Olimpia Splendid ACS Expansion Tank Kit Handleiding

Type
Handleiding
2
4
3
1
5
1. Expansion tank kit
2. Packaging label
3. Box
4. Instruction sheet
5. Screws (x6)
1. Kit vase d’expansion
2. Étiquette d’emballage
3. Boîtier
4. Notice
5. 6 Vis
1.
Bausatz Ausgleichsgefäß
2. Etikett der Verpackung
3. Schachtel
4. Anleitungsblatt
5. Schrauben (x 6)
1.
Kit depósito de expansión
2. Etiqueta del embalaje
3. Caja
4. Hoja de instrucciones
5. Tornillos (x6)
1. Kit expansievat
2. Etiket verpakking
3. Doos
4. Instructieblad
5. Schroeven (x6)
1. Zestaw zbiornika
wyrównawczego
2. Etykieta opakowania
3.3XGHáNR
4.,QVWUXNFMDREVáXJL
5.ĝUXE\[
1. Kit vaso espansione
2. Etichetta imballo
3. Scatola
4. Foglio istruzioni
5. Viti (x6)
KIT VASO ESPANSIONE ACS (SHERPA TOWER S3 E)
KIT VASE EXPANSION ECS (SHERPA TOWER S3 E)
KIT DEPÓSITO DE EXPANSIÓN ACS (SHERPA TOWER S3 E)
ACS EXPANSION TANK KIT (SHERPA TOWER S3 E)
BAUSATZ AUSGLEICHSGEÄSS ZUR
WARMWASSERAUFBEREITUNG (SHERPA TOWER S3 E)
KIT EXPANSIEVAT VOOR WARM WATER (SHERPA TOWER S3 E)
ZESTAW ZBIORNIKA WYRÓWNAWCZEGO ACS (SHERPA TOWER S3 E)
IT
FR
ES
EN
DE
NL
PL
2
4
3
1
5
1. Expansion tank kit
2. Packaging label
3. Box
4. Instruction sheet
5. Screws (x6)
1. Kit vase d’expansion
2. Étiquette d’emballage
3. Boîtier
4. Notice
5. 6 Vis
1.
Bausatz Ausgleichsgefäß
2. Etikett der Verpackung
3. Schachtel
4. Anleitungsblatt
5. Schrauben (x 6)
1.
Kit depósito de expansión
2. Etiqueta del embalaje
3. Caja
4. Hoja de instrucciones
5. Tornillos (x6)
1. Kit expansievat
2. Etiket verpakking
3. Doos
4. Instructieblad
5. Schroeven (x6)
1. Zestaw zbiornika
wyrównawczego
2. Etykieta opakowania
3.3XGHáNR
4.,QVWUXNFMDREVáXJL
5.ĝUXE\[
1. Kit vaso espansione
2. Etichetta imballo
3. Scatola
4. Foglio istruzioni
5. Viti (x6)
KIT VASO ESPANSIONE ACS (SHERPA TOWER S3 E)
KIT VASE EXPANSION ECS (SHERPA TOWER S3 E)
KIT DEPÓS ITO DE EXPAN SIÓN ACS (SH ERPA TOWER S3 E)
ACS EXPANSI ON TANK KIT (S HERPA TOWER S3 E)
BAUSATZ AUSGLEICHSGEÄSS ZUR
WARMWASSERAUFBEREITUNG (SHERPA TOWER S3 E)
KIT EXPANSIEVAT VOOR WARM WATER (SHERPA TOWER S3 E)
ZESTAW ZBIORNIKA WYRÓWNAWCZEGO ACS (SHERPA TOWER S3 E)
IT
FR
ES
EN
DE
NL
PL
2
4
3
1
5
1. Expansion tank kit
2. Packaging label
3. Box
4. Instruction sheet
5. Screws (x6)
1. Kit vase d’expansion
2. Étiquette d’emballage
3. Boîtier
4. Notice
5. 6 Vis
1.
Bausatz Ausgleichsgefäß
2. Etikett der Verpackung
3. Schachtel
4. Anleitungsblatt
5. Schrauben (x 6)
1.
Kit depósito de expansión
2. Etiqueta del embalaje
3. Caja
4. Hoja de instrucciones
5. Tornillos (x6)
1. Kit expansievat
2. Etiket verpakking
3. Doos
4. Instructieblad
5. Schroeven (x6)
1. Zestaw zbiornika
wyrównawczego
2. Etykieta opakowania
3. Pudełko
4. Instrukcja obsługi
5. Śruby (x6)
1. Kit vaso espansione
2. Etichetta imballo
3. Scatola
4. Foglio istruzioni
5. Viti (x6)
KIT VASO ESPANSIONE ACS (SHERPA TOWER S3 E)
KIT VASE EXPANSION ECS (SHERPA TOWER S3 E)
KIT DEPÓSITO DE EXPANSIÓN ACS (SHERPA TOWER S3 E)
ACS EXPANSION TANK KIT (SHERPA TOWER S3 E)
BAUSATZ AUSGLEICHSGEÄSS ZUR
WARMWASSERAUFBEREITUNG (SHERPA TOWER S3 E)
KIT EXPANSIEVAT VOOR WARM WATER (SHERPA TOWER S3 E)
ZESTAW ZBIORNIKA WYRÓWNAWCZEGO ACS (SHERPA TOWER S3 E)
IT
FR
ES
EN
DE
NL
PL
1
1
27
6
2
2
5
3
4
5
4
3
1
1
KIT SHERPA TOWER - ACS
Questa istruzione è parte integrante del libretto dell’apparecchio
sul quale viene installato il KIT. A tale libretto si rimanda per le
AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI
SICUREZZA.
Prima di procedere al montaggio della valvola miscelatrice assicurarsi che il
manometro, posto nel pannello frontale, segni la pressione all’interno della
macchina a 0 bar. In caso contrario procedere a scaricare la pressione spur-
gando l’acqua tramite l’apposito spurgo posizionato alla base della macchina.
Se il vaso di espansione (1) viene fornito smontato procedere come descritto (Fig.1):
a. Posizionare la staa (2) sotto il vaso di espansione (1) e avvitare il dado (3).
b.
Posizionare la staa (4) all’interno della staa (2) e fermarla tramite le quattro viti
(5).
c. Collegare il tubo essibile (6) tramite il relativo raccordo posizionato sotto il vaso (1).
d. Posizionare la staa (7) sopra il vaso di espansione (1).
Per posizionare il kit nella macchina procedere come descritto (Fig.2):
a. Rimuovere il tappo (8a) presente sul raccordo (8).
b. Posizionare il kit (1) nella macchina assicurandosi che la staa (2) sia appoggiata nel
foro della bacinella (2a).
c. Avvitare il tubo (6) sul raccordo (8).
d. Avvitare la staa (7) alla macchina tramite le viti (5).
This instruction manual is an integral part of the manual of the ap-
pliance on which the KIT is installed. Please refer to that booklet
for GENERAL WARNINGS and FUNDAMENTAL SAFETY RULES.
Before installing the mixing valve, make sure that the pressure gauge on the
front panel indicates the pressure inside the machine at 0 bar. If this is not
the case, proceed to relieve the pressure by bleeding the water through the
bleeder located at the base of the machine.
If the expansion tank (1) is supplied disassembled, proceed as described (Fig.1):
a. Position the bracket (2) under the expansion tank (1) and screw the nut (3).
b. Position the bracket (4) inside the bracket (2) and stop it through the four screws (5).
c. Connect the exible hose (6) through the respective connector located under the tank
(1).
d. Position the bracket (7) above the expansions tank (1).
To position the kit in the machine, proceed as described (Fig.2):
a. Remove the cap (8a) located on the tting (8).
b. Position the kit (1) in the machine, making sure the bracket (2) is supported in the
basin hole (2a).
c. Screw the nut (6) onto the tting (8).
d. Screw the bracket (7) to the machine through the screws (5).
IT
EN
Cette consigne fait intégralement partie du livret de l’appareil
sur laquelle le KIT est installé. Nous renvoyons à ce livret
pour les MISES EN GARDE GÉNÉRALES et pour les RÈGLES
FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ.
Avant d’installer la vanne de mélange, assurez-vous que le manomètre situé
sur le panneau avant indique la pression à l’intérieur de l’appareil à 0 bar.
Si tel n’est pas le cas, déchargez la pression en vidant l’eau par le purgeur
situé à la base de l’appareil.
Si le vase d’expansion (1) est fourni démonté, procédez comme indiqué (Fig. 1) :
a. Positionnez le support (2) sous le vase d’expansion (1) et vissez l’écrou (3).
b.
Positionnez le support (4) à l’intérieur du support (2) et xez-le avec les quatre vis
(5).
c. Connectez le tuyau (6) via le raccord de tuyau sous le vase (1).
d. Fixer l’étrier (7) sur le vase d’expansion (1).
Pour positionner le kit dans l’appareil, procédez comme indiqué (Fig. 2) :
a. Retirez le bouchon (8a) du raccord (8).
b. Placez le kit (1) dans l’appareil en veillant à ce que l’étrier (2) repose dans le trou du
bac (2a).
c. Visser le tube (6) sur le raccord (8).
d. Visser l’étrier (7) à l’appareil avec les vis (5).
Diese Anleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des Benutzerhandbuchs
des Geräts, auf dem der BAUSATZ montiert wird. Auf dieses
Benutzerhandbuch wird für die ALLGEMEINEN WARNHINWEISE
und die GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSREGELN verwiesen
.
Bevor das Mischventil montiert wird, sicherstellen, dass das Manometer
am vorderen Anzeigefeld einen Innendruck der Maschine von 0 bar anzeigt.
Anderenfalls den Druck ablassen; dazu das Wasser über den Ablasshahn
am Boden der Maschine entleeren.
Wird das Ausgleichsgefäß (1) zerlegt geliefert, folgendermaßen vorgehen (Abb. 1):
a. Den Bügel (2) unter das Ausgleichsgefäß (1) legen und die Mutter (3) anziehen.
b. Den Bügel (4) in den Bügel (2) legen und ihn mit den vier Schrauben (5) befestigen.
c. Den Schlauch (6) anhand des entsprechenden Anschlusses unter dem Gefäß (1)
anschließen.
d. Den Bügel (7) auf das Ausgleichsgefäß (1) setzen.
Um den Bausatz in das Gerät einzusetzen, wie beschrieben (Abb. 2) vorgehen:
a. Den Verschluss (8a) am Anschluss (8) entfernen.
b. Den Bausatz (1) in das Gerät einsetzen und sicherstellen, dass der Bügel (2) in der
Önung der Wanne (2a) auiegt.
c. Den Schlauch (6) an den Anschluss anschließen(8).
d. Den Bügel (7) mit den Schrauben an das Gerät anschrauben (5).
FR
DE
KIT SHERPA TOWER - ACS
Este manual de instrucciones es parte integrante del manual
del aparato en el que se instala el KIT. Consulte ese folleto
para conocer las ADVERTENCIAS GENERALES y las NORMAS
FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD.
Antes de instalar la válvula mezcladora, asegúrese de que el manómetro del
panel frontal indique que la presión dentro de la máquina sea 0 bar. Si no
es así, proceda a aliviar la presión purgando el agua a través del purgador
situado en la base de la máquina.
Si el depósito de expansión (1) se suministra desmontado, proceda como se describe (Fig.1):
a.
Posicione el soporte (2) por debajo del depósito de expansión (1) y enrosque la tuerca (3)
.
b. Posicione el soporte (4) dentro del soporte (2) y fíjela con los cuatro tornillos (5).
c. Conecte el tubo exible (6) a través del racor correspondiente posicionado por debajo
del depósito (1).
d. Posicione el soporte (7) por encima del depósito de expansión (1).
Para posicionar el kit en la máquina, proceda tal como se describe (Fig.2):
a. Remueva la tapa (8a) presente en el racor (8).
b. Posicione el kit (1) en la máquina asegurándose de que el soporte (2) esté posicionado
en el agujero de la batea (2a).
c. Enrosque el tubo (6) en el racor (8).
d. Enrosque el soporte (7) a la máquina a través de los tornillos (5).
Deze instructie is een onderdeel van de handleiding van het
apparaat waar de KIT in wordt geïnstalleerd. Raadpleeg deze
handleiding voor de ALGEMENE WAARSCHUWINGEN en de
BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.
Controleer of de manometer op het voorpaneel van de machine een druk van
0 bar aangeeft, voordat het mengventiel wordt gemonteerd. Laat de druk af
door het water via de speciale aftapopening in de basis van de machine af
te tappen, als het tegendeel waar is.
Verricht de beschreven handelingen (Afb.1) als het expansievat (1) gedemonteerd wordt
geleverd:
a. Breng de beugel (2) aan onder het expansievat (1) en draai de moer (3) vast.
b. Breng de beugel (4) aan in de beugel (2) en zet hem vast met de vier schroeven (5).
c. Sluit de exibele slang (6) aan op de specieke koppeling onder het expansievat (1).
d. Breng de beugel (7) aan boven het expansievat (1).
Verricht de beschreven handelingen (Afb.2) om de kit in de machine aan te brengen:
a. Verwijder de dop (8a) op de koppeling (8).
b. Breng de kit (1) aan in de machine en controleer of de beugel (2) in de opening van
de houder (2a) steunt.
c. Draai de leiding (6) vast op de koppeling (8).
d. Draai de beugel (7) vast op het apparaat met de schroeven (5).
ES
NL
Niniejszainstrukcjastanowinieodłącznączęśćinstrukcjiobsługi
urządzenia, na którym jest zainstalowany ZESTAW. Należy
skonsultowaćtakąogólnąinstrukcjęwzakresieOGÓLNYCH
OSTRZEŻEŃiPODSTAWOWYCHZASADYBEZPIECZEŃSTWA.
Przed zamontowaniem zaworu mieszającego upewnić się, że manometr,
znajdujący się na przednim panelu wskazuje ciśnienie 0 barów wewnątrz
urządzenia.Jeślitakniejest,przystąpićdorozładowaniaciśnienia,spuszczając
wodęprzezodpowiedniodpływ,znajdującysięwpodstawieurządzenia.
Jeżeli zbiornik wyrównawczy (1) jest dostarczony rozmontowany, postępować zgodnie z
opisem (Rys.1):
a. Ustawić wspornik (2) pod zbiornikiem wyrównawczym (1) i przykręcić nakrętkę (3).
b. Umieść wspornik (4) wewnątrz wspornika (2) i zablokować czterema śrubami (5).
c.
Podłączyć wąż (6) za pomocą odpowiedniej złączki, znajdującego się pod zbiornikiem (1).
d. Ustawić wspornik (7) nad zbiornikiem wyrównawczym (1).
W celu umieszczenia zestawu na urządzeniu, postępować zgodnie z opisem (Rys.2):
a. Zdjąć korek (8a), znajdujący się na złączce (8).
b. Umieść zestaw (1) w urządzeniu, upewniając się, że wspornik (2) spoczywa na otworze
miski (2a).
c. Dokręcić wąż (6) na złączce (8).
d. Dokręcić wspornik (7) do urządzenia, używając śrub (5).
PL
8a
8
8a
8
2a
6
2
1
7
5
2
KIT SHERPA TOWER - ACS
264720A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Olimpia Splendid ACS Expansion Tank Kit Handleiding

Type
Handleiding