AIPTEK pocket dv 6800 le de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de AIPTEK pocket dv 6800 le de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
English
4
Installing the battery
1 Open the battery cover.
Slide the battery cover open as indicated.
2 Install the battery.
Place the accessory Li-Ion battery into the
compartment. Note that the metallic contacts
must be aligned with the contacts in the
compartment.
3 Replace the cover.
After the battery is properly installed, replace
the battery cover.
Treat the Li-Ion battery with care:
• Keep the battery away from re or high-temperature environment
(over 140ºF or 60ºC).
• Do not drop the battery or try to disassemble it.
• If the battery is not used for long periods, fully discharge and
charge the battery at least once a year to maintain its lifecycle.
Upon using the battery for the rst time, you are recommended to
fully discharge and then charge the battery to ensure its lifecycle.
Purchasing additional batteries:
This camera uses one 8210 Li-Ion battery as power source. You
can purchase the 8210 Li-Ion Rechargeable battery (3.7 volt;
850mAh) at your local shop.
9
Setting time and language
When you power on the camera for the rst time, you are
recommended to adjust the time and language settings.
1 Turn on the camera.
2 Press the Mode button and use the Direction buttons
to select the Setting ( ) mode. Then press the OK
key to enter.
3 Use the Direction buttons to select the Date & Time
(
30
) item.
4 Press the OK key or move the Direction buttons
toward right to enter the sub-menu.
5 Move the Direction buttons left or right to shift
between items. Move the Direction buttons up or
down to adjust the value. Press the OK key or right
key of the Direction buttons to conrm the setting.
6 Press the Menu button or Mode button to return to
the menu, and then use the Direction buttons to
select the Language (
ABC
) item.
7 Press the OK key or move the Direction buttons
toward right to enter the sub-menu.
8 Use the Direction buttons to select a suitable
language and press the OK key to conrm.
11
Recording a video clip (continued)
3 Press the Record button to start recording.
4 Press the Record button again to stop recording.
2.0 0008
00:00:07
Timer
12
Taking a still picture
1 Adjust the focus.
Set the Focus Switch to an appropriate
setting. Normally, you should set the focus
to ( ) for most lming conditions. Select (
) for scenery photos. Select ( ) only for
close-ups.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zooming
Use the Zoom button or Up/Down key to
zoom in or zoom out the screen.
Adjust other advanced settings if
necessary.
3 Press the Shutter button to take
a still picture.
Zoom in
Zoom out
13
Recording a voice clip
1 Press the Mode button and use the Direction buttons
to select the Voice ( ) mode. Then press the OK
key to enter.
2 Press the Record button to start recording.
Before or during recording, you can move the Direction buttons
toward left or right to adjust microphone sensibility, thus setting the
sound volume of the recording.
3 When you are done, press the Record button again
to stop recording.
Avoid blocking the microphone
15
Connecting the camera to a TV
Connect your camera and TV via the accessory AV cable for
real-time display. You can display your video clips, still pictures,
and audio recordings directly on your TV, sharing them with your
friends and family.
Video Audio
AV-Mode
TV
USB
TV
OUT
2
3
4
1
1 Turn on your TV and switch the TV to AV mode.
The TV system is different across countries.
2 Connect the audio and video ends of the AV cable to the TV.
3 Turn on the camera.
4 Connect the other end of the AV cable to your camera.
9
Einstellen der Zeit und Sprache
Es wird empfohlen, beim erstmaligen Einschalten der Kamera
die Zeit und die Sprache einzustellen.
1 Schalten Sie die Kamera ein.
2 Drücken Sie die Modustaste und verwenden Sie die
Richtungstasten, um den Einstellungsmodus
( ) auszuwählen. Drücken Sie anschließend die
OK-Taste, um den Modus aufzurufen.
3 Verwenden Sie die Richtungstasten, um den
Menüpunkt Datum&Zeit (
30
) auszuwählen.
4 Drücken Sie die OK-Taste oder die Rechtstaste der
Richtungstasten, um das Untermenü aufzurufen.
5 Drücken Sie die Links- oder Rechtstaste der
Richtungstasten, um zwischen den Feldern
zu wechseln. Drücken Sie die Aufwärts- oder
Abwärtstaste der Richtungstasten, um den Wert
anzupassen. Drücken Sie die OK-Taste oder die
Rechtstaste der Richtungstasten, um die Einstellung
zu bestätigen.
6 Drücken Sie die Menütaste oder Modustaste,
um ins Menü zurückzukehren und verwenden
Sie anschließend die Richtungstasten, um den
Menüpunkt Sprache (
ABC
) auszuwählen.
7 Drücken Sie die OK-Taste oder die Rechtstaste der
Richtungstasten, um das Untermenü aufzurufen.
8 Verwenden Sie die Richtungstasten, um die
gewünschte Sprache auszuwählen und drücken Sie
zur Bestätigung die OK-Taste.
12
Aufnehmen von Fotos
1 Stellen Sie den Fokus ein.
Bringen Sie den Fokusregler in eine
geeignete Stellung. Für die meisten
Umgebungsbedingungen beim Filmen sollten
Sie den Fokus auf ( ) einstellen. Wählen
Sie ( ) für Landschaftsaufnahmen. Wählen
Sie ( ) nur für Nahaufnahmen.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28” )
2 Verwenden der Zoomfunktion.
Verwenden Sie zum Vergrößern oder
Verkleinern die Zoomtaste oder die Aufwärts-
/Abwärtstaste.
Passen Sie gegebenenfalls andere,
erweiterte Einstellungen an.
3 Drücken Sie die Auslösertaste,
um ein Foto aufzunehmen.
Zoom erhöhen
Zoom verringern
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Français
9
Régler la date et la langue
Lors de la première utilisation de la caméra, nous vous
recommandons d’effectuer les réglages de date et de langue.
1 Allumez la caméra.
2 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les
touches directionnelles pour sélectionner le mode
Réglage ( ). Appuyez ensuite sur la touche OK
pour entrer.
3 Utilisez les touches directionnelles pour
sélectionner les éléments de date et d’heure (
30
).
4 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec
les touches directionnelles vers la droite pour entrer
dans le sous-menu.
5 Déplacez-vous avec les touches directionnelles
gauche ou droite pour basculer entre les éléments.
Déplacez-vous avec la touche directionnelle vers le
haut ou le bas pour ajuster la valeur. Appuyez sur
la touche OK ou déplacez-vous avec les touches
directionnellesversladroitepourconrmerle
réglage.
6 Appuyez sur le bouton de Menu ou sur le bouton
de Mode pour retourner au menu, puis utilisez
les touches directionnelles pour choisir l’élément
Langue (
ABC
).
7 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec
les touches directionnelles vers la droite pour entrer
dans le sous-menu.
8 Utilisez les touches directionnelles pour choisir une
langue appropriée et appuyez sur la touche OK pour
conrmer.
12
Prendre une photo
1 Réglez la mise au point.
Réglez le bouton de mise au point sur
une position appropriée. Normalement,
vous devriez régler la mise au point sur
( ) pour la plupart des conditions de
prise de vue. Sélectionnezt ( ) pour les
photos panoramiques. Sélectionnez ( )
uniquement pour les gros plans.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomer
Utilisez la touche directionnelle vers le haut
ou le bas pour zoomer ou dézoomer l’écran.
Ajustez les autres réglages avancés
si nécessaire.
3 Appuyez sur le déclencheur
pour prendre une photo.
Zoom avant
Zoom arrière
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Español
11
Grabar un clip de vídeo (continuación)
3 Pulse el botón Grabar para iniciar la grabación.
4 Presione de nuevo el botón Grabar para detener
la grabación.
2.0 0008
00:00:07
Temporizador
12
Capturar una imagen estática
1 Ajuste el enfoque.
Establezca el Selector de enfoque en un
valor adecuado. Por lo general, el enfoque
debe establecerse en ( ) para la mayoría
de las condiciones de grabación. Seleccione
( ) para fotos de paisaje. Seleccione
la opción ( ) solamente para primeros
planos.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Aplicar zoom
Utilice el botón Zoom o el botón Arriba/Abajo
para acercar o alejar la pantalla.
Cuando sea necesario, ajuste otros
parámetros avanzados.
3 Presione el botón Disparador
para capturar una imagen
estática.
Acercar
Alejar
13
Grabar un clip de voz
1 Presione el botón Modo y utilice los botones de
dirección para seleccionar el modo Voz ( ). A
continuación, presione el botón Aceptar para entrar.
2 Presione el botón Grabar para iniciar la grabación.
Antes o durante la grabación, puede mover los botones de
dirección hacia la izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad
del micrófono, estableciendo de esta manera el volumen de
sonido de la grabación.
3 Cuando haya terminado, pulse de nuevo el botón
Grabar para detener la grabación.
No obture el micrófono
12
Fotografare
1 Regolare la messa a fuoco.
Impostare l’Interruttore di messa a fuoco
su una impostazione appropriata. Di norma,
il fuoco è impostato su ( ) per la maggior
parte delle condizioni di ripresa. Selezionare (
) per foto panoramiche. Selezionare ( )
solo per primi piani.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomare
Usare il tasto Zoom, oppure il tasto
direzionale superiore/inferiore per ingrandire
o ridurre l’immagine su schermo.
Regolare altre impostazioni
avanzate, se necessario.
3 Premere il tasto Otturatore per
acquisire una fotograa.
Ingrandimento
Riduzione
13
Registrazione di una sequenza vocale
1 Premere il tasto Mode ed usare i tasti direzionali per
selezionare la modalità Voce ( ) . Poi premere il
tasto OK per accedere.
2 Premere il tasto Registrazione per iniziare a
registrare.
Prima o durante la registrazione, si può premere il tasto
direzionale di destra o di sinistra per regolare la sensibilità
del microfono, impostando così il volume del sonoro della
registrazione.
3 Al termine, premere di nuovo il tasto Registrazione
per terminare la registrazione.
Evitare di bloccare il microfono
12
Captura de imagens xas
1 Ajuste a focagem.
Dena o comutador de focagem para a
denição pretendida. Normalmente, deve
denir a focagem para ( ) para a maior
parte das condições de gravação. Seleccione
a opção ( ) para fotografar paisagens.
Seleccione a opção ( ) apenas para
grandes planos.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Aplicação do zoom
Utilize o botão de zoom ou o botão de
direcção para cima/para baixo para aplicar
mais ou menos zoom ao nível do ecrã.
Ajuste as outras denições
avançadas se necessário.
3 Prima o botão do obturador
para capturar uma imagem xa.
Mais zoom
Menos zoom
1
Welkom
Beste gebruiker, bedankt voor de aankoop van dit product.
We hebben heel wat tijd en moeite gestopt in de ontwikkeling ervan
en we hopen dat u jarenlang zorgeloos zult kunnen genieten van uw
nieuwe aankoop.
Veiligheidsrichtlijnen
1. Laat de camera niet vallen, prik er geen gaten
in of demonteer het toestel niet, anders vervalt
de garantie.
2. Vermijd elk contact met water en droog uw
handen voordat u de camera gebruikt.
3. Stel de camera niet bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Dit kan schade
veroorzaken aan de camera.
4. Ga voorzichtig om met uw camera. Druk niet
te hard op de behuizing van de camera.
5. Voor uw veiligheid is het afgeraden de camera
te gebruiken bij stormweer of bliksem.
6. Gebruik geen batterijen met verschillende
specicaties. Dit kan ernstige schade
veroorzaken.
7. Verwijder de batterijen als u de camera langere
tijd niet gebruikt. Een versleten batterij kan de
functionaliteit van de camera beïnvloeden.
8. Verwijder de batterij als deze tekenen van
lekkage of vervorming vertoont.
9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de
fabrikant worden geleverd.
10. Houd de camera buiten het bereik van kleine
kinderen.
2
Inhoudsopgave
Welkom ............................................................................ 1
Veiligheidsrichtlijnen...................................................... 1
Inhoudsopgave ............................................................... 2
Aan de slag .....................................................................
3
Kennismaken met de onderdelen van uw camera ............................... 3
De batterij plaatsen ............................................................................... 4
De lader gebruiken ............................................................................... 5
Een geheugenkaart plaatsen (optioneel) .............................................. 6
Ontgrendelen ........................................................................................ 6
Vergrendelen ........................................................................................ 6
Basisgebruik ................................................................... 7
Uw camera inschakelen........................................................................ 7
Uw camera uitschakelen....................................................................... 7
LCD-indicators aezen ......................................................................... 8
Tijd en taal instellen .............................................................................. 9
Een videoclip opnemen ........................................................................ 10
Een foto maken..................................................................................... 12
Een videoclip opnemen ........................................................................ 13
Uw opnamen afspelen .......................................................................... 14
De camera aansluiten op een tv ........................................................... 15
3
Aan de slag
Kennismaken met de onderdelen van
uw camera
SD/MMC-kaartsleuf
(in de batterijklep)
Onderaanzicht
Statiefbevestiging
Batterijklep
Flitserlamp
Lens
Microfoon
Luidspreker
Riemhaakje
Voedingsknop
Richtingknoppen
Aansluiting oortelefoon
Knop Volgende/knop
Snel vooruitspoelen
LCD-scherm
Opnameknop
Knop Menu
Modusknop
Ontspanknop
Scherpstelschakelaar
Knop Vorige/Knop
Snel terugspoelen
Knop Afspelen/Pauze
Zoomknop
Knop Uitzoomen
Knop Witbalans
Flitserknop
Knop OK
USB-aansluiting /
TV-uitgang
4
De batterij plaatsen
1 De batterijklep openen.
Schuif de batterijklep open zoals
weergegeven.
2 De batterij installeren.
Plaats de meegeleverde li-ion-batterij in
het batterijvak. Zorg ervoor dat de metalen
contacten uitgelijnd zijn met de contacten in
het batterijvak.
3 De klep sluiten.
Sluit de klep van het batterijvak nadat u de
batterijen correct hebt geïnstalleerd.
Ga voorzichtig om met de li-ion-batterij:
• Houd de batterij uit de buurt van vuur of een omgeving met een
hoge temperatuur(meer dan 60°C of 140°F).
• Laat de batterij niet vallen of probeer deze niet te demonteren.
Als de batterij gedurende langere tijd niet werd gebruikt, moet u
de batterij minstens eenmaal per jaar volledig ontladen en
opladen om de levenscyclus te behouden.
Wanneer u de batterij voor de eerste maal gebruikt, raden wij u
aan deze volledig te ontladen en opnieuw op te laden om zijn
levenscyclus te garanderen.
Extra batterijen aanschaffen:
Deze camera maakt gebruik van een 8210 Li-ion-batterij als
voedingsbron. U kunt de 8210 li-ion oplaadbare batterij (3,7 volt;
850mAh) aanschaffen bij uw lokale winkelier.
5
De lader gebruiken
De meegeleverde batterij is niet volledig opgeladen. Laat de
batterij gedurende minstens 4 uur opladen voordat u deze voor
de eerste keer gebruikt.
1 Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde
wisselstroomadapter aan op de voet van de lader en
het andere uiteinde op het stopcontact.
2 Plaats de lege batterijdoos in de lader.
Zorg ervoor dat de metalen contacten uitgelijnd zijn met de contacten in
de lader.
Laadindicator
Voedingsindicator
Naar een stopcontact
Batterijdoos
3 De laadindicator wordt rood en het opladen wordt
gestart
4 Wanneer de laadindicator groen wordt, betekent dit
dat de batterijdoos volledig is opgeladen.
Deze lader kan alleen worden gebruikt om de meegeleverde
batterijdoos op te laden. Gebruik de lader niet om andere
onbekende batterijen op te laden.
Plaats de lader tijdens het gebruik niet bij een vuur of in een
ingesloten gebied dat warmte vasthoudt.
6
Naast het interne ashgeheugen kan
uw camera ook gegevens opslaan op
een SD-kaart (Secure Digital) of een
Multimediakaart (MMC).
Om een geheugenkaart te plaatsen,
gaat u als volgt te werk:
(1) Open de batterijklep.
(2) Duw de kaart zoals aangegeven
voorzichtig naar binnen tot de kaart
de onderkant van de sleuf bereikt.
Om de kaart te verwijderen, duwt u
voorzichtig tegen de kaart tot deze uit
de sleuf springt. Trek vervolgens de
kaart uit de sleuf.
Schrijfbeveiliging
De SD-kaart is voorzien van een
schrijfbeveiligingsschuifje. Als
dit schuifje is ingesteld op de
vergrendelingspositie, kan
er niet op de kaart worden
geschreven. Om zeker te
zijn dat de camera normaal
kan werken, dient u het
schrijfbeveiligingsschuifje naar
de ontgrendelde positie te
schuiven voordat u de SD-kaart plaatst.
Een geheugenkaart plaatsen (optioneel)
Verwijder de geheugenkaart niet terwijl de camera bezig is met de
verwerking van gegevens (wanneer de LED knippert).
Als u een geheugenkaart hebt geplaatst, zal de camera de kaart
gebruiken als het hoofdmedium voor de opslag. Bestanden die op
het interne geheugen van de camera zijn opgeslagen, zullen niet
toegankelijk zijn tot de kaart is verwijderd.
Ontgrendelen
Vergrendelen
7
Uw camera inschakelen
Open het LCD-scherm en de camera
wordt automatisch ingeschakeld.
OF
Wanneer de camera wordt
uitgeschakeld terwijl het LCD-scherm
is geopend, houdt u de voedingsknop
gedurende 1 seconde ingedrukt om de
camera in te schakelen.
Uw camera uitschakelen
Houd de voedingsknop gedurende 1 tot 3 seconden ingedrukt
om de camera uit te schakelen.
OF
Als de camera gedurende een langere periode inactief blijft, kan
het toestel automatisch uitschakelen door de instelling voor het
Automatisch uitschakelen.
Als de camera niet wordt ingeschakeld nadat u op de
voedingsknop hebt gedrukt, controleer dan of:
1. de batterijdoos correct in de camera is geïnstalleerd.
2. de batterijdoos voldoende vermogen heeft.
Basisgebruik
8
2.0 0008
LCD-indicators aezen
Digitale camcorderstand:
2.0 0008
Levensduur batterij
Witbalans
Fotoresolutie
Aantal opnamen
Zelfontspanner
Zoomverhouding
Opslagmedium*
1
Videoresolutie
Moduspictogram
Flitserstand
*
1
Dit pictogram wijzigt afhankelijk van het opslagmedium dat u gebruikt:
: Intern geheugen.
: geheugenkaart.
Weergavestand:
0001/0009
MPEG
Levensduur batterij
Opslagmedium
Huidig/totaal aantal opnamen
Miniatuurafbeelding
Selectievenster
Moduspictogram
Bestandstype
Scherpstelling
9
Tijd en taal instellen
Wanneer u de camera voor de eerste maal inschakelt, raden wij
u aan de tijds- en taalinstellingen aan te passen.
1 Zet de camera aan.
2 Druk op de knop Mode en gebruik de
richtingsknoppen om de instellingsstand ( ) te
selecteren. Druk vervolgens op OK om uw keuze te
bevestigen.
3 Gebruik de richtingsknoppen om het item Datum &
Tijd (
30
).
4 Druk op OK of verplaats de richtingsknoppen naar
rechts om het submenu te openen.
5 Verplaats de richtingsknoppen naar links of
rechts om te bladeren door de items. Verplaats de
richtingsknoppen omhoog of omlaag om de waarde
aan te passen. Druk op OK of op de knop naar
rechts van de richtingsknoppen om de instelling te
bevestigen.
6 Druk op de knop Menu of Mode om terug te
keren naar het menu en gebruik vervolgens
de richtingknoppen om het item Taal (
ABC
) te
selecteren.
7 Druk op OK of verplaats de richtingsknoppen naar
rechts om het submenu te openen.
8 Gebruik de richtingsknoppen om een geschikte taal
te selecteren en druk op OK om te bevestigen.
10
Een videoclip opnemen
1 De scherpstelling aanpassen.
Stel de Scherpstelschakelaar in op
de gewenste instelling. Voor de meeste
opnameomstandigheden stelt u de
scherpstelling normaal in op ( ). Selecteer
alleen ( ) voor close-ups. U kunt het
scherpstellen bijregelen tijdens de opname.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomen
Verplaats de richtingsknoppen omhoog of
omlaag om in of uit te zoomen op het scherm.
De maximale vergrotingsfactor is 4x.
De zoomfunctie is ook beschikbaar tijdens de opname.
Indien nodig kunt u andere geavanceerde instellingen aanpassen.
Inzoomen
Uitzoomen
11
Een videoclip opnemen (vervolg)
3 Druk op de Opnameknop om de opname te
starten.
4 Druk opnieuw op de Opnameknop om de opname
te stoppen.
2.0 0008
00:00:07
Timer
12
Een foto maken
1 De scherpstelling aanpassen.
Stel de Scherpstelschakelaar in op
de gewenste instelling. Voor de meeste
opnameomstandigheden stelt u de
scherpstelling normaal in op ( ). Selecteer
( ) voor landschapfoto’s. Selecteer alleen
( ) voor close-ups.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomen
Gebruik de zoomknop of de knop omhoog/
omlaag om in of uit te zoomen op het scherm.
Indien nodig kunt u andere
geavanceerde instellingen
aanpassen.
3 Druk op de Ontspanknop om
een foto te maken.
Inzoomen
Uitzoomen
13
Een videoclip opnemen
1 Druk op de knop Mode en gebruik de
richtingsknoppen om de Spraakstand ( ) te
selecteren. Druk vervolgens op OK om uw keuze te
bevestigen.
2 Druk op de Opnameknop om de opname te starten.
Voor of tijdens de opname kunt u de richtingsknoppen naar links
of rechts verplaatsen om de gevoeligheid van de microfoon aan
te passen. Op deze manier stelt u het geluidsvolume in voor de
opname.
3 Druk opnieuw op de opnameknop wanneer u klaar
bent om de opname te stoppen.
Zorg ervoor dat u de microfoon
niet blokkeert
14
Uw opnamen afspelen
1
Druk op de knop Mode en gebruik de richtingsknoppen om de
Weergavestand (
) te selecteren. Druk vervolgens op OK
om uw keuze te bevestigen. U kunt ook onder het LCD-scherm
drukken op de knop Afspelen/Pauze (
).
2 Bewerkingen in de weergavestand:
Bestandstype Hoe kan ik... Actie
Miniatuurweergavestand
Volledige
schermweergave
Schakelen tussen de
miniatuurweergave
en volledige
schermweergave
Druk in de miniatuurweergavestand op de
knop OK om te schakelen naar de volledige
schermweergave. Druk in de volledige
schermweergave op de knop Menu om te
schakelen naar de miniatuurweergavestand.
(Wanneer u een foto weergeeft en de
richtingsknoppen omlaag verplaatst terwijl de
zoomfactor 1.0x is, schakelt het scherm naar de
miniatuurweergavestand.)
Schakelen tussen
bestanden.
1. In de miniatuurweergavestand: Gebruik de
richtingsknoppen om het selectievenster te
verplaatsen.
2. In volledige schermweergave: Gebruik de
richtingsknoppen om naar links of naar rechts
te verplaatsen.
Foto
In-/uitzoomen
Gebruik de richtingsknoppen om omhoog of
omlaag te verplaatsen.
Zoomfactor
vergrendelen/
ontgrendelen
Druk op OK wanneer de zoomfactor groter is
dan 1.0x.
Verschuiven binnen de
ingezoomde foto
Wanneer de zoomfactor vergrendeld is, kunt u
de richtingsknoppen gebruiken om door de foto
te schuiven.
Video
&
Audio
Het afspelen starten
Wanneer deze actie wordt geselecteerd (in
volledige schermweergave), wordt het afspelen
van het bestand automatisch gestart.
Het afspelen
pauzeren/hervatten
Druk op OK tijdens de weergave/tijdens de
pauze.
Het volume regelen
Gebruik de richtingsknoppen tijdens het
afspelen om omhoog of omlaag te verplaatsen.
Het afspelen stoppen Druk tijdens de weergave op de knop Menu.
Terug naar het
voorbeeldscherm
Druk op de Ontspanknop.
Snel vooruitspoelen
Druk tijdens het afspelen op de knop Volgende
( ). Druk op de knop Afspelen/Pauze ( )
om te stoppen.
Snel terugspoelen
Druk tijdens het afspelen op de knop Vorige ( ).Druk
op de knop Afspelen/Pauze ( ) om te stoppen.
Het volgende bestand
selecteren
Druk tijdens de pauze of nadat het afspelen is
gestopt op de knop Volgende ( ).
Het vorige bestand
selecteren
Druk tijdens de pauze of nadat het afspelen is
gestopt op de knop Vorige ( ).
0001/0009
MPEG
0001/0009
MPEG
15
De camera aansluiten op een tv
Sluit uw camera aan op de tv met de bijgeleverde AV-kabel
voor real time-weergave. U kunt uw videoclips, foto’s en
geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze delen met
uw vrienden en familie.
Video Audio
AV-Mode
TV
USB
TV
OUT
2
3
4
1
1 Zet uw tv aan en schakel de tv naar de AV-modus.
Het TV-systeem verschilt afhankelijk van het land.
2 Sluit de audio- en video-uiteinden van de AV-kabel aan op
de tv.
3 Schakel de camera in.
4 Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op uw camera.
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Русский
4
Установка батареи
1 Откройте крышку батарейного
отсека.
Сдвиньте крышку батарейного отсека, как
показано на рисунке.
2 Установите батарею.
Вставьте входящую в комплект литий-
ионную батарею. Необходимо совместить
металлические контакты с контактами в
отсеке.
3 Установите крышку.
После правильной установки батареи
установите на место крышку батарейного
отсека.
Соблюдайте осторожность при обращении с литий-ионной
батареей:
Не храните батарею рядом с огнем или источниками высокой
температуры (выше 140ºF или 60ºC).
Не роняйте батарею и не пытайтесь ее разобрать.
Если батарея не используется в течение длительного
времени, полностью разряжайте и заряжайте ее, по крайней
мере, раз в год для продления срока ее службы.
При первом использовании батареи рекомендуется полностью
разрядить, а затем зарядить батарею для обеспечения
нормального цикла ее работы.
Приобретение дополнительных батарей:
В качестве источника питания в данной камере используется
одна литий-ионная батарея 8210. Приобрести литий-ионную
аккумуляторную батарею 8210 (3,7 В; 850 мАч) можно в магазине.
10
Видеосъемка
1 Настройка фокусировки.
Установите переключатель фокусировки
в нужное положение. Как правило, для
большинства условий съемки фокусировку
следует устанавливать в режим ( ).
Выбирайте ( ) только для макросъемки.
Фокус можно настраивать во время записи.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20”~ 28”)
2 Масштабирование
Используйте кнопки навигации вверх или
вниз для увеличения или уменьшения
изображения на экране. Максимальным
является 4-кратное увеличение.
Функция масштабирования также доступна во время
видеосъемки.
При необходимости настройте дополнительные параметры.
Увеличить масштаб
Уменьшить масштаб
11
Видеосъемка (продолжение)
3 Для начала записи нажмите кнопку записи.
4 Для завершения записи нажмите кнопку
записи еще раз.
2.0 0008
00:00:07
Таймер
12
Фотосъемка
1 Настройка фокусировки.
Установите переключатель фокусировки
в нужное положение. Как правило, для
большинства условий съемки фокусировку
следует устанавливать в режим ( ).
Выберите ( ) для фотосъемки пейзажей.
Выбирайте ( ) только для макросъемки.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20”~ 28”)
2 Масштабирование
Используйте кнопки управления
увеличением или кнопки навигации вверх
и вниз для увеличения или уменьшения
изображения на экране.
При необходимости настройте
дополнительные параметры.
3 Нажмите кнопку спуска
затвора, чтобы сделать
снимок.
Увеличить масштаб
Уменьшить масштаб
13
Аудиозапись
1 Нажмите кнопку «РЕЖИМ» и при помощи кнопок
навигации выберите режим «Диктофон» ( ).
Затем нажмите кнопку «ОК» для входа.
2 Для начала записи нажмите кнопку записи.
До или во время записи можно использовать кнопки навигации
влево или вправо для регулировки чувствительности
микрофона, устанавливая громкость звукозаписи.
3 По окончании записи нажмите кнопку записи еще
раз для ее завершения.
Не закрывайте микрофон
во время записи
14
Воспроизведение записей и
просмотр снимков
1 Нажмите кнопку «РЕЖИМ» и при помощи кнопок навигации
выберите режим «Воспроизведение» ( ). Затем нажмите
кнопку «ОК» для входа. Или нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
(
), расположенную под ЖК монитором.
2 Операции в режиме воспроизведения:
Тип файла Тип операции Действие
Режим миниатюр
0001/0009
MPEG
Полноэкранный
режим
0001/0009
MPEG
Переключение между
режимом миниатюр
и полноэкранным
режимом
В режиме миниатюр нажмите кнопку «ОК»
для переключения в полноэкранный режим. В
полноэкранном режиме нажмите кнопку «MENU»
для переключения в режим миниатюр. (Если при
просмотре фотографии нажать кнопку навигации
вниз при однократном (1,0) коэффициенте
масштабирования, произойдет переключение в
режим миниатюр.)
Переключение между
файлами
1. В режиме миниатюр: используйте кнопки
навигации для перемещения рамки выделения.
2. В полноэкранном режиме: используйте кнопки
навигации влево или вправо для переключения
между файлами.
Фотография
Увеличение/
уменьшение масштаба
Используйте кнопки навигации вверх или вниз для
перемещения полосы выбора вверх или вниз.
Блокировка/
разблокирование
масштабирования
При коэффициенте масштабирования выше 1,0-
кратного нажмите кнопку «ОК».
Обзор увеличенной
фотографии
При заблокированном масштабировании
используйте кнопки навигации для обзора
фотографии.
Видео-
и
аудиозаписи
Запуск
воспроизведения
При выборе файла (в полноэкранном режиме)
автоматически начинается его воспроизведение.
Приостановка/
возобновление
воспроизведения
Во время воспроизведения/паузы нажмите
кнопку «ОК».
Настройка уровня
громкости
Во время воспроизведения используйте кнопки
навигации вверх или вниз для увеличения или
уменьшения громкости.
Остановка
воспроизведения
Во время воспроизведения нажмите кнопку
«MENU».
Возврат к экрану
предварительного
просмотра.
Нажмите кнопку «спуска затвора».
Ускоренное
воспроизведение
вперед
Во время воспроизведения нажмите кнопку
«Далее» ( ). Нажмите кнопку «Пуск/Пауза» ( )
для остановки.
Ускоренное
воспроизведение назад
Во время воспроизведения нажмите кнопку
«Назад» ( ). Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
( ) для остановки.
Выбор следующего
файла
Во время паузы/остановки воспроизведения
нажмите кнопку «Далее» ( ).
Выбор предыдущего
файла
Во время паузы/остановки воспроизведения
нажмите кнопку «Назад» ( ).
4
Sätta i batteri
1 Öppna batterifackets lucka.
Skjut upp batterifackets lucka som angivet.
2 Sätt i batteriet.
Placera det medföljande litiumjonbatteriet i
batterifacket. Tänk på att metallkontakterna
måste passa ihop med kontakterna i
batterifacket.
3 Sätt tillbaka höljet.
När batteriet är rätt isatt, sätt tillbaka luckan
till batterifacket.
Hantera litiumjonbatteriet varsamt:
• Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur(över 60ºC).
• Tappa inte batteriet. Försök inte montera isär batteriet.
• Om batteriet inte ska användas på länge, ladda ur det helt och
ladda det därefter minst en gång om året för att bibehålla dess
livslängd.
När du använder batteriet för första gången, rekommenderas
du att ladda ur det helt, och därefter ladda upp det igen för att
säkerställa dess livslängd.
Inköp av ytterligare batterier:
Denna kamera använder ett 8210 litiumjonbatteri som strömkälla.
Du kan köpa ett laddningsbart 8210 litiumjonbatteri (3,7 V; 850
mAh) hos din lokala återförsäljare.
9
Ställa in tid och språk
När du sätter på kameran för första gången, rekommenderas du
att justera inställningarna för tid och språk.
1 Sätt på kameran.
2 Tryck på lägesknappen och använd
riktningsknapparna för att välja inställningsläget
( ) Tryck därefter på OK för att öppna.
3 Använd riktningsknapparna för att välja posten
Datum & Tid(
30
).
4 Tryck på OK eller ytta riktningsknapparna åt höger
för att öppna undermenyn.
5 Flytta riktningsknapparna åt vänster eller
höger för att ytta mellan olika poster. Flytta
riktningsknapparna uppåt eller neråt för att justera
värdet. Tryck på OK eller höger riktningsknapp för
att bekräfta inställningen.
6 Tryck på menyknappen eller lägesknappen
för att gå tillbaka till menyn, och välj därefter
riktningsknapparna för att välja posten Språk (
ABC
).
7 Tryck på OK eller ytta riktningsknapparna åt höger
för att öppna undermenyn.
8 Använd riktningsknapparna för att välja önskat
språk och tryck på OK för att bekräfta.
11
Spela in ett videoklipp (forts.)
3 Tryck på inspelningsknappen för att börja spela in.
4 Tryck en gång till på inspelningsknappen för att
stoppa inspelningen.s
2.0 0008
00:00:07
Timer
12
Ta stillbilder
1 Justera fokus.
Ställ in fokusomkopplaren till lämplig
inställning. Normalt ska du ställa in fokus på
( ) för de esta bildtagningssyften. Välj
( ) för landskapsfoton. Välj ( ) enbart
för närbilder.
70cm ~ (28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
2 Zoomning
Använd zoomknappen eller uppåt/neråt-
knappen för att zooma in eller ut skärmen.
Justera andra avancerade
inställningar vid behov.
3 Tryck på slutarknappen för att
ta en stillbild.
Zooma in
Zooma ut
13
Spela in ett röstklipp
1 Tryck på lägesknappen och använd
riktningsknapparna för att välja röstläget ( ).
Tryck därefter på OK för att öppna.
2 Tryck på inspelningsknappen för att börja spela in.
Före eller under inspelning kan du ytta riktningsknapparna åt
vänster eller höger för att justera mikrofonkänsligheten, och
därmed ställa in ljudvolymen för inspelningen.
3 När du är klar, tryck en gång till på
inspelningsknappen för att stoppa inspelningen.
Se upp så att du inte blockerar
mikrofonen.
1
Menu operation
The menu items provide several options for you to ne-tune your
camera functions. The following table gives details on menu
operations.
How to... Action
Bring up the menu
Press the Menu button.
Move the highlight bar Use the Direction buttons to move up or down.
Enter sub-menu/
Conrm an item
Press the OK key.
Exit menu/Go back to
upper menu
Press the Menu button (when in sub-menu).
Advanced Operations
Menu icon
Information bar
Highlight bar
Menu item
Menu illustration
Menu title
2
Menu items in Camera mode
Power-on → Press the Menu button.
Item Option Description
Resolution
6 Mega-pixel
Camera
1M
Set picture resolution to 1280x960.
3M
Set picture resolution to 2048x1536.
6M
Set picture resolution to 2816x2112.
8 Mega-pixel
Camera
3M
Set picture resolution to 2048x1536.
5M
Set picture resolution to 2560x1920.
8M
Set picture resolution to 3264x2448.
Date Stamp
On
Print a date mark on each picture.
Off
Disable date mark.
Stabilizer
On
Minimize blur caused by hand
shake.
Off
Disable stabilizer.
3
Menu items in Camera mode (continued)
Item Option Description
WB
Auto
The camera automatically adjusts
white balance.
Sunny
This setting is suitable for outdoor
recording in sunny weather.
Cloudy
This setting is suitable for recording
in cloudy weather or shady
environments.
Fluorescent
This setting is suitable for indoor
recording with uorescent lamp
lighting, or environments with high
color temperature.
Tungsten
This setting is suitable for indoor
recording with incandescent lamp
lighting, or environments with low
color temperature.
Photo-
Frame
1 ~ 10
This setting allows you to add
customsized frames to photos. 10
background frames are available on
the LCD monitor.
0
The Photo-Frame function is
disabled.
Histogram
On
Image histogram displays on the
screen.
Off Disable histogram.
Flash
Auto
The ash automatically res when
the lighting is insufcient.
On
The ash is forced to re in every
shot.
Off
The ash is disabled.
8
Menu items in Setting mode
Power-on → Press the Mode button → Enter the Setting ( )
mode → Press the Menu button.
Item Option Description
30
Date & Time
-
Set date and time.
Beep
On
Enable beep sound.
Off
Disable beep sound.
Flicker
50Hz
Set icker frequency to 50Hz.
60Hz
Set icker frequency to 60Hz.
TV-out
NTSC
Set TV system compatibility to NTSC. This option
is suitable for America, Taiwan, Japan, and Korea
areas.
PAL
Set TV system compatibility to PAL. This option is
suitable for Germany, England, Italy, Netherlands,
China, Japan, and Hong Kong.
Icon
On
Enable OSD icons to display on the screen.
Off
Disable OSD icons.
LCD Bright
-2~+2
Set LCD brightness. A positive value makes the
LCD brighter; while a negative value makes the LCD
dimmer.
Format
Yes
Format the storage medium. Note that all les stored
in the medium will be gone.
No
Cancel action.
9
Menu items in Setting mode (continued)
Item Option Description
Auto Off
Z
Z
Z
Off
Disable Auto-off function.
1 min
The camera automatically shuts down when staying
inactive for over 1 minute.
3 min
The camera automatically shuts down when staying
inactive for over 3 minutes.
5 min
The camera automatically shuts down when staying
inactive for over 5 minutes.
Language
-
Lets you select the language used for OSD.
Default
Yes
Restore factory defaults. Note that your current
settings will be overridden.
No
Cancel action.
USB Mode
Menu
When connected to a PC, the camera displays a
menu for you to choose a desired connection mode.
Camera
When connected to a PC, the camera automatically
enters Camera (PC camera) mode.
Disk
When connected to a PC, the camera automatically
enters Disk (removable disk) mode.
Printer
When connected to a PC, the camera automatically
enters Printer mode.
Start
Movie
On
Enable Start Movie function.
Off
Disable Start Movie function.
10
Menu items in Setting mode (continued)
To connect the camera to a PictBridge compatible printer, follow
these steps:
1) Power on the camera.
2) Set the camera USB mode to Printer.
3) Open the connector cover and connect one end of the
accessory USB cable to the camera.
4) Connect the other end of the USB cable to the printer.
5) Power on the printer.
18
Using PC Camera
Installing the software
The PC camera software is included in the camera driver, and
therefore you should install the driver before using the PC
camera function.
Starting the application
1 Turn on the camera and connect
the camera to your computer.
Turn on the camera, and then connect the
camera to your computer using the accessory
USB cable.
2 Switch to Camera mode.
Press the Menu button to bring up the
options menu. Use the Direction buttons
to select the Camera item and press the
OK key to conrm.
If you want to use the Video Conferencing function, please install
programs such as Netmeeting to serve the purpose.
22
Using the PC Camera (continued)
Recording an AVI movie
1. Click on the icon.
2. Press to specify the path
and name of the AVI le.
3. Set the frame rate and
recording time according to
your needs.
4. Press the Start to Record
button to begin recording.
5. To stop recording, click on
the
icon.
Taking a snapshot
Click on the icon to take a snapshot.
Conguring format options
Color Space:
Select one of the following functions according to your needs.
- RGB 24: This item is for retaining better quality.
- MJPG: This item indicates the AVI movie will be more
compressed to gain the advantage of faster processing speed.
Output Size:
Set output size to change the
size of the preview window. The
default size is 320x240. Select
larger pixels when you need a
larger preview window.
28
Appendix:A
Storage Capacity
Memory
Video (min.) Audio (min.)
VGA QVGA Maximum
SD/MMC card (128MB)
6 22 90
SD/MMC card (256MB)
12 44 190
SD/MMC card (512MB)
24 88 380
SD/MMC card (1GB)
48 176 760
Memory
Still picture
8 Mega-pixel camera 6 Mega-pixel camera
8M 5M 3M 6M 3M 1M
SD/MMC card (128MB)
130 210 300 170 300 1000
SD/MMC card (256MB)
260 420 600 340 600 2000
SD/MMC card (512MB)
520 840 1200 680 1200 4000
SD/MMC card (1GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Note: The actual value of capacity may vary (up to ± 30%) depending on the color saturation
and complexity of your subject and surroundings.
29
Appendix:A
Icon Description
Full battery life
Moderate battery life
(white)
Low battery life
* If the indicator turns red,
ash strobe is disabled.
Empty battery life
Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery
when the icon indicates low battery life.
Battery Life Indicator
Still picture Video clip
Number of shots Recording time (minute)
290 90
* shoot every 30 seconds
** ash is on
*** resolution is set to 2816x2112 pixels
* resolution is set to VGA (640x480 pixels)
Note: This table is for your reference only. The actual battery life depends on your battery
type and recharge level.
Battery Life
30
Appendix:B
Instruction for ArcSoft MediaConverter™
Introduction
ArcSoft MediaConverter is a powerful all-in-one multimedia le
converter. This utility quickly and effortlessly converts photo, video,
and music les into formats optimized for use on your portable device.
Multiple les and le types can be converted at the same time. It’s easy!
Three simple steps are all it takes.
System requirements
To install and run the MediaConverter, your system must meet the
following minimum requirements:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home or Professional)
50 MB free hard drive space
256 MB RAM
DirectX 9 (DirectX 9c recommended)
Microsoft Windows Media Player 9.0 (for converting WMA and WMV
les)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home or Professional)
Apple QuickTime 6.5 (for converting MOV les)
39
Operating System: Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III or above
System RAM: 128MB or above
Graphic Card: 64MB, 24 bit true color
CD-ROM speed: 4x or above
Software: Direct X 9.0c or above and Windows Media Player Codecs
Other: USB connector
System Requirements
Appendix:D
3
Menüpunkte im Kameramodus (Fortsetzung)
Menüpunkt Optionen Beschreibung
Weißabgleich
Auto
Die Kamera passt den Weißabgleich
automatisch an.
Sonnig
Diese Einstellung ist geeignet
für Aufnahmen im Freien bei
Sonnenschein.
Wolkig
Diese Einstellung eignet sich für
Außenaufnahmen bei Bewölkung
oder in schattiger Umgebung.
Fluoreszierend
Diese Einstellung ist geeignet
für Aufnahmen in Räumen
mit Leuchtstoffröhren oder
Umgebungen mit hoher
Farbtemperatur.
Wolfram
Diese Einstellung ist geeignet
für Aufnahmen in Räumen mit
Glühlampenlicht oder Umgebungen
mit geringer Farbtemperatur.
Fotorahmen
1 ~ 10
Diese Einstellung ermöglicht
es Ihnen, Fotos mit Rahmen zu
versehen. Auf dem LCD-Bildschirm
stehen zehn Hintergrundrahmen zur
Auswahl zur Verfügung.
0
Die Fotorahmenfunktion wird
deaktiviert.
Histogramm
Ein
Das Bildhistogramm wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Aus Das Histogramm wird deaktiviert.
Flash
Auto
Der Blitz wird automatisch
ausgelöst, wenn die Beleuchtung
nicht ausreichend ist.
Ein
Der Blitz wird bei jeder Aufnahme
ausgelöst.
Aus
Der Blitz ist abgeschaltet.
10
Menüpunkte im Einstellungsmodus (Fortsetzung)
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker anzuschließen:
1) Schalten Sie die Kamera ein.
2) Stellen Sie den USB-Modus der Kamera auf Drucker ein.
3) Öffnen Sie die Anschlussabdeckung und schließen Sie ein
Ende des mitgelieferten USB-Kabels an die Kamera an.
4) Schließen Sie danach das andere Ende des USB-Kabels an
den Drucker an.
5) Schalten Sie den Drucker ein.
29
Anhang: A
Symbol Beschreibung
Batterie voll
Batterieladestand fast voll
(weiß)
Batterieladestand gering
* Wenn die Anzeige rot
wird,ist der Blitz deaktiviert.
Batterie leer
Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall der Stromversorgung zu vermeiden, wird empfohlen,
die Batterie zu tauschen, wenn ein geringer Batterieladestand angezeigt wird.
Batterieladestandsanzeige
Foto Video
Anzahl der Aufnahmen Aufnahmezeit (Minuten)
290 90
* Aufnahme alle 30 Sekunden
** Blitz aktiviert
*** Auösung auf 2816x2112 Pixel
eingestellt
* Auösung auf VGA (640 x 480 Pixel)
eingestellt
Hinweis: Diese Tabelle dient lediglich als Übersicht. Die tatsächliche Batteriebetriebsdauer
hängt von Ihrem Batterietyp und vom Ladestand ab.
Batterieladestand
39
Betriebssystem: Windows 98SE/ME/2000/XP
Prozessor: Pentium III oder höher
System-RAM: 128 MB oder mehr
Grakkarte: 64 MB, 24-Bit True Color Geschwindigkeit dess
CD-ROM-Laufwerks: 4x oder höher
Software: Direct X 9.0c oder höher und Windows Media Player Codecs
Sonstiges: USB-Anschluss
Systemvoraussetzungen
Anhang: D
9
Éléments de menu en mode Réglage (Suite)
Élément Option Description
Arrêt Auto
Z
Z
Z
Arrêt
Désactive la fonction d’arrêt Auto.
1 min
La caméra s’arrête automatiquement après plus
de 1 minute d’inactivité.
3 min
La caméra s’arrête automatiquement après plus
de 3 minutes d’inactivité.
5 min
La caméra s’arrête automatiquement après plus
de 5 minutes d’inactivité.
Langue
-
Vous laisse choisir la langue utilisée pour l’OSD.
Défaut
Oui
Restaure les réglages d’usine par défaut. Notez
que vos réglages actuels seront effacés.
Non
Annuler l’action
Mode USB
Menu
Lorsque connecté à un PC, la caméra afche un
menu pour vous permettre de choisir le mode de
connexion souhaité.
Caméra
Lorsque connectée à un PC, la caméra passe
automatiquement en mode Caméra (PC Caméra).
Disque
Lorsque connectée à un PC, la caméra passe
automatiquement en mode Disque (disque
amovible).
Imprimante
Lorsque connectée à un PC, la caméra passe
automatiquement en mode Imprimante.
Démarrer
lm
Marche
Active la fonction de démarrage de lm.
Arrêt
Désactive la fonction de démarrage de lm.
10
Éléments de menu en mode Réglage (Suite)
Pour connecter la caméra à une imprimante compatible PictBridge,
suivez ces étapes :
1) Allumez la caméra.
2) Réglez le mode USB de la caméra sur Imprimante.
3) Ouvrez le capot du connecteur et connectez une extrémité du
câble USB accessoire à la caméra.
4) Connectez l’autre extrémité du câble USB à l’imprimante.
5) Allumez l’imprimante.
11
Copie de Fichiers vers Votre PC
Installation du pilote sur votre PC
Vous devez installer le pilote de la caméra pour vous assurer
que les clips vidéo pourront être lus sur votre PC. Pour installer
le logiciel:
1 Insérez le CD pilote.
Allumez votre ordinateur. Puis placez le CD
accessoire dans le lecteur de CD-ROM.
Ne connectez pas la caméra à votre ordinateur pour l’instant.
Fermez toutes les autres applications tournant sur votre ordinateur.
Si l’écran de démarrage automatique n’apparaît pas, double
cliquez sur Poste de travail puis sur le lecteur de CD-ROM. Puis
démarrez le programme Setup.exe manuellement.
2 Commencer l’installation.
Cliquez sur l’icône du pilote pour lancer l’installation du pilote.
Note aux utilisateurs de Windows 2000:
Pendant le processus d’installation, un message d’avertissement
concernant la signature numérique peut apparaître deux fois ou
plus. Veuillez cliquer sur Oui pour continuer le processus. Le
logiciel est entièrement compatible avec le système d’exploitation
Windows 2000.
16
Visualiser/Lire des chiers sur votre PC
1 Double cliquez sur Mes Documents ou sur tout
autre dossier qui contient vos chiers.
2 Double cliquez sur le chier désiré, et le chier
s’ouvre avec le programme qui correspond à ce type
de chiers.
28
Annexe : A
Capacité de Stockage
Mémoire
Vidéo (Minutes)
Audio
(Minutes)
VGA QVGA Maximum
Carte SD/MMC (128Mo)
6 22 90
Carte SD/MMC (256Mo)
12 44 190
Carte SD/MMC (512Mo)
24 88 380
Carte SD/MMC (1GB)
48 176 760
Mémoire
Photos
Caméra 8 Méga pixels Caméra 6 Méga pixels
8M 5M 3M 6M 3M 1M
Carte SD/MMC (128Mo)
130 210 300 170 300 1000
Carte SD/MMC (256Mo)
260 420 600 340 600 2000
Carte SD/MMC (512Mo)
520 840 1200 680 1200 4000
Carte SD/MMC (1GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Note : La valeur réelle de la capacité peut varier (jusqu’à ± 30%) selon la saturation des
couleurs et la complexité de votre sujet et de son environnement.
29
Annexe : A
Icône Description
Pleine autonomie de la batterie
Autonomie de la batterie modérée
(Blanc)
Autonomie de la batterie basse
* Si l’indicateur devient rouge,le
Flash est désactivé.
Autonomie de la batterie nulle
Note: Pour éviter une coupure soudaine de l’alimentation, nous vous recommandons de
remplacer la batterie lorsque l’icône indique une autonomie batterie basse.
Indicateur d’Autonomie de la batterie
Photos Clip vidéo
Nombre de déclenchements Durée d’enregistrement (mintues)
290 90
* cliché toute les 30 secondes
** ash allumé
***résolution réglée sur 2816x2112 pixels
* résolution réglée sur VGA (640x480
pixels)
Note: Ce tableau n’est là que pour référence. L’autonomie batterie réelle dépend de votre
type de batterie et de son niveau de charge.
Autonomie de la batterie
31
Annexe : B
Formats de chiers pris en charge
Vidéo
Les chiers vidéo sont convertis et copiés vers l’emplacement
sélectionné en tant que chiers AVI encodés MPEG-4, chiers WMV ou
chiers ASF encodés MPEG-4 (Par défaut).
Types de chiers pris en charge pour la conversion
- AVI (Microsoft Vidéo 1 format, Cinepak, Intel Indeo, non compressé,
etc.)
- MPEG-1 en MPEG, MPG, MPE
- DAT (VCD MPEG1)
- MPEG-4 au format AVI
- MPEG-4 en ASF
- WMV
- QuickTime MOV
QuickTime 6.5 et Windows Media Player 9.0 ou supérieur sont requis
pour la conversion de fichiers respectifs QuickTime MOV et WMV.
Types de chiers pris en charge pour l’export
- AVI (MPEG-4 SP)
- WMV
- ASF(MPEG-4 SP)
39
Système d’exploitation : Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III ou supérieur
RAM Système : 128MB ou plus
Carte graphique : 64MB, 24 bits true color
Vitesse CD-ROM : 4x ou plus
Logiciels : Direct X 9.0c ou supérieur et Codecs Windows Media Player
Autre : Connecteur USB
Conguration système requise
Annexe : D
3
Elementos de menú en el modo
Cámara (continuación)
Elemento Opción Descripción
Bal. blanco
Automático
La cámara ajusta automáticamente
el balance de blanco.
Soleado
Esta conguración es adecuada
para grabaciones en exteriores en
un día soleado.
Nublado
Esta conguración es adecuada
para grabaciones en días nublados
o entornos sombríos.
Fluorescente
Esta conguración es adecuada
para grabaciones en interiores con
iluminación uorescente o entornos
con una temperatura de color alta.
Tungsteno
Esta conguración es adecuada
para grabaciones en interiores
con iluminación incandescente o
entornos con una temperatura de
color baja.
Marco de
foto
1 ~ 10
Esta conguración permite agregar
marcos personalizados a las fotos.
Puede elegir entre 10 marcos de
fotos en el monitor LCD.
0
La función Marco de foto está
deshabilitada.
Histograma
Activar
El histograma de la imagen se
muestra en la pantalla.
Desactivar Deshabilita el histograma.
Flash
Automático
El ash se dispara automáticamente
cuando la iluminación es
insuciente.
Activar
El ash se dispara siempre en cada
disparo.
Desactivar
Flash deshabilitado.
5
Elemento Opción Descripción
Dos en una
Activar
Esta conguración permite
combinar dos imágenes tomadas
individualmente en una foto.
Desactivar Deshabilita la función Dos en una.
Escena
nocturna
Activar
Esta conguración permite tomar
una fotografía con un fondo oscuro.
Dado que la velocidad del obturador
disminuirá al tomar fotos en un
lugar oscuro, es recomendable
utilizar un trípode para eliminar la
borrosidad causada por el temblor
de las manos.
Desactivar
Deshabilita la función Escena
nocturna.
Elementos de menú en el modo
Cámara (continuación)
18
Utilizar la cámara de PC
Instalar el software
El software de la cámara de PC se incluye en el controlador de
la cámara y, por lo tanto, debe instalar este controlador antes de
utilizar la función de cámara de PC.
Iniciar la aplicación
1 Encienda la cámara y conéctela a
su PC.
Encienda la cámara y conéctela a su PC
mediante el cable USB.
2 Cambie al modo Cámara.
Presione el botón Menú para hacer
aparecer el menú de opciones.
Utilice los botones de dirección para
seleccionar el elemento Cámara que
desee y presione el botón Aceptar para
conrmar la selección.
Si desea utilizar la función de videoconferencia, debe instalar
programas dedicados a ello, como por ejemplo, NetMeeting.
22
Utilizar la cámara de PC (continuación)
Grabar una película AVI
1. Haga clic en el icono .
2. Pulse para especicar
la ruta y el nombre del
archivo AVI.
3. Dena la tasa de fotogramas
y el tiempo de grabación
dependiendo de sus
necesidades.
4. Presione el botón Iniciar
grabación para iniciar la
grabación.
5. Para detener la grabación,
haga clic en el icono
.
Capturar una instantánea
Haga clic en el icono para capturar una instantánea.
Congurar las opciones de formato
Espacio de color:
Seleccione una de las funciones siguientes dependiendo de sus
necesidades.
- RGB 24: este elemento ofrece la mejor calidad.
- MJPG: este elemento indica que la película AVI se comprimirá
más para aprovechar la ventaja de una mayor velocidad de
procesamiento.
Tamaño de salida:
Dena el tamaño de salida para
cambiar el tamaño de la ventana
de vista previa. El tamaño
predeterminado es 320x240.
Seleccione un número mayor
de píxeles cuando necesite una
ventana de vista previa mayor.
28
Apéndice A
Capacidad de almacenamiento
Memoria
Vídeo (min) Audio (min)
VGA QVGA Máximo
Tarjeta SD/MMC (128 MB)
6 22 90
Tarjeta SD/MMC (256 MB)
12 44 190
Tarjeta SD/MMC (512 MB)
24 88 380
Tarjeta SD/MMC (1 GB)
48 176 760
Memoria
Imagen estática
Cámara de 8
megapíxeles
Cámara de 8
megapíxeles
8M 5M 3M 8M 3M 1M
Tarjeta SD/MMC (128 MB)
130 210 300 130 300 1000
Tarjeta SD/MMC (256 MB)
260 420 600 260 600 2000
Tarjeta SD/MMC (512 MB)
520 840 1200 520 1200 4000
Tarjeta SD/MMC (1 GB)
1040 1680 2400 1040 2400 8000
Nota: el valor actual de la capacidad puede variar (hasta ± 30%) dependiendo de la
saturación de color y la complejidad de lo que desea fotograar o grabar y el entorno.
29
Apéndice A
Icono Descripción
Batería totalmente cargada
Batería con bastante carga
(blanco)
Batería con carga baja
* Si el indicador se muestra
en color rojo, el ash está
deshabilitado.
Batería agotada
Nota: para evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería
cuando el icono indique que la carga es baja.
Indicador de carga de la batería
Imagen estática Clip de vídeo
Número de disparos Tiempo de grabación (minutos)
290 90
*disparo cada 30 segundos
**ash activado
***resolución establecida en 2816x2112
píxeles
*resolución establecida en VGA (640x480
píxeles)
Nota: Esta tabla solamente debe utilizarse como referencia. La vida real de la batería
depende de del tipo de ésta y del nivel de recarga.
Vida de la batería
33
Apéndice B
Paso 1. seleccionar el medio
Agregar archivos para convertir
1 Haga clic en el botón “Seleccionar medio”.
2 Aparecerá la ventana “Abrir”. Desplácese a la carpeta que contiene
los archivos que desea convertir.
a. Utilice la lista desplegable “Archivos de tipo” para ltrar los tipos de
archivo que desea mostrar.
b. Realice una vista previa de los archivos resaltados para
asegurarse de que son los que desea. Active la casilla de
vericación “Reproducción automática” para iniciar la reproducción
automáticamente después de hacer clic en un archivo.
3 Repita los pasos 1 y 2 anteriores hasta que haya agregado todos los
archivos que le interesan. Además de utiliza el método anterior,
también puede arrastrar y color archivos directamente en la lista de
archivos de la ventana del programa.
Quitar archivos
Para eliminar un archivo de la lista, resáltelo y haga clic en el icono “X”.
39
Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP
Procesador: Pentium III o superior
Memoria RAM del sistema: 128 MB como mínimo
Tarjeta gráca: 64 MB, color verdadero de 24 bits
Velocidad del CD-ROM: 4x como mínimo
Software: Direct X 9.0c o una versión posterior y los códecs del Reproductor de
Windows Media
Otros: conector USB
Requisitos del sistema
Apéndice D
2
Voci del menu in modalità fotocamera
Accendere → Premere il tasto Menu.
Elemento Opzione Descrizione
Risoluz.
Videocamera
6 Mega-pixel
1M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 1280x960.
3M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 2048x1536.
6M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 2816x2112.
Videocamera
8 Mega-pixel
3M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 2048x1536.
5M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 2560x1920.
8M
Imposta la risoluzione
d’immagine su 3264x2448.
Stampa data
Attivo
Stampa la data su ciascuna
immagine.
Disattivo
Disabilita la stampa della data.
Stabilizzatore
Attivo
Riduce le sfocature provocate
dal movimento delle mani.
Disattivo
Disabilita lo stabilizzatore.
3
Voci del menu in modalità fotocamera (segue)
Elemento Opzione Descrizione
Bil. bianco
Automatico
La fotocamera regola
automaticamente il
bilanciamento del bianco.
Sole
Questa impostazione è adatta
per registrazione in esterni con
tempo soleggiato.
Nuvoloso
Questa impostazione è adatta
per registrazione in esterni con
condizioni di tempo nuvoloso o
in zone d’ombra.
Fluorescente
Questa impostazione è adatta
per registrazione in interni
con illuminazione a lampade
uorescenti, oppure in ambienti
con temperatura colore alta.
Tungsteno
Questa impostazione è adatta
per registrazione in interni
con illuminazione a lampade
incandescenti, oppure in
ambienti con temperatura
colore bassa.
Cornice foto
1 ~ 10
Questa impostazione consente
di aggiungere alle foto cornici
personalizzate. Sul display
LCD ci sono a disposizione
10 cornici.
0 La Cornice foto è disabilitata.
Istogramma
Attivo
Sullo schermo è visualizzata
l’immagine dell’istogramma.
Disattivo Disabilita l’istogramma.
Flash
Automatico
Il ash si attiva
automaticamente quando la
luce è insufciente.
Attivo
Il ash è attivato forzatamente
ad ogni scatto.
Disattivo
Il ash è disabilitato.
10
Voci del menu in modalità Impostazioni
(segue)
Attenersi alle fasi che seguono per collegare la videocamera ad
una stampante compatibile PictBridge:
1) Accendere la videocamera.
2) Impostare la modalità USB della videocamera su Stampante.
3) Aprire il coperchio del connettore e collegare una estremità del
cavo USB, fornito in dotazione, alla videocamera.
4) Collegare l’altra estremità del cavo USB
alla stampante.
5) Accendere la stampante.
18
Uso di PC Camera
Installazione del software
Il software PC camera è incluso nel driver della videocamera,
quindi bisogna installare il driver prima di usare la funzione PC.
Avviare l’applicazione
1 Accendere la videocamera e
collegarla al computer.
Accendere la videocamera e poi collegarla
al computer usando il cavo USB fornito in
dotazione.
2 Passare alla modalità Camera (PC
camera).
Premere il tasto Menu per fare apparire
il menu opzioni. Usare i tasti direzionali
per selezionare la voce Camera (PC
Camera) e poi premere il tasto OK per
confermare.
Se si vuole usare la funzione Video Conferencing
(Videoconferenza), installare programmi come Netmeeting che
servono allo scopo.
22
Uso di PC Camera (segue)
Registrare un lmato AVI
1. Fare clic sull’icona .
2. Premere per
specicare il percorso
ed il nome del le AVI.
3. Impostare la velocità
fotogrammi e la durata
di registrazione in base
alle proprie necessità.
4. Premere il pulsante
Start to Record (Avvia
registrazione) per
iniziare a registrare.
5. Fare clic sull’icona
per terminare la registrazione.
Acquisire un’istantanea
Fare clic sull’icona per acquisire un’istantanea.
Congurazione delle opzioni di Format
(Formato)
Color Space (Spazio colore):
Selezionare una delle seguenti funzioni in base alle proprie
necessità.
- RGB 24: questa voce serve a conservare la qualità migliore.
- MJPG: questa voce indica che il lmato AVI sarà più
compresso per trarre vantaggio della più rapida velocità
d’elaborazione.
Output Size (Dimensioni
rendimento):
impostare le dimensioni del
rendimento per cambiare
la nestra d’anteprima. Le
dimensioni predenite sono
di 320 x 240 pixel. Scegliere
più pixel quando si necessita
di una nestra d’anteprima
più grande.
28
Appendice: A
Capacità d’archiviazione
Memoria
Video (min.) Audio (min.)
VGA QVGA Massimo
Scheda SD/MMC (128MB)
6 22 90
Scheda SD/MMC (256MB)
12 44 190
Scheda SD/MMC (512MB)
24 88 380
Scheda SD/MMC (1GB)
48 176 760
Memoria
Fotograa
Videocamera
8 Mega-pixel
Videocamera
6 Mega-pixel
8M 5M 3M 6M 3M 1M
Scheda SD/MMC (128MB)
130 210 300 170 300 1000
Scheda SD/MMC (256MB)
260 420 600 340 600 2000
Scheda SD/MMC (512MB)
520 840 1200 680 1200 4000
Scheda SD/MMC (1GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Nota: il valore attuale della capacità può variare (no al ± 30%) in base alla saturazione del
colore ed alla complessità del soggetto e di ciò che lo circonda.
29
Appendice: A
Icona Descrizione
Batteria completamente
carica
Durata media delle batterie
(bianco)
Batteria scarica
* Se l’indicatore diventa
di colore rosso, il ash è
disabilitato.
Batteria esaurita
Nota: per evitare l’ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la
batteria quando l’icona indica che la batteria è scarica.
Indicatore di carica delle batterie
Fotograa Sequenza video
Numero di scatti Tempo di ripresa (minuti)
290 90
* scatto ogni 30 secondi
** il ash è attivo
*** la risoluzione è impostata su
2816x2112 pixel
* la risoluzione è impostata su VGA (640
x 480 pixel)
Nota: questa tavola è solo per riferimento. La durata effettiva della batteria dipende dal tipo
di batteria e dal livello di carica.
Durata della batteria
39
Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III o superiore
RAM di sistema: 128MB o superiore
Scheda video: 64MB, True Color 24 bit
Velocità CD-ROM : 4x o superiore
Software: Direct X 9.0c, o versione più recente, e Windows Media Player Codecs
Altro: connettore USB
Requisiti del sistema
Appendice:D
4
Itens do menu no modo Camera
(Câmara) (Continuação)
Item Opção Descrição
Efeito
Normal
As gravações são feitas com cores
naturais
P&B
As gravações são feitas a preto e
branco.
Clássica
As gravações são feitas com tons
sépia.
Exposição
-2~+2
Pode ajustar manualmente a
exposição de forma a obter
melhores efeitos quando a imagem
pré-visualizada parecer estar
demasiado clara ou escura. Um
valor positivo indica que a imagem
gravada será mais clara que o
habitual; enquanto que um valor
negativo faz com que a imagem
seja mais escura.
Temp.
autom.
Ligado
Activa o temporizador. Após
activação do temporizador, a
câmara dispõe de dez segundos até
o botão do obturador ser premido e
a câmara começar a gravar.
Desligado
Desactiva o temporizador.
Ícone
Ligado
Activa a apresentação dos ícones
OSD.
Desligado Desactiva os ícones OSD.
Vídeo
VGA
Dene a resolução de vídeo para
VGA (640x480 píxeis).
QVGA
Dene a resolução de vídeo para
QVGA (320x240 píxeis).
9
Itens do menu no modo
Denição (continuação)
Item Opção Descrição
Desl. Auto.
Z
Z
Z
Desligado
Desactiva a função para desligar automaticamente.
1 min.
A câmara desliga-se automaticamente após um
período de inactividade de mais de 1 minuto.
3 min.
A câmara desliga-se automaticamente após um
período de inactividade de mais de 3 minutos.
5 min.
A câmara desliga-se automaticamente após um
período de inactividade de mais de 5 minutos.
Idioma
-
Permite-lhe seleccionar o idioma do OSD.
Predenição
Sim
Repõe as predenições de fábrica. Tenha
em atenção que as denições actuais serão
substituídas.
Não
Cancela a acção.
Modo USB
Botão Menu
Quando ligada a um PC, a câmara apresenta
um menu onde pode escolher o modo de ligação
pretendido.
Câmara
Quando ligada a um PC, a câmara acede
automaticamente ao modo Câmara PC Camera.
Modo disco
Quando ligada a um PC, a câmara acede
automaticamente ao modo de disco amovível.
Impressora
Quando ligada a um PC, a câmara acede
automaticamente ao modo de impressão.
Iniciar vídeo
Ligado
Activa a função Iniciar vídeo.
Desligado
Desactiva a função Iniciar vídeo.
10
Itens do menu no modo
Denição (continuação)
Para ligar a câmara a uma impressora compatível com a
especicação PictBridge, siga estas etapas:
1) Ligue a câmara.
2) Dena o modo USB da câmara para Impressora.
3) Abra a tampa do conector e ligue uma das extremidades do
cabo USB incluído à câmara.
4) Ligue a outra extremidade do cabo USB à impressora.
5) Ligue a impressora.
11
Copiar cheiros para o PC
Instalação do controlador no PC
Para assegurar a reprodução dos clips de vídeo no seu PC, terá
de instalar o controlador da câmara. Para instalar o software:
1 Introduza o CD com o
controlador.
Ligue o computador. Introduza o CD fornecido
na unidade de CD-ROM.
Não ligue a câmara ao computador nesta etapa.
Feche todas as aplicações em execução no seu computador.
Se o ecrã de execução automática do programa de instalação não
aparecer, faça um duplo clique sobre a opção My Computer (O
meu computador) e de seguida sobre a unidade de CD-ROM. De
seguida, execute manualmente o programa Setup.exe.
2 Inicie a instalação.
Clique no ícone do controlador para iniciar a instalação do controlador.
Aviso aos utilizadores do Windows 2000:
Durante a instalação, uma mensagem de aviso relativa à
assinatura digital pode aparecer duas ou mais vezes. Clique
na opção Yes (Sim) para prosseguir. O software é totalmente
compatível com o sistema operativo Windows 2000.
22
Utilização da função PC Camera
(continuação)
Gravação de um vídeo AVI
1. Clique no ícone.
2. Prima o botão para
especicar o caminho e o nome
do cheiro AVI
3. Dena o número de imagens
e a duração da gravação
de acordo com as suas
necessidades.
4. Prima o botão Start to Record
(Iniciar gravação) para
começar a gravar.
5. Para parar a gravação, clique
no ícone .
Tirar fotos
Clique no ícone para tirar uma foto.
Conguração das opções do item Format
(Formato)
Color Space (Espaço da cor):
Seleccione uma das seguintes funções de acordo com as suas
necessidades.
- RGB 24: Este item é o que proporciona uma melhor qualidade.
- MJPG: Este item faz com que o clip de vídeo AVI que
mais comprimido para poder desfrutar de uma velocidade de
processamento mais rápida
Output size (Tamanho de saída):
Dena o tamanho de saída para
alterar o tamanho da janela de
pré-visualização. O tamanho
predenido é de 320x240.
Seleccione um maior número de
pixéis quando necessitar de uma
janela de pré-visualização maior.
26
Apêndice A:
Ao ligar a câmara ao computador ou ao televisor:
Problema Causa Solução
Não consigo ver os
clips de vídeo no
meu computador.
O controlador ou
o software não
está instalado no
computador.
Instale o Direct X 9.0c ou
acima e os Codecs para o
Windows Media 9.0 para
resolver este problema.
A instalação do
controlador falhou.
A instalação
foi terminada
anormalmente.
Remova o controlador e
outros programas com ele
relacionados. Siga as etapas
de instalação descritas no
manual para voltar a instalar
o controlador.
A câmara foi ligada ao
PC através do cabo
USB antes de ter
instalado o controlador.
Instale o controlador antes
de ligar o cabo USB.
O ecrã do televisor
não apresenta
qualquer imagem
após ligar a câmara
ao televisor.
A câmara não está
correctamente ligada ao
televisor.
Volte a ligar a câmara ao
televisor correctamente.
Ocorreu um conito
com outra câmara
ou dispositivo de
captura instalado.
O dispositivo não é
compatível com a
câmara.
Se tiver uma outra
câmara ou dispositivo
de captura instalado no
seu computador, remova
a câmara e respectivo
controlador do computador
para evitar conitos.
Há a ocorrência de
ruído no ecrã do
computador sempre
que utilizo a função
de videoconferência.
A denição de cintilação
não corresponde à
norma estabelecida
para o país onde se
encontra.
Ajuste a cintilação.
28
Apêndice A:
Capacidade de armazenamento
Memória
Clip de vídeo (min.) Áudio (min.)
VGA QVGA Máximo
Cartão de memória SD/MMC (128 MB)
6 22 90
Cartão de memória SD/MMC (256 MB)
12 44 190
Cartão de memória SD/MMC (512 MB)
24 88 380
Cartão de memória SD/MMC (1 GB)
48 176 760
Memória
Imagens xas
Câmara de 8 Mega píxeis Câmara de 8 Mega píxeis
8M 5M 3M 8M 3M 1M
Cartão de memória SD/MMC (128 MB)
130 210 300 130 300 1000
Cartão de memória SD/MMC (256 MB)
260 420 600 260 600 2000
Cartão de memória SD/MMC (512 MB)
520 840 1200 520 1200 4000
Cartão de memória SD/MMC (1 GB)
1040 1680 2400 1040 2400 8000
Nota: O valor actual da capacidade de armazenamento pode variar (até ± 30%)
dependendo da saturação da cor e da complexidade do objecto e ambiente em redor.
29
Apêndice A:
Ícone Descrição
Bateria com carga completa
Bateria com meia carga
(branco)
Bateria fraca
* Se o indicador car
vermelho, é sinal de que o
ash está desactivado.
Bateria sem carga
Nota: Para evitar car sem energia de um momento para o outro, recomendamos-lhe que
substitua a bateria quando o ícone de bateria fraca aparecer.
Indicador de carga da bateria
Imagens xas Clips de vídeo
Número de fotos Duração da gravação (minutos)
290 90
* capta uma imagem de 30 em 30
segundos
** O ash está ligado
*** A resolução está denida para
2816x2112 píxeis
* a resolução está denida para VGA
(640x480 píxeis)
Nota: Esta tabela serve apenas como referência. A duração real da bateria depende do tipo
de bateria e do nível de carregamento.
Duração da bateria
39
Sistema operativo: Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III ou acima
RAM do sistema: 128 MB ou acima
Placa gráca: 64 MB, true color de 24 bits, velocidade da unidade de
CD-ROM: 4x ou acima
Software: DirectX 9.0c ou acima e codecs para o Windows Media Player
Outros: Conector USB
Requisitos do Sistema
Apêndice D:
1
Menugebruik
De menu-onderdelen bieden u verschillende opties waarmee u
de camerafuncties jn kunt afstellen. In de volgende tabel vindt u
details over het gebruik van het menu.
Hoe kan ik... Actie
Het menu openen Druk op de knop Menu.
Het selectievenster
verplaatsen
Gebruik de richtingsknoppen om omhoog of
omlaag te verplaatsen.
Het submenu openen/
een item bevestigen
Druk op de knop OK.
Menu Afsluiten/
terugkeren naar het
bovenliggende menu
Druk op de knop Menu (wanneer u in het submenu
bent).
Geavanceerd gebruik
Menupictogram
Informatiebalk
Selectiebalk
Menu-item
Afbeelding menu
Menutitel
2
Menu-items in de camerastand
Inschakelen → Druk op de knop Menu.
Item Optie Beschrijving
Resolutie
Camera 6
megapixels
1M
Stel de beeldresolutie in op 1280x960.
3M
Stel de beeldresolutie in op 2048x1536.
6M
Stel de beeldresolutie in op 2816x2112.
Camera 8
megapixels
3M
Stel de beeldresolutie in op 2048x1536.
5M
Stel de beeldresolutie in op 2560x1920.
8M
Stel de beeldresolutie in op 3264x2448.
Datumstempel
Aan
Druk een datumstempel af op elke foto.
Uit
Datumstempel uitschakelen.
Stabilisator
Aan
Minimaliseert vage foto’s die door het
schudden van de hand worden veroorzaakt.
Uit
De stabilisator uitschakelen.
3
Menu-items in de camerastand (vervolg)
Item Optie Beschrijving
Witbalaus
Auto
De camera past de witbalans automatisch
aan.
Zonnig
Deze instelling is geschikt voor opnamen
buitenshuis bij zonnig weer.
Bewolkt
Deze instelling is geschikt voor opnamen
bij bewolkt weer of in schaduwrijke
omgevingen.
TL
Deze instelling is geschikt voor
opnamen binnenshuis bij TL-verlichting
of in omgevingen met een hoge
kleurtemperatuur.
Gloeilamp
Deze instelling is geschikt voor opnamen
binnenshuis bij gloeilampverlichting of in
omgevingen met een lage kleurtemperatuur.
Fotokader
1 ~ 10
Met deze instelling kunt u aangepaste
kaders toevoegen aan uw foto’’s. Er zijn
10 achtergrondkaders beschikbaar op het
LCD-scherm.
0 De functie Fotokader is uitgeschakeld.
Histogram
Aan
Het beeldhistogram wordt weergegeven op
het scherm.
Uit Histogram uitschakelen.
Flitser
Auto
De itser gaat automatisch af wanneer er
onvoldoende belichting is.
Aan
De itser gaat geforceerd af bij elke
opname.
Uit
De itser is uitgeschakeld.
4
Menu-items in de camerastand (vervolg)
Item Optie Beschrijving
Effect
Normaal
Opnamen maken in natuurlijke kleuren.
ZWART-WIT
Opnamen maken in zwart-wit.
Klassiek
Opnamen maken in sepiatinten.
Belichting
-2~+2
U kunt de belichting handmatig aanpassen
voor een beter effect wanneer de
beeldweergave te helder of te donker is.
Een positieve waarde geeft aan dat het
beeld helderder zal zijn dan normaal, terwijl
een negatieve waarde het beeld donkerder
maakt.
Zelfontspanner
Aan
Schakel de zelfontspanner in. Nadat de
zelfontspanner is ingeschakeld, zal de
camera tien seconden wachten voordat de
ontspanknop wordt ingedrukt.
Uit
De zelfontspanner uitschakelen.
Pictogram
Aan
De OSD (on screen display)-pictogrammen
inschakelen voor weergave op het scherm.
Uit OSD-pictogrammen uitschakelen.
Video
VGA
De videoresolutie instellen op VGA
(640x480 pixels).
QVGA
De videoresolutie instellen op QVGA
(320x240 pixels).
5
Menu-items in de camerastand (vervolg)
Item Optie Beschrijving
Twee in één
Aan
Met deze instelling kunt u twee afzonderlijk
opgenomen foto’s combineren in één foto.
Uit De functie Twee in één uitschakelen.
Nachtopname
Aan
Met deze instelling kunt u een foto maken
met een donkere achtergrond. Aangezien
de ontspansnelheid zal vertragen wanneer
u foto’s maakt in een donkere ruimte. Wij
raden u aan een statief te gebruiken om
wazige foto’s door het schudden van de
hand te vermijden.
Uit De nachtstandfunctie uitschakelen.
6
Menu-items in de weergavestand
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de
weergavestand ( ) → Druk op de knop Menu.
Item Optie Beschrijving
Wissen
Eén Huidig bestand wissen
Alles
Alle foto’s en video-/audiobestanden die in het
geheugen zijn opgeslagen, wissen.
Diavoorstelling
-
De camera geeft de foto’s achtereenvolgens
weer. Alleen JPEG-foto’s en de eerste beelden
van MPEG-bestanden worden weergegeven.
Druk op de knop Menu om de diavoorstelling
te stoppen.
Afdrukken
Eén
De huidige foto afdrukken wanneer de camera
is aangesloten op een PictBridge-compatibele
printer.
Alles
Alle foto’s afdrukken wanneer de camera is
aangesloten op een PictBridge-compatibele
printer.
Annuleren
De actie annuleren.
* Als er geen bestanden in de camera zijn, worden geen items
weergegeven.
Voordat u de opdracht Afdrukken in het menu selecteert, moet u
de camera aansluiten op een PictBridge-compatibele printer via
de meegeleverde USB-kabel.
7
Menu-items in de Spraakstand
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de Spraakstand
( ) → Druk op de knop Menu.
Item Beschrijving
Eén
verwijderen
De huidige spraakopname wissen
Annuleren Alle spraakopnamen wissen.
8
Menu-items in de instellingsstand
Inschakelen → Druk op de knop Mode → Open de
Instellingsstand ( ) → Druk op de knop Menu.
Item Optie Beschrijving
30
Datum &
Tijd
-
De datum en tijd instellen.
Piep
Aan
Pieptonen inschakelen.
Uit
Pieptoon uitschakelen.
Flikker
50Hz
De ikkerfrequentie instellen op 50Hz.
60Hz
De ikkerfrequentie instellen op 60Hz.
TV-uitgang
NTSC
De compatibiliteit van het systeem instellen op
NTSC. Deze optie is geschikt voor Amerika, Taiwan,
Japan en Korea.
PAL
De compatibiliteit van het systeem instellen op PAL.
Deze optie is geschikt voor Duitsland, Engeland,
Italië, Nederland, China, Japan en Hong Kong.
Pictogram
Aan
OSD-pictogrammen inschakelen voor weergave op
het scherm.
Uit
OSD-pictogrammen uitschakelen.
LCD-
helderheid
-2~+2
De LCD-helderheid instellen. Een positieve waarde
maakt het LCD-scherm helderder, terwijl een
negatieve waarde het LCD-scherm donkerder maakt.
Formatteren
Ja
Het opslagmedium formatteren. Houd ermee
rekening dat alle bestanden in het medium zullen
verloren gaan.
Nee
De actie annuleren.
9
Menu-items in de instellingsstand (vervolg)
Item Optie Beschrijving
Auto-uit
Z
Z
Z
Uit
De functie Auto-uit uitschakelen.
1 min
De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een
inactiviteit van meer dan 1 minuut.
3 min
De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een
inactiviteit van meer dan 3 minuten.
5 min
De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een
inactiviteit van meer dan 5 minuten.
Taal
-
Hiermee kunt u de taal voor het OSD-menu
selecteren.
Standaard
Ja
Fabrieksinstellingen herstellen. Denk eraan dat uw
huidige instellingen hiermee worden overschreven.
Nee
De actie annuleren.
USB-
modus
Menu
Wanneer de camera op de pc is aangesloten, wordt
een menu weergegeven waarin u de gewenste
aansluitingsmodus kunt selecteren.
Camera
Wanneer de camera op een pc is aangesloten,
opent de camera automatisch de camerastand
(pc-camera).
Schijf
Wanneer de camera op een pc is aangesloten, opent
de camera automatisch de schijfstand (verwisselbare
schijf).
Printer
Wanneer de camera op een pc is aangesloten, gaat
de camera automatisch naar de printerstand.
Video
starten
Aan
De functie Video starten inschakelen.
Uit
De functie Video starten uitschakelen.
10
Menu-items in de instellingsstand (vervolg)
Om de camera aan te sluiten op een PictBridge-compatibele
printer, gaat u als volgt te werk:
1) Schakel de camera in.
2) Stel de USB-stand van de camera in op Printer.
3) Open de klep van de aansluiting en sluit het ene uiteinde van
de meegeleverde USB-kabel aan op de camera.
4) Sluit het ander uiteinde van de USB-kabel aan op de printer.
5) Schakel de printer in.
11
Bestanden kopiëren naar uw pc
Het stuurprogramma voor uw pc installeren
U dient het stuurprogramma van de camera te installeren om
zeker te zijn dat u de videoclips kunt afspelen op uw pc. De
software installeren:
1 De cd met het stuurprogramma
plaatsen.
Schakel uw computer in. Plaats de bijgeleverde
cd in het cd-romstation.
Sluit de camera op dit punt nog niet aan op uw computer.
Sluit alle toepassingen die op uw computer worden uitgevoerd, af.
Als het autorun-venster niet automatisch verschijnt, dubbelklik
dan op Deze computer en vervolgens op het cd-romstation. Start
vervolgens het programma Setup.exe handmatig op.
2 De installatie starten.
Klik op het pictogram van het stuurprogramma om de installatie te starten.
Opmerking voor gebruikers van Windows 2000:
Tijdens het installatieproces zal een bericht tweemaal of meer
verschijnen met betrekking tot de digitale handtekening. Klik op
Ja om door te gaan met het proces. De software is volledige
compatibel met het besturingssysteem Windows 2000.
12
Het stuurprogramma voor uw pc
installeren (vervolg)
3 Het stuurprogramma
installeren.
De Install Shield Wizard wordt
weergegeven en installeert het
programma automatisch. Klik op
Volgende en volg de instructies op het
scherm om de installatie te voltooien.
4 De codecs installeren.
Nadat de installatie van het
stuurprogramma is voltooid,
zal het programma u vragen
de Windows Media Player
Codecs te installeren. Als u niet
zeker bent of er codes op uw
computer zijn geïnstalleerd, klik
dan op Ja en volg de instructies
op het scherm om de installatie
te voltooien.
5 Direct X 9.0c of hoger
installeren.
Nadat de installatie van de codecs is voltooid,
wordt u gevraagd Direct X 9.0c of hoger
te installeren als dit programma nog niet is
geïnstalleerd.op uw computer. Klik op Ja om
door te gaan.
Windows Media Player Codecs en Direct X 9.0c of hoger zijn nodig
om videoclips die met de camera zijn opgenomen, weer te geven.
6 De computer opnieuw
opstarten.
Nadat de installatie is voltooid, zult u mogelijk
de computer opnieuw dienen op te starten
zodat het stuurprogramma van kracht wordt.
13
De camera aansluiten op uw pc
1 De USB-kabel
aansluiten op uw
computer.
Schakel uw computer in en
sluit vervolgens de bijgeleverde
USB-kabel aan op de USB-poort
van uw computer. Zorg ervoor dat
de kabel en de poort correct zijn
uitgelijnd.
2 Schakel de camera in.
3 De USB-kabel aansluiten op uw
camera
Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel
aan op uw camera.
Opmerking voor gebruikers van Windows 2000/XP/ME:
Als u de camera wilt loskoppelen van uw computer, volg dan deze
stappen:
1. Dubbelklik op in het systeemvak.
2. Klik op (USB-schijf) en klik vervolgens op Stop.
3. Selecteer de camera wanneer het bevestigingsscherm
verschijnt en klik op OK.
4. Volg de instructies op het scherm om de camera veilig los te
koppelen van uw computer.
14
Bestanden kopiëren naar de pc
1 Deze stap kan variëren afhankelijk van
uw besturingssysteem:
Voor gebruikers van Windows
XP:
Nadat de camera is aangesloten op
uw computer, wordt automatisch een
dialoogvenster weergegeven. Selecteer
het item Map openen voor weergave
bestanden met Windows Verkenner en
klik op OK.
Voor gebruikers van Windows
2000/ME/XP:
Dubbelklik op Deze computer. Dubbelklik
vervolgens op het pictogram van de
verwisselbare schijf die net is verschenen.
15
Bestanden kopiëren naar de pc (vervolg)
2 Dubbelklik op de bestandsmap DCIM.
3 Dubbelklik op de bestandsmap 100MEDIA.
4 Sleep het doelbestand naar Mijn documenten of naar
de doelmap.
Foto’s kopiëren naar
“Mijn documenten”
16
Bestanden weergeven/afspelen op uw pc
1 Dubbelklik op Mijn documenten of op een andere
map waarin uw bestanden zijn opgeslagen.
2 Dubbelklik op het gewenste bestand. Het
bestand wordt geopend door het programma dat
overeenstemt met het bestandstype.
17
Bestandslocatie
Nadat de camera is aangesloten op uw computer, verschijnt een
verwisselbare schijf op uw computer. De verwisselbare schijf
vertegenwoordigt eigenlijk het opslagmedium van uw camera.
Op deze schijf kunt u al uw opnamen terugvinden. Raadpleeg de
onderstaande afbeelding om te zien waar de bestanden worden
opgeslagen.
Voor multimediabestanden.
18
De PC-camera gebruiken
De software installeren
De PC-camerasoftware is geleverd bij het stuurprogramma van
de camera. Daarom dient u het stuurprogramma te installeren
voordat u de functie PC-camera gebruikt.
De toepassing starten
1 De camera inschakelen en
aansluiten op uw computer.
Schakel de camera in en sluit deze vervolgens
aan op uw computer met de meegeleverde
USB-kabel.
2 Schakelen naar de Camerastand.
Druk op de knop Menu op het
optiemenu te openen. Gebruik de
richtingsknoppen om het item Camera
te selecteren en druk op OK om te
bevestigen.
Als u de functie Videoconferentie wilt gebruiken, dient u een
programma zoals Netmeeting te installeren.
19
Opmerking voor gebruikers van
Windows ME:
Als het weergegeven scherm
verschijnt, selecteert u
Automatisch zoeken naar een
beter stuurprogramma en klikt u
op Volgende om door te gaan.
De toepassing starten (vervolg)
Opmerking voor gebruikers van Windows 98SE:
1. Klik op
Volgende wanneer het volgende venster verschijnt.
2. Als het weergegeven scherm verschijnt, selecteert u Het beste
stuurprogramma voor uw apparaat zoeken en klikt u op Volgende
om door te gaan.
3. Sommige gebruikers zullen tijdens de installatie mogelijk een
gelicentieerde cd van 98SE in het cd-romstation moeten plaatsen om
de benodigde bestanden te kopiëren.
4. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
Opmerking voor gebruikers van Windows 2000:
Wanneer u de functie PC-camera voor de eerste maal gebruikt, kan
het volgende waarschuwingsbericht met betrekking tot de digitale
handtekening tweemaal of meer verschijnen. Klik op Ja om door te
gaan met de installatie. De camera is volledige compatibel met het
besturingssysteem Windows 2000.
20
De toepassing starten (vervolg)
3 Het programma van de PC-camera starten.
Dubbelklik op het pictogram ( ) op het Bureaublad om het programma
te starten. Nadat het programma is opgestart, kunt u de functie PC-camera
gebruiken.
Als u de snelkoppeling van het programma niet kunt vinden op
het bureaublad, kunt u het programma starten van het menu
Programma’s.
21
De PC-camera gebruiken
Opname videoclip starten
Opname stoppen
Foto
Formaat *
Bron *
Voorbeeldvenster starten/
stoppen
Instelling *
Album openen
De videobron selecteren
* Submenu beschikbaar.
Klik op om het fotoalbum te openen en foto’s te bekijken die
met de PC-camera zijn opgenomen. U kunt ook naar de map
“Work Temp” gaan om de bestanden te zoeken.
Voorbeeldvenster
22
De PC-camera gebruiken (vervolg)
Een AVI-lm opnemen
1. Klik op het pictogram .
2. Druk op om het pad
naar en de naam van het
AVI-bestand op te geven.
3. Stel de beeldsnelheid en
de opnameduur in volgens
uw behoeften.
4. Druk op de knop Opname
starten om de opname te
starten.
5. Klik op het pictogram
om de opname te stoppen.
Een foto maken
Klik op het pictogram om een foto te maken.
De formaatopties congureren
Kleurruimte:
Selecteer een van de volgende functies volgens uw behoefte.
- RGB 24: Dit item is geschikt om een betere kwaliteit te
behouden.
- MJPG: Dit item geeft aan dat
de AVI-lm meer zal worden
gecomprimeerd om een snellere
verwerkingssnelheid te verkrijgen.
Uitvoerformaat:
Stel het uitvoerformaat in om de
grootte van het voorbeeldvenster
te wijzigen. De standaardgrootte
is 320x240. Selecteer een hogere
pixelinstelling als u een groter voorbeeldvenster wenst.
23
De bronopties congureren
Apparaatbeheer:
- Helderheid: U kunt het item “Auto”
inschakelen en het instellen van de
beeldhelderheid aan het programma
overlaten of u kunt het item “Auto”
uitschakelen en de schuifbalk
verplaatsen om de beeldhelderheid
handmatig aan te passen.
- Kwaliteit: Als de bandbreedte van
het netwerk wordt gestagneerd
wanneer u PC camera gebruikt,
schuif dan de balk naar “Faster
Video” (Snellere video) om dit
probleem te vermijden.
De ikkeropties
congureren
Als u de camera meeneemt naar
het buitenland en merkt dat het
scherm van uw computer flikkert
wanneer u de functie PC-camera
gebruikt, schakel dan het item Flikker
annuleren in om ruis op het scherm te
voorkomen. U kunt ook de tabel met
de Flikkerinstellingen raadplegen voor
de correcte flikkerwaarde voor het land
waar u verblijft.
De PC-camera gebruiken (vervolg)
24
Bijlage A
Als u de camera gebruikt:
Probleem Oorzaak Oplossing
De camera kan niet
normaal worden
ingeschakeld.
De batterij is leeg. Vervang de batterij.
De batterij is niet correct
geïnstalleerd.
Installeer de batterij opnieuw.
De camera is nog
steeds ingeschakeld,
maar er wordt niets
weergegeven op het
LCD-scherm.
Het LCD-scherm
wordt automatisch
uitgeschakeld om
energie te besparen, als
de camera gedurende
meer dan 1 minuut
inactief blijft.
Druk op een willekeurige
knop behalve de
voedingsknop om het
scherm opnieuw te
activeren.
Ik kan geen foto’s
maken of videoclips
opnemen wanneer ik
op de Ontspanknop
of Opnameknop
druk.
Onvoldoende geheugen.
Maak wat ruimte vrij op de
SD/MMC-kaart of op het
interne geheugen.
De camera is bezig
met het opladen van
de itser.
Wacht tot de itser volledig is
opgeladen.
U gebruikt een
“beveiligde” SD-kaart.
Stel de SD-kaart in op
schrijfbaar.
Het LCD-scherm
geeft het bericht
“GEHEUGENFOUT”
of “KAARTFOUT”
weer. Of de
camera kan de
geheugenkaart niet
lezen.
Het formaat van de
geheugenkaart is niet
compatibel met de
camera.
Het formaat van de
geheugenkaart is niet
compatibel met de camera.
De geheugenkaart is
beschadigd.
Vervang de geheugenkaart
door een nieuwe.
Probleemoplossing
25
Bijlage A
Als u de camera gebruikt:
Probleem Oorzaak Oplossing
Ik heb geen foto’s
of videoclips
verwijderd, maar
ik kan ze niet
vinden op de
geheugenkaart.
De verloren opnamen
zijn opgeslagen in het
intern geheugen.
Dit gebeurt wanneer u een
geheugenkaart plaatst
nadat u enkele foto’s of
videoclips hebt opgenomen.
U kunt toegang krijgen tot
deze bestanden nadat u
de geheugenkaart hebt
verwijderd.
Ik kan de itser niet
gebruiken.
Als het batterijpictogram
een laag vermogen
aangeeft, kan de itser
uitgeschakeld zijn door
onvoldoende voltage.
Vervang de batterij.
De camera reageert
niet op een actie
tijdens de werking.
Er is een softwarefout
opgetreden in de
camera.
Verwijder de batterijdoos
en vervang deze. Schakel
vervolgens de camera in.
De opgenomen
beelden zijn te
wazig.
De focus is niet correct
ingesteld.
Stel de focus in op een
geschikte positie.
De opgenomen
foto’s of videoclips
zijn te donker.
De opname-omgeving is
onvoldoende belicht.
Gebruik de itser wanneer
u foto’s maakt. Voeg extra
lichtbronnen toe wanneer u
videoclips opneemt.
Wanneer ik
opnamen bekijk op
het LCD-scherm of
op de computer, is
er ruis zichtbaar.
De ikkerinstelling komt
niet overeen met de
standaard van het land
waar u verblijft.
Pas de ikkerinstelling aan.
26
Bijlage A
Als u de camera aansluit op de computer of op de tv:
Probleem Oorzaak Oplossing
Ik kan de videoclips
niet bekijken op mijn
computer.
Het stuurprogramma
of de software is niet
geïnstalleerd op de
computer.
Installeer Direct X 9.0c of hoger
en Windows Media 9.0 Codecs
om dit probleem op te lossen.
Installatie
stuurprogramma
mislukt.
De installatie is
abnormaal beëindigd.
Verwijder het stuurprogramma en
andere verwante programma’s.
Volg de installatiestappen
in de handleiding om het
stuurprogramma opnieuw te
installeren.
De camera werd via de
USB-kabel aangesloten
op de pc voordat u het
stuurprogramma hebt
geïnstalleerd.
Installeer het
stuurprogramma voordat u
de USB-kabel aansluit.
Het tv-scherm
verschijnt niet nadat
ik de camera op de
tv heb aangesloten.
De camera is niet
correct aangesloten
op de tv.
Sluit de camera opnieuw
op de correcte manier aan
op de tv.
Er is een conict
opgetreden met
een andere
geïnstalleerde
camera of een ander
opnameapparaat.
Het apparaat is niet
compatibel met de
camera.
Als er reeds een andere
camera of een ander
opnameapparaat op uw
computer is geïnstalleerd,
verwijder dan de camera en
zijn stuurprogramma volledig
van de computer om het
conict te vermijden.
Er is ruis zichtbaar op
mijn computerscherm
wanneer ik
Videoconferentie
gebruik.
De ikkerinstelling komt
niet overeen met de
standaard van het land
waar u verblijft.
Pas de ikkerinstelling aan.
27
Bijlage A
Land Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Nederlands
Instelling 50Hz 50Hz 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Land Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea
Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Opmerking: De Flikkerinstelling is gebaseerd op de frequentiestandaard van uw lokale
voeding.
Flikkerinstellingen
Bericht Beschrijving
Opnemen De camera is bezig met de opname van een bestand.
Hef de beveiliging van
de SD-kaart op
Als u een SD-kaart plaatst en deze kaart op “Beveiligd” is ingesteld,
verschijnt dit bericht wanneer de camera gegevens probeert te schrijven
naar de kaart.
Geen bestand
Dit bericht wordt weergegeven wanneer de camera is ingesteld in de
Weergavestand zonder dat er bestanden aanwezig zijn om af te spelen.
Vervang de batterij
Het batterijvermogen van uw camera is laag. Vervang onmiddellijk de
batterij door een nieuwe.
Geheugen vol
Het opslaggeheugen is vol en kan geen extra bestanden meer opslaan.
Vervang de SD/MMC-kaart of verwijder enkele bestanden om wat
geheugenruimte vrij te maken.
Kaartfout
De geplaatste kaart is niet compatibel met de camera. Vervang de kaart
of probeer de kaart te formatteren.
Geheugenfout
De camera kan geen toegang krijgen tot de gegevens in het interne
geheugen. Formatteer het medium om dit probleem op te lossen.
Flitser wordt opgeladen De itser wordt opgeladen.
Fout in bestandsindeling Het bestand dat wordt afgespeeld is niet compatibel met de camera.
Verwijderen De camera is bezig met het verwijderen van een bestand.
Formatteren De camera is bezig met het formatteren van het opslagmedium.
Instelling De camera is bezig met het uitvoeren van een instelling.
Systeembericht
28
Bijlage A
Opslagcapaciteit
Geheugen
Video (min.) Audio (min.)
VGA QVGA Maximum
SD/MMC-kaart (128 MB)
6 22 90
SD/MMC-kaart (256 MB)
12 44 190
SD/MMC-kaart (512 MB)
24 88 380
SD/MMC-kaart (1 GB)
48 176 760
Geheugen
Foto
Camera 8 megapixels Camera 6 megapixels
8M 5M 3M 6M 3M 1M
SD/MMC-kaart (128 MB)
130 210 300 170 300 1000
SD/MMC-kaart (256 MB)
260 420 600 340 600 2000
SD/MMC-kaart (512 MB)
520 840 1200 680 1200 4000
SD/MMC-kaart (1 GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Opmerking: De werkelijke waarde van de capaciteit kan variëren (tot ± 30%) afhankelijk
van de kleurverzadiging en de complexiteit van uw onderwerp en de omgeving.
29
Bijlage A
Pictogram Beschrijving
Volledige batterijvermogen
Gemiddeld batterijvermogen
(wit)
Laag batterijvermogen
* Als de indicator rood
oplicht,geeft dit aan dat de itser
is uitgeschakeld.
Lege batterij
Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij te
vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
Indicator levensduur batterij
Foto Videoclip
Aantal foto’s Opnameduur (minuten)
290 90
* opname elke 30 seconden
** de itser is in
*** resolutie is ingesteld op 2816x2112
pixels
* de resolutie is ingesteld op VGA
(640x480 pixels)
Opmerking: Deze tabel is uitsluitend bedoeld voor uw referentie. De werkelijke levensduur
van de batterij is afhankelijk van uw batterijtype en het laadniveau.
Levensduur batterij
30
Bijlage B
Richtlijnen voor ArcSoft MediaConverter™
Inleiding
ArcSoft MediaConverter is een krachtig alles-in-een programma voor
het converteren van multimediabestanden. Met dit hulpprogramma kunt
u foto’s, video’s en muziekbestanden snel en moeiteloos converteren
naar indelingen die geoptimaliseerd zijn voor gebruik op uw draagbaar
apparaat. U kunt meerdere bestanden en bestandstypen tegelijk
converteren. Het is heel eenvoudig! U hoeft slechts drie stappen uit te
voeren en het programma is klaar voor gebruik.
Systeemvereisten
Om MediaConverter te installeren en uit te voeren, moet uw systeem
voldoen aan de volgende minimumvereisten:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home of Professional)
50 MB beschikbare schijfruimte
256 MB RAM
DirectX 9 (DirectX 9c aanbevolen)
Microsoft Windows Media Player 9.0 (voor het converteren van
WMA- en WMV-bestanden)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home of Professional)
Apple QuickTime 6.5 (voor het converteren van MOV-bestanden)
31
Bijlage B
Ondersteunde bestandsindelingen
Video
Videobestanden worden geconverteerd en gekopieerd naar de
geselecteerde locatie als MPEG-4-gecodeerde AVI-bestanden, WMV-
bestanden of MPEG-4-gecodeerde ASF-bestanden (standaard).
Ondersteunde bestandstypen voor de conversie
- AVI (Microsoft Video 1-indeling, Cinepak, Intel Indeo, niet
gecomprimeerd, enz.)
- MPEG-1 in MPEG, MPG, MPE
- DAT (VCD MPEG1)
- MPEG-4 in AVI-indeling
- MPEG-4 in ASF
- WMV
- QuickTime MOV
QuickTime 6.5 en Windows Media Player 9.0 of hoger zijn vereist voor
de conversie van respectievelijk QuickTime MOV- en WMV-bestanden.
Ondersteunde bestandstypen voor het exporteren
- AVI (MPEG-4 SP)
- WMV
- ASF(MPEG-4 SP)
32
Bijlage B
Bestanden converteren
33
Bijlage B
Stap 1: Media selecteren
Bestanden toevoegen voor de conversie
1 Klik op de knop “media selecteren”.
2. Een venster “Open” wordt weergegeven. Blader naar de map die de
bestanden die u wilt converteren, bevat.
a. Gebruik het vervolgkeuzemenu “Bestandtype” om de
bestandstypen die u wilt weergeven, te lteren.
b. Bekijk een voorbeeld van de gemarkeerde bestanden om te
controleren of dit de gewenste bestanden zijn. Schakel het
selectievakje “Automatisch afspelen” in om het afspelen
automatisch te starten nadat u op een bestand hebt geklikt.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 hierboven tot alle gewenste bestanden
zijn toegevoegd. In plaats van de bovenstaande methode, kunt u de
bestanden ook rechtstreeks slepen en neerzetten in de bestandslijst
in het programmavenster.
Bestanden verwijderen
Om een bestand uit de lijst te verwijderen, markeert u het bestand en
klikt u op het pictogram “X”.
34
Bijlage B
Stap 2: Doel selecteren
Klik op de knop “Doel selecteren” om de locatie waar de geconverteerde
bestanden zullen worden opgeslagen, te selecteren. De standaard
opslaglocatie is “C:\Documents and Settings\[huidige gebruiker]\Mijn
documenten”. U zult de bestanden echter hoogstwaarschijnlijk op
uw draagbaar apparaat willen opslaan. Controleer in dat geval of uw
apparaat is aangesloten en klik vervolgens op “Doel selecteren” en kies
het apparaat.
Instellingen
Wanneer u op de knop “Instellingen” klikt, krijgt u toegang tot
verschillende programma-instellingen. In elke sectie hebt u de keuze uit
twee instellingen: “Optimaliseren voor het geselecteerde apparaat” en
“Aangepaste conversie-instellingen gebruiken.”
35
Bijlage B
Optimaliseren voor het geselecteerde apparaat
Dit is de standaardinstelling. Het programma zal de
conversieparameters automatisch instellen volgens het door u
geselecteerde apparaat.
Aangepaste conversie-instellingen gebruiken
Als u beslist om deze optie te gebruiken, kunt u de verschillende
conversieparameters handmatig instellen.
Video-instellingen
Wanneer u een videobestand converteert, hebt u de keuze uit meerdere
verschillende parameters:
- Resolutie (opties omvatten QVGA (320 x 240) [standaard] en VGA
(640 x 480))
- Bestandsindeling (MPEG-4-gecodeerde AVI-, WMV- of MPEG-4-
gecodeerde ASF-bestanden)
- Videobitsnelheid (opties omvatten 500KB, 1.0MB, 1.5MB, 2.0 MB
[standaard], 2.5 MB en 3.0 MB)
- Audiobitsnelheid (opties omvatten 96 KB, 128 KB [standaard], 192
KB)
- Beelden per seconde (opties omvatten [in fps] 15.00, 20.00, 24.00,
25.00 [standaard] en 29.97)
Wanneer u “Optimaliseren voor het geselecteerde apparaat” selecteert,
worden de bovenstaande waarden gebruikt wanneer dat van toepassing is.
Nadat u de verschillende instellingen hebt weergegeven/gewijzigd,
kunt u “Opslaan” of “Annuleren” selecteren om terug te keren naar
het hoofdscherm. Klik op “Opslaan” als u de wijzigingen die u hebt
aangebracht, wilt bewaren. Klik anders op “Annuleren.”
36
Bijlage B
Stap 3: Converteren
Wanneer u klaar bent, selecteert (markeert) u de bestanden die u wilt
converteren in de lijst en klikt u vervolgens op de knop “Converteren”.
Een voortgangsbalk zal de huidige status weergeven. Er kunnen
verschillende pop-upvensters verschijnen met de specieke vraag uw
beslissing te bevestigen. Zodra alle bestanden werden geconverteerd
en opgeslagen naar de locatie die u hebt geselecteerd, wordt een pop-
upvenster geopend met de bevestiging van de bewerking.
De geconverteerde ASF-bestanden afspelen op uw camera
Om de videoclips of films (alleen MPEG-4 in ASF-indeling) die
door ArcSoft MediaConverter in uw MPEG-4 digitale camera werden
geconverteerd af te spelen, volgt u de onderstaande stappen.
Stap 1
Stop een SD/MMC-kaart in de kaartsleuf van de camera en sluit de
camera aan op de pc via de USB-kabel.
37
Bijlage B
Stap 2
De ASF-bestanden die op de pc door MediaConverter werden
geconverteerd opslaan naar uw camera.
1 Kopieer de geconverteerde ASF-bestanden
2 Open Windows Verkenner. Onder Deze computer vindt u een
“Verwisselbare schijf”.
3 Dubbelklik op het pictogram van de verwisselbare schijf.
4 Dubbelklik op de bestandsmap DCIM.
5 Dubbelklik op de bestandsmap 100MEDIA.
6 Plak de bestanden in de bestandsmap 100MEDIA.
7 Wijzig de bestandsnamen naar CLIP****.ASF.
**** kan elk 4-cijferig getal van 0001 tot 9999 zijn.
De bestandsnaam moet het benamingsprincipe van de camera
volgen, zodat de camera de bestanden die in de map 100MEDIA
zijn opgeslagen kan herkennen.
Stap 3
U kunt nu de Weergavestand ( ) gebruiken om te genieten van uw
videoclips of lms op het grote LCD-scherm!
Het programma ArcSoft MediaConverter in dit pakket is een aangepaste
versie voor uw digitale camera. U kunt de website http://www.arcsoft.
com bezoeken voor meer productinformatie.
38
Bijlage C
Specicaties
Item Beschrijving
Model Camera 8 megapixels Camera 6 megapixels
Beeldsensor 5 megapixels (2560x1920) 3 megapixels (2048x1536)
Resolutie
Foto: 3M/5M/8M
Video: 640x480 (VGA)
320x240 (QVGA)
Foto: 1M/3M/6M
Video: 640x480 (VGA)
320x240 (QVGA)
Lens 4X digitale zoomlens F2.8~F5.3 4X digitale zoomlens F3.0
Bestandsindeling ASF, JPEG WAV
Videobeeldsnelheid
640x480, tot 30fps;
320x240, tot 30fps
Intern geheugen Ja
Extern geheugen SD/MMC (Max. 2GB)
LCD-scherm 2.4” TFT LCD
TV-uitgang NTSC/PAL-systeem ondersteund
Interface USB 2.0
Microfoon Ja
Luidspreker Ja
Nachtopname Ja (in foto- en videostand)
Stabilisator Ja
Directe afdruk Ondersteunt PictBridge-compatibele printer
Batterij 8210 Li-ion oplaadbare batterij (3.7V 850mAh)
Afmetingen 107mmx68mmx32mm
Opmerking: De specicaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
39
Besturingssysteem: Windows 98SE/ME/2000/XP
CPU: Pentium III of hoger
Systeem-RAM: 128MB of hoger
Grasche kaart : 64MB, 24 bits ware kleuren
CD-ROM-snelheid: 4x of hoger
Software: Direct X 9.0c of hoger en Windows Media Player Codecs
Overige: USB-aansluiting
Systeemvereisten
Bijlage D
82-420-91010v1.0
User's Manual
User's Manual
Русский
1
Операции с меню
Пункты меню содержат некоторые параметры для точной
настройки функций камеры. В данной таблице описываются
операции с меню.
Тип операции Действие
Отображение меню Нажмите кнопку «МЕНЮ».
Перемещение полосы
выбора
Используйте кнопки навигации вверх или вниз для
перемещения полосы выбора вверх или вниз.
Переход в подменю
/ подтверждение
выбора пункта
Нажмите кнопку «OK».
Выход из меню /
перемещение на
уровень выше
Нажмите кнопку «МЕНЮ» (если открыто
подменю).
Дополнительные операции
Пиктограмма меню
Информационная строка
Полоса выбора
Пункт меню
Иллюстрация меню
Название меню
2
Пункты меню в режиме фотокамеры
Включите питание → Нажмите кнопку «МЕНЮ».
Пункт Параметр Описание
Resolution
6-мегапиксельная
камера
1M
Установка разрешения
изображения 1280x960.
3M
Установка разрешения
изображения 2048x1536.
6M
Установка разрешения
изображения 2816x2112.
8-мегапиксельная
камера
3M
Установка разрешения
изображения 2048x1536.
5M
Установка разрешения
изображения 2560x1920.
8M
Установка разрешения
изображения 3264x2448.
Date Stamp
On
Впечатывание даты на каждой
фотографии.
Off
Отключение впечатывания даты.
Stabilizer
On
Минимизация смазывания
снимков вследствие дрожания
рук.
Off
Отключение стабилизатора.
3
Пункты меню в режиме
фотокамеры (продолжение)
Пункт Параметр Описание
WB
Auto
Камера автоматически
устанавливает баланс белого.
Sunny
Данный параметр подходит
для съемки вне помещения в
солнечную погоду.
Cloudy
Данный параметр подходит
для съемки вне помещения при
пасмурной погоде или в тени.
Fluorescent
Данный параметр подходит
для съемки в помещении с
люминесцентным освещением
или в условиях высокой цветовой
температуры освещения.
Tungsten
Данный параметр подходит для
съемки в помещении, освещаемом
лампами накаливания, или
в условиях низкой цветовой
температуры освещения.
Photo-
Frame
1 ~ 10
Данный параметр позволяет
добавить на фотографии
настраиваемые рамки. 10
фоновых рамок доступны на ЖК
мониторе.
0 Функция фоторамок отключена.
Histogram
On
Отображение гистограммы
изображения на экране.
Off Отключение гистограммы.
Flash
Auto
Фотовспышка автоматически
срабатывает при недостаточном
освещении.
On
Фотовспышка срабатывает при
каждом снимке.
Off
Фотовспышка отключена.
4
Пункты меню в режиме
фотокамеры (продолжение)
Пункт Параметр Описание
Effect
Normal
Съемка в естественном цвете.
B&W
Черно-белая съемка.
Classic
Снимки тонируются в сепию.
Exposure
-2~+2
Ручная установка экспозиции для
достижения лучшего эффекта, когда
изображение предварительного
просмотра выглядит слишком
ярким или слишком темным.
Положительное значение означает,
что изображение будет ярче, чем
обычно. Отрицательное значение
делает изображение более тусклым.
Selftimer
On
Включение автоспуска. Если
автоспуск включен, камера
сделает десятисекундную
задержку перед тем, как сделать
снимок после нажатия кнопки
спуска затвора.
Off
Выключение автоспуска.
Icon
On
Включение отображения экранных
пиктограмм.
Off
Выключение отображения
экранных пиктограмм.
Video
VGA
Установка разрешения видео VGA
(640x480 точек)
QVGA
Установка разрешения видео
QVGA (320x240 точек)
5
Пункты меню в режиме
фотокамеры (продолжение)
Пункт Параметр Описание
Two-in-One
On
Данный параметр позволяет
объединить два снимка,
сделанных отдельно, в одну
фотографию.
Off
Выключение функции двух
снимков в одном.
NightShot
On
Данный параметр позволяет
выполнять фотосъемку на темном
фоне. Поскольку при фотосъемке
в затемненных местах выдержка
увеличивается, рекомендуется
использовать штатив с целью
предотвращения смазывания
снимков из-за дрожания рук.
Off
Выключение функции ночной
съемки.
10
Пункты меню в режиме настройки
(продолжение)
Для подключения камеры к PictBridge-совместимому принтеру
выполните следующую процедуру:
1) Включите камеру.
2) Выберите пункт «Принтер» в меню камеры «Режим USB».
3) Откройте крышку разъема и присоедините один конец
входящего в комплект кабеля USB к камере.
4) Подключите другой разъем кабеля USB к принтеру.
5) Включите принтер.
11
Копирование файлов на ПК
Установка драйвера на ПК
Для воспроизведения видеороликов на компьютере
необходимо установить драйвер камеры. Порядок установки
программного обеспечения приведен ниже.
1 Вставьте компакт-диск
драйвера.
Включите компьютер. Вставьте входящий в
комплект компакт-диск в дисковод CD-ROM.
Не подключайте камеру к компьютеру на данном этапе.
Закройте все приложения, запущенные на компьютере.
Если окно автозапуска не откроется автоматически, дважды
щелкните «Мой компьютер», а затем значок дисковода CD-
ROM. Затем вручную запустите программу Setup.exe.
2 Начните установку.
Щелкните значок драйвера для запуска установки драйвера.
Примечание для пользователей Windows 2000:
В процессе установки один или несколько раз может появиться
сообщение с предупреждением о цифровой подписи. Для
продолжения установки нажмите кнопку «Да». Программное
обеспечение полностью совместимо с операционной системой
Windows 2000.
12
Установка драйвера на ПК (продолжение)
3 Установите драйвер.
Запустится Мастер установки
InstallShield и автоматически
установит программу. Нажмите кнопку
«Далее» и следуйте указаниям на
экране для выполнения установки.
4 Установите кодеки.
После завершения установки
драйвера программа выдаст
запрос на установку кодеков
Проигрывателя Windows
Media. Если неизвестно,
установлены ли уже кодеки на
компьютер, нажмите кнопку
«Да» и следуйте указаниям на
экране для выполнения установки.
5 Установите Direct X 9.0с или
более новую версию.
После завершения установки кодеков,
появится запрос на установку Direct X 9.0c
или более новой версии, в случае если
эта программа не была установлена на
компьютер. Для продолжения установки
нажмите кнопку «Да».
Кодеки Проигрывателя Windows Media
и
Direct X 9.0с
или
более новая версия необходимы для просмотра видеороликов,
записанных камерой.
6 Перезагрузите компьютер.
После завершения установки, возможно,
потребуется перезагрузить компьютер для
запуска драйвера.
22
Использование веб-камеры
(продолжение)
Запись в формате AVI
1. Щелкните значок .
2. Нажмите для выбора
расположения и имени
файла AVI.
3. Установите нужную частоту
кадров и время записи.
4. Нажмите кнопку «Начать
запись» для начала записи.
5. Для окончания записи
щелкните значок
.
Снимок с веб-камеры
Щелкните значок , чтобы сделать снимок.
Настройка параметров формата
Цветовое пространство:
Выберите нужный режим из следующих вариантов.
- RGB 24: данный пункт предназначен для сохранения
лучшего качества.
- MJPG: данный пункт означает, что файл AVI будет сжат
сильнее для достижения более высокой скорости обработки.
Выходной размер:
Установите выходной размер
для изменения размера окна
предварительного просмотра.
Размер по умолчанию 320x240.
Выберите большее разрешение
при необходимости увеличить
размер окна предварительного
просмотра.
25
Приложение: A
При эксплуатации камеры:
Проблема Причина Решение
Фотографии и
видеоролики не
были удалены, но
они отсутствуют на
карте памяти.
Потерянные записи
сохранены во
внутренней памяти.
Такое может произойти
при установке карты
памяти после съемки
нескольких фотографий
или видеороликов.
Данные файлы можно
будет использовать после
извлечения карты памяти.
Невозможно
использовать
фотовспышку.
Если пиктограмма
батареи указывает на
низкий заряд батареи,
фотовспышка может
быть отключена из-за
низкого напряжения.
Замените батарею.
Камера включена,
но не реагирует ни
на одно действие.
Сбой программного
обеспечения камеры.
Извлеките блок батареи и
установите его обратно в
батарейный отсек. После
этого включите камеру.
Записанные
фотографии
слишком нечеткие.
Неправильно
установлен фокус.
Отрегулируйте
фокусировку.
Записанные
фотографии или
видеоролики
слишком темные.
Фото- или
видеосъемка
выполнялась
в условиях
недостаточной
освещенности.
Используйте фотовспышку
при фотосъемке. При
видеосъемке установите
дополнительные источники
света.
При просмотре
изображений на
ЖК мониторе или
на компьютере
возникают помехи.
Настройка частоты
обновления не
соответствует
стандарту страны
пребывания.
Настройте частоту
обновления.
28
Приложение: A
Емкость носителей
Память
Видео (мин.) Аудио (мин.)
VGA QVGA Максимум
Карта памяти SD/MMC (128 Мб) 6 22 90
Карта памяти SD/MMC (256 Мб) 12 44 190
Карта памяти SD/MMC (512 Мб)) 24 88 380
Карта памяти SD/MMC (1 Гб) 48 176 760
Память
Still picture
8 Mega-pixel camera 6 Mega-pixel camera
8M 5M 3M 6M 3M 1M
Карта памяти SD/MMC (128 Мб) 130 210 300 170 300 1000
Карта памяти SD/MMC (256 Мб) 260 420 600 340 600 2000
Карта памяти SD/MMC (512 Мб) 520 840 1200 680 1200 4000
Карта памяти SD/MMC (1 Гб) 1040 1680 2400 1360 2400 8000
Примечаниеe: действительное значение емкости памяти может различаться (до ±
30%) в зависимости от насыщенности цвета и сложности объекта и условий съемки.
29
Приложение: A
Пиктограмма
Описание
Полный заряд батареи
Средний заряд батареи
(белый
цвет)
Низкий заряд батареи
* Если индикатор становится
красным, фотовспышка
отключается.
Батарея разряжена
Примечание: для предотвращения внезапного отключения питания камеры
рекомендуется заменять батарею при появлении пиктограммы низкого заряда батарей.
Индикатор заряда батарей
Фотосъемка Видеосъемка
Количество снимков Время записи (минут)
290 90
* снимок каждые 30 секунд
** вспышка включена
*** разрешение 2816x2112 точек
* разрешение VGA (640x480 точек)
Примечание: таблица содержит данные только для справки. Реальное время работы
батареи зависит от ее типа и уровня заряда.
Время работы батареи
30
Приложение: B
Инструкции по использованию ArcSoft
MediaConverter™
Введение
ArcSoft MediaConverter является мощным конвертером
мультимедийных файлов, содержащим все необходимые
инструменты. Данная программа быстро и без особых усилий
преобразует музыкальные файлы, фотографии и видеозаписи в
форматы, оптимизированные для использования на портативном
устройстве. Одновременно можно преобразовывать несколько
файлов разных форматов. Это легко! Нужно только выполнить три
простых шага.
Системные требования
Для установки и запуска программы MediaConverter система
должна удовлетворять следующим минимальным требованиям:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home или Professional)
50 Мб свободного места на жестком диске
256 Мб оперативной памяти
DirectX 9 (рекомендуется DirectX 9c)
Проигрыватель Microsoft Windows Media 9.0 (для преобразования
файлов WMA в файлы WMV)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home или Professional)
Apple QuickTime 6.5 (для преобразования файлов MOV)
39
Операционная система: Windows 98SE/ME/2000/XP
Процессор: Pentium III или выше
Системное ОЗУ: 128 Мб или выше
Видеокарта: 64 Мб, цветовой режим «true color» (24 бита).
Скорость дисковода CD-ROM: 4-скоростной или более быстрый
Программное обеспечение: Direct X 9.0c или более новая версия и кодеки
Проигрывателя Windows Media
Прочее: Разъем USB
Системные требования
Приложение: D
2
Menyposter i kameraläge
Sätt på strömmen - Tryck på menyknappen.
Post Alternativ Beskrivning
Resolution
6 MP
kamera
1M
Ställ in bildupplösning på 1280x960.
3M
Ställ in bildupplösning på
2048x1536.
6M
Ställ in bildupplösning på
2816x2112.
8 MP
kamera
3M
Ställ in bildupplösning på
2048x1536.
5M
Ställ in bildupplösning på
2560x1920.
8M
Ställ in bildupplösning på
3264x2448.
Date Stamp
On
Skriv ut ett datum på varje bild.
Off
Inaktivera datummärkning.
Stabilizer
On
Minimera sudd som orsakas av
handryckningar.
Off
Inaktivera stabilisator.
3
Menyposter i kameraläge (forts.)
Post Alternativ Beskrivning
WB
Auto
Kameran justerar automatiskt
vitbalansen.
Sunny
Denna inställning lämpar sig för
utomhusinspelning i soligt väder.
Cloudy
Denna inställning lämpar sig för
inspelning i molnigt väder eller på
skuggrika platser.
Fluorescent
Denna inställning lämpar sig för
inomhusinspelning med vanliga
lampor, eller på platser med låg
färgtemperatur.
Tungsten
Denna inställning lämpar sig för
inomhusinspelning med vanliga
lampor, eller på platser med låg
färgtemperatur.
Photo-
Frame
1 ~ 10
Denna inställning låter dig använda
anpassade ramar för foton. 10
bakgrundsramar är tillgängliga på
LCD-skärmen.
0 Fotoramfunktionen är inaktiverad.
Histogram
On Bildhistogram visas på skärmen.
Off Inaktivera histogram.
Flash
Auto
Blixten utlöses automatiskt vid
otillräcklig belysning.
On
Blixten tvingas utlösas vid varje bild.
Off
Blixten är inaktiverad.
7
Menyposter i röstläge
Sätt på strömmen → Tryck på lägesknappen → Öppna
röstläget ( ) → Tryck på menyknappen.
Post Beskrivning
Delete One Ta bort aktuell röstinspelning.
Delete All Ta bort alla röstinspelningar.
8
Menyposter i inställningsläge
Sätt på strömmen → Tryck på lägesknappen → Öppna
inställningsläget ( ) → Tryck på menyknappen.
Post
Alternativ
Beskrivning
30
Date & Time
-
Ställ in datum och tid.
Beep
On
Aktivera ljudsignal.
Off
Inaktivera ljudsignal.
Flicker
50Hz
Ställ in immerfrekvens på 50 Hz.
60Hz
Ställ in immerfrekvens på 60 Hz.
TV-out
NTSC
Ställ in TV-systemets kompatibilitet på NTSC.
Detta alternativ passar för Amerika, Taiwan, Japan
och Korea.
PAL
Ställ in TV-systemets kompatibilitet på PAL. Detta
alternativ passar för Tyskland, England, Italien,
Nederländerna, Kina, Japan och Hongkong.
Icon
On
Aktivera visning av OSD-ikoner på skärmen.
Off
Inaktivera OSD-ikoner.
LCD Bright
-2~+2
Ställ in LCD-ljusstyrka. Ett positivt värde gör
LCD-skärmen ljusare; ett negativt värde gör LCD-
skärmen mörkare.
Format
Yes
Formatera lagringsmedium. Tänk på att alla
ler som är lagrade på mediet försvinner vid
formatering.
No
Annullera åtgärd.
9
Menyposter i inställningsläge (forts.)
Post
Alternativ
Beskrivning
Auto Off
Z
Z
Z
Off
Inaktivera funktion för automatisk avstängning.
1 min
Kameran stängs av automatiskt när den varit
inaktiv i över 1 minut.
3 min
Kameran stängs av automatiskt när den varit
inaktiv i över 3 minuter.
5 min
Kameran stängs av automatiskt när den varit
inaktiv i över 5 minuter.
Language
-
Låter dig välja önskat OSD-språk.
Default
Yes
Återställ standardvärden. Tänk på att dina aktuella
inställningar försvinner.
No
Annullera åtgärd.
USB Mode
Menu
Vid anslutning till PC, visar kameran en meny på
vilken du kan välja önskat anslutningsläge.
Camera
Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt
läget för kamera (PC-kamera).
Disk
Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt
läget för disk (löstagbar disk).
Printer
Vid anslutning till PC, öppnar kameran automatiskt
läget för skrivare.
Start
Movie
On
Aktivera funktionen för att starta lm.
Off
Inaktivera funktionen för att starta lm.
10
Menyposter i inställningsläge (forts.)
För att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare, följ
dessa steg:
1) Sätt på kameran.
2) Ställ in kamerans USB-läge på skrivare.
3) Öppna anslutningsskyddet och anslut den ena änden av den
medföljande USB-sladden till kameran.
4) Anslut den andra änden av USB-sladden till skrivaren.
5) Sätt på skrivaren.
12
Installera drivrutinen i din PC (forts.)
3 Installera drivrutinen.
Installationsguiden visas och installerar
programmet automatiskt. Klicka på nästa
och följ anvisningarna på skärmen för att
slutföra installationen.
4 Installera codecs.
När drivrutinsinstallationen är slutförd
uppmanar programmet dig att installera
Windows Media Player
Codecs. Om du inte är säker
på huruvida dessa codecs
har installerats i datorn, klicka
ja och följ instruktionerna
på skärmen för att slutföra
installationen.
5 Installera Direct X 9.0c
eller högre.
När dina codecs är installerade, uppmanas
du att installera Direct X 9.0c eller högre om
programmet inre redan är installerat i datorn.
Klicka på ja för att fortsätta.
Windows Media Player Codecs och Direct X 9.0c eller högre krävs
för att du ska kunna titta på videoklipp som spelats in av kameran.
6 Starta om datorn.
När installationen är klar, måste du kanske
starta om datorn för att drivrutinen ska börja
fungera.
15
Kopiera ler till PC (forts.)
2 Dubbelklicka på lmappen DCIM.
3 Dubbelklicka på lmappen 100MEDIA.
4 Dra mållen till mina dokument eller till
destinationsmappen.
Kopiera bilder till
“mina dokument”
18
Använda PC-kamera
Installera programvaran
PC-kameraprogramvaran ingår i kameradrivrutinen, och
därför måste du installera drivrutinen innan du använder PC-
kamerafunktionen.
Starta programmet
1 Sätt på kameran och anslut
kameran till datorn.
Sätt på kameran, och anslut därefter kameran
till datorn med den medföljande USB-sladden.
2 Växla till kameraläge.
Tryck på menyknappen för att öppna
alternativmenyn. Använd
riktningsknapparna för att välja posten
Kamera och tryck på OK för att bekräfta.
Om du vill använda videokonferensfunktionen, installera program
som t ex Netmeeting för detta ändamål.
22
Använda PC-kamera (forts.)
Spela in AVI-lm
1. Klicka på ikonen .
2. Tryck på för att ange
sökväg och namn på AVI-len
3. Ställ in ramhastighet och
inspelningstid efter önskemål.
4. Tryck på starta inspelning
för att starta inspelningen.
5.
Du stoppar inspelningen
genom att klicka på ikonen
.
Ta stillbilder
Klicka på ikonen för att ta en stillbild.
Kongurera formatalternativ
Färgomfång:
Välj en av följande funktioner enligt önskemål.
- RGB 24: Denna post bibehåller en bättre kvalitet.
- MJPG: Denna post indikerar att AVI-lmen komprimeras mer,
vilket ger fördelen med snabbare bearbetningshastighet.
Utgångsstorlek:
Ställ in utgångsstorlek för att
ändra storlek på förhandsgransk
ningsfönstret. Standardstorlek är
320x240. Välj större pixlar om du
vill ha ett större förhandsgranskni
ngsfönster.
25
Bilaga:A
När du använder kameran:
Problem Orsak Lösning
Jag har inte
raderat bilder och
videoklipp, men
hittar dem ändå inte
på minneskortet.
De borttappade
inspelningarna har
sparats i interminnet.
Detta inträffar när du sätter
i ett minneskort efter att
ha tagit ett par bilder eller
videoklipp. Du kommer åt
dina ler igen om du tar ut
minneskortet.
Det går inte att
använda blixt.
Om batteriikonen visar
svagt batteri, kan blixten
vara inaktiverad pga
otillräcklig spänning.
Byt ut batteriet.
Kameran reagerar
inte på någon
åtgärd alls under
användning.
Kameran har råkat ut för
programvarufel.
Ta ur batteripaketet och sätt
sedan tillbaka det igen. Sätt
därefter på kameran.
De inspelade
bilderna blir alltför
suddiga.
Fokus är fel inställt.
Justera fokus till lämpligt
läge.
De inspelade
bilderna eller
videoklippen blir för
mörka.
Inspelningsmiljön är
otillräckligt upplyst.
Använd blixt när du tar bilder.
Tillför extra ljuskällor när du
spelar in videoklipp.
Det brusar när du
tittar på bilder på
LCD-skärmen eller
datorn.
Flimmerinställningen
matchar inte standarden
i det land du vistas i.
Justera immerinställningen.
28
Bilaga:A
Lagringskapacitet
Minne
Video (min.) Ljud (min.)
VGA QVGA Maximum
SD/MMC-kort (128 MB)
6 22 90
SD/MMC-kort (256MB)
12 44 190
SD/MMC-kort (512MB)
24 88 380
SD/MMC-kort (1GB)
48 176 760
Minne
Stillbild
8 MP kamera 6 MP kamera
8M 5M 3M 6M 3M 1M
SD/MMC-kort (128 MB)
130 210 300 170 300 1000
SD/MMC-kort (256MB)
260 420 600 340 600 2000
SD/MMC-kort (512MB)
520 840 1200 680 1200 4000
SD/MMC-kort (1GB)
1040 1680 2400 1360 2400 8000
Obs! Det faktiska kapacitetsvärdet kan variera (upp till ± 30 %) beroende på motivets och
inramningens färgmättnad och komplexitet.
29
Bilaga:A
Ikon Beskrivning
Fullt batteriliv
Måttligt batteriliv
(vit)
Lågt batteriliv
* Om indikatorlampan blir
röd,är blixten inaktiverad.
Tomt batteriliv
Obs! För att undvika plötslig strömlöshet, rekommenderas du att byta batterier så snart
ikonen indikerar lågt batteriliv.
Indikator för batterilivslängd
Stillbild Videoklipp
Antal bilder Inspelningstid (min.)
290 90
*taget var 30:e sekund
**blixt på
***upplösning inställd på 2816x2112 pixlar
*upplösning inställd på VGA (640x480
pixlar)
Obs! Denna tabell är endast avsedd som referens. Det faktiska batterilivet beror på
batterityp och uppladdningsnivå.
Batteriets livslängd
30
Bilaga:B
Instruktion för ArcSoft MediaConverter™
Introduktion
ArcSoft MediaConverter är en kraftfull allt-i-ett-konverterare för
multimedieler. Detta verktygsprogram konverterar snabbt och enkelt
foto, video och musikler till format som är optimerade för användning
på din bärbara enhet. Multipla ler och ltyper kan konverteras
samtidigt. Det är enkelt! Du behöver bara utföra tre enkla steg.
Systemkrav
För att kunna installera och köra MediaConverter, måste ditt system
uppfylla följande minimikrav:
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home eller Professional)
50 MB ledigt hårddiskutrymme
256 MB RAM
DirectX 9 (DirectX 9c rekommenderas)
Microsoft Windows Media Player 9.0 (för konvertering av WMA- och
WMV-ler)
Microsoft Windows 98 SE/ME/2000/XP (Home eller Professional)
Apple QuickTime 6.5 (för konvertering av MOV-ler)
33
Bilaga:B
Steg 1: Välj medium
Lägga till ler för konvertering
1 Klicka på knappen “Välj Medium”.
2 Fönstret “öppna” visas. Navigera till den mapp som innehåller de ler
du vill konvertera.
a. Använd rullgardinslistan “Filer av typ” för att ange de ltyper du vill
visa.
b. Förhandsgranska markerade ler för att kontrollera att det är rätt
ler. Markera rutan “Spela upp automatiskt” för att starta
uppspelningen automatiskt när du klickar på en l.
3 Upprepa steg 1 och 2 ovan tills alla önskade ler har lagts till.
Förutom att använda ovanstående metod, kan du även dra-och-
släppa ler direkt till llistan i programfönstret.
Ta bort ler
Du tar bort en l från listan genom att markera den och klicka på ikonen
“X”.
39
Operativsystem: Windows 98SE/ME/2000/XP
Processor: Pentium III eller högre
System-RAM: 128 MB eller mer
Grakkort: 64 MB, 24-bitars äkta färg
CD-ROM-hastighet: 4x eller snabbare
Programvara: DirectX 9.0c eller högre och Windows Media Player Codecs
Övrigt: USB-anslutning
Systemkrav
Bilaga:D
82-420-92020v1.0
User's Manual
User's Manual
1/506