanwijzingen, voorschriften en de
verklarende teksten in acht.
Kinderen of andere personen die de
gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de
grasmaaier nooit gebruiken.
Voor kinderen onder de zestien is het gebruik van
het apparaat verboden.
Power Edition 40 TM Power Edition 40 TMA Power Edition 46 TMA
Type 4014 ... 4018 ... 4618 ...
A 90 cm 96 cm 96 cm
B 45 cm 42 cm 42 cm
C 45 cm 51 cm 51 cm
D LP dB (A): 84 LP dB (A): 84 LP dB (A): 84
E
a
hw
: 4 m/s
2
a
hw
: 4 m/s
2
a
hw
: 4 m/s
2
Maaibreedte 40 cm 40 cm 46 cm
Wielaandrijving --- Vario (2,5-5,0 km/h) Vario (2,5-5,0 km/h)
Fangsackvolumen 55 l 55 l 55 l
Gewicht 28 kg 30 kg 31 kg
Motor Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Vermogen 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS 3,7 kW / 5,1 PS
Cilinderinhoud 190 ccm 190 ccm 190 ccm
Bougie Champion RJ 19 LM Champion RJ 19 LM Champion RJ 19 LM
Tankinhoud 1,5 l 1,5 l 1,5 l
Olie 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30 0,6 l / HD SAE 30
30
Typische kenmerken in het kort
• innovatief „Touch-N-Mow TM“ systeem voor een comfortabele snelle start
• centrale instelling van de maaihoogte
• Duwboomhoogte instelling 2-voudig
• inklapbare duwboom voor ruimtebesparend opbergen en eenvoudig vervoeren
• messenbalk met verwisselbare messen
• kogelgelagerde comfort wielen
• makkellijk te legen, ruime opvangzak met vulindicator
• inclusief mulchset
• hoogwaardig materiaal, uitstekende verwerking en attractief design
• Ready-to-use: van 0 tot maaien in 30 seconden
31
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Opgelet!
Voor gebruik de
gebruiksaan-
wijzing lezen!
Let op ! Messen
zijn scherp - Voor
onderhoud eerst
stekker van bou-
gie loskoppelen.
Anderen buiten de
gevarenzone
houden!
Algemene aanwijzingen
Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen
van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de
grasmaaier niet worden gebruikt:
- voor het trimmen van bosjes, heggen en struiken
- voor het snijden van rankgewas, gazonnen op daken, in
plantenbakken
- voor het reinigen van voetpaden (afzuigen – wegblazen
sneeuwruimen)
- voor het hakselen en verkleinen van boom- en hegafval
- als trekmachine (bij aandrijfmaaiers) voor gazonkeerders,
strooiwagens,
-
aanhangers resp. voor het meenemen/transporteren van
maaiafval op een andere manier dan in de daarvoor bedoelde
grasopvangbox.
· Voorschriften ter plaatse kunnen de minimumleeftijd van de
gebruiker vastleggen.
· Er mag nooit worden gemaaid als anderen, vooral kinderen en
dieren, in de buurt zijn.
· Alleen bij daglicht of met genoeg kunstmatige verlichting
maaien.
Voor het maaien
· Nooit maaien zonder stevig schoeisel en lange kledij. Nooit op
blote voeten of met open schoenen maaien.
·
Meegeleverde botsbescherming resp. vangvoorziening
aanbrengen. Op juiste bevestiging letten. Het is verboden om
het apparaat zonder of met beschadigde beschermingsvoorzie
ningen te gebruiken.
·
Het terrein waarop de maaier gebruikt gaat worden moet
worden gecontroleerd en alle voorwerpen die door de maaier
kunnen worden meegenomen of weggeslingerd moeten worden
verwijderd.
· De maaier moet worden gecontroleerd op beschadiging van
bevestigingsonderdelen, beschadiging of sterke slijtage
· Ingeval van vervanging inbouwaanwijzingen in acht nemen
· De grasopvangvoorziening regelmatig op slijtage of op werking
controleren.
· Apparaten met 4-taktmotor moeten voor de eerste
ingebruikname van motorolie worden voorzien (zie „Olie
bijvullen”).
· Voor ieder begin van de maaiwerkzaamheden oliepeil
controleren.
· WAARSCHUWING – Benzine is licht ontvlambaar!
· De brandstof in daarvoor bedoelde reservoirs bewaren.
· Alleen in de open lucht tanken.
· Niet roken, geen open vuur.
·
Voor het starten van de motor brandstof (NORMALE BENZINE)
bijvullen.
· Tank altijd goed afsluiten.
· Als de motor draait of bij een motor op bedrijfstemperatuur
mag niet worden bijgetankt of mag het tankdeksel niet worden
geopend.
·
Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd
worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier
worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine bevindt.
De motor mag niet worden gestart als de benzine nog niet
vervluchtigd is.
· Defecte geluiddempers vervangen.
·
Voor gebruik moet altijd visueel gecontroleerd worden of de
snijgereedschappen, bevestigingsbouten en de totale snijeenheid
versleten of beschadigd zijn. Ter voorkoming van onbalans mogen
versleten
· Uit veiligheidsoogpunt moet een beschadigde tankafsluiting
worden vervangen.
· Aansluitingen van benzineleidingen, luchtlters, etc.. op juiste
bevestiging controleren.
Bij het starten
· Motor alleen inschakelen als uw handen en voeten zich op een
veilige afstand van de snijgereedschappen bevinden.
·
Snijgereedschap en aandrijving uitschakelen voordat u de motor
start.
· Bij het starten van de motor mag de grasmaaier niet getuimeld
worden. Dit geldt niet als de grasmaaier bij de werkzaamheid
moet worden opgetild. In dit geval moet de maaier zover
worden getuimeld als noodzakelijk is en moet alleen de door
de gebruiker gebruikte kant worden opgetild.
· De verbrandingsmotor niet in een afgesloten ruimte laten
draaien, omdat er gevaarlijke koolmonoxide kan ophopen.
· Motor op een egaal oppervlak starten, niet in hoog gras.
· Motor niet starten als u voor het uitwerpkanaal staat.
Tijdens het maaien
·
Pas op! Snijgereedschap kan na uitschakeling nog blijven
bewegen!
· Het draaiende snijgereedschap niet aanraken!
· De door de draagarmen bepaalde veiligheidsafstand moet in
acht worden genomen!
· Motor alleen inschakelen als uw voeten op een veilige afstand
ten opzichte van de snijgereedschappen staan.
· Op een veilige stand letten, vooral op hellingen. Nooit rennen,
rustig lopen.
· Als uw maaier van wielen is voorzien, moet de machine altijd
dwars ten opzichte van de helling staan en mag nooit recht
vooruit of achteruit worden gereden.
· Op hellingen moet bijzonder voorzichtig te werk worden gegaan
als van rijrichting wordt veranderd.
· Niet maaien op erg steile hellingen.
·
Ga erg voorzichtig te werk als u de maaier keert en naar u
toetrekt.
· Maaier uitschakelen ingeval van tuimelen, leegrijden of
transporteren, bijv. van/naar het gazon of over wegen.
· De grasmaaier noot met beschadigde veiligheidsvoorzieningen
of roosters of zonder aangebrachte veiligheidsvoorzieningen
gebruiken, bijv. botsplaten en/of grasopvangvoorzieningen.
· De afstelling van de regelaar van de motor niet veranderen of
doldraaien.
· Handen en voeten nooit in de buurt van roterende onderdelen
houden. Nooit voor de uitwerpopening gaan staan.
· Als de grasmaaier niet op gazonnen wordt bewogen, moet het
snijgereedschap worden uitgezet.
· Voordat de maaier wordt opgetild of weggedragen, moet de
motor worden uitgeschakeld en moet worden gewacht totdat
de snijgereedschappen tot stilstand zijn gekomen.
· Snijhoogte alleen bij uitgeschakelde motor of stilstaand
snijgereedschap afstellen.
· Beschermingsklep nooit openen als de motor nog draait.
· Voordat de grasopvangvoorziening wordt verwijderd, moet de
motor worden uitgezet en moeten de messen stilstaan.
·
Na het leegmaken grasopvangvoorziening weer zorgvuldig
bevestigen.
· Nooit met een draaiende motor over grind rijden steenslag!
· Indien mogelijk nooit nat gras maaien
· Apparaat uitschakelen, bougiestekker verwijderen en wachten
totdat het apparaat stilstaat, als bijv.:
- een geblokkeerd apparaat wordt gedeblokkeerd of als een
verstopping in het uitwerpkanaal wordt verwijderd.
Veiligheidsvoorschriften
- de maaier wordt gecontroleerd of gereinigd
- u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden
gecontroleerd of maaier en snijgereedschap beschadigd zijn.
Vervolgens de beschadiging verhelpen.
- de maaier door onbalans sterke vibraties vertoont (in dit
geval gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken).
·
Pas op, gevaar bij ondeskundig gebruik van
grasopvangvoorziening.
· Als de maaier een zelfrijvoorziening heeft, moet deze
voorziening worden uitgeschakeld voordat de motor wordt
ingeschakeld. Motor of uitlaat niet tijdens of net na gebruik van
de maaier aanraken.
· Hete onderdelen kunnen tot verbrandingen leiden of schrik-
bewegingen veroorzaken die letsel tot gevolg kunnen hebben.
· De motor moet worden uitgezet: als de maaier wordt
weggezet., – voordat wordt getankt.
Na het maaien
· Tijdens het nadraaien van de motor moet de gasklep worden
afgesloten. Indien de motor is voorzien van een benzine-
afsluitkraan, moet deze kraan na het maaien worden
afgesloten.
· Maaier niet meteen na het uitschakelen in een afgesloten
ruimte zetten, maar eerst in de open lucht laten afkoelen.
· Maaier nooit in een ruimte wegzetten waar hij met open vuur
of vonken in aanraking zou kunnen komen.
· Voordat het apparaat wordt weggezet bougiestekker en
indien aanwezig contactsleutel verwijderen.
· Apparaat voor transport optillen:
· nooit met draaiende motor, met motor op bedrijfstemperatuur of
met nog aanwezige bougiestekker.
· Tijdens het in elkaar klappen startkabel uithaken en erop letten,
dat de bowdenkabels niet buigen.
· Motorolie altijd bij een lege, afgesloten tank en warme motor
uitvoeren.
Onderhoud
· Alle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van de
messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging worden
gecontroleerd en worden aangehaald.
·
Er mogen alleen onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan
de maaier worden uitgevoerd en de beschermingsvoorziening mag
alleen worden verwijderd als de motor stilstaat en de bougiestekker
is verwijderd.
·
Er moet worden gecontroleerd of alle moeren, pennen en bouten
stevig vastzitten en het apparaat veilig gebruikt kan worden.
· Om brand te voorkomen mogen er zich geen gras, bladeren of
olie in of in de buurt van de motor, uitlaat, accuhouder en de
brandstoftank bevinden.
· Als het apparaat bij onderhoudswerkzaamheden moet worden
getuimeld, moet de brandstof eerst uit de tank worden
verwijderd.
· Het apparaat moet na elk gebruik met een handvegertje
worden gereinigd. Niet met water afspuiten en in elk geval
geen hogedrukspuit gebruiken. Controleren of koelribbels en
aanzuigopeningen schoon zijn.
·
De maaier nooit wegzetten in vochtige ruimtes, in de buurt van open
vuur of daar waar een vonk de benzine zou kunnen ontsteken.
·
Als de brandstoftank moet worden geleegd, moet dit in de open
lucht gebeuren. Let erop, dat er geen brandstof gemorst wordt.
· Uit veiligheidsoogpunt moeten versleten of beschadigde
onderdelen worden vervangen.
·
PAS OP! Messen altijd door een vakkundig bedrijf laten
vervangen of laten slijpen, omdat na het losmaken van
onderdelen volgens de veiligheidsbepalingen altijd de onbalans
moet worden gecontroleerd!
· Bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden altijd
handschoenen dragen.
· Alleen originele vervangingsonderdelen van WOLF gebruiken.
Anders kan niet worden gegarandeerd dat uw maaier aan de
veiligheidseisen voldoet.
Montage
De befestiging van duwboom
A
B
C
PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag de
kabel niet beschadigt worden.
1. Klap de duwboom naar achteren (A).
2. Stel de gewenste hoogte in en schroef de twee vleugelmoeren
goed vast (B).
3. Klap het bovenste gedeelte van de duwboom omhoog en
schroef het met de twee vleugelmoeren vast (C).
32
Grasvanginrichting monteren
D
E
Zie afbeeldingen.
Gebruik
33
Maaien
Vangzak inhängen
N
Alleen bij uitgeschakelde moter en stilstaand mes
.
1. Trek de veiligheidsklep omhoog.
2.
Hang de haken van de vangzaak in de openingen van het
chassis (zie pijl).
3. Plaats de veiligheidsklep weer terug.
Vangzak leeg maken
R
Alleen bij uitgeschakelde moter en stilstaand mes
.
Als de vangzak vol is, gaat de klep omlaag.
Voor een onberispelijke functie: maak de gaten onder
de vulindicator in de vangkorf regelmatig schoon met een
handveger.
Mulsen
Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maai-
systeem meermaals gesneden en komt vervolgens weer op
de bodem terecht. Daardoor is er geen maaiafval. Bovendien
beschermt „mulchen“ het gazon tegen uitdroging.
Aanwijzingen:
• afhankelijk van de groei van het gras moet 1-2 x per week
„gemulcht“ worden.
• het gazon mag niet te hoog en niet te vochtig zijn!
• altijd langzaam lopen
• let erop dat de maaibanen elkaar overlappen
.
• nooit meer dan 20 mm gras afsnijden.
Attentie!
Bij mosvorming of gazonvilt is „mulchen“ niet raadzaam.
Reden:
Het maaiafval blijft op het mos resp. op het gazonvilt liggen
en kan daardoor niet op de bodem tercht komen.
Oplossing:
Het gazon moet regelmatig geverticuteerd en bemest worden.
Mulchset inzetten
Uitsluitend als de motor uitgeschakeld is en de
messen stil staan.
1. Vangzak verwijderen.
2. Montage zoals afgebeeld
F
G
3. Demontage zoals afgebeeld
H
J
Gebruikstijden
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te
nemen.
Startkoord monteren
K
L
1. Rode knop (B6, B) indrukken en ingedrukt houden.
2. Veiligheidsbeugel (K, 2) optillen en vasthouden.
3. Startkoord langzaam tot de duwboomverbinding trekken
en in de opening draaien (L).
Voor het inklappen van den duwboom startkoord weer
eruit draaien.
Het vullen motorolie
M
Controleer voor het maaien altijd het oliepeil.
Voordat U de machine in gebruik neemt moet U het carter
vullen met een goed merk 0,5-0,6 l olie SAE 30 tot aan de mar-
kering "Full" op het oliepeil resp. (Niet boven het merkteken.)
Breng de peilstaaf aan zoals weergegeven in afb. (1) en (2) en
controleer het oliepeil.
Vullen met benzine
Niet roken en geen open vuur in de direkte
omgeving.
Niet met lopende motor tanken.
Bij een warme motor geen benzine morsen.
Gbruik "octaan-arme benzine" (geen super plus).
Geen benzine morsen.
Dampen niet inademen.
Instellen van de maaihoogte
O
Alleen bij uitgeschakelde moter en stilstaand mes.
Ut stelt de gewenste maaihoogte in door de knop naast de
handgreep in te drukken (zie afb.).
Maaihoogte - graskondite
Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het
grassprietje gespaard. Bij een vochtige of hoge grasmat is een
hogere maaibreedte aan te bevelen. Gemiddelde maaihoogte
is 4,0 - 5,0 cm.
Starten
Apparaat op een effen vlakte starten, indien mogelijk niet
in het hoge gras:
Met de startvarianten 1 en 2 wordt de „QuickStart“ bij
het eerste gebruik of na onderhoudswerkzaamheden
geactiveerd. Indien de motor een keer heeft gelopen, kan
daarna steeds m.b.v. de „QuickStart“ worden gestart. Voor
begin van onderhoudswerkzaamheden en voor het opslaan
moet veiligheidshalve een deactivering plaatsvinden (zie ook
hoofdstuk onderhoud).
De veiligheidssleutel is demontabel (bescherming tegen een
ongewenst starten, afbeelding (P, 1).
QuickStart activeren via startvariante 1
K
L
P
1. Primer aan de motor drie keer stevig indrukken (P).
2. Veiligheidssleutel (P, 1) in positie “RUN”.
3. Rode knop (K, 1) indrukken en ingedrukt houden.
4. Veiligheidsbeugel (K, 2) omhoog trekken en vasthouden,
5. Rode knop (K, 1) loslaten.
6. Starttouw (L) trekken: Motor loopt.
7. Motor stoppen: veiligheidsbeugel (K, 2) loslaten.
8. Bij het verlaten en bij het opslaan van het apparaat:
veiligheidssleutel (P, 1) in positie “LOCK & REMOVE”
draaien en eruit halen.
QuickStart activeren via startvariante 2
K
L
P
1. Veiligheidssleutel (P, 1) in positie “RUN”.
2. Starttouw 7x tot de aanslag doortrekken (L).
3. Primer op de motor drie keer stevig indrukken (P).
4. Rode knop (K, 1) indrukken in ingedrukt houden.
5. Veiligheidsbeugel (K, 2) omhoog trekken en vasthouden:
motor loopt.
6. Rode knop (K, 1) loslaten.
7. Motor stoppen: veiligheidsbeugel (K, 2) loslaten.
8. Bij het verlaten en bij het opslaan van het apparaat:
veiligheidssleutel (P, 1) in positie “LOCK & REMOVE”
draaien en eruit halen.
De verzorging
34
Voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden,
het wisselen van de messen en het opslaan
altijd de bougiestekker trekken en “QuickStart”
deactiveren (startveer ontspannen):
1. Bougiestekker trekken
2. Veiligheidssleutel (P, 1)) in positie “RUN”.
3. Veiligheidsbeugel (K, 2) omhoog trekken en vasthouden:
de startveer ontspant zich,
4. Veiligheidssleutel (P, 1) in positie “LOCK & REMOVE”
draaien en eruit halen.
Reinigingswerkzaamheden en uitwisselen van het mes
S
Eerst de bougiestekker trekken en “QuickStart”
deactiveren (startveer ontspannen)
Bij reinigingswerkzaamheden en bij het uitwisselen van het
mes: de maaier volgens afbeelding naar achteren kippen.
Maaihoogte in maximale stand brengen en het bovenste
gedeelte van de greep naar voren klappen (daarbij het
Bowdenkabel niet beschadigen).
Reiniging
Eerst de bougiestekker trekken en “QuickStart”
deactiveren (startveer ontspannen)
A.u.b. na elke keer maaien de maaier met een handveger
reinigen.
In geen geval met water afspuiten. De maaier in een droge
ruimte bewaren.
Mes wisselen
T
Eerst de bougiestekker trekken en “QuickStart”
deactiveren (startveer ontspannen)
Het verwisselen van messen altijd door een gespecialiseerde
werksplaats laten verrichten.
Draag handschoenen tijdens alle werk-zaamheden aan het mes,
verwijder de contactsleutel en trek de bougiestekker los.
• Beschadigde mesjes moeten altijd paarsgewijs worden
vervangen.
Aanwijzing voor de werkplaats: aanhaalkoppel voor de bout
is: SW 17 mm = 38-42 Nm / SW 13 mm = 16-20 Nm
Instelling van de bowdenkabel aan de koppeling
K
U
Eerst de bougiestekker trekken en “QuickStart”
deactiveren (startveer ontspannen)
1.
Aandrijfbeugel (K, 3) ca. 2 cm omhoog tillen en vast houden.
2. Contramoer (U, 1) los draaien.
3. Instelschroef (U, 2) zover naar links draaien, dat de
aandrijfwielen blokkeren wanneer de maaier naar achteren
wordt getrokken.
4. Contramoer (U, 1) weer vast draaien.
Verversen mororolie
Eerst de bougiestekker trekken en “QuickStart”
deactiveren (startveer ontspannen)
Altijd met warme motor en lege tank.
Voor de erste keer na 5 uur. Daarna om de 25 uur, de laatste
keer aan het eind van het maaiseizoen. Bij gebruik onder
zware on stoffige omstandigheden dient dit vaker te gebeuren.
Olievuldop openen, de maaier langzaam naar opzij overhellen
en de olie eruit laten lopen.
Het vullen motorolie
M
.
Het schoonmaken van de bougie
Vuile bougies verminderen de prestatie van de motor. Bougies
schoonmaken en op de juiste elektrodenafstand kontroleren
(0,76 mm).
Stalling tijdens de winter
Eerst de bougiestekker trekken en “QuickStart”
deactiveren (startveer ontspannen)
Tank leeg laten lopen.
Carburateur leeg laten lopen:
- door de motor te starten en te laten lopen tot dat de motor
uit zichzelf stopt.
Maaier grondig reinigen.
Olie verversen, viertaktmaaier
Motor als folgt konserveren:
- Bougie eruit draaien, 1 eetlepel motorolie in de opening
laten lopen.
- Langzaam aan startkoord trekken (olieverdeling in de
cylinder). Bougie vastdraaien, bougiedop er niet opzetten.
- Startkoord aantrekken tot u weerstand voelt
Maaier koel en drog opslaan.
Aanbeveiling:
Laat uw maaier in de herft nakijken bij een WOLF Service
Centrum.
Gebruik
QuickStart
K
L
P
Alleen, indien de start van de motor vooraf via
startvariante 1 en 2 is gebeurd:
1. Primer op de motor (P) drie keer stevig indrukken (alleen
bij koude start).
2. Veiligheidssleutel (P, 1) in positie “RUN”.
3. Rode knop (K, 1) indrukken en ingedrukt houden.
4. Veiligheidsbeugel (K, 2) omhoog trekken en vasthouden:
motor loopt.
5. Rode knop (K, 1) loslaten.
6. Motor stoppen: veiligheidsbeugel (K, 2) loslaten.
7. Bij het verlaten en bij het opslaan van het apparaat:
veiligheidssleutel (P, 1) in positie “LOCK & REMOVE”
draaien en eruit halen.
Tip: het startgeluid bij QuickStart is afhankelijk van het
systeem.
Tips voor het maaien
Q
• Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de
maaivlakken elkaar altijd een paar centimeter overlappen.
• Keer de maaier op een stuk gazon dat al gemaaid is.
Wielaandrijving aan-/uitzetten
K
(Power Edition 40/46 TMA)
Wielaandrijving aan:
Beugelschakelaar (3) omhoog trekken.
Wielaandrijving uit:
Beugelschakelaar (3) los laten.
Snelheid kiezen (Vario)
1. Knop (4) indrukken
2. Met de hendel (5) de gewenste aandrijfsnelheid kiezen
(2,5 km/h - 5,0 km/h).
Haas: sneller. slak: langzamer.
Luchtfilter reinigen
Zie gebruiksaanwijzing van de motorfabrikant (als bijlage).
Reseronderdelen
Benaming Bestelnummer
Opvangzack kpl. 4628 065
Vervangingsmes kpl. (Vi 40 W) 4001 094
Vervangingsmes kpl. (Vi 46 W) 4601 094
Kling (Vi WM, 2 stuk.) 4350 040
Benaming Bestelnummer
Bougie (Champion RJ 19 LM) 2058 305
Luchlter 2063 408
Motorolie 0,6 l HD SAE 30 (VO 4T) 4180 091
Levering via een WOLF verkooppunt.
Opheffen van storingen
Oplossing (X) door:
Probleem Mogelijke oorzaak
WOLF
Service-
dienst
Zelf
Motor springt niet aan of
heeft geen vermogen:
• QuickStart is niet geactiveerd
• Te weinig brandstof in de tank
• Bougiestekker zit niet op de bougie
• Bougie werkt niet
• Luchtlter verontreinigd resp. versmeerd
• Bevestigingsbout van de messen is los
---
---
---
---
---
X
X
X
X
X
X
---
Onregelmatig maaipatroon:
• Foutieve snijhoogte ingesteld
• Messen zijn stomp
• Windkanaal / opvangbox is verstopt
---
X
---
X
---
X
Aandrijving gaat niet aan: • Bowdenkabel van de koppeling is verzet --- X
Neem bij twijfels altijd contact op met de servicedienst van WOLF. Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging
of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de bougiestekker.
Garantievoorwaarden
Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het
aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.
Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de
aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie,
die met de respectievelijke stand van de techniek en met het
gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt. Aan de
wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende
garantierichtlijnen geen afbreuk.
Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24
maanden:
- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden.
Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12
maanden beperkt.
- Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in
de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantie-
voorwaarden vormt.
-
Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het
onderhoud.
- Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.
- Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren.
-
Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het
aankoopbewijs.
De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van
messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen,
tandriemen, loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en
bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere
garantieclaim automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die zich
voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten
te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel gebonden
ateliers (de verkoper heeft het recht op retouche) in uw buurt of, indien
deze dichterbij gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten
de verstrekte garantie ressorterende claims zijn uitgesloten. Een
aanspraak op levering van reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel
door het transport veroorzaakte beschadigingen dienen niet aan
onze firma, doch aan de bevoegde, met het transport belaste firma
te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de schadeclaims
ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren.
35
WOLF-Garten Nederland
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
Tel.: ++31 (73) 52 35 850
Fax: ++31 (73) 52 17 614
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++32 (2) - 367 1611
Fax: ++32 (2) - 367 1612
Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitgevo-
erd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij:
36
Inbetriebnahme Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt
Commissioning Inspection by WOLF service workshop
Mise en service Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF
Messa in funzione Ispezione ad opera dell’ofcina di assistenza clienti WOLF
Ingebruikname Inspectie door de WOLF-dealer
Datum
date
data
date
datum
- Service - Service - Service - Assistenza - Service -
Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei Auftragserteilung
diese Karte vorzulegen. Nur die ordnungsgemäß ausgefüllte
Garantiekarte ist gültig.
In case of complaints, please present this card to the workshop
when placing your order. Only correctly completed warranty cards
will be accepted.
En cas de réclamation faisant appel à la garantie, il y à lieu
de remettre sette carte à la station-service agrée, chargée de
la réparation. Pour être valable, cette carte doit être dûment
complétée.
- Vom Händler auszufüllen - To be completed by the dealer - A remplir par le vendeur -
Da compliare da parte del negoziante - Door de handelaar in te vullen -
Kaufdatum:
Date of purchase:
Date del lachat:
Data d‘acquisto:
Koopdatum
Firmenstempel und Unterschrift des Händlers:
Dealer stamp and signature:
Cachet et signature du revendeur:
Timbro e firma del negoziante:
Firmastempel en handtekening van de handelaar:
- Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie -
In caso di reclami, presentate la cartolina di garanzia. Solo
cartoline di garanzia debitamente compilate sono valide.
Bij reklamaties verzoeken wij U, deze kaart aankoopnota te
overleggen. Slechts volledig ingevulde garantiekaarten zijn
geldig.
/