Ferm CDM1105 Handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
Handleiding
www.ferm.com
POWER SINCE 1965
cordless drill
cdm1105
EN
DE
NL
FR
ES
PT
HU
FI
IT
NO
SV
DA
CS
Original instructions 04
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
Traduction de la notice originale 18
Traducción del manual original 23
Tradução do manual original 28
Traduzione delle istruzioni originali 33
Översättning av bruksanvisning i original 38
Alkuperäisten ohjeiden käännös 42
Oversatt fra orginal veiledning 47
Oversættelse af den originale brugsanvisning 51
Eredeti használati utasítás fordítása 55

 

 
Originalios instrukcijos vertimas 78
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 88
 
 

 

 
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
UK
EL
BG
RU
NL
13
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils
ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit
der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil
dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.

Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll. Entsprechend der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronikschrott sowie der Einführung in das
nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt
gesammelt und umweltfreundlich entsorgt
werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.



U heeft een excellent product aangeschaft,
geproduceerd door een van Europa’s leidende
leveranciers. Alle producten van Ferm zijn
geproduceerd volgens de hoogste standaarden
voor wat betreft prestaties en veiligheid. Als
onderdeel van onze filosofie leveren wij tevens
een excellente klantenservice, gesteund door
onze uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u dit product gedurende vele jaren
met plezier zult gebruiken.
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina
2-3.
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door, voor u de machine in
gebruik neemt. Maak u vertrouwd met
de werking en de bediening. Onderhoud
de machine volgens de aanwijzingen,
zodat zij altijd naar behoren blijft
functioneren. Deze gebruiksaanwijzing
en de bijbehorende documentatie
dienen in de buurt van de machine
bewaard te worden.
Inhoudsopgave
1. Technische informatie
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage van accessoires
4. Bediening
5. Service en onderhoud


Batterij spanning 18V
Net spanning 230 V
Net frequentie 50 Hz
Batterijcapaciteit 1,0 Ah
Laadtijd 3-5 uur
Max. draaimoment 10 Nm
Onbelast toerental 0-550/min
Opname boorkop 0,8 - 10 mm
Gewicht (incl. accu) 1.579kg
Lpa (geluidsdrukniveau) 74+3 dB(A)
Lwa (geluidsvermogenniveau) 85+3 dB(A)
NL
14
Trillingsniveau
Bij het boren in metaal 1,18+1,5 m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 60745; deze mag worden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine
voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Inhoud van de verpakking
1 Accuboormachine
2 Accu
1 Oplader
1 Adapter + accuhouder
1 Dubbelzijdige bit
1 Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsinstructies
1 Garantiebewijs
Controleer het apparaat, loszittende onderdelen
en accessoires op beschadigingen die zijn
veroorzaakt gedurende het transport.
Productinformatie
Afb. A
1. Aan/uit-schakelaar
2. Instelring koppel
3. Boorhouder
4. Accu
5. Draairichtingschakelaar


Gevaar voor lichamelijk letsel of
materiele schade wanneer de
instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Het toerental van de machine kan
elektronisch worden ingesteld.
Niet gebruiken in regen.
Alleen binnenshuis gebruiken
Maximum temperatuur 40 °C.
Werp de batterij niet in het vuur.
Werp de batterij niet in het water.
Thermische bescherming 130 °C.
Bij storingen is de transformator niet
gevaarlijk (gescheiden circuit).
NiCd-accu’s zijn recyclebaar. Geef ze af
bij een inleverpunt voor chemisch afval,
zodat ze kunnen worden hergebruikt of
op milieuvriendelijke wijze verwerkt.
Batterijen altijd recyclen
Belangrijke veiligheidsinstructies voor
acculader en accu
Indien u in aanraking komt met zuur uit
de accu, dient u het zuur direct met
water grondig af te spoelen. Indien u
zuur in uw ogen krijgt, spoel dan uw
ogen met water schoon en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
NL
15
1. Lees de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies voor acculader en accu
zorgvuldig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
2. Let op! Gebruik uitsluitend de door de
fabrikant meegeleverde acculader en accu.
Bij gebruik van andere onderdelen bestaat het
gevaar voor ongelukken.
3. Bescherm de acculader, accu en gehele
machine tegen vocht, zoals bijv. regen of
sneeuw.
4. Controleer voor gebruik van de acculader
altijd of alle snoeren goed zijn aangesloten.
5. Wanneer u beschadigingen aan snoeren
constateert, mag de acculader niet meer
worden gebruikt. Laat het beschadigde snoer
eerst vervangen.
6. Wanneer u de acculader niet gebruikt, moet
de netstekker uit de contactdoos zijn
getrokken. Trek niet aan het netsnoer om de
stekker uit de contactdoos te verwijderen.
7. Indien de acculader op de grond valt of op
een andere wijze aan zware mechanische
belasting wordt blootgesteld, dient u deze
eerst door een erkend vakman op
beschadigingen te laten onderzoeken,
voordat u de acculader weer in gebruik
neemt. Beschadigde onderdelen moeten
worden gerepareerd.
8. Behandel de accu voorzichtig; laat deze niet
vallen en voorkom stoten.
9. Probeer nooit de acculader of accu zelf te
repareren. Reparaties dienen altijd door een
erkend vakman te worden uitgevoerd, anders
bestaat het gevaar voor ongelukken.
10. Trek voor reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden aan de
acculader of accu altijd de netstekker van de
acculader uit het stopcontact.
11. De accu mag niet worden opgeladen bij een
omgevingstemperatuur beneden 5 °C of
boven 40 °C.
12. De ventilatieopeningen van de acculader
moeten altijd onbedekt zijn.
13. De accu mag niet worden kortgesloten.
Bij kortsluiting vloeit de stroom met een
hogere stroomsterkte. Oververhitting,
brandgevaar of ontploffen van de accu
kan het gevolg zijn. De accu raakt
hierdoor beschadde gebruiker loopt het
risico gewond te raken.
Dus:
• Sluit geen kabels aan op de polen van de
accu.
• Let op dat zich geen metalen voorwerpen
(spijkers, paperclips, munten, enz.) in de
accuhouder bevinden.
• Stel de accu niet bloot aan water of regen.
• Gebruik de meegeleverde accu
uitsluitend in combinatie met de accuboor
om storingen en/of persoonlijk letsel te
voorkomen.
14. Een beschadigde of niet meer oplaadbare
accu moet als KCA-afval worden afgevoerd.
Gooi deze niet bij het huisvuil.
15. Gooi de accu nooit in vuur of water. Hierdoor
ontstaat gevaar voor ontploffing!
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de spanning van de
accu overeenkomt met de spanning op
het typeplaatje. Controleer ook altijd of
uw netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje van het
oplaadapparaat.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
een geaarde stekker is niet
noodzakelijk.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra
ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen.
• Neem altijd de accu van de machine wanneer
u de accuboor niet gebruikt, dit geldt ook
tijdens onderhoud en bij het verwisselen van
onderdelen (bijv. spanboorkop, boor).
• Het apparaat is geschikt voor schroeven en
boren. Elk ander gebruik wordt nadrukkelijk
uitgesloten.

Voordat u een accessoire monteert,
dient u altijd eerst de accu te
verwijderen.
Plaatsen en verwijderen van accessoires
Afb. B
In de machine kunnen naast boren ook
schroefbits met zeskantige schacht worden
NL
16
geplaatst.
• Draai de boorkop (3) los door aan de
opstaande rand (9) te draaien.
• Plaats de schacht van de boor in de opname
van de boorkop.
• Draai de boorkop vast zodat de boor stevig is
vastgeklemd.
• Draai de boorkop weer los als u een andere
boor wilt plaatsen.
Accu plaatsen en verwijderen
Afb. C
Controleer of het oppervlak van de accu
en het gereedschap schoon en droog is
voordat de acculader wordt aangesloten.
• Zorg dat de draairichtingschakelaar (5, Fig. A)
in de middenpositie staat om te voorkomen dat
de machine onverwacht kan worden
ingeschakeld.
• Plaats de accu (4) in de voet van de machine,
zie afbeelding.
• Druk de accu in de houder totdat deze vastklikt.
• Druk aan weerszijden van de accu op de
vergrendelknoppen (10) voordat u de accu
verwijdert. Neem vervolgens de accu uit de
voet van de machine.

Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in
acht en volg de desbetreffende
instructies zorgvuldig op.
Houd de machine goed vast en druk de boor
gelijkmatig in het oppervlak. Oefen niet te veel druk
uit op de machine. Gebruik uitsluitend boren die
nog geen kenmerken van slijtage vertonen.
Versleten boren hebben een negatief effect op het
functioneren van de machine.
Draaimoment instellen
Afb. D
De machine is uitgerust met 16 verschillende draai-
momentinstellingen waarmee de kracht voor het in-
en uitdraaien van de schroeven kan worden
bepaald.
• Zet de instelring voor het draaimoment (2) op
de gewenste stand.
• De instellingen voor het draaimoment waaruit u
kunt kiezen, worden op de instelring met behulp
van de cijfers 1 tot en met 5 en met een punt
tussen twee cijfers voor de tussenliggende
standen (totaal 16) aange geven.
• Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand
om de schroef te bewegen. Kies een hogere
stand wanneer de machine slipt.
Schroeven in- en uitdraaien
• Zet de draairichtingomschakelaar (5) op stand
´L´ voor het indraaien van schroeven.
• Zet de draairichtingomschakelaar op stand ´R´
voor het uitdraaien van schroeven.
Boren
• Zet de instelring voor het draaimoment (2) op
de stand voor boren.
Zorg dat de draairichtingomschakelaar
(5) bij boren altijd op ´L´ staat ingesteld.
In- en uitschakelen
Afb. A
• Druk op de aan/uit-schakelaar (1). U regelt het
toerental van de machine door middel van
krachtuit oefening op de schakelaar.
• Zodra u de aan/uit-schakelaar (1) loslaat, wordt
de boorkop geremd en stopt met draaien.
• Schuif de draairichtingomschakelaar (5) naar
het midden om de machine in uitgeschakelde
toestand te blokkeren.
Leg de machine pas neer wanneer de motor
volledig stilstaat. Leg de machine niet op een
stoffige ondergrond. Stofdeeltjes kunnen diep in de
machine doordringen.
Opladen van de accu
• De bijgeleverde accu wordt in ontladen staat
meegeleverd.
• Gebruik de acculader alleen binnen een
temperatuur van +5º tot + 40º Celsius.
• Gebruik de acculader alleen in droge,
geventileerde ruimten.
Laden
Afb. E
• Plaats de accuhouder op een vlakke tafel en
zet de accu in de accuhouder. Let op de
aangegeven poolmarkeringen + en -.
• Druk de adapterstekker van de netadapter in
de connector aan de zijkant van de
accuhouder.
NL
17
• Druk de netadapter in het stopcontact.
• Op de accuhouder gaat het rode lampje branden
ter indicatie dat de accu geladen wordt.
• Het laadproces van een volledig ontladen accu
duurt de eerste keer ongeveer 5 uur en daarna
ongeveer 3 uur.
Na de laadtijd gaat het rode lampje niet
automatisch uit! Haal de accu na uiterlijk
5 uur uit de lader. Indien u de accu na de
laadtijd in de lader laat staan kan deze
oververhit raken.
Ontladen van de accu
Niet alleen het opladen van accu’s is
belangrijk het ontladen is van even groot,
zoniet groter belang.
• Wanneer de accu is opgeladen moet de
accuboormachine net zolang gebruikt worden
totdat u begint te merken dat de kracht van de
boormachine afneemt en dat de boormachine
niet het maximale toerental haalt.
• De accu is nu zo goed als ontladen. Nu pas
mag de accu weer opgeladen worden.
• Gaat u de accu opladen terwijl deze
bijvoorbeeld nog voor eenderde deel aan
capaciteit geladen is, dan kan het zogenaamde
‘geheugeneffect’ optreden. Omdat bij het
opladen nu alleen het ontladen deel van de
accucapaciteit van de accu wordt geactiveerd,
kan de accu in het eenderde nog geladen deel
gaan kristalliseren. Dit deel van de
accucapaciteit is daarna nooit meer bruikbaar.
• Ontlaad de accu ook niet tot het minimum. Zodra
u merkt dat de kracht of het maximale toerental
van de boormachine afneemt, ga dan de accu
weer opladen. Wanneer u verder gaat met het
gebruiken van de boormachine en de accu raakt
volledig ontladen dan kan het zoge naamde
‘ompooleffect’ optreden. De polariteit van de
accupolen worden daarbij verwisseld de ‘+’wordt
de ‘-‘ en de ‘-‘ wordt de ‘+’.
• Is dit eenmaal opgetreden dan zal bij het laden
de polariteit verwisseld blijven en zal de accu
onherstelbaar beschadigd worden.
Wanneer u de accuboormachine langere
tijd niet gebruikt moet u de accu eerst
geheel laden. De accu moet in geladen
toestand worden bewaard.

Zorg dat de machine niet onder spanning
staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende lange
tijd probleemloos te functioneren met een minimum
aan onderhoud. Door de machine regelmatig te
reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt
u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil
zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplos-
middelen als benzine, alcohol, ammonia, etc.
Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld
bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op
met het onderhoudsadres op de garantiekaart.
Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte
afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen
worden.

Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en
124


 We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive
2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of
the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in
conformity and accordance with the following standards and regulations:
 Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen
Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
 Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan de
conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011
betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende standaarden en
reguleringen:
 Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards
et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et
du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances
dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las
siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la
Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la
restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y
electrónicos.
 Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e
cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a
Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no
que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas existentes
em equipamento eléctrico e electrónico.
 Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative
e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e
del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
 Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande standarder och
bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet
från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och
elektronisk utrustning.
 Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011
päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta
sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
 Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder
og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-parlamentet og Europa-
rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk utstyr.
 Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-
Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
 Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékbenmegfelelaz
alábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí2011/65/EUEvropského
parlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýkáomezenípoužitíurčitých
nebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronickýchzařízeních.
 Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladusnásledujícími
standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z
8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitýchnebezpečnýchlátokv
elektrickom a elektronickom vybavení.
 Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetentovýrobokjevzhodeasúlades
nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parla
-
mentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitýchnebezpečných
látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim
standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in
Svetazdne8.junij2011oomejevanjuuporabedoločenihnevarnihsnovivelektričniin
elektronski opremi.
 Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenproduktspełniawymogizawartew
następującychnormachiprzepisach:jestzgodnyzDyrektywą2001/65/UEParlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niek
-
tórychniebezpiecznychsubstancjiwsprzęcieelektrycznymielektronicznym.
 Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšisgaminysatitinkažemiaupaminėtus
standartusarbanuostatus:atitinka2011m.birželio8d.EuroposParlamentoirTarybos
direktyvą2011/65/EBdėltamtikrųpavojingųmedžiagųnaudojimoelektrosirelektroninėje
įrangojeapribojimo.
 IratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnijaDirektīvai2011/65/ES
pardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsunelektroniskāsiekārtās.
 Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņāunatbilstsekojošiemstandartiem
unnolikumiem:iratbilstošaEiropasParlamentaunPadomes2011.gada8.jūnija
Direktīvai2011/65/ESpardažubīstamuvieluizmantošanasierobežošanuelektriskāsun
elektroniskāsiekārtās.
 Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcăprodusulacestaesteînconformitatecu
următoarelestandardesaudirective:esteînconformitatecuDirectiva2011/65/UEa
ParlamentuluiEuropeanşiaConsiliuluidin8iunie2011cuprivirelainterzicereautilizării
anumitorsubstanţepericuloaselaechipamenteleelectriceşielectronice.
 IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojemukladansaslijedeśimstandardima
ilistandardiziranimdokumentimaiuskladusaodredbama:usklađenosDirektivom
2011/65/EUeuropskogparlamentaivijećaizdanom8.lipnja2011.oograničenjukorištenja
određenihopasnihtvariuelektričnojielektroničkojopremi.
 Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašensasledećimstandardimaili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.
juna.2011.godinezarestrikcijuupotrebeodređenihopasnihmaterijauelektričnoji
elektronskoj opremi.
 Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданноеизделиесоответствуетследующим
стандартаминормам:соответствуеттребованиямДирективы2011/65/EU
Европейскогопарламентаисоветаот8июня2011г.поограничениюиспользования
определенныхопасныхвеществвэлектрическомиэлектронномоборудовании
 Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щоданеобладнаннявідповідає
наступнимстандартамінормативам:задовольняєвимогиДирективи2011/65/ЄС
ЄвропейськогоПарламентутаРадивід8червня2011рокунаобмеження
використаннядеякихнебезпечнихречовинвелектричномутаелектронному
обладнанні.
 ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ηÈ
ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεταιμετηνΟδηγία2011/65/ΕΕτουΕυρωπαϊκούΚοινοβουλίουκαιτου
Συμβουλίουτης8ηςΙουνίου2011γιατονπεριορισμότηςχρήσηςορισμένωνεπικίνδυνων
ουσιώνσεηλεκτρικόκαιηλεκτρονικόεξοπλισμό
 Ниедекларираменанашаотговорност,четозипродуктотговарянасъответствиес
Директива2011/65/ЕСнаЕвропейскияпарламентинаСъветаот8юни2011г.
относноограничениетонаупотребатанаопределениопаснивеществав
електрическотоиелектроннотооборудване,всъответствиесследнитестандартии
наредби:



Zwolle, 01-11-2014 H.G.F Rosberg
CEO Ferm B.V.


Documenttranscriptie

cordless drill cdm1105 POWER SINCE 1965 EN Original instructions 04 SK Prevod izvirnih navodil 64 DE Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 08 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 69 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 73 FR Traduction de la notice originale 18 LT Originalios instrukcijos vertimas 78 ES Traducción del manual original 23 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 83 PT Tradução do manual original 28 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 88 IT Traduzione delle istruzioni originali 33 RO Traducere a instrucţiunilor originale 92 SV Översättning av bruksanvisning i original 38 HR Prevedeno s izvornih uputa FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 42 RU Перевод исходных инструкций 102 NO Oversatt fra orginal veiledning 47 UK Переклад оригінальних інструкцій 107 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 51 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 113 HU Eredeti használati utasítás fordítása 55 BG Превод на оригиналната инструкция 118 CS Překlad püvodního návodu k používání 60 www.ferm.com 97 Störungen Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material.  chadhafte und/oder entsorgte S elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronikschrott sowie der Einführung in das nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden. Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. NL ACCUBOORMACHINE Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. U heeft een excellent product aangeschaft, geproduceerd door een van Europa’s leidende leveranciers. Alle producten van Ferm zijn geproduceerd volgens de hoogste standaarden voor wat betreft prestaties en veiligheid. Als onderdeel van onze filosofie leveren wij tevens een excellente klantenservice, gesteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u dit product gedurende vele jaren met plezier zult gebruiken. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2-3. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud de machine volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren. ­Deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documentatie dienen in de buurt van de machine bewaard te worden. Inhoudsopgave 1. Technische informatie 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Montage van accessoires 4. Bediening 5. Service en onderhoud 1. Technische informatie Machinegegevens Batterij spanning Net spanning Net frequentie Batterijcapaciteit Laadtijd Max. draaimoment Onbelast toerental Opname boorkop Gewicht (incl. accu) Lpa (geluidsdrukniveau) Lwa (geluidsvermogenniveau) 18V 230 V 50 Hz 1,0 Ah 3-5 uur 10 Nm 0-550/min 0,8 - 10 mm 1.579kg 74+3 dB(A) 85+3 dB(A) 13 NL Trillingsniveau Bij het boren in metaal 1,18+1,5 m/s2 Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren Inhoud van de verpakking 1 Accuboormachine 2 Accu 1 Oplader 1 Adapter + accuhouder 1 Dubbelzijdige bit 1 Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsinstructies 1 Garantiebewijs Controleer het apparaat, loszittende onderdelen en accessoires op beschadigingen die zijn veroorzaakt gedurende het transport. Productinformatie Afb. A 1. Aan/uit-schakelaar 2. Instelring koppel 3. Boorhouder 4. Accu 5. Draairichtingschakelaar 14 2. Veiligheidsvoorschriften Uitleg van de gebruikte symbolen  evaar voor lichamelijk letsel of G materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Gevaar voor elektrische schok Het toerental van de machine kan elektronisch worden ingesteld. Niet gebruiken in regen. Alleen binnenshuis gebruiken Maximum temperatuur 40 °C. Werp de batterij niet in het vuur. Werp de batterij niet in het water. Thermische bescherming 130 °C. Bij storingen is de transformator niet gevaarlijk (gescheiden circuit).  iCd-accu’s zijn recyclebaar. Geef ze af N bij een inleverpunt voor chemisch afval, zodat ze kunnen worden hergebruikt of op milieuvriendelijke wijze verwerkt. Batterijen altijd recyclen Belangrijke veiligheidsinstructies voor acculader en accu I ndien u in aanraking komt met zuur uit de accu, dient u het zuur direct met water grondig af te spoelen. Indien u zuur in uw ogen krijgt, spoel dan uw ogen met water schoon en raadpleeg onmiddellijk een arts! NL 1. Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies voor acculader en accu zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. 2. Let op! Gebruik uitsluitend de door de fabrikant meegeleverde acculader en accu. Bij gebruik van andere onderdelen bestaat het gevaar voor ongelukken. 3. Bescherm de acculader, accu en gehele machine tegen vocht, zoals bijv. regen of sneeuw. 4. Controleer voor gebruik van de acculader altijd of alle snoeren goed zijn aangesloten. 5. Wanneer u beschadigingen aan snoeren constateert, mag de acculader niet meer worden gebruikt. Laat het beschadigde snoer eerst vervangen. 6. Wanneer u de acculader niet gebruikt, moet de netstekker uit de contactdoos zijn getrokken. Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen. 7. Indien de acculader op de grond valt of op een andere wijze aan zware mechanische belasting wordt blootgesteld, dient u deze eerst door een erkend vakman op beschadigingen te laten onderzoeken, voordat u de acculader weer in gebruik neemt. Beschadigde onderdelen moeten worden gerepareerd. 8. Behandel de accu voorzichtig; laat deze niet vallen en voorkom stoten. 9. Probeer nooit de acculader of accu zelf te repareren. Reparaties dienen altijd door een erkend vakman te worden uitgevoerd, anders bestaat het gevaar voor ongelukken. 10. Trek voor reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan de acculader of accu altijd de netstekker van de acculader uit het stopcontact. 11. De accu mag niet worden opgeladen bij een omgevingstemperatuur beneden 5 °C of boven 40 °C. 12. De ventilatieopeningen van de acculader moeten altijd onbedekt zijn. 13. De accu mag niet worden kortgesloten.  ij kortsluiting vloeit de stroom met een B hogere stroomsterkte. Oververhitting, brandgevaar of ontploffen van de accu kan het gevolg zijn. De accu raakt hierdoor beschadde gebruiker loopt het risico gewond te raken. Dus: • • • • Sluit geen kabels aan op de polen van de accu. Let op dat zich geen metalen voorwerpen (spijkers, paperclips, munten, enz.) in de accuhouder bevinden. Stel de accu niet bloot aan water of regen. Gebruik de meegeleverde accu uitsluitend in combinatie met de accuboor om storingen en/of persoonlijk letsel te voorkomen. 14. Een beschadigde of niet meer oplaadbare accu moet als KCA-afval worden afgevoerd. Gooi deze niet bij het huisvuil. 15. Gooi de accu nooit in vuur of water. Hierdoor ontstaat gevaar voor ontploffing! Elektrische veiligheid  ontroleer altijd of de spanning van de C accu overeenkomt met de spanning op het typeplaatje. Controleer ook altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk. Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. • • Neem altijd de accu van de machine wanneer u de accuboor niet gebruikt, dit geldt ook tijdens onderhoud en bij het verwisselen van onderdelen (bijv. spanboorkop, boor). Het apparaat is geschikt voor schroeven en boren. Elk ander gebruik wordt nadrukkelijk uitgesloten. 3. Montage van accessoires Voordat u een accessoire monteert, dient u altijd eerst de accu te verwijderen. Plaatsen en verwijderen van accessoires Afb. B In de machine kunnen naast boren ook schroefbits met zeskantige schacht worden 15 NL geplaatst. • Draai de boorkop (3) los door aan de opstaande rand (9) te draaien. Plaats de schacht van de boor in de opname van de boorkop. Draai de boorkop vast zodat de boor stevig is vastgeklemd. Draai de boorkop weer los als u een andere boor wilt plaatsen. • • • Accu plaatsen en verwijderen Afb. C  ontroleer of het oppervlak van de accu C en het gereedschap schoon en droog is voordat de acculader wordt aangesloten. • Zorg dat de draairichtingschakelaar (5, Fig. A) in de middenpositie staat om te voorkomen dat de machine onverwacht kan worden ingeschakeld. Plaats de accu (4) in de voet van de machine, zie afbeelding. Druk de accu in de houder totdat deze vastklikt. Druk aan weerszijden van de accu op de vergrendelknoppen (10) voordat u de accu verwijdert. Neem vervolgens de accu uit de voet van de machine. • • • 4. Bediening Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht en volg de desbetreffende instructies zorgvuldig op. Houd de machine goed vast en druk de boor gelijkmatig in het oppervlak. Oefen niet te veel druk uit op de machine. Gebruik uitsluitend boren die nog geen kenmerken van slijtage vertonen. Versleten boren hebben een negatief effect op het functioneren van de machine. Draaimoment instellen Afb. D De machine is uitgerust met 16 verschillende draai­ momentinstellingen waarmee de kracht voor het inen uitdraaien van de schroeven kan worden bepaald. • Zet de instelring voor het draaimoment (2) op de gewenste stand. • De instellingen voor het draaimoment waaruit u kunt kiezen, worden op de instelring met behulp 16 • van de cijfers 1 tot en met 5 en met een punt tussen twee cijfers voor de tussenliggende standen (totaal 16) aange­geven. Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand om de schroef te bewegen. Kies een hogere stand wanneer de machine slipt. Schroeven in- en uitdraaien • Zet de draairichtingomschakelaar (5) op stand ´L´ voor het indraaien van schroeven. • Zet de draairichtingomschakelaar op stand ´R´ voor het uitdraaien van schroeven. Boren • Zet de instelring voor het draaimoment (2) op de stand voor boren. Zorg dat de draairichtingomschakelaar (5) bij boren altijd op ´L´ staat ingesteld. In- en uitschakelen Afb. A • Druk op de aan/uit-schakelaar (1). U regelt het toerental van de machine door middel van krachtuit­oefening op de schakelaar. • Zodra u de aan/uit-schakelaar (1) loslaat, wordt de boorkop geremd en stopt met draaien. • Schuif de draairichtingomschakelaar (5) naar het midden om de machine in uitgeschakelde toestand te blokkeren. Leg de machine pas neer wanneer de motor volledig stilstaat. Leg de machine niet op een stoffige ondergrond. Stofdeeltjes kunnen diep in de machine doordringen. Opladen van de accu • De bijgeleverde accu wordt in ontladen staat meegeleverd. • Gebruik de acculader alleen binnen een temperatuur van +5º tot + 40º Celsius. • Gebruik de acculader alleen in droge, geventileerde ruimten. Laden Afb. E • Plaats de accuhouder op een vlakke tafel en zet de accu in de accuhouder. Let op de aangegeven poolmarkeringen + en -. • Druk de adapterstekker van de netadapter in de connector aan de zijkant van de accuhouder. • • • Druk de netadapter in het stopcontact. Op de accuhouder gaat het rode lampje branden ter indicatie dat de accu geladen wordt. Het laadproces van een volledig ontladen accu duurt de eerste keer ongeveer 5 uur en daarna ongeveer 3 uur.  a de laadtijd gaat het rode lampje niet N automatisch uit! Haal de accu na uiterlijk 5 uur uit de lader. Indien u de accu na de laadtijd in de lader laat staan kan deze oververhit raken. Ontladen van de accu Niet alleen het opladen van accu’s is belangrijk het ontladen is van even groot, zoniet groter belang. • • • • • Wanneer de accu is opgeladen moet de accuboormachine net zolang gebruikt worden totdat u begint te merken dat de kracht van de boormachine afneemt en dat de boormachine niet het maximale toerental haalt. De accu is nu zo goed als ontladen. Nu pas mag de accu weer opgeladen worden. Gaat u de accu opladen terwijl deze bijvoorbeeld nog voor eenderde deel aan capaciteit geladen is, dan kan het zogenaamde ‘geheugeneffect’ optreden. Omdat bij het opladen nu alleen het ontladen deel van de accucapaciteit van de accu wordt geactiveerd, kan de accu in het eenderde nog geladen deel gaan kristalliseren. Dit deel van de accucapaciteit is daarna nooit meer bruikbaar. Ontlaad de accu ook niet tot het minimum. Zodra u merkt dat de kracht of het maximale toerental van de boormachine afneemt, ga dan de accu weer opladen. Wanneer u verder gaat met het gebruiken van de boormachine en de accu raakt volledig ontladen dan kan het zoge­naamde ‘ompooleffect’ optreden. De polariteit van de accupolen worden daarbij verwisseld de ‘+’wordt de ‘-‘ en de ‘-‘ wordt de ‘+’. Is dit eenmaal opgetreden dan zal bij het laden de polariteit verwisseld blijven en zal de accu onherstelbaar beschadigd worden.  anneer u de accuboormachine langere W tijd niet gebruikt moet u de accu eerst geheel laden. De accu moet in geladen toestand worden bewaard. NL 5. Service en onderhoud  org dat de machine niet onder spanning Z staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Reinigen Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplos­ middelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal.  efecte en/of afgedankte elektrische of D elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Uitsluitend voor EG-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en 17 DECLARATION OF CONFORMITY CDM1105 - cordless drill (EN)  We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL)  Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk­­heid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem­ming is met de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. (PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e electrónico. (IT)  Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. (FI)  Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa. (NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-parlamentet og Europarådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr. (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra EuropaParlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. (CS)  Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2001/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. (LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele electrice şi electronice. (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. (SR) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8. juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi. (RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы 2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. (EL) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì ˘‡ı˘Ó· fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi Û˘ÌʈÓ› Î·È ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È ÚfiÙ˘·: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (BG)  Ние декларираме на наша отговорност, че този продукт отговаря на съответствие с Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване, в съответствие сследните стандарти и наредби: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN60335-2-29, EN62233 2011/65/Eu, 2012/19/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC Zwolle, 01-11-2014 H.G.F Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands 124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Ferm CDM1105 Handleiding

Categorie
Accu-combi-boormachines
Type
Handleiding

Andere documenten