Whirlpool MBNA920X Built In Microwave Oven Gebruikershandleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Gebruikershandleiding
1
EN
Quick guide
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www . whirlpool . eu/ register
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel
2. Identification plate
(do not remove)
3. Door
4. Grill
5. Light
6. Turntable
CONTROL PANEL DESCRIPTION
12 43 6 7 8 95
1. STOP
For stopping a function or an
audible signal, cancelling the
settings and switching off the oven.
2. MICROWAVE FUNCTION/POWER
For selecting the microwave
function and setting the required
power level.
3. GRILL FUNCTION
4. MEMORY
5. DISPLAY
6. + / - BUTTONS
For adjusting the settings of a
function (e.g. length, weight).
7. JET DEFROST FUNCTION
8. START
For starting a function.
9. DOOR OPENING BUTTON
1
3
6
5
4
2
2
ACCESSORIES
TURNTABLE
Placed on its support, the glass
turntable can be used with all
cooking methods.
The turntable must always be used
as a base for other containers or accessories.
TURNTABLE SUPPORT
Only use the support for the glass
turntable.
Do not rest other accessories on the
support.
The number and the type of accessories may vary depending
on which model is purchased.
Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
There are a number of accessories available on the
market. Before you buy, ensure they are suitable for
microwave use and resistant to oven temperatures.
Metallic containers for food or drink should never be
used during microwave cooking.
Always ensure that foods and accessories do not
come into contact with the inside walls of the oven.
Always ensure that the turntable is able to turn freely
before starting the oven. Take care not to unseat
the turntable whilst inserting or removing other
accessories.
FUNCTIONS
MICROWAVE
For quickly cooking and reheating food or drinks.
POWER (W) RECOMMENDED FOR
750 W Quickly reheating drinks or other foods with a high
water content or meat and vegetables.
500 W Cooking fish, meaty sauces, or sauces containing
cheese or egg. Finishing off meat pies or pasta bakes.
350 W Slow, gently cooking. Perfect for melting butter or
chocolate.
160 W Defrosting frozen food or softening butter and
cheese.
0 W When using the minuteminder only.
GRILL
For browning, grilling and gratins when used
alone. We recommend turning the food during cooking.
For best results, preheat the grill for 3-5 minutes. For
quickly cooking and gratinating dishes, combines with
microwaves.
β€’GRILL + MW
For quickly cooking entrΓ©es (even au gratin) using
both microwaves and the grill. It is useful for
cooking food like lasagne, fish and potato gratins.
POWER (W) DURATION (min) RECOMMENDED FOR
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Fish (600 g)
500 40 - 50 Chicken (whole; 1-1.2 kg)
350 15 - 18 Fish gratin (600 g)
0 - Browning only
3
JET DEFROST
For quickly defrosting various different types of
food simply by specifying their weight. Food should be
placed directly onto the glass turntable. Turn the food
when prompted. Food should be placed directly onto
the glass turntable. Turn the food when prompted. A
standing time after defrosting always improves the
result.
MEMORY
The memory function provides you with an easy
way to quickly recall a preferred setting.
The principle of the memory function is to store
whatever setting that is currently displayed.
β€’Press the memo button and then press the start
button.
How to store a setting:
β€’Select any function and make the necessary setting.
β€’Press and keep the memo button for 3 seconds until
an acoustic signal is heard: the setting is now stored.
You may reprogram the memory as many times as
you wish.
DAILY USE
. SELECT A FUNCTION
Simply press the button for the function you require to
select it.
. SET THE LENGTH
After selecting the function you require,
use or to set the length for it to
run.
The time can be changed during cooking by pressing
or or by increasing the length for 30 seconds each
time by pressing .
. SET THE POWER OF THE MICROWAVE
Press as many times as required to
select the power level for the
microwave.
To use the microwave in combination with the grill,
select the β€œGrill” function by pressing and then use
to set the microwave power.
Please note: You can also change this setting during cooking
by pressing .
. JET DEFROST
Press , then use or to set the
weight of the food. During defrosting,
the function will pause briefly to allow
you to turn the food. Once the operation is complete,
close the door and press .
. ACTIVATE THE FUNCTION
Once you have applied the settings you require, press
to activate the function.
Every time the button is pressed again, the cooking
time will be increased by a further 30 seconds.
You can press at any time to stop the function that
is currently active.
. JET START
When the oven is switched off, press to activate
cooking with the microwave function set at full power
(750 W) for 30 seconds.
. PAUSE
To pause an active function, for example to stir or turn
the food, simply open the door.
The setting will be maintained for 10 minutes.
To start it up again, close the door and press .
A beep will signal once ot twice a minute for 10 minutes
when the cooking is finished. Press the STOP button or
open the door to cancel the signal.
Please note: The oven will only hold the setting for 60
seconds if the door is opened and then closed after the
cooking is ξ€Ÿnished.
. COOLING DOWN
When a function is finished, the oven may carry out a
cooling procedure the oven switches off automatically.
. SAFETY LOCK
This function is automatically activated
to prevent the oven from being
switched on accidentally. Open and
close the door, then press to start the function.
. SET THE TIME OF THE DAY
Press until the two digits for the hour
(on the left) starting flashing.
Use or to set the correct hour and
press to confirm: The minutes will flash on the display.
Use or to set the minutes and press to confirm
.
Please note: You may need to set the time again following
lengthy power outages.
. MINUTEMINDER
The display can be used as a timer. To activate the
function and set the length of time you require, use
or . Press to set the power to 0 W, then press to
activate the countdown.
Please note: The timer does not activate any of the
cooking cycles. To stop the timer at any time, press .
4
CLEANING
Make sure that the appliance has cooled down before
carrying out any maintenance or cleaning.
Never use steam cleaning equipment.
Do not use wire wool, abrasive scourers or abrasive/
corrosive cleaning agents, as these could damage the
surfaces of the appliance.
INTERIOR AND EXTERIOR SURFACES
β€’ Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Finish off with a dry cloth.
β€’ Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
β€’ At regular intervals, or in case of spills, remove the
turntable and its support to clean the bottom of the
oven, removing all food residue.
β€’ The grill does not need to be cleaned as the intense
heat burns away any dirt. Use this function on a regular
basis.
ACCESSORIES
All accessories are dishwasher safe.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The oven is not working. Power cut.
Disconnection from the mains.
Check for the presence of mains electrical power and
whether the oven is connected to the electricity supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The display is showing β€œErr”. Software fault. Contact you nearest After-sales Service Centre and state
the letter or number that follows β€œErr”.
The display shows unclear text and
appears to be broken. Another language set. Contact you nearest Client After-sales Service Centre.
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
β€’Visiting our website docs . whirlpool . eu
β€’ Using QR Code
β€’Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product's
identiξ€Ÿcation plate.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
1
DE
Kurzanleitung
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL
PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN
FΓΌr eine umfassendere UnterstΓΌtzung melden Sie Ihr
Produkt bitte unter www.whirlpool.eu/register an
Lesen Sie vor Gebrauch des GerΓ€ts die Sicherheitshinweise
aufmerksam durch.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Typenschild
(nicht entfernen)
3. TΓΌr
4. Grill
5. Beleuchtung
6. Drehteller
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
12 43 6 7 8 95
1. STOP
Zum Stoppen einer Funktion oder
eines akustischen Signals, zum
LΓΆschen von Einstellungen und
Ausschalten des Ofens.
2. MIKROWELLENFUNKTION/
LEISTUNGSSTUFE
Zur Auswahl der
Mikrowellenfunktion und zum
Einstellen der gewΓΌnschten
Leistungsstufe.
3. GRILLξ€ŸFUNKTION
4. SPEICHER
5. DISPLAY
6. + / ξ€Ÿ TASTEN
Zum Anpassen der Einstellungen
einer Funktion (z.B. LΓ€nge, Gewicht).
7. JET DEFROST FUNKTION
8. START
FΓΌr den Start einer Funktion.
9. TÜRΓ–FFNUNGSTASTE
1
3
6
5
4
2
2
ZUBEHΓ–RTEILE
DREHTELLER
Auf seiner Auflage platziert, kann
der Drehteller bei allen
Garmethoden verwendet werden.
Der Drehteller muss stets als
Bodenplatte fΓΌr andere BehΓ€lter
oder ZubehΓΆrteile verwendet werden.
DREHTELLER AUFLAGE
Die Auflage nur fΓΌr den
Glasdrehteller verwenden.
Keine anderen ZubehΓΆrteile auf die
Auflage stellen.
Die Anzahl und Art der ZubehΓΆrteile kann je nach gekauftem
Modell variieren.
Nicht mitgelieferte ZubehΓΆrteile sind separat ΓΌber den
Kundendienst erhΓ€ltlich.
Eine Reihe von ZubehΓΆrteilen kann kΓ€uflich
erworben werden. Vor dem Kauf ΓΌberprΓΌfen, ob sie
fΓΌr die Verwendung in der Mikrowelle geeignet und
ofenfest sind.
MetallbehΓ€lter fΓΌr Speisen oder GetrΓ€nke dΓΌrfen
niemals zum Mikrowellengaren verwendet werden.
Stets sicherstellen, dass Speisen und ZubehΓΆrteile
die Innenseiten des GerΓ€ts nicht berΓΌhren.
Bevor Sie den Ofen einschalten, prΓΌfen Sie stets,
ob sich der Drehteller ungehindert drehen kann.
Darauf achten, den Drehteller beim Einsetzen oder
Entnehmen anderer ZubehΓΆrteile nicht abzunehmen.
FUNKTIONEN
MIKROWELLE
Zum schnellen Garen und AufwΓ€rmen von
Speisen und GetrΓ€nken.
LEISTUNGSSTUFE
(W) EMPFOHLEN FÜR
750 W
Schnelles AufwΓ€rmen von GetrΓ€nken oder
anderen Speisen mit einem hohen Wassergehalt
oder Fleisch und GemΓΌse.
500 W
Garen von Fisch, Fleischsoßen, kÀse- oder
eierhaltigen Soßen. Fertiggaren von
Fleischpasteten oder Nudelauflauf.
350 W Langsames, schonendes Garen. Perfekt zum
Schmelzen von Butter oder Schokolade.
160 W Auftauen tiefgekΓΌhlter Speisen oder
Aufweichen von Butter und KΓ€se.
0 W Nur bei Verwendung des Kurzzeitweckers.
GRILL
Bei alleiniger Verwendung, zum BrΓ€unen, Grillen
und Gratinieren. Wir empfehlen, die Speisen wΓ€hrend
des Garens zu wenden. FΓΌr optimale Ergebnisse,
den Grill fΓΌr 3 -5 Minuten vorheizen. Zum schnellen
Garen und Gratinieren von Gerichten, kombiniert mit
Mikrowellen.
β€’GRILL + MW
FΓΌr schnelle Gerichte (auch Gratins) unter
Verwendung von Mikrowelle und Grill. Sie dient
zum Garen von Speisen wie Lasagne, Fisch und
Kartoffelgratins.
LEISTUNGSSTUFE
(W) DAUER (Min) EMPFOHLEN FÜR
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Fisch (600 g)
500 40 - 50 HΓΌhnchen (ganz; 1-1,2 kg)
350 15 - 18 Fischgratin (600 g)
0 - Nur BrΓ€unen
3
JET DEFROST
Zum schnellen Auftauen verschiedener Speisen,
einfach durch Angabe ihres Gewichts. Die Speise muss
direkt auf den Glasdrehteller gestellt werden. Wenden
Sie die Speise nach Aufforderung. Die Speise muss
direkt auf den Glasdrehteller gestellt werden. Wenden
Sie die Speise nach Aufforderung. Eine Stehzeit nach
dem Auftauen fΓΌhrt immer zu einem besseren Ergebnis.
SPEICHER
Mit der Speicher-Funktion kΓΆnnen Sie einfach und
schnell eine bevorzugte Einstellung aufrufen.
Mit dieser Speicher-Funktion kΓΆnnen Sie jede aktuell
angezeigte Funktion und Einstellung speichern.
β€’Die Speicher-Taste drΓΌcken und dann die Start-Taste
drΓΌcken.
So speichern Sie eine Einstellung:
β€’WΓ€hlen Sie eine beliebige Funktion und nehmen Sie
die notwendige Einstellung vor.
β€’Halten Sie die Speichertaste 3 Sekunden lang
gedrΓΌckt, bis ein Signalton ertΓΆnt. Die Einstellung ist
nun gespeichert. Sie kΓΆnnen den Speicher beliebig
oft neu programmieren.
TΓ„GLICHER GEBRAUCH
. AUSWΓ„HLEN EINER FUNKTION
Einfach die Taste fΓΌr die gewΓΌnschte Funktion drΓΌcken,
um diese auszuwΓ€hlen.
. EINSTELLEN DER DAUER
Nach der Auswahl der gewΓΌnschten
Funktion, oder verwenden, um
die Dauer der Funktion einzustellen.
Die Zeit kann wΓ€hrend des Garvorgangs durch DrΓΌcken
von oder geΓ€ndert werden oder indem die Dauer
beim DrΓΌcken von jedes Mal um 30 Sekunden
erhΓΆht wird.
. EINSTELLEN DER MIKROWELLENLEISTUNG
beliebig oft drΓΌcken, um die
Leistungsstufe fΓΌr die Mikrowelle
auszuwΓ€hlen.
Um die Mikrowelle in Kombination mit dem Grill zu
verwenden, die β€žGrillβ€œ-Funktion durch DrΓΌcken von
auswÀhlen und anschließend zur Einstellung der
Mikrowellenleistung verwenden.
Bitte beachten: Diese Einstellung kann auch wΓ€hrend dem
Garvorgang durch DrΓΌcken von geΓ€ndert werden.
. JET DEFROST
drücken, anschließend oder
verwenden, um das Gewicht der Speise
einzustellen. WΓ€hrend dem Auftauen
hΓ€lt die Funktion kurz an, damit Sie die Speise drehen
kΓΆnnen. Nachdem der Vorgang beendet ist, die TΓΌr
schließen und drücken.
. AKTIVIEREN DER FUNKTION
Nachdem die erforderlichen Einstellungen getΓ€tigt
wurden, drΓΌcken, um die Funktion zu aktivieren.
Bei jedem erneuten Tastendruck der Taste , wird die
Garzeit um weitere 30 Sekunden erhΓΆht.
Die aktive Funktion kann jederzeit durch DrΓΌcken von
gestoppt werden.
. JET START
Bei ausgeschaltetem Ofen, zur Aktivierung
des Garvorgangs bei voller Leistungsstufe der
Mikrowellenfunktion (750 W) fΓΌr 30 Sekunden drΓΌcken.
.PAUSE
Zum Unterbrechen einer aktiven Funktion, z.B. zum
UmrΓΌhren oder Wenden der Speise, einfach die TΓΌr
ΓΆffnen. Die Einstellungen werden 10 Minuten lang
beibehalten.
Zum Fortsetzen der Funktion, die Tür schließen und
drΓΌcken.
Ein Signalton signalisiert, dass der Garvorgang beendet
ist. Er ertΓΆnt nach Ablauf der Garzeit 10 Minuten lang
ein- oder zweimal pro Minute. Um den Signalton
abzuschalten, drΓΌcken Sie die STOPP-Taste oder ΓΆffnen
Sie die GerΓ€tetΓΌr.
Bitte beachten: Der Ofen speichert die Einstellung nur fΓΌr 60
Sekunden, wenn die TΓΌr nach Beendigung des Garvorgangs
geΓΆξ€Ÿnet und anschließend wieder geschlossen wird.
. ABKÜHLEN
Nach Abschluss einer Funktion, startet das GerΓ€t
eventuell einen AbkΓΌhlvorgang, der Ofen schaltet sich
automatisch ab.
. SICHERHEITSSPERRE
Diese Funktion wird automatisch
aktiviert, um ein versehentliches
Einschalten des Ofens zu vermeiden.
Die Tür âffnen und schließen und anschließend
zum Start der Funktion drΓΌcken.
. DIE UHRZEIT EINSTELLEN
drΓΌcken, bis die beiden Ziffern fΓΌr
die Stunde (links) zu blinken beginnen.
Mit oder die richtige Uhrzeit
einstellen und zum BestΓ€tigen drΓΌcken: Die Minuten
blinken auf dem Display. oder verwenden, um die
Minuten einzustellen. Zum BestΓ€tigen drΓΌcken
.
Bitte beachten: Nach einem lΓ€ngeren Stromausfall muss die
Zeit unter UmstΓ€nden erneut eingestellt werden.
. KURZZEITWECKER
Das Display kann als Timer verwendet werden. Um
die Funktion zu aktivieren und die gewΓΌnschte Zeit
einzustellen, oder verwenden. drΓΌcken, um
die Leistung auf 0 W einzustellen, anschließend
drΓΌcken, um das RΓΌckwΓ€rtszΓ€hlen zu aktivieren.
Bitte beachten: Der Timer aktiviert keinen Garzyklus. Zum
Stoppen des Timers zu einem beliebigen Zeitpunkt,
drΓΌcken.
4
REINIGUNG
Vor dem AusfΓΌhren beliebiger Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten sicherstellen, dass das GerΓ€t
abgekΓΌhlt ist.
Verwenden Sie keine DampfreinigungsgerΓ€te.
Keine Stahlwolle, Scheuermittel oder aggressive/
Γ€tzende Reinigungsmittel verwenden, da diese die
FlΓ€chen des GerΓ€tes beschΓ€digen kΓΆnnen.
INNENξ€Ÿ UND AUξ€žENFLΓ„CHEN
β€’ Reinigen Sie die FlΓ€chen mit einem feuchten
Mikrofasertuch. Sollten sie stark verschmutzt sein,
einige Tropfen von pH-neutralem Reinigungsmittel
verwenden. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach.
β€’ Das Glas der BackofentΓΌr mit einem geeigneten
FlΓΌssigreiniger reinigen.
β€’ In regelmÀßigen AbstΓ€nden oder beim VerschΓΌtten
von Speisen, den Drehteller und seine Auflage zur
Reinigung des GerΓ€tebodens abnehmen und alle
SpeiserΓΌckstΓ€nde entfernen.
β€’ Der Grill muss nicht gereinigt werden, da die starke
Hitze Verschmutzungen verbrennt. Diese Funktion
regelmÀßig verwenden.
ZUBEHΓ–R
Das gesamte ZubehΓΆr ist spΓΌlmaschinenfest.
LΓ–SEN VON PROBLEMEN
Problem Mâgliche Ursache Abhilfemaßnahme
Der Ofen funktioniert nicht.
Stromausfall.
Trennung von der
Stromversorgung.
Überprüfen, ob das Stromnetz Strom führt und der
Backofen an das Netz angeschlossen ist.
Schalten Sie den Backofen aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die StΓΆrung erneut auftritt.
Auf dem Display erscheint β€žErr”. Softwarefehler. Den nΓ€chsten Kundendienst kontaktieren und den
Buchstaben oder die Nummer nach β€žErrβ€œ angeben.
Das Display zeigt einen unscharfen Text
und scheint kaputt zu sein. Andere Sprache eingestellt. Wenden Sie sich an das nΓ€chste Kundendienstzentrum.
Richtlinien, Standarddokumentation und zusΓ€tzliche Produktinformationen ξ€Ÿnden Sie
unter:
β€’Besuchen Sie unsere Internetseite docs . whirlpool . eu
β€’Verwenden Sie den QR-Code
β€’ Alternativ kΓΆnnen Sie unseren Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem
Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des
Produkts angeben.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
1
FR
Guide rapide
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL
Aξ€Ÿn de proξ€Ÿter d’une assistance complΓ¨te,
veuillez enregistrer votre appareil sur
www . whirlpool . eu/ register
Lisez attentivement les consignes de sΓ©curitΓ© avant
d’utiliser l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Panneau de commande
2. Plaque signalΓ©tique
(ne pas enlever)
3. Porte
4. Gril
5. Ampoule
6. Plaque tournante
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
12 43 6 7 8 95
1. ARRÊT
Pour interrompre une fonction
ou un signal sonore, annuler des
rΓ©glages et Γ©teindre le four.
2. FONCTION MICROξ€ŸONDES/
PUISSANCE
Pour sΓ©lectionner la fonction
micro-ondes et rΓ©gler le niveau de
puissance dΓ©sirΓ©.
3. FONCTION GRILL
4. MÉMOIRE
5. Γ‰CRAN
6. TOUCHES + / ξ€Ÿ
Pour rΓ©gler les valeurs d'une
fonction (par ex. durΓ©e, poids).
7. FONCTION JET DEFROST
8. AU DÉMARRAGE
Pour lancer une fonction.
9. TOUCHE D'OUVERTURE DE LA
PORTE
1
3
6
5
4
2
2
ACCESSOIRES
PLAQUE TOURNANTE
InstallΓ©e sur son support, la plaque
tournante en verre peut Γͺtre utilisΓ©e
avec toutes les mΓ©thodes de
cuisson.
La plaque tournante doit toujours
Γͺtre utilisΓ©e comme base pour les autres rΓ©cipients ou
accessoires.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
Utilisez le support uniquement pour
la plaque tournante en verre.
Ne placez pas d’autres accessoires
sur le support.
Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le
modèle acheté.
Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de
les acheter séparément auprès du Service Après-Vente.
De nombreux accessoires sont disponibles sur le
marchΓ©. Avant d’en acheter un, assurez-vous qu’il est
adaptΓ© pour la cuisson au four Γ  micro-ondes et qu’il
est rΓ©sistant Γ  la chaleur du four.
Les rΓ©cipients mΓ©talliques pour les aliments et les
boissons ne devraient jamais Γͺtre utilisΓ©s pour la
cuisson au four Γ  micro-ondes.
Toujours s’assurer que les aliments et les accessoires
ne touchent pas aux parois internes du four.
Toujours vous assurer que la plaque tournante
peut tourner librement avant de mettre l'appareil
en marche. Assurez-vous de ne pas dΓ©placer la
plaque tournante lorsque vous insΓ©rez ou retirez des
accessoires.
FONCTIONS
MICROξ€ŸONDES
Pour rapidement cuire ou rΓ©chauffer des aliments
ou des breuvages.
PUISSANCE
(W) RECOMMANDÉE POUR
750ξ€žW Rapidement rΓ©chauffez les boissons, les aliments avec
une forte teneur en eau, la viande, et les lΓ©gumes.
500ξ€žW
Cuisson du poisson, des sauces Γ  la viande, ou les
sauces contenant du fromage ou des Ε“ufs. Terminer
la cuisson des pΓ’tΓ©s Γ  la viande et les pΓ’tes cuites.
350ξ€žW Cuisson lente et dΓ©licate. IdΓ©al pour faire fondre le
beurre ou le chocolat.
160 W DΓ©congΓ©lation des aliments surgelΓ©s ou ramollir le
beurre et le fromage.
0ξ€žW Lorsque vous utilisez la minuterie seulement.
GRIL
Pour dorer, griller, et gratiner lorsqu'utilisΓ© seul.
Nous vous conseillons de retourner les aliments durant
la cuisson. Pour de meilleurs rΓ©sultats, prΓ©chauffez le
gril de 3 Γ  5 minutes. Pour cuire ou gratiner rapidement
des plats en combinant avec le four Γ  micro-ondes.
β€’ GRIL + MO
Pour la cuisson rapide des entrΓ©es (mΓͺme gratinΓ©es)
en utilisant les micro-ondes et le gril. Elle est utile
pour faire cuire des plats tels que les lasagnes, les
poissons et les gratins.
PUISSANCE (W) DURÉE (min) RECOMMANDÉE POUR
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Poisson (600 g)
500 40 - 50 Poulet (entier; 1 - 1,2 kg)
350 15 - 18 Gratin de poisson (600 g)
0 - Dorage uniquement
3
JET DEFROST
Pour rapidement dΓ©congeler diffΓ©rents types
d'aliments en prΓ©cisant leur poids. Placez les aliments
directement sur la plaque tournante. Retournez les
aliments lorsque qu'indiquΓ©. Placez les aliments
directement sur la plaque tournante. Retournez
les aliments lorsque qu'indiquΓ©. Quelques minutes
d'attente après la décongélation améliorent le résultat.
MÉMOIRE
La fonction MΓ©moire permet de rappeler
rapidement et simplement les rΓ©glages prΓ©fΓ©rΓ©s.
Le principe de la fonction MΓ©moire est d'enregistrer le
rΓ©glage en cours d'utilisation.
β€’Appuyez sur le bouton MΓ©mo, puis appuyez sur le
bouton DΓ©marrer.
MΓ©morisation d'un rΓ©glage :
β€’SΓ©lectionnez n'importe quelle fonction et faites le
rΓ©glage nΓ©cessaire.
β€’Appuyez sur la touche MΓ©mo et maintenez-la
enfoncΓ©e pendant 3 secondes, jusqu'Γ  l'Γ©mission
d'un signal sonore : Le rΓ©glage est dΓ©sormais
enregistrΓ©. Vous pouvez reprogrammer la mΓ©moire
autant de fois que vous le dΓ©sirez.
UTILISATION QUOTIDIENNE
. SÉLECTIONNER UNE FONCTION
Appuyez simplement sur la touche de la fonction
dΓ©sirΓ©e pour la sΓ©lectionner.
. RÉGLER LA DURÉE
Après avoir sélectionné la fonction,
utilisez ou pour rΓ©gler sa durΓ©e de
fonctionnement.
Le temps peut Γͺtre changΓ© durant la cuisson en
appuyant sur ou ou en augmentant la durΓ©e de 30
secondes chaque fois que vous appuyez sur .
. RΓ‰GLER LA PUISSANCE DU MICROξ€ŸONDE
Appuyez sur aussi souvent que
nΓ©cessaire pour sΓ©lectionner le niveau
de puissance pour le micro-ondes.
Pour utiliser le four Γ  micro-ondes avec le grill,
sΓ©lectionnez la fonction Β« Gril Β» en appuyant sur et
utilisez ensuite pour rΓ©gler la puissance du four Γ 
micro-ondes.
Veuillez noterξ€Ÿ: Vous pouvez aussi changer les rΓ©glages durant
la cuisson en appuyant sur .
. JET DEFROST
Appuyez sur , puis utilisez ou
pour rΓ©gler le poids des aliments. Lors
de la dΓ©congΓ©lation, la fonction
s'interrompt brièvement pour vous permettre de
tourner les aliments. Une fois l'opΓ©ration terminΓ©e,
fermez la porte et appuyez sur .
. DÉMARRER LA FONCTION
Une fois que vous avez terminΓ© les rΓ©glages, appuyez
sur pour lancer la fonction.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, la durΓ©e de cuisson augmente de 30 secondes
supplΓ©mentaires.
Vous pouvez appuyer sur Γ  tout moment pour
interrompre la fonction en cours.
. JET START
Lorsque le four est Γ©teint, appuyez sur pour lancer la
cuisson avec la fonction four Γ  micro-ondes Γ  puissance
maximale (750 W) pendant 30 secondes.
. PAUSE
Pour interrompre une fonction, pour brasser ou
retourner les aliments par exemple, ouvrez simplement
la porte. Le rΓ©glage sera maintenu pendant 10 minutes.
Pour redΓ©marrer la fonction, fermez la porte et appuyez
sur .
Un signal sonore retentit une ou deux fois par minute
pendant 10 minutes en fin de cuisson. Pour dΓ©sactiver le
signal, appuyez sur la touche STOP ou ouvrez la porte.
Veuillez noterξ€Ÿ: Le four conservera le rΓ©glage pendant 60
secondes si la porte est ouverte, puis fermΓ©e Γ  la ξ€žn de la
cuisson.
. REFROIDISSEMENT
Quand une fonction est terminΓ©e, le four peut lancer
une procΓ©dure de refroidissement et il s'Γ©teint
automatiquement.
. VERROU DE SÉCURITÉ
Cette fonction est activΓ©e
automatiquement pour empΓͺcher
d'allumer le four accidentellement.
Ouvrez et fermez la porte, appuyez ensuite sur pour
lancer la fonction.
. RÉGLER L'HEURE DU JOUR
Appuyez sur jusqu'Γ  ce que les deux
chiffres pour l'heure (sur la gauche)
commencent Γ  clignoter.
Utilisez ou pour rΓ©gler l'heure et appuyez sur
pour confirmer : Les minutes clignotent Γ  l'Γ©cran. Utilisez
ou pour rΓ©gler les minutes et appuyez sur pour
confirmer
.
Veuillez noterξ€Ÿ: Vous pourriez avoir Γ  rΓ©gler l'heure Γ  la suite
d'une panne de courant prolongΓ©e.
. MINUTEUR
L'Γ©cran peut Γͺtre utilisΓ© comme minuteur. Pour lancer
cette fonction et rΓ©gler la durΓ©e dΓ©sirΓ©e, appuyez sur
ou . Appuyez sur pour rΓ©gler la puissance Γ  0
W, appuyez ensuite sur pour dΓ©marrer le compte Γ 
rebours.
Veuillez noterξ€Ÿ: La minuterie ne dΓ©marre pas de cycle de
cuisson. Pour arrΓͺter le minuteur Γ  tout moment, appuyez
sur .
4
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est froid avant de le
nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur.
N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons Γ  rΓ©curer
abrasifs, ou des dΓ©tergents abrasifs ou corrosifs, ils
pourraient endommager les surfaces de l’appareil.
SURFACES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
β€’ Nettoyez les surfaces Γ  l'aide d'un chiffon en
microfibres humide. Si elles sont très sales, ajoutez
quelques gouttes de dΓ©tergent Γ  pH neutre. Essuyez
avec un chiffon sec.
β€’ Nettoyez le verre dans la porte avec un dΓ©tergent
liquide appropriΓ©.
β€’ Γ€ intervalles rΓ©guliers, ou en cas d'Γ©claboussures,
enlevez la plaque tournante et son support pour
nettoyer la base du four pour enlever tous les rΓ©sidus
d'aliment.
β€’ Le gril n'a pas besoin d'Γͺtre nettoyΓ©, la chaleur intense
brûle la saleté. Utilisez cette fonction de façon régulière.
ACCESSOIRES
Tous les accessoires conviennent au lave-vaisselle.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le four ne fonctionne pas.
Coupure de courant.
DΓ©branchez de l’alimentation
principale.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de panne de courant et que le
four est bien branchΓ©.
Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème
persiste.
Β« Err Β» est affichΓ© Γ  l'Γ©cran. Erreur de logiciel. Prenez en note le numΓ©ro qui suit les lettres Β« Err Β» et
contactez le Service Après-vente le plus près.
L'Γ©cran indique un texte difficile Γ  lire et
semble cassé. Une autre langue est paramétrée. Contacter votre Centre de service après-vente le plus
proche.
Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations
supplΓ©mentaires sur le produitξ€Ÿ:
β€’ En visitant notre site Internet docs . whirlpool . eu
β€’ En utilisant le codeξ€žQR
‒Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone
dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez
indiquer les codes ξ€Ÿgurant sur la plaque signalΓ©tique de l’appareil.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
FR
1
NL
Snelle Referentiegids
DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN
WHIRLPOOL PRODUCT
Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren
op www.whirlpool.eu/register
Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat
gebruikt.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Bedieningspaneel
2. Identificatieplaatje
(niet verwijderen)
3. Deur
4. Grill
5. Licht
6. Draaiplateau
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
12 43 6 7 8 95
1. STOP
Voor het stoppen van een functie of
een geluidssignaal, het wissen van
de instellingen en uitschakelen van
de oven.
2. MAGNETRONFUNCTIE/
VERMOGEN
Voor het selecteren van de
magnetronfunctie en het instellen
van het gewenste vermogensniveau.
3. GRILL FUNCTIE
4. GEHEUGEN
5. DISPLAY
6. + / - TOETSEN
Om de instellingen van een functie
(bv. lengte, gewicht) aan te passen.
7. FUNCTIE JET DEFROST
8. START
Om een functie te starten.
9. TOETS DEUR OPEN
1
3
6
5
4
2
2
ACCESSOIRES
DRAAIPLATEAU
Wanneer het glazen draaiplateau op
de plateaudrager wordt gezet kan
het voor alle bereidingsmethoden
worden gebruikt.
Het draaiplateau moet altijd als
basis voor andere schalen of accessoires worden
gebruikt.
PLATEAU DRAGER
Gebruik de plateaudrager alleen als
steun voor het glazen draaiplateau.
Laat er geen andere accessoires
tegen rusten.
Het aantal en type van accessoires is afhankelijk van het
model dat u aangekocht hebt.
Andere accessoires die er niet bij zijn geleverd, kunnen
afzonderlijk worden aangekocht via de klantendienst.
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vΓ³Γ³r de aankoop van dat deze geschikt
zijn voor gebruik in de magnetron en bestand tegen
oventemperaturen.
Er mogen nooit metalen schalen voor voedsel of
drank voor bereiding in de magnetron worden
gebruikt.
Altijd zorgen dat de voedingsmiddelen en
accessoires niet in contact met de binnenwanden van
de oven komen.
Controleer altijd of het draaiplateau vrij kan draaien
voordat u de oven start. Let op dat het draaiplateau
niet losraakt bij het plaatsen of verwijderen van
andere accessoires.
FUNCTIES
MAGNETRON
Om voedsel en dranken snel te bereiden en op te
warmen.
VERMOGEN (W) AANBEVOLEN VOOR
750 W
Snel opwarmen van dranken of andere
voedingsmiddelen met een hoog watergehalte of
vlees en groenten.
500 W
Bereiden van vissausen, vleessausen of sauzen met
kaas of ei. Afwerken van vleespasteien of pasta uit
de oven.
350 W Langzame, voorzichtige bereiding. Perfect voor het
laten smelten van boter of chocolade.
160 W Ontdooien van ingevroren voedsel of zacht laten
worden van boter en kaas.
0 W Alleen bij gebruik van de kookwekker.
GRILL
Om het voedsel een bruin korstje te geven, om te
grillen of te gratineren, wanneer het op zichzelf wordt
gebruikt. Het is raadzaam om het voedsel tijdens de
bereiding te draaien. Voor de beste resultaten de grill
3 Γ  5 minuten voorverwarmen. Om gerechten snel
te bereiden en te gratineren, in combinatie met de
magnetron.
β€’GRILL + MW
Voor snelle bereidingsentrΓ©es (zelfs gegratineerd)
met behulp van zowel de magnetron als de grill.
Hij wordt gebruikt om voedsel als lasagne, vis en
gegratineerde aardappelen te bereiden.
VERMOGEN
(W) DUUR (min) AANBEVOLEN VOOR
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Vis (600 g)
500 40 - 50 Kip (heel (1-1,2 kg)
350 15 - 18 Gegratineerde vis (600 g)
0 - Alleen een bruin korstje geven
3
JET DEFROST
Voor het snel ontdooien van verschillende soorten
voedsel, door gewoon het gewicht door te geven. Het
voedsel moet rechtstreeks op het glazen draaiplateau
worden geplaatst. Draai het voedsel om als dit wordt
aangegeven. Het voedsel moet rechtstreeks op het
glazen draaiplateau worden geplaatst. Draai het voedsel
om als dit wordt aangegeven. Nagaartijd na ontdooien
verbetert het resultaat altijd.
GEHEUGEN
Met de geheugenfunctie kunt u gemakkelijk en
snel een voorkeursinstelling terugvinden.
Met de geheugenfunctie slaat u de instelling die op dat
moment wordt weergegeven in het geheugen op.
β€’Druk op de Memo-toets en druk daarna op de
starttoets.
Een instelling opslaan:
β€’Kies een functie en maak de nodige instelling.
β€’Houd de Memo-toets 3 seconden ingedrukt tot
er een geluidssignaal klinkt. De instelling is nu
opgeslagen. U kunt het geheugen zo vaak als u wilt
opnieuw programmeren.
DAGELIJKS GEBRUIK
. SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE
Wanneer u de gewenste functie wilt selecteren drukt u
gewoon op de toets.
. INSTELLEN VAN DE TIJDSDUUR
Nadat u de gewenste functie heeft
geselecteerd gebruikt u of om de
gewenste duur in te stellen.
De tijd kan tijdens de bereiding worden gewijzigd door
op of te drukken of door de tijdsduur elke keer 30
seconden te verlengen door op te drukken.
. INSTELLEN VAN HET VERMOGEN VAN DE
MAGNETRON
Druk het gewenste aantal keren op
voor het selecteren van het
vermogensniveau van de magnetron.
Selecteer voor het gebruik van de magnetron in
combinatie met de grill de functie "Grill", door te
drukken op en gebruik vervolgens om het
magnetronvermogen in te stellen.
Let op: U kunt deze instelling ook wijzigen door tijdens de
bereiding op te drukken.
. JET DEFROST
Druk op , gebruik daarna of om
het gewicht van het voedsel in te
stellen. Tijdens het ontdooien wordt de
functie kort onderbroken, zodat het gerecht kan
worden gedraaid. Na deze handeling de deur sluiten en
drukken op .
.DE FUNCTIE INSCHAKELEN
Wanneer u alle gewenste instellingen toegepast hebt,
drukt u op om de functie te activeren.
Telkens wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt,
wordt de bereidingstijd met nog eens 30 seconden
verhoogd.
U kunt op elk gewenst moment op drukken om
de functie die momenteel actief is te onderbreken.
. JET START
Wanneer de oven is uitgeschakeld, drukt u op om
het bereiden met de magnetronfunctie in te schakelen,
op volle kracht (750 W) voor 30 seconden.
. PAUZE
Als u een actieve functie wilt onderbreken, bijvoorbeeld
om het voedsel te roeren of te draaien, kunt u gewoon
de deur openen.
De instelling blijft 10 minuten lang gehandhaafd.
Om opnieuw op te starten sluit u de deur en drukt u
nogmaals op .
Er klinkt een piepsignaal, een- of tweemaal per minuut,
10 minuten lang, wanneer de bereiding voltooid is. Druk
op de stoptoets of open de deur om het signaal uit te
schakelen.
Let op: De oven houdt de instelling slechts 60 seconden vast
als de deur geopend en vervolgens gesloten wordt nadat de
bereiding voltooid is.
. AFKOELEN
Als een functie klaar is, kan de oven een
afkoelprocedure uitvoeren. De oven wordt automatisch
uitgeschakeld.
. VEILIGHEIDSSLOT
Deze functie wordt automatisch
ingeschakeld, om te voorkomen dat de
oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Open en sluit de deur, druk vervolgens op om de
functie te starten.
.DE DAGTIJD INSTELLEN
Druk op totdat de twee cijfers van
het uur (links) beginnen te knipperen.
Gebruik of voor het instellen
van de juiste tijd en druk op om te bevestigen: De
minuten knipperen op de display. Druk op of om de
minuten in te stellen en druk op om te bevestigen
.
Let op: Wanneer de stroom voor langere tijd uitvalt moet u de
tijd mogelijk opnieuw instellen.
. KOOKWEKKER
Het display kan als kookwekker gebruikt worden. Om de
functie te activeren en de gewenste duur in te stellen
drukt u op of . Druk op om het vermogen op 0
W in te stellen, druk daarna op om het aftellen in te
schakelen.
Let op: De kookwekker schakelt geen bereidingscycli
in. Druk op om de kookwekker op een willekeurig
moment te stoppen.
4
REINIGEN
Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is vooraleer
te onderhouden of te reinigen.
Gebruik nooit stoomreinigers.
Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende/
bijtende reinigingsproducten, omdat deze het
oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
OPPERVLAKKEN BINNENKANT EN BUITENKANT
β€’ Reinig de oppervlakken met een vochtig
microvezeldoekje. Als ze zeer vuil zijn, voeg dan een
paar druppels neutraal afwasmiddel toe aan het water.
Droog af met een droge doek.
β€’ Maak het glas van de deur schoon met een geschikt
vloeibaar reinigingsmiddel.
β€’ Verwijder het draaiplateau en de steun op gezette
tijden, of wanneer er vloeistoffen gemorst zijn, om de
onderkant van de oven schoon te maken en verwijder
alle voedselresten.
β€’ De grill hoeft niet te worden gereinigd, want de
intense hitte brandt al het vuil weg. Gebruik deze
functie regelmatig.
ACCESSOIRES
Alle accessoires zijn vaatwasmachinebestendig.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven werkt niet.
Stroomonderbreking.
Loskoppeling van het
elektriciteitsnet.
Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de
oven is aangesloten.
Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het
probleem opgelost is.
Op het display verschijnt "Err". Softwarefout.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde
Consumentenservice en vermeld de letter of het nummer
dat volgt op "Err".
De tekst op het display is onduidelijk, het
display lijkt kapot te zijn. Er is een andere taal ingesteld. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Klantenservice.
Beleid, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie vindt u op:
β€’ Op onze website docs . whirlpool . eu
β€’Gebruik makend van de QR-code
β€’Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje).
Wanneer u contact opneemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op
het identiξ€Ÿcatieplaatje van het apparaat staan.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
1
IT
Guida rapida
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO
WHIRLPOOL
Per ricevere un'assistenza piΓΉ completa, registrare il
prodotto su www . whirlpool . eu/ register
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le
istruzioni di sicurezza.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Pannello di controllo
2. Targhetta matricola
(da non rimuovere)
3. Porta
4. Grill
5. Luce
6. Piatto rotante
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
12 43 6 7 8 95
1. STOP
Per interrompere una funzione o
un segnale acustico, cancellare le
impostazioni e spegnere il forno.
2. FUNZIONE MICROONDE/
POTENZA
Per selezionare la funzione
microonde e impostare il livello di
potenza desiderato.
3. FUNZIONE GRILL
4. MEMORIA
5. DISPLAY
6. TASTI + / -
Per regolare le impostazioni di una
funzione (es. durata, peso).
7. FUNZIONE JET DEFROST
8. AVVIO
Per avviare una funzione.
9. TASTO APERTURA SPORTELLO
1
3
6
5
4
2
2
ACCESSORI
PIATTO ROTANTE
Appoggiato sull’apposito supporto,
il piatto rotante in vetro puΓ² essere
utilizzato in tutte le modalitΓ  di
cottura.
Il piatto rotante va sempre usato
come base per altri contenitori o accessori.
SUPPORTO PER PIATTO ROTANTE
Utilizzare il supporto soltanto per il
piatto rotante in vetro.
Non appoggiare altri accessori sul
supporto.
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del
modello acquistato.
Gli altri accessori non in dotazione possono essere acquistati
separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica.
In commercio sono disponibili diversi accessori.
Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla
cottura a microonde e in forno.
Contenitori metallici per cibi o bevande non vanno
mai usati durante una cottura a microonde.
Verificare che alimenti e accessori non tocchino le
pareti interne del forno.
Prima di avviare il forno, assicurarsi sempre che
il piatto rotante possa ruotare liberamente. Fare
attenzione a non spostare il piatto rotante dalla
sua sede mentre si inseriscono o rimuovono altri
accessori.
FUNZIONI
MICROONDE
Per cuocere e riscaldare rapidamente alimenti o
bevande.
POTENZA
(W) CONSIGLIATA PER
750 W Riscaldamento rapido di bevande o altri alimenti ad
alto contenuto di acqua, vegetali, carne.
500 W Cottura di pesce, sughi di carne, salse con formaggio
o uova. Finitura di sformati di carne o paste al forno.
350 W Cotture lente e delicate. Per fondere burro o
cioccolato.
160 W Scongelare alimenti surgelati o ammorbidire burro e
formaggi.
0 W Per l'uso del solo contaminuti.
GRILL
Da solo Γ¨ per dorare, grigliare o gratinare le
pietanze. Si consiglia di girare gli alimenti durante la
cottura. Si raccomanda di preriscaldare il grill per 3-5
minuti. In combinazione con le microonde, permette di
cuocere e gratinare rapidamente gli alimenti.
β€’GRILL + MICROONDE
Per cuocere e gratinare rapidamente le pietanze
combinando le microonde con il grill. È indicata per
lasagne, pesce e patate gratinate.
POTENZA (W) DURATA (min) CONSIGLIATA PER
500 14 - 18 Lasagne (400 - 500 g)
500 10 - 14 Pesce (600 g)
500 40 - 50 Pollo (intero; 1-1,2 kg)
350 15 - 18 Gratin di pesce (600 g)
0 - Sola doratura
3
JET DEFROST
Per scongelare rapidamente diverse categorie
di alimenti specificandone solamente il peso. Si
consiglia di disporre gli alimenti direttamente sul piatto
rotante in vetro. Quando richiesto, girare gli alimenti.
Si consiglia di disporre gli alimenti direttamente sul
piatto rotante in vetro. Quando richiesto, girare gli
alimenti. Alcuni minuti di riposo al termine del ciclo di
scongelamento migliorano sempre il risultato.
MEMORIZZAZIONE
La funzione Memoria consente di richiamare
facilmente e velocemente un'impostazione preferita.
Il principio della funzione Memoria Γ¨ quello di
memorizzare l'impostazione visualizzata al momento.
β€’Premere il tasto Memoria, quindi premere il tasto
Avvio.
Come memorizzare un’impostazione:
β€’Selezionare una funzione ed effettuare le
impostazioni necessarie.
β€’Premere il tasto Memoria per 3 secondi fino
all’emissione di un segnale acustico: a questo punto
l’impostazione Γ¨ memorizzata. La memoria puΓ²
essere riprogrammata quante volte si desidera.
USO QUOTIDIANO
. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione Γ¨ sufficiente premere il
tasto corrispondente a quella desiderata.
. IMPOSTARE LA DURATA
Dopo aver selezionato la funzione
desiderata, utilizzare o per
impostare la durata.
Durante la cottura, il tempo puΓ² essere modificato
premendo o, oppure puΓ² essere aumentato di 30
secondi per volta premendo .
. IMPOSTARE LA POTENZA DELLE MICROONDE
Premere piΓΉ volte per selezionare il
livello di potenza delle microonde.
Per utilizzare le microonde in
combinazione con il grill, selezionare la funzione β€œGrill”
premendo , quindi utilizzare per impostare la
potenza delle microonde.
Nota: premendo Γ¨ possibile modiξ€Ÿcare il valore anche
durante la cottura.
. JET DEFROST
Premere , quindi usare oper
impostare il peso dell’alimento. Durante
lo scongelamento, la funzione entrerΓ 
brevemente in pausa per permettere di girare
l'alimento. Una volta completata l’operazione, chiudere
lo sportello e premere .
. AVVIARE LA FUNZIONE
Una volta che i valori corrispondono a quelli desiderati,
premere per avviare la funzione.
Ad ogni pressione del tasto , la durata di cottura
aumenta di 30 secondi.
Premendo Γ¨ possibile interrompere in qualsiasi
momento la funzione in corso.
. JET START
A forno spento, premere per avviare la cottura con la
funzione a microonde impostata alla potenza massima
(750 W) per 30 secondi.
. PAUSA
Per sospendere una funzione attiva, per esempio per
mescolare o girare gli alimenti, Γ¨ sufficiente aprire
la porta. Le impostazioni saranno mantenute per 10
minuti.
Per riprendere, chiudere lo sportello e premere .
Al termine del processo di cottura, il forno emette uno o
due segnali acustici ogni minuto per 10 minuti. Premere il
tasto STOP o aprire lo sportello per far cessare il segnale.
Nota: se si apre e si chiude lo sportello al termine del processo
di cottura, le impostazioni rimangono memorizzate solo per
60 secondi.
. RAFFREDDAMENTO
Al termine di una funzione, il forno esegue un ciclo di
raffreddamento e il forno di spegne automaticamente.
. BLOCCO DI SICUREZZA
Questa funzione si attiva
automaticamente per prevenire un
avvio involontario del forno. Aprire e
chiudere lo sportello, poi premere per avviare la
funzione.
. REGOLAZIONE DELL'ORA
Premere finchΓ© sul display non
lampeggiano le due cifre dell'ora (a
sinistra).
Utilizzare oper impostare l’ora corretta e premere
per confermare: sul display lampeggiano i minuti.
Premere oper impostare i minuti e premere per
confermare
.
Nota: dopo una prolungata interruzione di corrente potrebbe
essere necessario impostare nuovamente l’ora.
. CONTA MINUTI
Il display puΓ² essere utilizzato come contaminuti. Per
attivare la funzione e impostare la durata desiderata,
premere o. Premere per impostare la potenza
su 0 W, quindi premere per avviare il conto alla
rovescia.
Nota: il timer non attiva nessun ciclo di cottura. Il timer puΓ²
essere interrotto in qualsiasi momento premendo .
4
PULIZIA
Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato
prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione.
Non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore.
Non usare pagliette metalliche, panni abrasivi
e detergenti abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superfici.
SUPERFICI INTERNE ED ESTERNE
β€’ Pulire le superfici con un panno in microfibra umido.
Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di
detergente con pH neutro. Asciugare con un panno.
β€’ Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi
specifici.
β€’ A intervalli regolari o in caso di traboccamenti, togliere
il piatto rotante e il suo supporto per pulire la base del
forno, rimuovendo tutti i residui di cibo.
β€’ Il grill non necessita di alcuna pulizia perchΓ© il calore
intenso brucia direttamente lo sporco.Attivare la
funzione a intervalli regolari.
ACCESSORI
Tutti gli accessori sono lavabili in lavastoviglie.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona.
Interruzione della corrente
elettrica.
Disconnessione dalla rete elettrica.
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia
collegato all’alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno per verificare se il problema
persiste.
Il display mostra β€œErr”. Guasto software. Contattare il piΓΉ vicino Servizio Assistenza Clienti e
specificare la lettera o il numero che segue ”Err”.
Il display visualizza un testo poco chiaro e
sembra essere guasto. Un'altra lingua impostata. Contatta il Servizio Assistenza Tecnica piΓΉ vicino.
Per le linee guida, la documentazione standard e altre informazioni sui prodotti:
β€’ Visitare il sito web docs . whirlpool . eu
β€’ Usare il codice QR
β€’Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul
libretto di garanzia). Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica, prepararsi a fornire i
codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
1
ES
GuΓ­a rΓ‘pida
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO
WHIRLPOOL
Para recibir una asistencia mΓ‘s completa, registre su
producto en www . whirlpool . eu/ register
Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones
de seguridad.
DESCRIPCIΓ“N DEL PRODUCTO
1. Panel de control
2. Placa de caracterΓ­sticas
(no debe retirarse)
3. Puerta
4. Grill
5. Ligera
6. Plato giratorio
DESCRIPCIΓ“N DEL PANEL DE CONTROL
12 43 6 7 8 95
1. STOP
Para detener una funciΓ³n o
una seΓ±al acΓΊstica, borrar las
configuraciones y apagar el horno.
2. POTENCIA/FUNCIΓ“N DEL
MICROONDAS
Para la seleccionar la funciΓ³n
microondas y configurar el nivel de
potencia necesario.
3. FUNCIΓ“N GRILL
4. MEMORIA
5. PANTALLA
6. PULSADORES + / -
Para ajustar las configuraciones de
una funciΓ³n (p. ej. duraciΓ³n, peso).
7. FUNCIΓ“N JET DEFROST
8. INICIO
Sirve para activar una funciΓ³n.
9. PULSADOR APERTURA DE LA
PUERTA
1
3
6
5
4
2
2
ACCESORIOS
PLATO GIRATORIO
El plato giratorio debe estar
colocado en su soporte y puede
utilizarse en todos los mΓ©todos de
cocciΓ³n.
El plato giratorio siempre debe
utilizarse como base para los contenedores o accesorios.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
Utilice el soporte solamente para el
plato giratorio de cristal.
No coloque otros accesorios en el
soporte.
El nΓΊmero y el tipo de accesorios pueden variar dependiendo
del modelo comprado.
Los accesorios no incluidos pueden adquirirse aparte en el
Servicio Postventa.
Hay varios accesorios disponibles en el mercado.
Antes de adquirirlos, asegΓΊrese de que son aptos
para el microondas y resistentes a las temperaturas
del horno.
Los contenedores metΓ‘licos para alimentos o bebidas
no deben utilizarse nunca para la cocciΓ³n con el
microondas.
AsegΓΊrese siempre de que ni los alimentos ni los
accesorios entren en contacto con las paredes
internas del horno.
Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin
problemas antes de poner en marcha el horno. Tenga
cuidado de no desencajar el plato giratorio cuando
introduzca o saque otros accesorios.
FUNCIONES
MICROONDAS
Para cocinar y recalentar alimentos o bebidas con
rapidez.
POTENCIA
(W) RECOMENDADA PARA
750 W Calentar rΓ‘pidamente bebidas u otros alimentos con
alto contenido en agua, o carne y verduras.
500 W
CocciΓ³n de pescado, salsas con carne, o salsas que
contengan queso o huevo. Acabado de pasteles de
carne o pasta al horno.
350 W CocciΓ³n lenta y suave. Perfecta para derretir
mantequilla o chocolate.
160 W Descongelar alimentos o ablandar mantequilla o
queso.
0 W Cuando se utiliza solamente el temporizador.
GRILL
Para dorar y para gratinados cuando se usa sola.
Es recomendable girar los alimentos durante la cocciΓ³n.
Para obtener los mejores resultados, precaliente el
grill durante 3-5 minutos. Para cocinar y gratinar
rΓ‘pidamente, se puede combinar con el microondas.
β€’ GRILL + MO
Para cocciones rΓ‘pidas (incluso gratinados) usando
las microondas y el grill. Es ΓΊtil para cocinar platos
como lasaΓ±as, pescado y gratΓ­n de patatas.
POTENCIA (W) DURACIΓ“N (min) RECOMENDADA PARA
500 14 - 18 LasaΓ±a (400-500 g)
500 10 - 14 Pescado (600 g)
500 40 - 50 Pollo (entero; 1-1,2 kg)
350 15 - 18 Pescado gratinado (600 g)
0 - Solo dorado
3
JET DEFROST
Para descongelar rΓ‘pidamente diversos tipos
de alimentos simplemente especificando su peso. Los
alimentos deben colocarse directamente en el plato
giratorio. Remueva los alimentos cuando lo indique.
Los alimentos deben colocarse directamente en el plato
giratorio. Remueva los alimentos cuando lo indique.
El resultado mejora si se deja reposar unos minutos
despuΓ©s de descongelar.
MEMORIA
La funciΓ³n de Memoria le permite recuperar de
forma fΓ‘cil y rΓ‘pida una configuraciΓ³n de su gusto.
El principio de la funciΓ³n de Memoria es almacenar las
configuraciones que se muestran en la actualidad.
β€’Pulse el botΓ³n Memo y, a continuaciΓ³n, pulsar el
botΓ³n Inicio.
CΓ³mo guardar un ajuste:
β€’Seleccione cualquier funciΓ³n y realice las
configuraciones necesarias.
β€’Mantenga pulsado el botΓ³n Memo durante 3
segundos hasta que oiga una seΓ±al acΓΊstica: el ajuste
ahora estΓ‘ almacenado. La memoria puede volver a
programarse tantas veces como se desee.
USO DIARIO
. SELECCIONAR UNA FUNCIΓ“N
Para seleccionar una funciΓ³n solamente debe pulsar el
botΓ³n correspondiente.
. ESTABLECER EL TIEMPO
DespuΓ©s de seleccionar la funciΓ³n que
desee, utilice opara establecer el
tiempo de funcionamiento.
El tiempo establecido pueden cambiarse durante la
cocciΓ³n pulsando oo aumentando el tiempo en 30
segundos cada vez que se pulsa .
. ESTABLECER LA POTENCIA DEL MICROONDAS
Pulse tantas veces como sea
necesario para seleccionar el nivel de
potencia del microondas.
Para usar el microondas en combinaciΓ³n con el grill,
seleccione la funciΓ³n Β«GrillΒ» pulsando y despuΓ©s use
para configurar la potencia del microondas.
Nota: Esta conξ€ŸguraciΓ³n tambiΓ©n se puede cambiar durante
la cocciΓ³n pulsando .
. JET DEFROST
Pulse , luego utilice opara
establecer el peso de los alimentos.
Durante la descongelaciΓ³n, la funciΓ³n
se detendrΓ‘ brevemente para que pueda girar los
alimentos. Cuando haya finalizado la operaciΓ³n, cierre la
puerta y pulse .
. ACTIVAR LA FUNCIΓ“N
Una vez que haya aplicado la configuraciΓ³n deseada,
pulse para activar la funciΓ³n.
Cada vez que pulse el botΓ³n , el tiempo de cocciΓ³n
se incrementarΓ‘ en otros 30 segundos.
Puede pulsar en cualquier momento para detener
la funciΓ³n que estΓ© activada en ese momento.
. JET START
Cuando el horno estΓ© apagado, pulse para activar
la cocciΓ³n con la funciΓ³n microondas a la potencia
mΓ‘xima (750 W) durante 30 segundos.
. PAUSA
Para detener una funciΓ³n activa, por ejemplo para
mover o girar la comida, solamente tendrΓ‘ que abrir la
puerta.
La configuraciΓ³n se mantendrΓ‘ durante 10ξ€Ÿminutos.
Para reanudar la funciΓ³n, cierre la puerta y pulse .
Se oirΓ‘ una seΓ±al una o dos veces por minuto durante
10ξ€Ÿminutos cuando finalice la cocciΓ³n. Pulse el botΓ³n
STOP o abra la puerta para detener la seΓ±al.
Nota: El horno ΓΊnicamente conservarΓ‘ la conξ€ŸguraciΓ³n
durante 60ξ€žsegundos si la puerta se abre y se cierra una vez
ξ€Ÿnalizada la cocciΓ³n.
. ENFRIAMIENTO
Cuando termina una funciΓ³n, el horno puede
realizar un ciclo de enfriamiento y despuΓ©s apagarse
automΓ‘ticamente.
. BLOQUEO DE SEGURIDAD
Esta funciΓ³n se activa automΓ‘ticamente
para evitar la activaciΓ³n accidental del
horno. Abra y cierre la puerta, y pulse
para activar la funciΓ³n.
. PROGRAMAR LA HORA
Pulse hasta que empiecen a
parpadear los dos dΓ­gitos de la hora (a la
izquierda).
Utilice opara establecer la hora correcta y pulse
para confirmar: Los minutos parpadearΓ‘n en la
pantalla. Pulse opara ajustar los minutos y pulse
para confirmar
.
Nota: DespuΓ©s de un corte de suministro prolongado, es
posible que tenga que volver conξ€Ÿgurar la hora.
. TEMPORIZADOR
La pantalla puede utilizarse como temporizador. Para
activar la funciΓ³n y seleccionar el tiempo que necesite,
pulse o . Pulse para establecer la potencia en
0 W, luego pulse para activar la cuenta atrΓ‘s.
Nota: El temporizador no activa ninguno de los ciclos
de cocciΓ³n. Para detener el temporizador en cualquier
momento, pulse .
4
LIMPIEZA
AsegΓΊrese de que el aparato se haya enfriado antes
de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o
limpieza.
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
No utilice estropajos de acero, estropajos abrasivos
ni productos de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que
podrΓ­an daΓ±ar las superficies del aparato.
SUPERFICIES INTERNAS Y EXTERNAS
β€’ Limpie las superficies con un paΓ±o hΓΊmedo de
microfibra. Si estΓ‘n muy sucias, aΓ±ada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paΓ±o seco.
β€’ Limpie el cristal de la puerta con un detergente lΓ­quido
adecuado.
β€’ Con regularidad, o en caso de salpicaduras, quite
el plato giratorio de su soporte para limpiar la parte
inferior del horno y eliminar todos los restos de comida.
β€’ No es necesario limpiar la resistencia del grill puesto
que el calor intenso quemarΓ‘ toda la suciedad. Utilice
esta funciΓ³n con regularidad.
ACCESORIOS
Todos los accesorios son aptos para el lavavajillas.
RESOLUCIΓ“N DE PROBLEMAS
Problema Posible causa SoluciΓ³n
El horno no funciona. Corte de suministro.
DesconexiΓ³n de la red elΓ©ctrica.
Compruebe que haya corriente elΓ©ctrica en la red y que el
horno estΓ© enchufado a la toma de electricidad.
Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si
se ha solucionado el problema.
La pantalla muestra Β«ErrΒ». Fallo del software. PΓ³ngase en contacto con el Servicio Postventa mΓ‘s cercano
e indique la letra o nΓΊmero que aparecen detrΓ‘s de Β«ErrΒ».
La pantalla muestra un texto poco claro y
parece estar rota. Otro idioma configurado. PΓ³ngase en contacto con el Servicio Postventa mΓ‘s
cercano.
Puede consultar los reglamentos, la documentaciΓ³n estΓ‘ndar y informaciΓ³n adicional
sobre productos mediante alguna de las siguientes formas:
β€’ Visitando nuestra pΓ‘gina web docs . whirlpool . eu
β€’ Usando el cΓ³digo QR
β€’TambiΓ©n puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el nΓΊmero
de telΓ©fono en el folleto de la garantΓ­a). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio
Postventa , deberΓ‘ indicar los cΓ³digos que ξ€žguran en la placa de caracterΓ­sticas de su
producto.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
1
PT
Guia rΓ‘pido
OBRIGADO POR COMPRAR UM PRODUTO
WHIRLPOOL
Para beneξ€Ÿciar de uma assistΓͺncia mais completa,
registe o seu produto em www . whirlpool . eu/ register
Leia as instruçáes de segurança com atenção antes de usar
o aparelho.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Painel de controlo
2. Placa de identificação
(nΓ£o remover)
3. Porta
4. Grelhador
5. Luz
6. Prato rotativo
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
12 43 6 7 8 95
1. STOP
Para interromper uma função ou um
sinal sonoro, cancelar definiçáes e
desligar o forno.
2. FUNÇÃO MICROξ€ŸONDAS/
POTÊNCIA
Para selecionar a função micro-
ondas e definir o nΓ­vel de potΓͺncia
necessΓ‘ria.
3. FUNÇÃO GRELHADOR
4. MEMΓ“RIA
5. VISOR
6. BOTΓ•ES + / ξ€Ÿ
Para ajustar as definiçáes de uma
função (p. ex. duração, peso).
7. FUNÇÃO JET DEFROST
8. INICIAR
Para iniciar uma função.
9. BOTÃO DE ABERTURA DA
PORTA
1
3
6
5
4
2
2
ACESSΓ“RIOS
PRATO ROTATIVO
Colocado no respetivo suporte, o
prato rotativo de vidro pode ser
utilizado com todos os mΓ©todos de
cozedura.
DeverΓ‘ utilizar sempre o prato
rotativo como base para todos os recipientes ou
acessΓ³rios.
SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
Utilize apenas o suporte para o
prato rotativo de vidro.
NΓ£o apoie outros acessΓ³rios no
suporte.
O nΓΊmero e o tipo de acessΓ³rios pode variar de acordo com o
modelo adquirido.
Pode adquirir separadamente no ServiΓ§o de AssistΓͺncia
TΓ©cnica quaisquer outros acessΓ³rios que nΓ£o venham
fornecidos.
Existem vΓ‘rios acessΓ³rios disponΓ­veis no mercado.
Antes de os comprar, certifique-se de que estes sΓ£o
adequados para serem utilizados no micro-ondas e
que sΓ£o resistentes Γ s temperaturas do forno.
Os recipientes metΓ‘licos para alimentos ou bebidas
nunca devem ser utilizados na função de micro-
ondas.
Certifique-se sempre de que os alimentos e os
acessΓ³rios nΓ£o entram em contacto com as paredes
interiores do forno.
Antes de ligar o forno certifique-se sempre de que
o prato rotativo consegue rodar livremente. Tenha
cuidado para não retirar o prato rotativo da posição
correta ao introduzir ou retirar outros acessΓ³rios.
FUNÇÕES
MICROξ€ŸONDAS
Para cozinhar rapidamente e aquecer alimentos
ou bebidas.
POTÊNCIA
(W) RECOMENDADA PARA
750 W
Aquecimento rΓ‘pido de bebidas ou outros alimentos
com elevado teor de Γ‘gua, tais como carne e
legumes.
500 W
Cozinhar peixe, molhos para carne ou molhos que
contenham queijo ou ovos. Terminar tartes de carne
ou gratinados de massa.
350 W Cozedura lenta. Perfeito para derreter manteiga ou
chocolate.
160 W Descongelar alimentos congelados ou amolecer
manteiga e queijo.
0 W Apenas quando utilizar o temporizador.
GRELHADOR
Para dourar, grelhar e gratinar quando utilizado
em separado. Recomendamos que vire os alimentos
durante a cozedura. Para obter os melhores resultados,
pré-aqueça o grelhador durante 3-5 minutos. Para
obter uma cozedura mais rΓ‘pida e gratinar alimentos,
combinado com o micro-ondas.
β€’GRELHADOR + MO
Para cozinhar pratos rapidamente (mesmo
gratinados) utilizando quer as funçáes micro-ondas,
quer a função do grelhador. Γ‰ ΓΊtil para cozinhar
alimentos, tais como lasanha, peixe e batatas
gratinadas.
POTÊNCIA (W) DURAÇÃO (mΓ­n.) RECOMENDADA PARA
500 14 - 18 Lasanha (400 - 500 g)
500 10 - 14 Peixe (600 g)
500 40 - 50 Frango (inteiro; 1-1,2 kg)
350 15 - 18 Gratinado de peixe (600 g)
0 - Apenas dourar
3
JET DEFROST
Para a descongelação rÑpida de diferentes tipos
de alimentos, bastando para tal especificar o seu
peso. Os alimentos devem ser colocados diretamente
no prato rotativo de vidro. Vire os alimentos quando
lhe for solicitado. Os alimentos devem ser colocados
diretamente no prato rotativo de vidro. Vire os
alimentos quando lhe for solicitado. Um perΓ­odo de
repouso melhora sempre o resultado final.
MEMΓ“RIA
A função Memory (Memória) proporciona-lhe um
modo fΓ‘cil de activar rapidamente um ajuste preferido.
O princípio da função Memory é o de guardar qualquer
ajuste que esteja a ser visualizado.
β€’Prima o botΓ£o memo e, em seguida, prima o botΓ£o
iniciar.
Para armazenar um ajuste:
β€’Seleccione uma função e faΓ§a os ajustes necessΓ‘rios.
β€’Mantenha o botΓ£o memo premido durante 3
segundos atΓ© ouvir um sinal sonoro: o ajuste fica
entΓ£o armazenado. PoderΓ‘ reprogramar as memΓ³rias
as vezes que forem necessΓ‘rias.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
. SELECIONAR UMA FUNÇÃO
Prima simplesmente o botão correspondente à função
desejada para selecionar a mesma.
. DEFINIR A DURAÇÃO
Após selecionar a função desejada, use
ou para definir a duração.
O tempo poderΓ‘ ser alterado durante a
cozedura, premindo ou ou aumentando a duração
em 30 segundos de cada vez, premindo .
. DEFINIR A POTÊNCIA DO MICROξ€ŸONDAS
Prima tantas vezes quanto
necessΓ‘rio para selecionar o nΓ­vel de
potΓͺncia do micro-ondas.
Para utilizar o micro-ondas em combinação com o
grelhador, selecione a função "Grelhador" premindo
e, em seguida, prima para definir a potΓͺncia do
micro-ondas.
Nota: TambΓ©m poderΓ‘ alterar esta deξ€Ÿnição durante a
cozedura, premindo .
. JET DEFROST
Prima e, em seguida use ou
para definir o peso dos alimentos.
Durante a descongelação, a função irÑ
parar brevemente para permitir que vire os alimentos.
Concluída a operação, feche a porta e prima .
. ATIVAR A FUNÇÃO
Após aplicar todas as definiçáes pretendidas, prima
para ativar a função.
Sempre que premir novamente o botΓ£o , o tempo
de cozedura aumenta mais 30 segundos.
PoderΓ‘ premir em qualquer altura para
interromper a função que estiver ativada nesse
momento.
. JET START
Quando o forno estiver desligado, prima para ativar
a cozedura com a função de micro-ondas na potΓͺncia
mΓ‘xima (750 W) durante 30 segundos.
. PAUSA
Para colocar em pausa uma função ativa, por exemplo,
para poder mexer os alimentos ou virΓ‘-los, basta abrir a
porta.
O ajuste serΓ‘ mantido durante 10 minutos.
Para continuar, feche a porta e prima .
OuvirΓ‘ um sinal sonoro uma ou duas vezes por minuto
durante 10 minutos quando a cozedura estiver
concluΓ­da. Prima o botΓ£o PARAR ou abra a porta para
anular o sinal.
Lembre-se: Quando o processo de cozedura estiver concluΓ­do,
o forno sΓ³ manterΓ‘ as deξ€Ÿniçáes atuais durante 60 segundos
se a porta for aberta e novamente fechada.
. ARREFECIMENTO
Sempre que uma função é concluída, o forno poderÑ
iniciar um procedimento de arrefecimento e desligar-se
automaticamente.
. BLOQUEIO DE SEGURANÇA
Esta função é ativada automaticamente
para evitar que o forno seja ligado
inadvertidamente. Abra e feche a porta
e, em seguida, prima para iniciar a função.
. DEFINIR A HORA DO DIA
Prima atΓ© os dois dΓ­gitos da hora (Γ 
esquerda) começarem a piscar.
Use ou para definir a hora correta
e prima para confirmar: A hora irÑ começar a piscar
no visor. Use ou para definir os minutos e prima
para confirmar
.
Nota: PoderΓ‘ ser necessΓ‘rio acertar novamente a hora apΓ³s
um longo corte de energia.
. TEMPORIZADOR
O visor pode ser utilizado como um temporizador.
Para ativar a função e definir o tempo de cozedura
pretendido, use ou . Prima para definir a
potΓͺncia para 0 W e, em seguida, prima para ativar a
contagem decrescente.
Nota: O temporizador nΓ£o ativa nenhum dos ciclos de
cozedura. Para parar o temporizador em qualquer altura,
prima .
4
LIMPEZA
Assegure-se de que o aparelho arrefece antes de
executar qualquer operação de manutenção ou
limpeza.
NΓ£o utilize produtos de limpeza a vapor.
Não utilize um acessório de palha de aço, esfregáes
abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/
corrosivos, pois estes podem danificar as superfΓ­cies
do aparelho.
SUPERFÍCIES INTERIOR E EXTERIOR
β€’ Limpe as superfΓ­cies com um pano de microfibra
hΓΊmido. Se estiverem muito sujas, acrescente algumas
gotas de detergente com um pH neutro. Termine a
limpeza com um pano seco.
β€’ Limpe o vidro da porta com um detergente lΓ­quido
adequado.
β€’ Periodicamente, ou quando houver derrames, retire o
prato rotativo e o respetivo suporte para limpar o fundo
do forno, retirando todos os restos de alimentos.
β€’ O grelhador nΓ£o precisa de ser limpo, uma vez que
o calor intenso queima qualquer sujidade. Utilize esta
função regularmente.
ACESSΓ“RIOS
Todos os acessΓ³rios podem ser lavados na mΓ‘quina de
lavar louça.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
O forno nΓ£o estΓ‘ a funcionar. Corte de energia.
Desativação da rede elétrica.
Verifique se existe energia elΓ©trica proveniente da rede e se
o forno estΓ‘ ligado Γ  tomada elΓ©trica.
Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se o problema
ficou resolvido.
O visor apresenta a mensagem "Err". Falha de software. Contacte o Serviço Pós-Venda mais próximo e indique a
letra ou o nΓΊmero que acompanha a mensagem "Err".
O monitor mostra um texto pouco claro e
parece estar partido. Definir outro idioma. Contacte o Centro de AssistΓͺncia PΓ³s-venda ao Cliente mais
prΓ³ximo.
As políticas, a documentação padrão e as informaçáes de produto adicionais poderão ser
consultadas:
β€’ visitando o nosso website docs . whirlpool . eu
β€’ Utilizando o cΓ³digo QR
‒ Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone
contido no livrete da garantia). Ao contactar o nosso Serviço Pós-Venda, indique os códigos
fornecidos na placa de identiξ€Ÿcação do seu produto.
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
1
AR
ξŠξ³ξŽ­ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŸξŽ©ξŸξŽ
WHIRLPOOLξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ­ξŽ·ξ€ƒξŽ•ξŽŽξŽŸξŽ—ξ§ξ£ξ€ƒξŽ©ξŽ£ξŽƒξ€ƒξ™ξŽ‹ξŽξŽ­ξŽ·ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ™ξŽ­ξ›ξŽ·ξ§
ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ™ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξ€ƒξξ³ξŽŸξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³ξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξ³ξ ξ³ξŽ»ξ”ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ‹ξŽŽξŽ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ©ξ³ξŽ―ξ£ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξ­ξŽ»ξŽ£ξ ξŸ
www.whirlpool.eu/register
ξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξξŽ‘ξ—ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽŽξ§ξŒξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ£ξΌξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ³ξ ξŒξŽ—ξ€ƒξŠξ³ξ£ξŽŸξ€ƒξŽƒξŽ­ξ—ξŽ
ξŽžξŽ—ξ§ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ»ξ­
.1ξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξŸξŽ ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŸ
.2ξ€ƒξŽ―ξ³ξ³ξ£ξŽ—ξŸξŽ ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŸ
ξ€‹ξŽŽξ¬ξŒξ ξŽ§ξŽ—ξ€ƒξ»ξ€Œξ€ƒ
.3ξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽ
.4ξŽ”ξ³ξŽξ­ξŽ·ξŸξŽ
.5ξŽ‘ξŽŽξŽ‘ξŽ»ξ£ξŸξŽ
.6ξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽ
ξ‘ξ›ξŽ£ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŸξ€ƒξ‘ξŽ»ξ­
12 43 6 7 8 95
ξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξŽ‡ξ€ƒξ€‘1
ξ€ƒξ‹―ξŽŽξξŸξŽ‡ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ—ξ­ξŽ»ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽŽξŽ·ξΉξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξΉ
ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξŽ‡ξ­ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽ
Β»POWERξ‚ͺξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ€’ξ€ƒξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξ€‘2
ξ€ƒξ―ξ­ξŽ—ξŽ³ξ£ξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξŽ‡ξ­ξ€ƒξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŽ§ξ»
ξ€‘ξŽξ­ξ ξξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ˜ξŸξŽ
GRILLξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξ€‘3
ξŽ“ξŽ­ξ›ξŽξŽ«ξŸξŽξ€ƒξ€‘4
ξŽ½ξŽ­ξŒξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽ£ξ­ξ€ƒξ€‘5
ξŽ­ξŽξŽ­ξŽ―ξ·ξŽξ€ƒξ€Žξ€ƒξ€’ξ€ƒξ€ξ€ƒξ€‘6
ξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξŽ‡ξ€ƒξξ³ξŽ©ξŒξŽ—ξŸ
ξ₯ξŽ―ξ­ξŸξŽξ€ƒξ‹¬ξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξŽξ€ƒξξ­ξξ€ƒξξŽ›ξ£ξ€Œ
ξŽ©ξ£ξŽŸξŽ—ξ ξŸξ€ƒξŽ”ξŒξ³ξŽ­ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξŽξŽ«ξΉξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξ€‘7

ξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξ€‘8
ξ€‘ξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ— ξ€ƒξ‹―ξŽ©ξŽ‘ξŸ
ξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξŽ—ξ“ξ€ƒξŽ­ξŽ―ξ€ƒξ€‘9
1
3
6
5
4
2
2
ξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽ
ξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽ
ξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ₯ξͺξŽ—ξ£ξŽŽξ‹ξŽ©ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ‰ξ­ξŽΏξ­ξ£
ξ€ƒξ€‘ξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξ•ξŽ­ξξ€ƒξŠξ³ξ£ξŽŸξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ²ξŽŸξŽŽξŽŸξŽ―ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽ
ξ€ƒξ²ξ§ξŽξ­ξΈξŸξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ‹ξŽŽξ˜ξ›ξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽξŽŸξ³
ξ€‘ξ―ξŽ­ξŽ§ξ·ξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽξ­
ξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ£ξŽŽξ‹ξŽ©
ξ€ƒξ€‘ξξ˜ξ“ξ€ƒξ²ξŽŸξŽŽξŽŸξŽ―ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξ ξŸξ€ƒξŽ”ξ£ξŽŽξ‹ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ—
ξ€‘ξŽ”ξ£ξŽŽξ‹ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽƒξ€ƒξŠξŽΏξŽ—ξ€ƒξ»
ξͺξŽ—ξ³ξŽ­ξŽ—ξŽ·ξŽξ€ƒξ±ξŽ«ξŸξŽξ€ƒξŽ―ξŽξŽ­ξξ ξŸξ€ƒξŽŽξŒξŽ‘ξŽ—ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽξ€ƒξ‰ξ­ξ§ξ­ξ€ƒξŽ©ξŽ©ξ‹ξ€ƒξ‘ξ ξŽ—ξŽ§ξ³ξ€ƒξŽ©ξ—ξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ£ξ€ƒξŽ”ξ£ξŽ©ξŽ§ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξξŽ»ξ”ξ§ξ£ξ€ƒξξ›ξŽ·ξŽ‘ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽ­ξ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξ³ξξ€ƒξ―ξŽ­ξŽ§ξ·ξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽξŽ­ξŽ·ξ€ƒξ₯
ξ€‘ξŠξ³ξŽ‘ξŸξŽ
ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξŽ³ξŽŽξ§ξ£ξ€ƒξŽŽξ¬ξ§ξŽƒξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ©ξ›ξŽ„ξŽ—ξ€ƒξ‹¬ξ‹―ξŽξŽ­ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξ—ξ€ƒξ€‘ξ•ξŽξ­ξŽ³ξ·ξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ©ξŽ©ξ‹ξ€ƒξŽ­ξ“ξ­ξŽ—ξ³
ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽξŽ­ξŽ£ξ€ƒξŽ•ξŽŽξŽŸξŽ­ξŽ©ξŸξ€ƒξŽ”ξ£ξ­ξŽŽξ˜ξ£ξ­ξ€ƒξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξŠξ£ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξΌξŸ
ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξŽ©ξŒξ£ξŸξŽξ€ƒξŽξŽξŽ­ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξ²ξ§ξŽξ­ξŽƒξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽξ§ξŽŸξŽ—
ξ€‘ξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽ
ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξ₯ξŽξŽ­ξŽ©ξŽŸξ€ƒξŠξ£ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξ£ξŒξξ·ξŽξ€ƒξŽ±ξ£ξΌξŽ—ξ€ƒξ‘ξŽ©ξ‹ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽŽξ£ξŽ‹ξŽξŽ©ξ€ƒξŽ©ξ›ξŽ„ξŽ—
ξ€‘ξŽ”ξ³ξ ξŽ§ξŽξŽ©ξŸξŽ
ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξξŽ‘ξ—ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ­ξŽ£ξŽ‘ξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξ³ξ­ξŽ©ξŽ—ξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξŽŽξ›ξ£ξŽ‡ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽŽξ‹±ξ£ξŽ‹ξŽξŽ©ξ€ƒξŽ©ξ›ξŽ„ξŽ—
ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽξŽξŽ­ξŽ§ξŽ‡ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξξŽŽξŽ§ξŽ©ξŽ‡ξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽξ€ƒξŠξ ξŽ§ξ€ƒξ‘ξŽ©ξ‹ξ€ƒξŽ“ξŽŽξ‹ξŽξŽ­ξ£ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³
ξ€‘ξ―ξŽ­ξŽ§ξ·ξŽ
ξ‘ξŽ‹ξŽŽξ…ξ­ξŸξŽ
ξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£
ξ€‘ξŽ”ξ‹ξŽ­ξŽ³ξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ¬ξ§ξ³ξŽ§ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ‹ξŽ‡ξ­ξ€ƒξŽ•ξŽŽξŽ‘ξ­ξŽ­ξŽ·ξ£ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξ£ξŒξξ·ξŽξ€ƒξ²ξ¬ξξŸ
POWERξ‚ͺξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ˜ξŸξŽ
ξ€‹ξξŽξ­ξ€Œ
ξ‹°ξŸξ€ƒξ‘ξŽ‹ξΌξ£
ξξŽξ­ξ€ƒ750
ξŽ”ξŽ‘ξŽ³ξ§ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ”ξ³ξ­ξŽ—ξŽ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ£ξŒξξ·ξŽξ­ξ€ƒξŽ•ξŽŽξŽ‘ξ­ξŽ­ξŽ·ξ£ξ ξŸξ€ƒξŠξ³ξŽ­ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ³ξŽ§ξŽ³ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ‹ξŽ‡
ξ€‘ξŽ•ξŽξ­ξŽξŽ­ξŽΏξŽ§ξŸξŽξ­ξ€ƒξ‘ξ­ξŽ£ξ ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξŸξŽŽξ‹ξ€ƒξ‹―ξŽŽξ£
ξξŽξ­ξ€ƒ500
ξ₯ξŽ‘ξŽŸξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ±ξ­ξŽ—ξŽ£ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽΉξ­ξŽ»ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ‹¬ξ‘ξ­ξŽ£ξ ξŸξŽξ€ƒξŽΉξ­ξŽ»ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ™ξŽŽξ£ξŽ³ξ·ξŽξ€ƒξ²ξ¬ξ
ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ§ξ­ξŽ­ξ›ξŒξ£ξŸξŽξ­ξ€ƒξ‘ξ­ξŽ£ξ ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽ‹ξŽŽξξ“ξ€ƒξ²ξ¬ξξ€ƒξ‘ξŽŽξ£ξŽ—ξΉξ€ƒξ€‘ξŽ½ξ³ξŽ‘ξ€ƒξ­ξŽƒ
ξξŽξ­ξ€ƒ350ξ€‘ξŽ”ξŽ—ξ»ξ­ξ›ξ³ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ©ξŽ‘ξŽ―ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξ¬ξŽ»ξŸξ€ƒξ²ξŸξŽŽξŽ›ξ£ξ€ƒξ€‘ξ•ξ“ξŽ­ξ­ξ€ƒξ‹―ξξŽ‘ξŽ‘ξ€ƒξ²ξ¬ξξŸξŽ
ξξŽξ­ξ€ƒ160ξ₯ξŽ‘ξŽŸξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ©ξŽ‘ξŽ―ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ³ξ³ξ ξŽ—ξ€ƒξ‹¬ξŽ“ξŽ©ξ£ξŽŸξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ£ξŒξξ·ξŽξ€ƒξŽ©ξ£ξŽŸξŽ—ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξŽξŽ«ξŽ‡
ξξŽξ­ξ€ƒ0
ξ€‘ξξ˜ξ“ξ€ƒξ•ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŽξ‹·ξŽ©ξ‹ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹
ξŽ”ξ³ξŽξ­ξŽ·ξŸξŽ
ξ€ƒξ²ξŽ»ξ­ξ§ξ€ƒξ€‘ξŽŽξ«ξŽ©ξŽ£ξ­ξ€ƒξŽŽξ¬ξ£ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ξ€ƒξ₯ξ³ξŽ—ξŽξŽ­ξŽŸξŸξŽξ€ƒξξ£ξ‹ξ­ξ€ƒξ‹―ξŽξ­ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξ‹¬ξŽ­ξ³ξ£ξŽ£ξŽ—ξ ξŸ
ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξ€ƒξŽ”ξ³ξŽξ­ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ£ξŽ£ξŽˆξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ—ξ€ƒξ‹¬ξŽžξŽ‹ξŽŽξŽ—ξ§ξŸξŽξ€ƒξξŽΏξ“ξŽƒξ€ƒξ•ξ³ξ˜ξŽ£ξŽ—ξŸξ€ƒξ€‘ξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŽξ³ξ ξ˜ξŽ—ξŽ‘
ξŽŽξ¬ξ£ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ²ξξŽ‘ξ§ξ³ξ€ƒξ₯ξ³ξŽ—ξŽξŽ­ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ•ξŽŽξŽ‘ξξŽƒξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξ­ξ€ƒξŠξ³ξŽ­ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξ²ξ¬ξξ ξŸξ€ƒξ€‘ξ•ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ©ξ€ƒ3-5
ξ€‘ξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξŽŽξ£ξŸξŽξ€ƒξŠξ£ξ€ƒξ™ξŽξŽ­ξŽ—ξŽ·ξ»ξŽŽξŽ‘
ξ€ƒξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξ€ƒξ€Žξ€ƒξŽ”ξ³ξŽξ­ξŽ·
ξ€ƒξŽ•ξŽŽξŽŸξ­ξ£ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ€‹ξ₯ξŽ—ξŽξŽ­ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ°ξŽ—ξŽ£ξ€Œξ€ƒξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŒξ³ξŽ­ξŽ³ξ€ƒξŽ•ξΌξŽ‘ξ˜ξ£ξ ξŸ
ξ€ƒξ‹¬ξŽŽξ³ξ§ξŽξŽ―ξΌξŸξŽξ€ƒξξŽ›ξ£ξ€ƒξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξ²ξ¬ξξŸξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ³ξ”ξ£ξ€ƒξ²ξ«ξ­ξ€ƒξ€‘ξŽ”ξ³ξŽξ­ξŽ·ξŸξŽξ­ξ€ƒξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽ
ξ€‘ξŽ±ξξŽŽξξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξ₯ξŽŽξŽ—ξŽξŽ­ξŽŸξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ™ξŽŽξ£ξŽ³ξ·ξŽ
ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ˜ξŸξŽ
ξ‚©POWERΒ«
ξ€‹ξξŽξ­ξ€Œ
ξ€‹ξŽ”ξ˜ξ³ξ—ξŽ©ξ€Œξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξŽξ‹°ξŸξ€ƒξ‘ξŽ‹ξΌξ£
50014 - 18ξ€‹ξ‘ξŽξŽ­ξŽŸξ€ƒ400 - 500ξ€Œξ€ƒξŽŽξ³ξ§ξŽξŽ―ξ»
50010 - 14ξ€‹ξ‘ξŽξŽ­ξŽŸξ€ƒ600ξ€Œξ€ƒξ™ξŽŽξ£ξŽ³ξŽƒ
50040 - 50ξ€ƒξ€‹ξ‘ξŽŸξ›ξ€ƒ1-1.2ξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξ ξ£ξŽŽξ›ξ€ƒξŽ”ξŽŸξŽŽξŽŸξŽ©ξ€Œξ€ƒξŽξŽŽξŽŸξŽ©
35015 - 18ξ€‹ξ‘ξŽξŽ­ξŽŸξ€ƒ600ξ€Œξ€ƒξ™ξ£ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ³ξŽ—ξŽξŽ­ξŽŸ
0-
ξξ˜ξ“ ξ€ƒξŽ­ξ³ξ£ξŽ£ξŽ—ξŸξŽ
3

ξ€ƒξξΌξŽ§ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ”ξŸξ­ξ¬ξŽ³ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ£ξŒξξ·ξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ”ξ”ξ ξŽ—ξŽ§ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‰ξŽξ­ξ§ξ·ξŽξ€ƒξ₯ξ‹ξ€ƒξŽ©ξ£ξŽŸξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξŽξŽ«ξΉ
ξ€ƒξ€‘ξ²ξŽŸξŽŽξŽŸξŽ―ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ·ξŽŽξŽ‘ξ£ξ€ƒξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏξ­ξ€ƒξ²ξξŽ‘ξ§ξ³ξ€ƒξ€‘ξŽŽξ¬ξ§ξŽ―ξ­ξ€ƒξŽ©ξ³ξŽ©ξŽ£ξŽ—
ξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ·ξŽŽξŽ‘ξ£ξ€ƒξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŠξŽΏξ­ξ€ƒξ²ξξŽ‘ξ§ξ³ξ€ƒξ€‘ξ™ξŸξŽ«ξ€ƒξŽξ ξξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ξ€ƒξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŽξ³ξ ξ˜ξŽ—ξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ—
ξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ‹ξŽ©ξ¬ξŽ—ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ—ξ“ξ€ƒξ€‘ξ™ξŸξŽ«ξ€ƒξŽξ ξξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ξ€ƒξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŽξ³ξ ξ˜ξŽ—ξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ—ξ€ƒξ€‘ξ²ξŽŸξŽŽξŽŸξŽ―ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽ
ξ€‘ξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽŸξ³ξŽ—ξ§ξ€ƒξ₯ξ³ξŽ³ξŽ£ξŽ—ξ€ƒξŽŽξ¬ξ§ξŽ„ξŽ·ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξ©ξŽ©ξ£ξŽŸξŽ—ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξŽξŽ«ξŽ‡
ξŽ“ξŽ­    
ξ€‘ξŽ”ξ‹ξŽ­ξŽ³ξŽ‘ξ€ƒξ™ξ³ξŽ©ξŸξ€ƒξξŽΏξ”ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ‹ξŽ©ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽ”ξŸξ­ξ¬ξŽ³ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ›ξŽξŽ«ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξŽ’ξ³ξŽ—ξŽ—
ξ€‘ξŽŽξ‹±ξ³ξŸξŽŽξŽ£ξ€ƒξŽ”ξŽΏξ­ξŽ­ξŒξ£ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξŽ‡ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽƒξ€ƒξ₯ξ³ξŽ―ξŽ§ξŽ—ξŽ‘ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ›ξŽξŽ«ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξŽƒξŽ©ξŽ‘ξ£ξ€ƒξŽΉξŽ—ξŽ§ξ³
β€’ξ€‘ξ€‹ξ‹―ξŽ©ξŽ‘ξŸξŽξ€Œξ€ƒstartξ€ƒξŽ­ξŽ―ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξ€‹ξŽ“ξŽ­ξ›ξŽξŽ«ξŸξŽξ€Œξ€ƒmemoξ€ƒξŽ­ξŽ―ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽ
ξ€ξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽξ€ƒξ₯ξ³ξŽ―ξŽ§ξŽ—ξ€ƒξŽ”ξ³ξ”ξ³ξ›
β€’ξ€‘ξ‘ξŽ―ξΌξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽξ€ƒξ‹―ξŽξŽ­ξŽŸξŽˆξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξŽ­ξŽ—ξŽ§ξŽ
‒ξ₯ξŽƒξ€ƒξ°ξŸξŽ‡ξ€ƒξ₯ξŽξ­ξŽ›ξ€ƒ3ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξ€ƒξ€‹ξŽ“ξŽ­ξ›ξŽξŽ«ξŸξŽξ€Œξ€ƒmemoξ€ƒξŽ­ξŽ―ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ­ξŽξŽ­ξ£ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξŠξ£ξ€ƒξξξŽΏξŽ
ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ›ξŽξŽ«ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽŸξ£ξŽ­ξŽ‘ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ‹ξŽ‡ξ€ƒξ™ξ§ξ›ξ£ξ³ξ€ƒξ€‘ξ₯ξ΅ξŽξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽξ€ƒξ…ξ”ξŽ£ξ€ƒξ‘ξŽ—ξ€ƒξ€ξŽ”ξ³ξŽ—ξ­ξŽ»ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽŽξŽ·ξŽ‡ξ€ƒξŠξ£ξŽ³ξŽ—
ξ€‘ξŽ©ξ³ξŽ­ξŽ—ξ€ƒξŽŽξ£ξŽ‘ξŽ³ξŽ£ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξ£ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ‹
ξ²ξ£ξ­ξ³ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»ξŽ
ξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŽ§ξŽξ€ƒξ€‘
ξ€‘ξŽŽξ«ξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŽ§ξ»ξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξ­ξ ξξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ ξŸξ€ƒξŽ­ξŽ―ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽ
ξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξ€ƒ.
ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒ ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξŽ‘ξ­ξ ξξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŽ§ξŽξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘
ξ€‘ξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸ
ξ€ƒξξξŽΏξŸξŽξ€ƒξ•ξ³ξŽ­ξξ€ƒξ₯ξ‹ξ€ƒξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξ³ξ³ξξŽ—ξ€ƒξ₯
ξ€ƒξ•ξ³ξŽ­ξξ€ƒξ₯ξ‹ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ£ξ€ƒξξ›ξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξŽŽξŽ›ξ€ƒ30ξ€ƒξŽ­ξŽξŽ©ξ˜ξ£ξŽ‘ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ³ξŽ―ξŽ‘ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒ ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒ 
. ξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŸξŽ
ξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ—ξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŽξ€ƒ.
ξ€ƒξŽξ­ξ ξξ£ξ€ƒξ­ξ«ξ€ƒξŽŽξ£ξ€ƒξŽξŽ³ξŽ£ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽ
ξ€‘ξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ—ξ€ƒξ―ξ­ξŽ—ξŽ³ξ£ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŽ§ξ»
ξ€ƒξŽ­ξŽ—ξŽ§ξŽξ€ƒξŽ”ξ³ξŽξ­ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŠξ£ξ€ƒξ™ξŽξŽ­ξŽ—ξŽ·ξ»ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξ»
ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ—ξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξ€ƒ ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ‚©ξŽ”ξ³ξŽξ­ξŽ·ξŸξŽξ‚ͺξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽ
ξ€‘ξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‚©powerξ‚ͺ
ξ€ƒξξξŽΏξŸξŽξ€ƒξξΌξŽ§ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽξ€ƒξŽξŽ«ξ«ξ€ƒξŽ­ξ³ξ³ξξŽ—ξ€ƒξŽŽξ‹±ξŽΏξ³ξŽƒξ€ƒξ™ξ§ξ›ξ£ξ³ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³
.
.
ξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξ€ƒ ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒ ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξ‹¬ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽ
ξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽ—ξŽ—ξ€ƒξ‹¬ξŽ©ξ£ξŽŸξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξŽξŽ«ξŽ‡ξ€ƒξ‹―ξŽŽξ§ξŽ›ξŽƒξ€ƒξ€‘ξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξ₯
ξ€ƒξ‘ξŽŽξ£ξŽ—ξŽ‡ξ€ƒξŽ©ξŽ­ξŽŸξ£ξŽ‘ξ€ƒξ€‘ξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŽξ³ξ ξ˜ξŽ—ξŽ‘ξ€ƒξŽ‘ξŽŽξ£ξŽ³ξ ξŸξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ³ξŽ»ξ—ξ€ƒξŽ”ξ ξ«ξ­ξŸ
.ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ­ξ€ƒξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξ•ξ ξξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξ ξ£ξŒξŸξŽ
ξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŒξ”ξŽ—ξ€ƒξ€‘
ξ€ƒξξ³ξŒξ”ξŽ—ξŸξ€ƒ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξŽ‘ξ­ξξŽ­ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽξ€ƒξŽ”ξ“ξŽŽξ›ξ€ƒξ•ξ³ξŽ‘ξξŽ—ξ€ƒξŽ©ξŽ­ξŽŸξ£ξŽ‘ξ­
ξ€‘ξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽ
30ξ€ƒξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξŽ―ξŽ—ξ€ƒ ξ€ƒξŽ­ξŽ―ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ‹ξŽ‡ξ€ƒξŽŽξ¬ξ³ξ“ξ€ƒξ‘ξŽ—ξ³ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ£ξ€ƒξξ›ξ€ƒξ²ξ“
ξ€‘ξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξŽŽξŽ›
ξ€‘ξŽŽξ³ξŸξŽŽξŽ£ξ€ƒξŽ”ξ ξŒξ”ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξΉξ€ƒξŽ•ξ—ξ­ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŸξŽξ€ƒξ™ξ§ξ›ξ£ξ³

ξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξ€ƒξŽŽξ£ξ§ξ³ξŽ‘ξ€ƒξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξ€ƒ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ‹¬ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξŽ‡ξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹
ξ€‘ξŽ”ξ³ξ§ξŽŽξŽ›ξ€ƒ30ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξ€ƒξ€‹ξξŽξ­ξ€ƒ750ξ€Œξ€ƒξŽ”ξ ξ£ξŽŽξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ”ξξ­ξŽ‘ξŽΏξ£ξ€ƒξ‘ξ³ξ­ξ­ξŽ­ξ›ξ³ξ£ξŸξŽ
ξŽ•ξ—ξŽ…ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξΉξŽξ€ƒξ€‘
ξ€ƒξŽŽξ£ξ€ƒξ‹¬ξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŽξ³ξ ξ˜ξŽ—ξŸξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽξ ξ˜ξŸξ€ƒξξŽŽξŽ›ξ£ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŽ‘ξŽ³ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ‹¬ξŽŽξŽ—ξ—ξŽ…ξ£ξ€ƒξŽ”ξŸξŽŽξŒξ”ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξΉ
ξ€‘ξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξŽ—ξ“ξ€ƒξ―ξ­ξŽ³ξ€ƒξ™ξ³ξ ξ‹
ξ€‘ξ•ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ©ξ€ƒ10ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ…ξŽŽξ”ξŽ—ξŽ£ξ»ξŽξ€ƒξ‘ξŽ—ξ³ξŽ³
.ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ­ξ€ƒξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξ•ξ ξξŽƒξ€ƒξ‹¬ξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽŽξ‹ξΉξ­
ξ€ƒξ‹―ξŽŽξ¬ξŽ—ξ§ξ»ξŽξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ξ€ƒξ•ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ©ξ€ƒ10ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξ€ƒξŽ”ξ˜ξ³ξ—ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ₯ξ³ξŽ—ξŽ­ξ£ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ£ξ€ƒξͺξ³ξŽ‘ξ§ξŽ—ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ“ξŽŽξŽ»ξ€ƒξŽ­ξŽ©ξŽ»ξŽ—ξŽ³
ξ€ƒξ‹―ξŽŽξξŸξΉξ€ƒξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξŽ—ξ“ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξ€‹ξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξŽ‡ξ€Œξ€ƒSTOPξ€ƒξŽ­ξŽ―ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ—ξ€ƒξ€‘ξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξ₯
ξ₯
ξ€ƒξŽ”ξŸξŽŽξŽ£ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξξ˜ξ“ξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξŽŽξŽ›ξ€ƒ60ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξ€ƒξŽ©ξŽξŽ©ξ‹ξΉξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ…ξŽŽξ”ξŽ—ξŽ£ξ»ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ­ξ˜ξ³ξŽ³ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³
ξ€‘ξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ¬ξŽ—ξ§ξŽξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒξͺξ—ξΌξξŽ‡ξ­ξ€ƒξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξŽ—ξ“
ξŽ©ξ³ξŽ­ξŽ‘ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξ³ξ—ξ€ƒξ€‘
ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽ—ξ³ξ­ξ€ƒξŽ©ξ³ξŽ­ξŽ‘ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽξŽ­ξŽŸξŽˆξŽ‘ξ€ƒξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ­ξ˜ξ³ξ€ƒξŽ©ξ—ξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξ‹―ξŽŽξ¬ξŽ—ξ§ξŽξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹
ξ€‘ξŽŽξ‹±ξ³ξ›ξ³ξŽ—ξŽŽξ£ξ­ξŽ—ξ­ξŽƒ
ξ₯ξŽŽξ£ξ·ξŽξ€ƒξξ”ξ—ξ€ƒξ€‘
ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξŠξ§ξ£ξŸξ€ƒξŽŽξ³ξ›ξ³ξŽ—ξŽŽξ£ξ­ξŽ—ξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξ©ξŽ«ξ«ξ€ƒξξ³ξŒξ”ξŽ—ξ€ƒξ‘ξŽ—ξ³
ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξͺξ˜ξ ξξŽƒξ­ξ€ƒξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξŽ—ξ“ξŽξ€ƒξ€‘ξŽ©ξŽ»ξ—ξ€ƒξ₯ξ­ξŽ©ξŽ‘
ξ€‘ξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ— ξ€ƒξ‹―ξŽ©ξŽ‘ξŸ
ξŽ•ξ—ξ­ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξ€ƒξ€‘
ξ₯ξŽŽξŽ»ξŽŽξŽ§ξŸξŽξ€ƒξ₯ξŽŽξ£ξ—ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽƒξŽ©ξŽ‘ξ³ξ€ƒξ₯ξŽƒξ€ƒξ°ξŸξŽ‡ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽ
ξ€‘ξŽ½ξ³ξ£ξ­ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ€‹ξŽ­ξŽŽξŽ³ξ³ξŸξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€Œξ€ƒξŽ”ξ‹ξŽŽξŽ³ξŸξŽŽξŽ‘
ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξŽ’ξ³ξŽ£ξŽ»ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξ—ξ­ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξ€ƒ ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒ ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ
ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒ ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ€‘ξŽ½ξŽ­ξŒξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽ£ξ­ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξ•ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξ£ξ­ξŽ—ξŽ³ξ€ƒξ€ξŽ©ξ³ξ›ξŽ„ξŽ—ξ ξŸξ€ƒ 
ξ€‘ξŽ©ξ³ξ›ξŽ„ξŽ—ξ ξŸξ€ƒ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξ•ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξ€ƒ
ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ—ξ”ξŸξ€ƒξ‹―ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξ‰ξŽŽξξ˜ξ§ξŽξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ£ξ€ƒξŽ•ξ—ξ­ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξ€ƒξŽξŽŽξŽ—ξŽ£ξŽ—ξ€ƒξŽ©ξ—ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³
ξ€‘ξŽ”ξ ξ³ξ­ξ
ξ€‹ξ•ξŽ‹ξŽŽξ—ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξ²ξŽ—ξŽŽξ˜ξ³ξ£ξ€Œξ€ƒξ€‘ξ€°ξ€¬ξ€±ξ€Έξ€·ξ€¨ξ€°ξ€¬ξ€±ξ€§ξ€¨ξ€΅
ξ€ƒξŽ”ξ³ξ§ξ£ξŽ―ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ£ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξ­ξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŒξ”ξŽ—ξŸξ€ƒξ€‘ξ²ξŽ—ξŽŽξ˜ξ³ξ£ξ›ξ€ƒξŽ½ξŽ­ξŒξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽ£ξ­ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ₯
0ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽ©ξ˜ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξŽΏξŸξ€ƒ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ€‘ ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒ ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξŽ‘ξ­ξξŽ­ξ£ξŸξŽ
ξ€‘ξ²ξŸξŽ―ξŽŽξ§ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŒξŸξŽξ€ƒξξ³ξξŽ·ξŽ—ξŸξ€ƒ ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξ‹¬ξξŽξ­
ξ€ƒξ‘ξŽŽξ˜ξ³ξΉξ€ƒξ€‘ξ²ξ¬ξξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξ­ξŽ©ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽŽξ³ξŽƒξ€ƒξξ³ξŒξ”ξŽ—ξŽ‘ξ€ƒξ²ξŽ—ξŽŽξ˜ξ³ξ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ­ξ˜ξ³ξ€ƒξ»ξ€ƒξ€ξŽ”ξ…ξŽ£ξΌξ£ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³
.ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξξξŽΏξŽξ€ƒξ‹¬ξŽ•ξ—ξ­ξ€ƒξ±ξŽƒξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ²ξŽ—ξŽŽξ˜ξ³ξ£ξŸξŽ
4
ξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξŸξŽ
ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ§ξŽŽξ³ξŽ»ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ˜ξ ξŒξŽ—ξ£ξ€ƒξξŽŽξ£ξ‹ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ„ξŽ‘ξ€ƒξ‘ξŽŽξ³ξ˜ξŸξŽξ€ƒξξŽ‘ξ—ξ€ƒξŽŽξ£ξŽŽξ£ξŽ—ξ€ƒξŽ©ξŽ­ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξ₯ξŽƒξ€ƒξŽ©ξ›ξŽ„ξŽ—
ξ€‘ξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξŸξŽ
ξ€‘ξŽ­ξŽŽξŽ§ξŽ‘ξŸξŽŽξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽξŽ©ξŒξ£ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξŽŽξ‹±ξ³ξŽ‹ξŽŽξ¬ξ§ξ€ƒξŽξ§ξŽŸξŽ—
ξ€ƒξŽŽξ¬ξ§ξ·ξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξŸξŽŽξ›ξŽƒξ€’ξŽ”ξ ξ³ξŽ―ξ£ξ€ƒξŽ•ξŽŽξ”ξ…ξ§ξ£ξ€ƒξ­ξŽƒξ€ƒξŽ”ξξŽ·ξŽŽξ›ξ€ƒξ•ξ³ξŽ£ξŽŽξŽ³ξ£ξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξ³ξ›ξ ξŽ³ξ€ƒξ‘ξŽŽξ³ξŸξŽƒξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ—ξ€ƒξ»
ξ€‘ξŽ­ξŽ­ξŽΏξ ξŸξ€ƒξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξŽƒξ€ƒξŽ½ξŽ­ξŒξŽ—ξ€ƒξŽ©ξ—
ξŽ”ξ³ξŽŸξŽ­ξŽŽξŽ§ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ”ξ³ξ ξŽ§ξŽξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ·ξŽ
ξ€ƒξŽ•ξ§ξŽŽξ›ξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ξ€ƒξ€‘ξŽ”ξ˜ξ³ξ—ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ³ξŸξ·ξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ”ξ ξ ξŽ‘ξ£ξ€ƒξŽ”ξŽ·ξŽŽξ£ξ—ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ·ξŽξ€ƒξ‘ξ…ξ§ξ€ƒξ‚‡
ξ€ƒξ€‘ξ‹―ξŽŽξ£ξŸξŽξ€ƒξ°ξŸξŽ‡ξ€ƒξŽ©ξ³ξŽŽξŽ£ξ£ξ€ƒξ‘ξ…ξ§ξ£ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξξ—ξ€ƒξŠξŽΏξŽ‘ξ€ƒξ‘ξŽΏξŽ„ξ“ξ€ƒξ‹¬ξŽ₯ξŽŽξŽ³ξŽ—ξ»ξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ³ξŽ©ξŽ·ξ€ƒξŽ’ξξŽ³ξ·ξŽ
ξ€‘ξŽ”ξ“ξŽŽξŽŸξ€ƒξŽ΅ξŽŽξ£ξ—ξ€ƒξŽ”ξŒξξ—ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽŽξ¬ξ§ξŸξŽξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽŽξ¬ξ”ξ”ξŽŸξ­
ξ€‘ξ‘ξŽ‹ξΌξ£ξ€ƒξξŽ‹ξŽŽξŽ³ξ€ƒξ‘ξ…ξ§ξ£ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽŽξŽ‘ξ€ƒξŽξŽŽξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽξŽŽξŽŸξŽ―ξ€ƒξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξŽ‘ξ€ƒξ‘ξ—ξ€ƒξ‚‡
ξ€ƒξŽξŽξŽ­ξŽ§ξŽˆξŽ‘ξ€ƒξ‹¬ξŽξŽŽξ›ξŽ³ξ§ξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξŽ›ξŽξ€ƒξŽ©ξ­ξŽŸξ­ξ€ƒξŽ”ξŸξŽŽξŽ£ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξŽ”ξŽ»ξŽŽξŽ§ξ€ƒξ‹¬ξŽ”ξ£ξ…ξŽ—ξ§ξ£ξ€ƒξŽ©ξ³ξ‹ξŽξ­ξ£ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ‘ξ—ξ€ƒξ‚‡
ξ€‘ξ‘ξŽŽξŒξξŸξŽξ€ƒξŽŽξ³ξŽŽξ˜ξŽ‘ξ€ƒξ₯ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ‹ξŽŽξ—ξ€ƒξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξŸξ€ƒξͺξŽ—ξ£ξŽŽξ‹ξŽ©ξ­ξ€ƒξŽ­ξŽξ­ξŽ©ξŸξŽξ€ƒξŽΉξŽ­ξ˜ξŸξŽ
ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽƒξ€ƒξ•ξŽ­ξŽ£ξŽ‘ξ€ƒξŽ“ξŽ©ξ³ξŽ©ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽξŽ­ξŽ£ξŸξŽξ€ƒξ‘ξŽŽξ³ξ˜ξŸξ€ƒξŽξ‹±
ξŽ­ξ…ξ§ξ€ƒξ‘ξ³ξ…ξ§ξŽ—ξ€ƒξ°ξŸξŽ‡ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽξ­ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽξŽŽξŽ—ξŽ£ξŽ—ξ€ƒξ»ξ€ƒξ‚‡
ξ€‘ξŽ”ξ£ξ…ξŽ—ξ§ξ£ξ€ƒξŽ•ξŽξŽ­ξŽ—ξ“ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ”ξ”ξ³ξ…ξ­ξŸξŽξ€ƒξ©ξŽ«ξ«ξ€ƒξ‘ξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽξ€ƒξ€‘ξŽ•ξŽŽξŽ§ξŽŽξŽ³ξŽ—ξŽ
ξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽ
ξ€‘ξ•ξŽŽξŽ‘ξξ·ξŽξ€ƒξŽ”ξŸξŽŽξŽ³ξξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξξ³ξŽ³ξξ ξŸξ€ƒξŽ”ξ§ξ£ξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŸξŽŽξ£ξ›ξŸξŽξ€ƒξŠξ³ξ£ξŽŸ
ξξŽŽξξ‹ξ·ξŽξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽξ ξξŽ—ξŸξŽ
ξŽ”ξ ξ›ξŽ·ξ£ξŸξŽξξ£ξŽ—ξŽ£ξ£ξŸξŽ ξ€ƒξŽξŽ‘ξŽ³ξŸξŽξξŽ£ξŸξŽ
ξ€‘ξξ£ξŒξ³ξ€ƒξ»ξ€ƒξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽ
ξ€‘ξ²ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽ ξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŸξŽ ξ€ƒξ‰ξŽŽξξ˜ξ§ξŽ
ξ€‘ξŽ”ξ³ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξ›ξŽ‘ξŽ·ξŸξŽξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξξŽ»ξ”ξŸξŽ
ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξξ³ξŽ»ξ­ξŽ—ξ€ƒξ₯ξ£ξ­ξ€ƒξ²ξŽ³ξ³ξŽ‹ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽŽξ³ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξŽ©ξŽ»ξ£ξŽ‘ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ‹ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξ€ƒξŽ”ξ—ξŽŽξξ€ƒξŽ©ξ­ξŽŸξ­ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξ•ξ˜ξŽ£ξŽ—
ξ€‘ξ‹―ξŽŽξŽ‘ξŽ­ξ¬ξ›ξŸξŽ ξ€ƒξŽ­ξŽ©ξŽ»ξ£ξŽ‘
ξ€‘ξŽŽξ£ξŽ‹ξŽŽξ—ξ€ƒξξŽξŽ―ξ³ξ€ƒξ»ξ€ƒξξξŒξŸξŽξ€ƒξ₯ξŽŽξ›ξ€ƒξŽξŽ«ξŽ‡ξ€ƒξŽŽξ£ξ£ξ€ƒξ•ξ˜ξŽ£ξŽ—ξ ξŸξ€ƒξͺξ ξ³ξξŽ·ξŽ—ξ€ƒξŽ©ξ‹ξŽƒξ€ƒξ‘ξŽ›ξ€ƒξ‹¬ξ₯ξŽ­ξ”ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ—ξ­ξŽƒ
."Errξ€…ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽŽξŽ‘ξ‹ξ€ƒξŽ½ξŽ­ξŒξŸξŽξ€ƒξŽ“ξŽ©ξŽ£ξ­ξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ­ξ¬ξ…ξŽ—ξ€‘ξŽ―ξŽŽξ¬ξŽŸξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ³ξŽŸξ£ξŽ­ξŽ‘ξŽ‘ ξ€ƒξξ ξŽ§."Errξ€…ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽŽξŽ‘ξŒξŸξ€ƒξŠξŽ‘ξŽŽξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ—ξŽ­ξŸξŽξ€ƒξŽ­ξ›ξŽ«ξŽξ­ξ€ƒξŠξ³ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ£ξ€ƒξŽ”ξ£ξŽ©ξŽ§ξŸξ€ƒξŽ―ξ›ξŽ­ξ£ξ€ƒξŽξŽ­ξ—ξŽ„ξŽ‘ξ€ƒξξŽ»ξŽ—ξŽ
ξ€‘ξŽ“ξŽ­ξ­ξŽ³ξ›ξ£ξ€ƒξ­ξŽ©ξŽ‘ξŽ—ξ­ξ€ƒξŽ’ξŽΏξŽξ­ξ€ƒξŽ­ξ³ξξ€ƒξŽΉξ§ξ€ƒξŽ”ξŽ·ξŽŽξŽ·ξŸξŽξ€ƒξŽ½ξŽ­ξŒξŽ—ξ€‘ξ―ξŽ­ξŽ§ξŽƒξ€ƒξŽ”ξ³ξ­ξξŸξ€ƒξŽ”ξ‹ξ­ξ£ξŽŸξ£ξ€‘ξŠξ³ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ£ξ€ƒξŽ”ξ£ξŽ©ξŽ§ξ€ƒξŽ―ξ›ξŽ­ξ£ξ€ƒξŽξŽ­ξ—ξŽƒξ€ƒξŠξ£ξ€ƒξξŽ»ξŽξ­ξŽ—
400011625832
ξ€ξξΌξŽ§ξ€ƒξ₯ξ£ξ€ƒξŽ”ξ³ξ“ξŽŽξŽΏξΉξŽξ€ƒξŽžξŽ—ξ§ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ•ξŽŽξ£ξ­ξ ξŒξ£ξ­ξ€ƒξŽ”ξ³ξŽ³ξŽŽξ³ξ˜ξŸξŽξ€ƒξ•ξŽ‹ξŽŽξŽ›ξ­ξŸξŽξ­ξ€ƒξŽ•ξŽŽξŽ³ξŽŽξ³ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŽŽξŽŸξ³ξŽ‡ξ€ƒξ₯
β€’docs . whirlpool . euξ²ξ§ξ­ξŽ­ξŽ—ξ›ξŸξΉξŽξ€ƒξŽŽξ§ξŒξ—ξ­ξ£ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξŽŽξ³ξŽ―
β€’QRξ€ƒξŠξ³ξŽ­ξŽ³ξŸξŽξ€ƒξŽ”ξŽ‘ξŽŽξŽŸξŽ—ξŽ³ξ»ξŽξ€ƒξŽ©ξ­ξ›ξ€ƒξ‘ξŽξŽ©ξŽ§ξŽ—ξŽ³ξŽ
β€’ξ€ƒξŽŽξ£ξ€ƒξŽ”ξ£ξŽ©ξŽ§ξŽ‘ξ€ƒξξŽŽξŽ»ξŽ—ξ»ξŽξ€ƒξŽ©ξ§ξ‹ξ€ƒξ°ξŽŸξŽ­ξ³ξ€ƒξ€‘ξ€‹ξ₯ξŽŽξ£ξŽΏξŸξŽξ€ƒξŽξ³ξŽ—ξ›ξ€ƒξ²ξ“ξ€ƒξ₯ξ­ξ”ξ³ξ ξŽ—ξŸξŽξ€ƒξ‘ξ—ξŽ­ξ€ƒξŠξŽŸξŽξŽ­ξ€Œξ€ƒξŽŽξ§ξ³ξŽ©ξŸξ€ƒξŠξ³ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘ξ€ƒξŽŽξ£ξ€ƒξŽ”ξ£ξŽ©ξŽ§ξŽ‘ξ€ƒξξŽŽξŽ»ξŽ—ξ»ξŽξ€ƒξ™ξ§ξ›ξ£ξ³ξ€ƒξ‹¬ξξ³ξŽ©ξŽ‘ξ›ξ­ξ€ƒ
ξ€‘ξŽžξŽ—ξ§ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ―ξ³ξ³ξ£ξŽ—ξ€ƒξŽ”ξŽ£ξ­ξŸξ€ƒξ°ξ ξ‹ξ€ƒξŽ“ξŽ­ξ­ξ›ξŽ«ξ£ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŽξ­ξ›ξ·ξŽξ€ƒξŽ­ξ›ξŽ«ξ€ƒξŠξ³ξŽ‘ξŸξŽξ€ƒξŽ©ξŒξŽ‘
XXX/XXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool MBNA920X Built In Microwave Oven Gebruikershandleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Gebruikershandleiding